All language subtitles for Be Mine Superstar episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,519 (Characters, places, business, 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,999 and incidents in this production are work of fiction 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,119 (Viewer discretion is advised) 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,159 Hey! 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,199 Hey! 6 00:00:12,200 --> 00:00:12,719 Hey! 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,159 I will allow you to prove yourself. 8 00:00:14,160 --> 00:00:15,799 Just take good care of Ashi. 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,450 I guarantee you with my own life. 10 00:00:21,360 --> 00:00:23,239 When I rushed to help Ashi, … 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,040 I saw firecracker shells over there. 12 00:00:27,000 --> 00:00:27,960 How is Punn doing? 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,519 He's good. 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,120 He does all jobs for me. I don't have to do anything. 15 00:00:35,680 --> 00:00:37,879 Have any actor… 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,839 caught your eyes? 17 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 I like Ashi-san. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,360 The casting is over… 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,959 And Mr. Tanada has already left. 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,610 Do you need anything else for me? 21 00:01:03,600 --> 00:01:04,433 I do. 22 00:01:05,640 --> 00:01:06,473 I know… 23 00:01:07,480 --> 00:01:09,639 You made a lot from this job. 24 00:01:09,640 --> 00:01:12,439 Why don't you share some percentage with me? 25 00:01:12,440 --> 00:01:13,679 A lot of what? 26 00:01:13,680 --> 00:01:15,759 This job was a lose-lose for me. 27 00:01:15,760 --> 00:01:18,079 I can see through your lies. 28 00:01:18,080 --> 00:01:19,799 These past few days… 29 00:01:19,800 --> 00:01:20,799 I saw you… 30 00:01:20,800 --> 00:01:23,000 Buying brand-named stuffs almost every day. 31 00:01:25,520 --> 00:01:27,279 How much do you want? 32 00:01:27,280 --> 00:01:29,439 30 percent of what you make. 33 00:01:29,440 --> 00:01:30,639 Woah! Sis! 34 00:01:30,640 --> 00:01:32,319 30 percent? 35 00:01:32,320 --> 00:01:34,759 I have to throw away my dignity for this job. 36 00:01:34,760 --> 00:01:36,519 You're gonna give me or not, that's up to you. 37 00:01:36,520 --> 00:01:37,919 Oh, by the way… 38 00:01:37,920 --> 00:01:39,679 I don't know if I'm gonna use you for the next job. 39 00:01:39,680 --> 00:01:40,679 Alright, alright. 40 00:01:40,680 --> 00:01:42,479 I'll scan it for you. 41 00:01:42,480 --> 00:01:43,430 Give me your phone. 42 00:01:46,720 --> 00:01:48,399 But I got something to tell you. 43 00:01:48,400 --> 00:01:49,760 It's about this casting. 44 00:01:51,760 --> 00:01:52,710 What did you learn? 45 00:01:53,960 --> 00:01:56,959 I learned something that might benefit you. 46 00:01:56,960 --> 00:01:58,759 But this information… 47 00:01:58,760 --> 00:02:00,110 Has a price to pay, though. 48 00:02:01,440 --> 00:02:02,719 Why would I have to pay? 49 00:02:02,720 --> 00:02:04,319 It's okay if you don't pay me. 50 00:02:04,320 --> 00:02:05,670 I will just don't tell you. 51 00:02:07,600 --> 00:02:08,639 How much do you want? 52 00:02:08,640 --> 00:02:10,839 30 percent that I have to give you. 53 00:02:10,840 --> 00:02:11,839 Is that okay? 54 00:02:11,840 --> 00:02:12,919 Bank! 55 00:02:12,920 --> 00:02:15,159 You're such a smartass. 56 00:02:15,160 --> 00:02:16,319 Do you want it or not? 57 00:02:16,320 --> 00:02:17,839 If you don't want the information… 58 00:02:17,840 --> 00:02:18,799 I will transfer you the money. 59 00:02:18,800 --> 00:02:19,950 And then, I will leave. 60 00:02:21,600 --> 00:02:23,199 Okay, give me. 61 00:02:23,200 --> 00:02:24,160 Tell me everything. 62 00:02:26,280 --> 00:02:29,439 Mr. Tanada really likes Title. 63 00:02:29,440 --> 00:02:30,639 Tsk! I thought it's something else. 64 00:02:30,640 --> 00:02:33,199 I already know that a long time ago. 65 00:02:33,200 --> 00:02:34,359 But the other thing is… 66 00:02:34,360 --> 00:02:36,559 Mr. Tanada fully gives the right to Kevin… 67 00:02:36,560 --> 00:02:37,959 To choose the actors. 68 00:02:37,960 --> 00:02:39,599 Cuz he believes that Kevin… 69 00:02:39,600 --> 00:02:42,039 Will choose the actor with best chemistry with himself. 70 00:02:42,040 --> 00:02:44,200 And... Kevin likes Ashi. 71 00:02:46,640 --> 00:02:49,040 Is that information worth your money, Miss Preaw? 72 00:02:50,440 --> 00:02:51,273 Hmm... 73 00:02:55,200 --> 00:02:56,799 Get out! 74 00:02:56,800 --> 00:02:58,959 Get out of my office right now! 75 00:02:58,960 --> 00:02:59,793 Get out! 76 00:03:06,920 --> 00:03:08,479 Wan, you bitch! 77 00:03:08,480 --> 00:03:09,679 Don't even think… 78 00:03:09,680 --> 00:03:11,130 That I will surrender to you. 79 00:03:53,560 --> 00:03:57,560 (Be Mine Superstar) 80 00:04:06,160 --> 00:04:07,399 Hmm? 81 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Ashi's calling. 82 00:04:10,760 --> 00:04:12,479 What's up, Ashi? 83 00:04:12,480 --> 00:04:14,359 The casting is over. 84 00:04:14,360 --> 00:04:16,479 I got to play with Mr. Kevin too. 85 00:04:16,480 --> 00:04:19,839 Kevin, that another actor? He came to the casting too? 86 00:04:19,840 --> 00:04:21,880 Yes. He is a really great partner. 87 00:04:23,040 --> 00:04:25,559 Umm, that's a good thing. 88 00:04:25,560 --> 00:04:28,399 I think I should go pray for me. 89 00:04:28,400 --> 00:04:30,759 You drive home safely, okay? 90 00:04:30,760 --> 00:04:31,759 Yes. 91 00:04:31,760 --> 00:04:32,593 Goodbye. 92 00:04:39,680 --> 00:04:41,479 Huh? Where are you going? 93 00:04:41,480 --> 00:04:43,559 I'm gonna go pray. You want to come with me? 94 00:04:43,560 --> 00:04:44,999 I thought you're sure that he got it. 95 00:04:45,000 --> 00:04:47,159 Are you coming with me or not? 96 00:04:47,160 --> 00:04:48,320 - Go, go. - Let's go. 97 00:04:58,840 --> 00:05:00,640 The casting is done. 98 00:05:04,920 --> 00:05:05,519 Erm… 99 00:05:05,520 --> 00:05:06,799 How did you do, Ashi? 100 00:05:06,800 --> 00:05:08,239 Was it tough? 