Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,519
(Characters, places, business,
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,999
and incidents
in this production are work of fiction
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,119
(Viewer discretion is advised)
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,159
Hey!
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,199
Hey!
6
00:00:12,200 --> 00:00:12,719
Hey!
7
00:00:12,720 --> 00:00:14,159
I will allow you to prove yourself.
8
00:00:14,160 --> 00:00:15,799
Just take good care of Ashi.
9
00:00:15,800 --> 00:00:17,450
I guarantee you with my own life.
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,239
When I rushed to help Ashi, …
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,040
I saw firecracker shells over there.
12
00:00:27,000 --> 00:00:27,960
How is Punn doing?
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,519
He's good.
14
00:00:30,520 --> 00:00:33,120
He does all jobs for me.
I don't have to do anything.
15
00:00:35,680 --> 00:00:37,879
Have any actor…
16
00:00:37,880 --> 00:00:39,839
caught your eyes?
17
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
I like Ashi-san.
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,360
The casting is over…
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,959
And Mr. Tanada has already left.
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,610
Do you need anything else for me?
21
00:01:03,600 --> 00:01:04,433
I do.
22
00:01:05,640 --> 00:01:06,473
I know…
23
00:01:07,480 --> 00:01:09,639
You made a lot from this job.
24
00:01:09,640 --> 00:01:12,439
Why don't you share some percentage with me?
25
00:01:12,440 --> 00:01:13,679
A lot of what?
26
00:01:13,680 --> 00:01:15,759
This job was a lose-lose for me.
27
00:01:15,760 --> 00:01:18,079
I can see through your lies.
28
00:01:18,080 --> 00:01:19,799
These past few days…
29
00:01:19,800 --> 00:01:20,799
I saw you…
30
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
Buying brand-named stuffs almost every day.
31
00:01:25,520 --> 00:01:27,279
How much do you want?
32
00:01:27,280 --> 00:01:29,439
30 percent of what you make.
33
00:01:29,440 --> 00:01:30,639
Woah! Sis!
34
00:01:30,640 --> 00:01:32,319
30 percent?
35
00:01:32,320 --> 00:01:34,759
I have to throw away my dignity for this job.
36
00:01:34,760 --> 00:01:36,519
You're gonna give me or not, that's up to you.
37
00:01:36,520 --> 00:01:37,919
Oh, by the way…
38
00:01:37,920 --> 00:01:39,679
I don't know if I'm gonna use you for the next job.
39
00:01:39,680 --> 00:01:40,679
Alright, alright.
40
00:01:40,680 --> 00:01:42,479
I