101 00:05:08,240 --> 00:05:09,679 It's not that hard. 102 00:05:09,680 --> 00:05:12,399 It's up to the director whether he liked it or not. 103 00:05:12,400 --> 00:05:14,850 I wish you success in getting this project, Ashi. 104 00:05:16,080 --> 00:05:17,679 Thank you. 105 00:05:17,680 --> 00:05:19,399 By the way... 106 00:05:19,400 --> 00:05:21,479 What are you doing right now? 107 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 I'm helping mom at the cafe. 108 00:05:24,080 --> 00:05:25,479 Oh, Ashi… 109 00:05:25,480 --> 00:05:27,599 Film just texted me earlier. 110 00:05:27,600 --> 00:05:30,919 I got transfer to help Mr. Pol's assistant director now. 111 00:05:30,920 --> 00:05:32,199 Good. 112 00:05:32,200 --> 00:05:33,519 I'm happy for you. 113 00:05:33,520 --> 00:05:35,520 If you get the chance, come direct me. 114 00:05:36,640 --> 00:05:39,360 Woah, I am not that good yet. 115 00:05:40,760 --> 00:05:41,479 Excuse me, Ashi… 116 00:05:41,480 --> 00:05:43,919 I have to go take care of customers now. 117 00:05:43,920 --> 00:05:45,319 Hmm, okay. 118 00:05:45,320 --> 00:05:46,480 See you later. 119 00:05:55,720 --> 00:05:56,399 Is that all right? 120 00:05:56,400 --> 00:05:57,999 In the eye. 121 00:05:58,000 --> 00:05:58,519 Yeah. 122 00:05:58,520 --> 00:05:59,399 I'm mad... 123 00:05:59,400 --> 00:06:00,919 So mad. I knew everything. 124 00:06:00,920 --> 00:06:02,599 - I want to punch you in the face. - Yeah. 125 00:06:02,600 --> 00:06:05,240 Well, but… the director doesn't like it. 126 00:06:07,520 --> 00:06:08,370 Come with me now. 127 00:06:14,520 --> 00:06:15,919 Why are you keep staring at them? 128 00:06:15,920 --> 00:06:17,279 Are you jealous? 129 00:06:17,280 --> 00:06:18,113 I'm not jealous. 130 00:06:19,240 --> 00:06:21,079 I'm just surprise. 131 00:06:21,080 --> 00:06:22,999 Why, suddenly, Ashi and 'Tle… 132 00:06:23,000 --> 00:06:25,599 I saw them not quite getting along earlier. 133 00:06:25,600 --> 00:06:27,559 The war is over. 134 00:06:27,560 --> 00:06:28,679 What war? 135 00:06:28,680 --> 00:06:30,980 A psychological warfare between their manager. 136 00:06:32,200 --> 00:06:34,199 Here, you're in the set now. 137 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 What are you gonna do with Ashi from now on? 138 00:06:38,720 --> 00:06:40,319 Right. 139 00:06:40,320 --> 00:06:41,359 I feel like... 140 00:06:41,360 --> 00:06:43,879 It's hard to get closer to Ashi. 141 00:06:43,880 --> 00:06:45,919 Especially, when 'Tle is around. 142 00:06:45,920 --> 00:06:47,959 It became even harder. 143 00:06:47,960 --> 00:06:49,559 Don't worry about that. 144 00:06:49,560 --> 00:06:51,360 I will help keep Title away for you. 145 00:06:52,400 --> 00:06:55,319 But don't do anything too drastic and let Title notices… 146 00:06:55,320 --> 00:06:57,159 That you are on to Ashi. 147 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 He doesn't like you that much right now. 148 00:07:01,240 --> 00:07:02,999 Why does he not like me? 149 00:07:03,000 --> 00:07:05,959 A journey to your love is not easy. 150 00:07:05,960 --> 00:07:07,679 You have to be patient. 151 00:07:07,680 --> 00:07:09,930 Until you succeed making Ashi your boyfriend. 152 00:07:12,560 --> 00:07:14,279 When that time comes. 153 00:07:14,280 --> 00:07:17,030 Ashi might welcome you with arms opens and protects you. 154 00:07:18,440 --> 00:07:20,239 Keep fighting. 155 00:07:20,240 --> 00:07:21,073 Yes. 156 00:07:22,400 --> 00:07:24,199 Punn... 157 00:07:24,200 --> 00:07:24,639 Yes? 158 00:07:24,640 --> 00:07:27,199 Call the actors to blocking, please. 159 00:07:27,200 --> 00:07:28,650 Erm, certainly, Director Pol. 160 00:07:34,000 --> 00:07:36,079 Wan, I'm off you now. 161 00:07:36,080 --> 00:07:37,119 Muang! 162 00:07:37,120 --> 00:07:39,279 Don't play around too much. 163 00:07:39,280 --> 00:07:42,119 I'm just gonna follow my heart, that's all. 164 00:07:42,120 --> 00:07:43,240 I'm off now. Goodbye. 165 00:07:49,240 --> 00:07:51,039 Did Muang got a girlfriend or something? 166 00:07:51,040 --> 00:07:52,399 I don't know. 167 00:07:52,400 --> 00:07:53,839 I don't know either. 168 00:07:53,840 --> 00:07:55,360 He didn't tell me anything. 169 00:07:58,520 --> 00:07:59,599 No, he's not. 170 00:07:59,600 --> 00:08:01,359 Well, if he has… 171 00:08:01,360 --> 00:08:03,159 He would have introduced to me now. 172 00:08:03,160 --> 00:08:03,993 Hmm... 173 00:08:05,720 --> 00:08:07,639 And you're the still the same, Ashi. 174 00:08:07,640 --> 00:08:09,599 How long are you gonna stay single? 175 00:08:09,600 --> 00:08:11,279 I just wait for you to have someone first. 176 00:08:11,280 --> 00:08:13,159 Then, we will talk. 177 00:08:13,160 --> 00:08:15,079 I do want to have someone… 178 00:08:15,080 --> 00:08:16,840 But that person never notices me. 179 00:08:18,000 --> 00:08:19,959 Hmm... 180 00:08:19,960 --> 00:08:21,359 I do really want to know. 181 00:08:21,360 --> 00:08:23,160 Who is that lucky person? 182 00:08:24,480 --> 00:08:26,199 Forget about it, Miss Wan. 183 00:08:26,200 --> 00:08:28,799 Someday, that person might know the truth. 184 00:08:28,800 --> 00:08:31,000 Well, I wish you Godspeed. 185 00:08:32,400 --> 00:08:33,399 Yeah. 186 00:08:33,400 --> 00:08:34,799 Where has your manager gone? 187 00:08:34,800 --> 00:08:37,119 I didn't see her face this whole day. 188 00:08:37,120 --> 00:08:38,479 Preaw has some errand to do. 189 00:08:38,480 --> 00:08:40,239 So, I drove here by myself today. 190 00:08:40,240 --> 00:08:41,679 Then, have a safe trip home. 191 00:08:41,680 --> 00:08:42,719 Yes, goodbye. 192 00:08:42,720 --> 00:08:44,479 Goodbye. 193 00:08:44,480 --> 00:08:46,519 Ashi, I'm off for now. 194 00:08:46,520 --> 00:08:47,353 Umm… 195 00:08:50,040 --> 00:08:50,873 Go. 196 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 Why is it so complicated? 197 00:09:26,440 --> 00:09:31,680 Are you tired today? (Arshi) 198 00:09:36,280 --> 00:09:37,879 Nope. That's not it. 199 00:09:37,880 --> 00:09:39,479 No, no. Let's not. (Arshi) 200 00:09:39,480 --> 00:09:40,920 Hmm... 201 00:09:46,000 --> 00:09:51,280 Have you… gone to bed yet? 202 00:09:53,720 --> 00:09:54,553 Damn… 203 00:10:05,400 --> 00:10:06,639 Ashi… 204 00:10:06,640 --> 00:10:09,039 What are you doing right now? 205 00:10:09,040 --> 00:10:10,440 Do you know that I miss you? 206 00:10:14,400 --> 00:10:15,999 You keep talking to a body pillow like this, … 207 00:10:16,000 --> 00:10:18,119 When will he knows that you miss him? 208 00:10:18,120 --> 00:10:19,639 Just call him if you miss him. 209 00:10:19,640 --> 00:10:20,879 How hard can it be? 210 00:10:20,880 --> 00:10:23,519 I'm not brave enough. And it's late now. 211 00:10:23,520 --> 00:10:24,960 Then, call him tomorrow. 212 00:10:26,160 --> 00:10:27,839 I'm afraid I'll annoy him. 213 00:10:27,840 --> 00:10:29,519 He go there to work. 214 00:10:29,520 --> 00:10:30,759 What's wrong with you? 215 00:10:30,760 --> 00:10:31,919 You're so indecisive. 216 00:10:31,920 --> 00:10:33,759 What the hell do you want? 217 00:10:33,760 --> 00:10:35,719 You're not me. You wouldn't understand. 218 00:10:35,720 --> 00:10:36,719 Yeah. 219 00:10:36,720 --> 00:10:38,199 I don't want to be you either. 220 00:10:38,200 --> 00:10:40,439 You like to make easy things hard for yourself. 221 00:10:40,440 --> 00:10:41,599 If you're here to belittle me… 222 00:10:41,600 --> 00:10:43,359 Then, just go back the way you came, Pai. 223 00:10:43,360 --> 00:10:45,039 Yeah, I'm going. 224 00:10:45,040 --> 00:10:48,359 And I was just worry about you, you dog barking at plane. 225 00:10:48,360 --> 00:10:50,260 Does he just come and go as he please? 226 00:11:03,800 --> 00:11:04,633 Umm... 227 00:11:06,120 --> 00:11:07,160 Not now, please. 228 00:11:08,960 --> 00:11:10,319 Why are you so shy? 229 00:11:10,320 --> 00:11:11,270 No one will see us. 230 00:11:12,800 --> 00:11:14,480 Let's get to the hotel first. 231 00:11:15,640 --> 00:11:17,590 One moment. I have to use the bathroom. 232 00:12:46,960 --> 00:12:47,920 What happened, Wan? 233 00:12:49,880 --> 00:12:51,719 Muang just got dumped. 234 00:12:51,720 --> 00:12:53,079 By whom? 235 00:12:53,080 --> 00:12:54,719 Doctor Ning. 236 00:12:54,720 --> 00:12:56,519 Doctor Ning? 237 00:12:56,520 --> 00:12:58,239 When did you two started dating? 238 00:12:58,240 --> 00:12:59,759 They never did. 239 00:12:59,760 --> 00:13:01,119 Never did? 240 00:13:01,120 --> 00:13:02,570 Then, how does he got dumped? 241 00:13:03,920 --> 00:13:07,759 The person that he went looking for at the pub was Doctor Ning. 242 00:13:07,760 --> 00:13:09,439 That's it? 243 00:13:09,440 --> 00:13:11,239 Now, you cry him a river? 244 00:13:11,240 --> 00:13:12,879 I thought you're tough. 245 00:13:12,880 --> 00:13:14,319 Yeah. 246 00:13:14,320 --> 00:13:16,159 I'm always tough. 247 00:13:16,160 --> 00:13:17,759 But Wan here… 248 00:13:17,760 --> 00:13:19,460 She's making Doctor Ning hates me. 249 00:13:22,440 --> 00:13:23,599 It's because of him. 250 00:13:23,600 --> 00:13:25,359 He had one-night stand with Doctor Ning. 251 00:13:25,360 --> 00:13:27,399 And he's hooked. Now, he wants to have him as boyfriend. 252 00:13:27,400 --> 00:13:30,239 But he has a rule not to date with one-night stand. 253 00:13:30,240 --> 00:13:33,479 So, I suggested that he do a two-night stand. 254 00:13:33,480 --> 00:13:36,639 I didn't think that he would go through with it. 255 00:13:36,640 --> 00:13:38,359 Now, … 256 00:13:38,360 --> 00:13:41,410 Doctor Ning hates me. He doesn't even want to look at my face. 257 00:14:00,560 --> 00:14:01,599 Erm... 258 00:14:01,600 --> 00:14:02,759 I have to... 259 00:14:02,760 --> 00:14:05,320 Apologize to you so much, Doctor. 260 00:14:07,320 --> 00:14:09,119 Apologize for what? 261 00:14:09,120 --> 00:14:10,879 About Muang. 262 00:14:10,880 --> 00:14:13,919 I have to apologize on Muang's behalf. 263 00:14:13,920 --> 00:14:15,359 About... 264 00:14:15,360 --> 00:14:16,839 That two-night stand thing. 265 00:14:16,840 --> 00:14:18,879 It was all my fault. 266 00:14:18,880 --> 00:14:20,919 I was just joking to him. 267 00:14:20,920 --> 00:14:23,470 I didn't think that Muang would take it so serious. 268 00:14:25,000 --> 00:14:25,919 Right. 269 00:14:25,920 --> 00:14:27,519 I understand. 270 00:14:27,520 --> 00:14:29,679 But he doesn't want to understand me. 271 00:14:29,680 --> 00:14:31,999 Can I ask you something, Doctor? 272 00:14:32,000 --> 00:14:33,319 Why don't you... 273 00:14:33,320 --> 00:14:35,470 Try to open up for my friend just for once? 274 00:15:05,000 --> 00:15:05,999 Hey! 275 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Why are you here? 276 00:15:09,400 --> 00:15:10,800 Why can't I be here? 277 00:15:12,080 --> 00:15:14,199 Don't talk smart to me like that. 278 00:15:14,200 --> 00:15:15,559 I don't like it. 279 00:15:15,560 --> 00:15:16,660 I'm not talking smart. 280 00:15:17,800 --> 00:15:18,960 I just wanted to know… 281 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 Why can't it be me? 282 00:15:23,520 --> 00:15:26,570 You know damn well that between us was just a one-night stand. 283 00:15:29,520 --> 00:15:30,353 I know. 284 00:15:31,440 --> 00:15:33,599 But this is a second time. 285 00:15:33,600 --> 00:15:35,350 That's not in our agreement, right? 286 00:15:37,720 --> 00:15:39,170 And if I want the third time… 287 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 A fourth time… 288 00:15:45,920 --> 00:15:47,220 It can be possible, right? 289 00:15:49,240 --> 00:15:50,479 Oh. 290 00:15:50,480 --> 00:15:52,199 You're such a sly! 291 00:15:52,200 --> 00:15:53,519 You took advantage of me. 292 00:15:53,520 --> 00:15:55,070 I really hate people like this. 293 00:15:56,200 --> 00:15:57,320 Hey, wait. 294 00:16:02,680 --> 00:16:04,519 I'm sorry. 295 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 I'm really sorry. 296 00:16:07,440 --> 00:16:08,840 I didn't think this through. 297 00:16:14,480 --> 00:16:15,680 I don't want to hear it. 298 00:16:30,280 --> 00:16:31,959 If you are angry, … 299 00:16:31,960 --> 00:16:34,399 You can yell at me all you want. 300 00:16:34,400 --> 00:16:35,760 But please don't hate me. 301 00:16:38,120 --> 00:16:39,420 I really love you, Doctor. 302 00:16:58,040 --> 00:17:00,880 I don't think we can be together. 303 00:17:06,800 --> 00:17:08,559 Let's do camera rehearsal. 304 00:17:08,560 --> 00:17:10,599 And... action. 305 00:17:10,600 --> 00:17:12,079 My lord. 306 00:17:12,080 --> 00:17:14,599 Tidarat really want to visit Europe. 307 00:17:14,600 --> 00:17:16,679 Tidarat have never ride a plane before. 308 00:17:16,680 --> 00:17:19,119 Can you take me there, my lord? 309 00:17:19,120 --> 00:17:20,759 Of course. 310 00:17:20,760 --> 00:17:23,719 But I have to clear up my schedule first. 311 00:17:23,720 --> 00:17:24,879 Kunakorn… 312 00:17:24,880 --> 00:17:26,519 Do you want to come with me? 313 00:17:26,520 --> 00:17:28,319 Yes. 314 00:17:28,320 --> 00:17:29,600 My lord. 315 00:17:30,680 --> 00:17:33,319 Tidarat want it to be for just the two of us. 316 00:17:33,320 --> 00:17:35,399 It will be really sweet. 317 00:17:35,400 --> 00:17:37,720 Please, my lord. Please? 318 00:17:39,520 --> 00:17:41,159 Of course. 319 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Okay, cut. 320 00:17:44,680 --> 00:17:46,239 Ashi... 321 00:17:46,240 --> 00:17:48,159 You got casted. 322 00:17:48,160 --> 00:17:49,679 You got casted. 323 00:17:49,680 --> 00:17:50,639 What is it? 324 00:17:50,640 --> 00:17:51,879 That Japanese film. 325 00:17:51,880 --> 00:17:52,759 Mr. Tanada just e-mailed me… 326 00:17:52,760 --> 00:17:55,279 That you pass the casting. 327 00:17:55,280 --> 00:17:55,839 Really? 328 00:17:55,840 --> 00:17:56,519 Yes. 329 00:17:56,520 --> 00:17:58,719 Prepare to go international now. 330 00:17:58,720 --> 00:17:59,970 Here. He send the e-mail. 331 00:18:06,320 --> 00:18:08,719 Watch where you're going, idiot! 332 00:18:08,720 --> 00:18:09,553 I'm sorry. 333 00:18:19,680 --> 00:18:20,839 Just you wait… 334 00:18:20,840 --> 00:18:22,319 When it's my turn… 335 00:18:22,320 --> 00:18:24,220 I will stomp you to the ground, bitch! 336 00:18:27,680 --> 00:18:28,513 Excuse me. 337 00:18:39,920 --> 00:18:41,520 You are going international now. 338 00:18:43,560 --> 00:18:45,559 - He got it. - Erm... 339 00:18:45,560 --> 00:18:47,399 Let's do blocking like earlier. 340 00:18:47,400 --> 00:18:49,119 Great job. 341 00:18:49,120 --> 00:18:49,719 Punn. 342 00:18:49,720 --> 00:18:50,519 Yes? 343 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 I got casted in that Japanese film. 344 00:18:52,880 --> 00:18:54,639 Really? 345 00:18:54,640 --> 00:18:55,879 That's great. 346 00:18:55,880 --> 00:18:57,030 Congratulations to you. 347 00:19:04,440 --> 00:19:06,239 I have to go prepare the set now. 348 00:19:06,240 --> 00:19:07,999 Get... get ready to shoot. 349 00:19:08,000 --> 00:19:09,679 I already knew it. 350 00:19:09,680 --> 00:19:11,639 You have to land this job. 351 00:19:11,640 --> 00:19:13,999 You didn't go easy on me, did you? 352 00:19:14,000 --> 00:19:15,159 No way. 353 00:19:15,160 --> 00:19:16,519 I know myself well. 354 00:19:16,520 --> 00:19:18,199 I can't beat you at all. 355 00:19:18,200 --> 00:19:19,799 Don't say it like that. 356 00:19:19,800 --> 00:19:21,450 I know you gave it your best too. 357 00:19:25,880 --> 00:19:27,559 Hey. Don't you have to take the script? 358 00:19:27,560 --> 00:19:28,599 Oh, right, right. 359 00:19:28,600 --> 00:19:29,720 Excuse me. Excuse me. 360 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 You don't know shit. 361 00:19:36,200 --> 00:19:37,480 And, action. 362 00:19:38,520 --> 00:19:40,039 My lord. 363 00:19:40,040 --> 00:19:42,239 Tidarat really want to visit Europe. 364 00:19:42,240 --> 00:19:44,199 Tidarat have never been there before. 365 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 Can you take me there, my lord? 366 00:19:48,880 --> 00:19:49,959 Bank. 367 00:19:49,960 --> 00:19:51,639 Bank, come here. 368 00:19:51,640 --> 00:19:52,473 Quick. 369 00:19:57,280 --> 00:19:59,759 What do you want me to do, Miss Preaw? 370 00:19:59,760 --> 00:20:02,239 I want you to sneak in as an extra. 371 00:20:02,240 --> 00:20:03,079 An extra? 372 00:20:03,080 --> 00:20:03,839 Yeah. 373 00:20:03,840 --> 00:20:05,279 At my level? 374 00:20:05,280 --> 00:20:06,959 I should be the protagonist, Miss Preaw. 375 00:20:06,960 --> 00:20:08,519 Just play along. 376 00:20:08,520 --> 00:20:10,039 What about the cash? 377 00:20:10,040 --> 00:20:11,119 Who will pay? 378 00:20:11,120 --> 00:20:12,639 I will pay you. 379 00:20:12,640 --> 00:20:14,340 You just do as I tell you for now. 380 00:20:16,880 --> 00:20:17,639 Alright, then. 381 00:20:17,640 --> 00:20:18,799 But for the next job, … 382 00:20:18,800 --> 00:20:20,559 I want the main role. 383 00:20:20,560 --> 00:20:21,519 Yeah. 384 00:20:21,520 --> 00:20:22,353 Come here. 385 00:20:28,400 --> 00:20:29,999 Punn. Hurry up. 386 00:20:30,000 --> 00:20:31,200 Oh, right. Right. 387 00:20:32,560 --> 00:20:33,400 Ready to shoot. 388 00:20:34,520 --> 00:20:35,319 Sound. 389 00:20:35,320 --> 00:20:36,199 Speed. 390 00:20:36,200 --> 00:20:37,279 Camera. 391 00:20:37,280 --> 00:20:38,399 Speed. 392 00:20:38,400 --> 00:20:40,279 And action. 393 00:20:40,280 --> 00:20:41,759 My lord… 394 00:20:41,760 --> 00:20:44,319 You have to protect Tidarat. 395 00:20:44,320 --> 00:20:46,759 Someone wants to do Tidarat harms. 396 00:20:46,760 --> 00:20:48,660 Tidarat almost got hit by a car today. 397 00:20:50,120 --> 00:20:52,279 Lady Rapeeponpun… 398 00:20:52,280 --> 00:20:55,160 Must have send someone to hurt Tidarat, My lord. 399 00:20:56,240 --> 00:20:58,080 You must help Tidarat, My lord. 400 00:21:03,240 --> 00:21:04,073 Hey! 401 00:21:13,440 --> 00:21:14,560 Shit! Shit! 402 00:21:19,280 --> 00:21:20,113 Blood… 403 00:21:23,440 --> 00:21:24,959 Film, go check on him. 404 00:21:24,960 --> 00:21:26,519 Erm, Film? 405 00:21:26,520 --> 00:21:27,559 About the schedule on 12th… 406 00:21:27,560 --> 00:21:29,479 Are you okay, Punn? What happened? 407 00:21:29,480 --> 00:21:31,159 Let me see, Punn. 408 00:21:31,160 --> 00:21:32,719 Yes. 409 00:21:32,720 --> 00:21:33,553 You're bleeding. 410 00:21:37,040 --> 00:21:38,640 Did you get hurt anywhere, Ashi? 411 00:21:41,160 --> 00:21:42,759 I'm okay. 412 00:21:42,760 --> 00:21:44,199 But you… 413 00:21:44,200 --> 00:21:45,359 Let me see. 414 00:21:45,360 --> 00:21:46,193 Erm… yeah. 415 00:21:55,160 --> 00:21:55,993 Ouch! 416 00:22:01,800 --> 00:22:03,050 And you said you're fine? 417 00:22:04,600 --> 00:22:06,450 Why did you come take the hit for me? 418 00:22:09,240 --> 00:22:11,440 It might be my instinct. 419 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 Come on. Let me see. 420 00:22:35,160 --> 00:22:36,959 - No, it's... - In afternoon? Okay, afternoon. 421 00:22:36,960 --> 00:22:37,719 Come on. 422 00:22:37,720 --> 00:22:38,679 Go, go. 423 00:22:38,680 --> 00:22:39,479 Punn... 424 00:22:39,480 --> 00:22:40,879 Punn... 425 00:22:40,880 --> 00:22:41,719 Punn... 426 00:22:41,720 --> 00:22:42,839 Punn. Are you okay? 427 00:22:42,840 --> 00:22:43,599 Yeah. 428 00:22:43,600 --> 00:22:44,279 Erm... 429 00:22:44,280 --> 00:22:45,780 I should take him to a doctor. 430 00:22:47,200 --> 00:22:48,159 Ashi! 431 00:22:48,160 --> 00:22:48,993 Ashi! 432 00:22:50,600 --> 00:22:51,319 Ashi! 433 00:22:51,320 --> 00:22:52,079 Ashi! 434 00:22:52,080 --> 00:22:53,919 Are you okay, Ashi? 435 00:22:53,920 --> 00:22:54,679 Erm... 436 00:22:54,680 --> 00:22:56,719 You didn't get hurt at all? 437 00:22:56,720 --> 00:22:57,553 Punn did. 438 00:22:58,760 --> 00:22:59,593 Let's go. 439 00:23:00,600 --> 00:23:01,959 Ooh! 440 00:23:01,960 --> 00:23:02,910 Get out of the way! 441 00:23:04,600 --> 00:23:05,433 Go! 442 00:23:06,680 --> 00:23:08,119 What happened? 443 00:23:08,120 --> 00:23:09,879 Is Ashi alright? 444 00:23:09,880 --> 00:23:10,999 I am fine. 445 00:23:11,000 --> 00:23:12,319 But we should take him to a doctor first. 446 00:23:12,320 --> 00:23:13,039 Then... 447 00:23:13,040 --> 00:23:14,959 Go help carry him to my car. 448 00:23:14,960 --> 00:23:16,799 Hurry. Go. 449 00:23:16,800 --> 00:23:17,760 Here. Take my car. 450 00:23:20,120 --> 00:23:21,559 Oh shit! 451 00:23:21,560 --> 00:23:22,393 Shit! 452 00:23:30,720 --> 00:23:32,000 Oi! You hit me. 453 00:23:33,360 --> 00:23:36,039 - Come here. - What is it, Miss Preaw? 454 00:23:36,040 --> 00:23:36,720 What? 455 00:23:36,720 --> 00:23:37,599 You failed. 456 00:23:37,600 --> 00:23:38,319 Failed what? 457 00:23:38,320 --> 00:23:40,439 You failed because Ashi didn't get hurt at all 458 00:23:40,440 --> 00:23:41,759 How can't he be? 459 00:23:41,760 --> 00:23:43,319 He got hit by a wooden box. 460 00:23:43,320 --> 00:23:45,159 Someone took the hit instead of him. 461 00:23:45,160 --> 00:23:47,399 Why are you saying this? You're not gonna pay me, are you? 462 00:23:47,400 --> 00:23:48,839 I did my job. 463 00:23:48,840 --> 00:23:49,999 I won't allow it. 464 00:23:50,000 --> 00:23:50,900 I'm gonna pay you. 465 00:23:57,280 --> 00:23:58,113 Here. 466 00:24:02,240 --> 00:24:03,679 Miss Preaw... 467 00:24:03,680 --> 00:24:04,759 I want more. 468 00:24:04,760 --> 00:24:05,810 That was a hard task. 469 00:24:07,080 --> 00:24:09,159 Otherwise, someone might hear... 470 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 About this incident. 471 00:24:15,880 --> 00:24:16,713 Here... 472 00:24:18,720 --> 00:24:20,320 Come see me at my condo tonight. 473 00:24:23,560 --> 00:24:25,999 If you want me at your condo… 474 00:24:26,000 --> 00:24:27,479 I might have to charge you with another rate. 475 00:24:27,480 --> 00:24:29,039 We'll talk later. 476 00:24:29,040 --> 00:24:29,873 Go. 477 00:24:31,080 --> 00:24:32,039 Quick. 478 00:24:32,040 --> 00:24:32,873 Go away. 479 00:24:39,160 --> 00:24:41,759 Do I have to sign membership with Doctor Ning's clinic now? 480 00:24:41,760 --> 00:24:44,919 Someone got sick, someone get hurt and someone got heart broken. 481 00:24:44,920 --> 00:24:48,079 Doctor might not want to see me anymore. 482 00:24:48,080 --> 00:24:50,519 Can't you give him a day off? 483 00:24:50,520 --> 00:24:52,239 You don't see the doctor just for a day. 484 00:24:52,240 --> 00:24:53,640 Now, you lose your appetite? 485 00:24:55,000 --> 00:24:56,679 I want to see him... 486 00:24:56,680 --> 00:25:00,330 I want to apologize to him thousands of times from the bottom of my heart. 487 00:25:02,080 --> 00:25:05,319 And how are you gonna tell your parents, Punn? 488 00:25:05,320 --> 00:25:06,670 I will tell my family that… 489 00:25:07,720 --> 00:25:08,620 I got an accident. 490 00:25:09,840 --> 00:25:11,839 I don't want your family to be worry. 491 00:25:11,840 --> 00:25:13,559 It's better if you stay at my place for now. 492 00:25:13,560 --> 00:25:15,160 Until your suture can be remove. 493 00:25:17,280 --> 00:25:18,599 Woah... 494 00:25:18,600 --> 00:25:20,279 But it can take a week. 495 00:25:20,280 --> 00:25:22,360 And your family are okay with that? 496 00:25:23,560 --> 00:25:27,479 Just have Punn tell his family that he's taking care of Ashi. 497 00:25:27,480 --> 00:25:29,840 They didn't mind last time. Right, Punn? 498 00:25:30,880 --> 00:25:31,999 Yes, Daddy. 499 00:25:32,000 --> 00:25:34,159 I will tell my family… 500 00:25:34,160 --> 00:25:36,279 That I will stay at Ashi's place for a while. 501 00:25:36,280 --> 00:25:38,599 They should not suspect anything. 502 00:25:38,600 --> 00:25:41,119 What about the room owner? What do you say? 503 00:25:41,120 --> 00:25:42,799 I'm okay with it. 504 00:25:42,800 --> 00:25:44,250 Let Punn recover at my place. 505 00:25:47,400 --> 00:25:49,599 Voted 2 to 1. 506 00:25:49,600 --> 00:25:50,920 I have to agree on that. 507 00:25:52,920 --> 00:25:54,399 I think the props manager… 508 00:25:54,400 --> 00:25:57,239 Should take full responsibility for this. 509 00:25:57,240 --> 00:25:58,999 It got nothing to do with Miss Noon. 510 00:25:59,000 --> 00:26:01,559 When I was standing in front of the monitor… 511 00:26:01,560 --> 00:26:03,279 I saw that the props box... 512 00:26:03,280 --> 00:26:05,230 Was not the same one that we agreed on. 513 00:26:06,920 --> 00:26:09,159 Is this a mock-up box for the scene? 514 00:26:09,160 --> 00:26:09,759 Yes. 515 00:26:09,760 --> 00:26:12,760 - It's not gonna hurt his head, right? - It's not gonna hurt. 516 00:26:16,760 --> 00:26:19,079 That was why I took the hit for him. 517 00:26:19,080 --> 00:26:20,639 Who did that? 518 00:26:20,640 --> 00:26:23,239 What a terrible people. 519 00:26:23,240 --> 00:26:24,800 The camera guy might record it. 520 00:26:26,240 --> 00:26:28,999 You should go check again with director Pol. 521 00:26:29,000 --> 00:26:29,639 Hmm... 522 00:26:29,640 --> 00:26:30,999 One more thing. 523 00:26:31,000 --> 00:26:32,919 When Ashi fell off a horse… 524 00:26:32,920 --> 00:26:35,679 It might be just an accident neither. 525 00:26:35,680 --> 00:26:37,279 What make you think that? 526 00:26:37,280 --> 00:26:39,999 Punn saw firecracker shells lying around there. 527 00:26:40,000 --> 00:26:44,119 He thinks someone might scared the horse with firecrackers to hurt Ashi. 528 00:26:44,120 --> 00:26:45,759 They have gone too far. 529 00:26:45,760 --> 00:26:47,559 Don't let me find out who did this. 530 00:26:47,560 --> 00:26:49,639 I'm not gonna let them get away with this. 531 00:26:49,640 --> 00:26:50,473 For this matter… 532 00:26:54,560 --> 00:26:57,039 I think you should consult with Miss Koi too. 533 00:26:57,040 --> 00:26:58,199 She needs to know… 534 00:26:58,200 --> 00:27:00,719 That me have what kind of troubles at the set. 535 00:27:00,720 --> 00:27:01,679 Don't worry about that. 536 00:27:01,680 --> 00:27:03,679 I will talk with Miss Koi for sure. 537 00:27:03,680 --> 00:27:06,120 I will give you guys justice you deserve. 538 00:27:26,520 --> 00:27:27,353 Yeah. 539 00:27:28,360 --> 00:27:29,959 I know who did it. 540 00:27:29,960 --> 00:27:31,439 When did you figured it out? 541 00:27:31,440 --> 00:27:32,599 Well, just now. 542 00:27:32,600 --> 00:27:35,559 Who else can it be if it's not that bitch Preaw? 543 00:27:35,560 --> 00:27:36,799 Wan... 544 00:27:36,800 --> 00:27:38,759 You can't just accuse Preaw like that. 545 00:27:38,760 --> 00:27:39,599 Hmm… 546 00:27:39,600 --> 00:27:41,479 I'm still think it was Preaw. 547 00:27:41,480 --> 00:27:43,959 Because if Ashi got injured or worse… 548 00:27:43,960 --> 00:27:47,599 Title would be the one to replace him in that Japanese movie. 549 00:27:47,600 --> 00:27:49,679 Don't you think you're overthinking? 550 00:27:49,680 --> 00:27:52,519 This morning, Mr. Tanada e-mailed me. 551 00:27:52,520 --> 00:27:53,559 He picked Ashi. 552 00:27:53,560 --> 00:27:54,959 When that bitch, Preaw, heard about it… 553 00:27:54,960 --> 00:27:56,919 She walked away in angry. 554 00:27:56,920 --> 00:27:59,759 And in the afternoon, something bad happened to Ashi. 555 00:27:59,760 --> 00:28:02,079 What do you expected me to think? 556 00:28:02,080 --> 00:28:03,799 You have your right to think that. 557 00:28:03,800 --> 00:28:07,719 But have no evidence to excuse Miss Preaw right now. 558 00:28:07,720 --> 00:28:09,720 Tomorrow, we shall see about that. 559 00:28:15,560 --> 00:28:16,660 Are you alright, Ashi? 560 00:28:23,320 --> 00:28:24,153 Ashi... 561 00:28:32,880 --> 00:28:34,039 Punn... 562 00:28:34,040 --> 00:28:35,599 Ashi. 563 00:28:35,600 --> 00:28:37,239 Punn. 564 00:28:37,240 --> 00:28:38,073 Ashi. 565 00:28:39,240 --> 00:28:40,073 Punn. 566 00:28:41,880 --> 00:28:42,713 Ashi. 567 00:28:43,800 --> 00:28:44,900 Are you alright, Ashi. 568 00:28:46,560 --> 00:28:48,110 I should be the one asking you. 569 00:28:51,920 --> 00:28:53,070 Are you hurt right now? 570 00:28:55,040 --> 00:28:55,873 A little bit. 571 00:28:57,800 --> 00:28:59,250 Let me wipe you with a towel. 572 00:29:00,600 --> 00:29:01,759 It's okay. 573 00:29:01,760 --> 00:29:03,160 I can just go take a shower. 574 00:29:04,960 --> 00:29:06,639 Don't be stubborn. 575 00:29:06,640 --> 00:29:08,290 I told you, I will do it for you. 576 00:29:10,120 --> 00:29:10,953 Yes. 577 00:29:16,480 --> 00:29:18,999 Hey, wait. I can take it off myself. 578 00:29:19,000 --> 00:29:20,450 It's fine. I can take it off. 579 00:29:24,360 --> 00:29:25,193 Why? 580 00:29:33,640 --> 00:29:36,190 You got scared that I will do something bad to you? 581 00:29:38,400 --> 00:29:39,599 Erm... 582 00:29:39,600 --> 00:29:41,839 You don't have to waste your time on me. 583 00:29:41,840 --> 00:29:43,560 You don't have to do it for me. 584 00:29:45,760 --> 00:29:46,593 Just wait here. 585 00:30:33,960 --> 00:30:35,639 What's wrong? 586 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 It's too cold. 587 00:31:07,240 --> 00:31:08,359 Erm... 588 00:31:08,360 --> 00:31:10,959 I think I should go take a shower. Erm… 589 00:31:10,960 --> 00:31:12,439 Just use the bathroom in one go. 590 00:31:12,440 --> 00:31:13,399 Erm... 591 00:31:13,400 --> 00:31:15,199 I… I need to go pee as well. 592 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 Thank you, Ashi. 593 00:31:38,800 --> 00:31:40,399 Hmm... 594 00:31:40,400 --> 00:31:42,119 If Miss Koi finds out about this... 595 00:31:42,120 --> 00:31:43,919 We will all be dead. 596 00:31:43,920 --> 00:31:45,480 And do we know who that was? 597 00:31:47,840 --> 00:31:49,719 Call modelling agent right now. 598 00:31:49,720 --> 00:31:50,553 Yes, sir. 599 00:31:55,800 --> 00:31:58,500 We got big problem like this, why isn't anyone tell me? 600 00:32:00,120 --> 00:32:01,570 Please take a seat, Miss Koi. 601 00:32:05,480 --> 00:32:06,679 I'm sorry, Miss Koi. 602 00:32:06,680 --> 00:32:10,199 At first, I thought It was a normal accident. 603 00:32:10,200 --> 00:32:13,679 Normal or not, you should bring me in the loop. 604 00:32:13,680 --> 00:32:15,679 If the news got out, … 605 00:32:15,680 --> 00:32:17,959 It will hurt our crew's reputation. 606 00:32:17,960 --> 00:32:19,199 - Film. - Oops. 607 00:32:19,200 --> 00:32:20,559 You too. 608 00:32:20,560 --> 00:32:22,399 I'm so sorry. 609 00:32:22,400 --> 00:32:24,079 And did the intern got hurt bad? 610 00:32:24,080 --> 00:32:25,679 Has anyone notified his parents about this? 611 00:32:25,680 --> 00:32:26,999 Punn is staying with me to recover. 612 00:32:27,000 --> 00:32:28,999 You don't have to worry. 613 00:32:29,000 --> 00:32:29,879 Wan. 614 00:32:29,880 --> 00:32:30,679 Yes? 615 00:32:30,680 --> 00:32:33,759 You don't have to press charges. I'll deal with this myself. 616 00:32:33,760 --> 00:32:35,279 Yes, ma'am. 617 00:32:35,280 --> 00:32:36,319 Director Pol. 618 00:32:36,320 --> 00:32:38,839 - Yes. - Capture that background actor's pic and send it to me. 619 00:32:38,840 --> 00:32:41,439 And send the clip of that incident to me as well. 620 00:32:41,440 --> 00:32:43,239 Of course, Miss Koi. 621 00:32:43,240 --> 00:32:46,319 In the meantime, for everyone safety and peace of mind, … 622 00:32:46,320 --> 00:32:49,919 I will hold off our shooting until we find the culprit. 623 00:32:49,920 --> 00:32:52,319 But the network pushed up our deadline, Miss Koi. 624 00:32:52,320 --> 00:32:54,439 I will talk with the network. 625 00:32:54,440 --> 00:32:57,399 I don't want anyone to come to work with worried mind. 626 00:32:57,400 --> 00:32:59,439 I'm not fine with that too. 627 00:32:59,440 --> 00:33:00,959 But if something happens again… 628 00:33:00,960 --> 00:33:03,399 It will hurt network too. 629 00:33:03,400 --> 00:33:05,199 Thank you so much, Miss Koi… 630 00:33:05,200 --> 00:33:07,519 For speaking up for us. 631 00:33:07,520 --> 00:33:09,760 We work together like family. 632 00:33:36,600 --> 00:33:37,520 Right. Punn. 633 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Miss Koi send you your compensation. 634 00:33:44,120 --> 00:33:46,079 Miss Wan, you should return it to Miss Koi. 635 00:33:46,080 --> 00:33:48,980 No can do. Your boss sends it to you. You should accept it. 636 00:33:50,720 --> 00:33:53,319 - But... - Don't be stubborn, Punn. 637 00:33:53,320 --> 00:33:54,879 Just take it. 638 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 For your medicine and medical treatment. 639 00:34:03,320 --> 00:34:04,319 If that's the case... 640 00:34:04,320 --> 00:34:06,479 Miss Wan should keep it. 641 00:34:06,480 --> 00:34:07,399 Yesterday, … 642 00:34:07,400 --> 00:34:10,439 Miss Wan was the one who pay for my medical treatment. 643 00:34:10,440 --> 00:34:12,040 - Erm... - You can keep it. 644 00:34:14,320 --> 00:34:15,639 Fine. 645 00:34:15,640 --> 00:34:18,839 I will hold on to this money for now. 646 00:34:18,840 --> 00:34:21,359 But whenever you need this, … 647 00:34:21,360 --> 00:34:22,999 You can come and tell me. 648 00:34:23,000 --> 00:34:23,833 I will. 649 00:34:25,120 --> 00:34:26,720 The problem is over for now. 650 00:34:27,840 --> 00:34:29,479 It's a long break. 651 00:34:29,480 --> 00:34:31,239 Should we go somewhere for a vacation? 652 00:34:31,240 --> 00:34:32,479 Hmm... 653 00:34:32,480 --> 00:34:33,999 Where can we go? 654 00:34:34,000 --> 00:34:36,280 Ashi has to prepare to go to Japan as well. 655 00:34:37,760 --> 00:34:39,199 How long will he be away? 656 00:34:39,200 --> 00:34:40,680 About 2 months. 657 00:34:50,160 --> 00:34:54,199 Since everyone is here now. 658 00:34:54,200 --> 00:34:55,519 Miss Wan… 659 00:34:55,520 --> 00:34:56,353 Daddy Muang… 660 00:34:58,120 --> 00:34:59,170 Please allow me this. 661 00:35:03,600 --> 00:35:05,199 Ashi… 662 00:35:05,200 --> 00:35:06,679 I have something... 663 00:35:06,680 --> 00:35:07,640 To confess to you. 664 00:35:14,560 --> 00:35:15,520 I like you, Ashi. 665 00:35:20,800 --> 00:35:22,500 I always like you for a long time. 666 00:35:26,200 --> 00:35:27,559 I can still remember... 667 00:35:27,560 --> 00:35:29,240 The first day that I met you. 668 00:35:31,640 --> 00:35:32,720 Your smile, Ashi. 669 00:35:33,880 --> 00:35:35,560 It brought joy to my world. 670 00:35:36,800 --> 00:35:38,600 Since I fell in love with you, Ashi… 671 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 My world... 672 00:35:42,120 --> 00:35:43,620 Never feels gloomy ever again. 673 00:35:46,320 --> 00:35:47,919 Is it possible… 674 00:35:47,920 --> 00:35:48,753 If I... 675 00:35:50,080 --> 00:35:51,360 Be your boyfriend, Ashi? 676 00:36:15,280 --> 00:36:16,113 Thank you… 677 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 For being honest to me. 678 00:36:21,760 --> 00:36:24,160 But I need time to think about what you propose. 679 00:36:26,440 --> 00:36:27,479 Yes. 680 00:36:27,480 --> 00:36:29,159 I'm truly sorry… 681 00:36:29,160 --> 00:36:31,919 That I can't give you an answer right now. 682 00:36:31,920 --> 00:36:32,820 Yes, it's alright. 683 00:36:52,960 --> 00:36:53,840 Come on, Punn... 684 00:36:55,120 --> 00:36:58,439 Don't you think about times and places at all? 685 00:36:58,440 --> 00:37:01,639 Who the hell would confess their love in time like this? 686 00:37:01,640 --> 00:37:03,999 If I'm not confess to him right now… 687 00:37:04,000 --> 00:37:06,639 Then, when should I do that, dad? 688 00:37:06,640 --> 00:37:08,199 Punn... 689 00:37:08,200 --> 00:37:10,679 You're already decided to tell him. 690 00:37:10,680 --> 00:37:13,319 If his answer is not what you're looking for… 691 00:37:13,320 --> 00:37:14,679 Then, you must deal with it. 692 00:37:14,680 --> 00:37:15,830 And accept it as it is. 693 00:37:20,280 --> 00:37:21,240 Yes, Miss Wan. 694 00:37:25,120 --> 00:37:26,840 Ashi had a tough time growing up. 695 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 He was raised by a single mom. 696 00:37:31,880 --> 00:37:34,759 When he got to entertainment business… 697 00:37:34,760 --> 00:37:37,359 He promised to himself… 698 00:37:37,360 --> 00:37:39,599 That he will not have a relationship. 699 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 Not until he become successful. 700 00:37:42,800 --> 00:37:45,760 He intended to take care of his mother and make her happy. 701 00:37:47,400 --> 00:37:49,679 But his mother passed away too soon. 702 00:37:49,680 --> 00:37:51,840 Right when he started to success. 703 00:37:53,280 --> 00:37:54,519 You know... 704 00:37:54,520 --> 00:37:56,959 I shouldn't spend my time for my happiness. 705 00:37:56,960 --> 00:37:58,719 Apart from work… 706 00:37:58,720 --> 00:38:01,680 I don't want to commit my life to anything ever again. 707 00:38:02,800 --> 00:38:05,879 That's why he shut the door in having relationship. 708 00:38:05,880 --> 00:38:07,440 We all know about that. 709 00:38:11,600 --> 00:38:12,520 It's my fault… 710 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 For being so arrogant. 711 00:38:20,320 --> 00:38:21,440 For being selfish. 712 00:38:25,360 --> 00:38:28,279 I didn't think about someone else at all. 713 00:38:28,280 --> 00:38:29,719 Even though, Ashi… 714 00:38:29,720 --> 00:38:31,480 He has shut the door about love. 715 00:38:32,760 --> 00:38:35,159 It doesn't mean he can't love anyone. 716 00:38:35,160 --> 00:38:36,559 Hmm… 717 00:38:36,560 --> 00:38:38,719 Don't give up just yet. 718 00:38:38,720 --> 00:38:41,760 The answer might not be like what we expected. 719 00:38:44,880 --> 00:38:46,519 Thank you so much… 720 00:38:46,520 --> 00:38:47,560 For supporting me. 721 00:38:48,880 --> 00:38:50,719 If that's the case... 722 00:38:50,720 --> 00:38:51,920 May I take my leave? 723 00:38:53,400 --> 00:38:54,239 Goodbye. 724 00:38:54,240 --> 00:38:54,600 Bye. 725 00:38:54,601 --> 00:38:55,651 Goodbye, Daddy Muang. 726 00:39:11,120 --> 00:39:13,239 Will Ashi be alright? 727 00:39:13,240 --> 00:39:15,290 He got a love confession out of the blue. 728 00:39:19,320 --> 00:39:20,679 Muang... 729 00:39:20,680 --> 00:39:21,760 Let's go see Ashi. 730 00:39:22,840 --> 00:39:23,719 Yes. 731 00:39:23,720 --> 00:39:24,553 Let's go. 732 00:39:36,840 --> 00:39:38,039 I think... 733 00:39:38,040 --> 00:39:40,340 You should try to open your heart for the kid. 734 00:39:41,520 --> 00:39:42,679 His love… 735 00:39:42,680 --> 00:39:45,759 Might be able to fill the hole in your life. 736 00:39:45,760 --> 00:39:47,599 All these time… 737 00:39:47,600 --> 00:39:50,280 You should saw how much he care for you. 738 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 But we can't force anyone in this kind of thing. 739 00:39:59,640 --> 00:40:01,390 I just wanted to let you know that… 740 00:40:03,840 --> 00:40:05,839 Wan and I… 741 00:40:05,840 --> 00:40:07,560 Will always be by your side. 742 00:40:12,760 --> 00:40:13,660 Thank you so much. 743 00:40:17,080 --> 00:40:18,930 But I have to think about this first. 744 00:40:22,440 --> 00:40:24,039 If anything… 745 00:40:24,040 --> 00:40:26,319 You can always call me and Muang. 746 00:40:26,320 --> 00:40:27,879 I'm willing to listen to you. 747 00:40:27,880 --> 00:40:28,713 Umm… 748 00:40:36,200 --> 00:40:37,199 I'm off for now. 749 00:40:37,200 --> 00:40:38,519 Yes. 750 00:40:38,520 --> 00:40:39,353 Muang. Let's go. 751 00:40:47,600 --> 00:40:48,959 I still remember... 752 00:40:48,960 --> 00:40:50,680 The first day that I met you. 753 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Your smile, Ashi. 754 00:40:55,320 --> 00:40:56,960 It brought joy to my world. 755 00:41:03,680 --> 00:41:06,159 Since I fell in love with you, Ashi… 756 00:41:06,160 --> 00:41:07,240 My world... 757 00:41:08,280 --> 00:41:09,780 Never feels gloomy ever again. 758 00:42:16,000 --> 00:42:17,719 Thank you… 759 00:42:17,720 --> 00:42:19,040 For being honest to me. 760 00:42:22,480 --> 00:42:24,930 But I need time to think about what you proposed. 761 00:42:31,840 --> 00:42:33,519 I'm truly sorry… 762 00:42:33,520 --> 00:42:35,620 That I can't give you an answer right now. 763 00:43:03,000 --> 00:43:04,119 I'm not going to ask… 764 00:43:04,120 --> 00:43:06,879 About what happened to your eyebrow. 765 00:43:06,880 --> 00:43:08,239 But I just want to know… 766 00:43:08,240 --> 00:43:09,199 What happened to yourself. ♪ I'll be here for you ♪ 767 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 ♪ I'll be here for you ♪ 768 00:43:10,760 --> 00:43:14,079 ♪ If you turn around, you will see ♪ 769 00:43:14,080 --> 00:43:17,399 ♪ Everything that I've ever done ♪ 770 00:43:17,400 --> 00:43:19,159 I may have to accept the truth. 771 00:43:19,160 --> 00:43:23,279 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 772 00:43:23,280 --> 00:43:24,639 ♪ For you ♪ 773 00:43:24,640 --> 00:43:27,839 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 774 00:43:27,840 --> 00:43:32,039 ♪ When will you know that I love you... ♪ 775 00:43:32,040 --> 00:43:33,479 I know... 776 00:43:33,480 --> 00:43:34,599 That you did your best. 777 00:43:34,600 --> 00:43:36,639 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 778 00:43:36,640 --> 00:43:39,940 Don't be sorry about it, Punn. ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 779 00:43:52,600 --> 00:43:55,799 ♪ If you turn around, you will see ♪ 780 00:43:55,800 --> 00:44:00,199 ♪ Everything that I've ever done ♪ 781 00:44:00,200 --> 00:44:05,039 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 782 00:44:05,040 --> 00:44:06,519 ♪ For you ♪ 783 00:44:06,520 --> 00:44:09,519 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 784 00:44:09,520 --> 00:44:13,680 ♪ When will you know that I love you... ♪ 785 00:44:16,040 --> 00:44:18,959 (Be Mine Superstar) ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 786 00:44:18,960 --> 00:44:20,279 A man loves a man. ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 787 00:44:20,280 --> 00:44:21,040 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 788 00:44:21,041 --> 00:44:21,999 How should I supposed to feel about that? ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 789 00:44:22,000 --> 00:44:22,879 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 790 00:44:22,880 --> 00:44:25,330 Love is love. ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 791 00:44:28,960 --> 00:44:30,560 Are you ready to hear my answer. 792 00:44:34,560 --> 00:44:37,279 If I'm not telling you right now, … 793 00:44:37,280 --> 00:44:40,599 I might feel disappointed for the real of my life. 794 00:44:40,600 --> 00:44:41,750 Please be my boyfriend. 795 00:45:02,040 --> 00:45:05,919 ♪ Thank destiny for leading you... ♪ 796 00:45:05,920 --> 00:45:11,439 ♪ To see me that day ♪ 797 00:45:11,440 --> 00:45:15,959 ♪ You're my dream come true ♪ 798 00:45:15,960 --> 00:45:19,839 ♪ I have a crush on you for how long? ♪ 799 00:45:19,840 --> 00:45:23,279 ♪ As the time gone by, it's become clear ♪ 800 00:45:23,280 --> 00:45:25,040 ♪ That everything... ♪ 801 00:45:26,360 --> 00:45:29,560 ♪ Is true because of you ♪ 802 00:45:31,120 --> 00:45:36,759 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 803 00:45:36,760 --> 00:45:39,759 ♪ From having nothing ♪ 804 00:45:39,760 --> 00:45:44,199 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 805 00:45:44,200 --> 00:45:46,679 ♪ I'll be here for you ♪ 806 00:45:46,680 --> 00:45:50,079 ♪ If you turn around, you will see ♪ 807 00:45:50,080 --> 00:45:54,399 ♪ Everything that I've ever done ♪ 808 00:45:54,400 --> 00:45:59,239 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 809 00:45:59,240 --> 00:46:00,639 ♪ For you ♪ 810 00:46:00,640 --> 00:46:03,759 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 811 00:46:03,760 --> 00:46:07,880 ♪ When will you know that I love you... ♪ 812 00:46:10,240 --> 00:46:14,880 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 813 00:46:17,080 --> 00:46:19,639 ♪ How lucky I am? ♪ 814 00:46:19,640 --> 00:46:24,199 ♪ That I learned today... ♪ 815 00:46:24,200 --> 00:46:29,960 ♪ That this love will be true from now and forever ♪ 816 00:46:32,000 --> 00:46:37,639 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 817 00:46:37,640 --> 00:46:40,639 ♪ From having nothing ♪ 818 00:46:40,640 --> 00:46:45,039 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 819 00:46:45,040 --> 00:46:47,599 ♪ I'll be here for you ♪ 820 00:46:47,600 --> 00:46:50,959 ♪ If you turn around, you will see ♪ 821 00:46:50,960 --> 00:46:55,279 ♪ Everything that I've ever done ♪ 822 00:46:55,280 --> 00:47:00,159 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 823 00:47:00,160 --> 00:47:01,559 ♪ For you ♪ 824 00:47:01,560 --> 00:47:04,639 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 825 00:47:04,640 --> 00:47:08,720 ♪ When will you know that I love you... ♪ 826 00:47:11,120 --> 00:47:16,280 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 50760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.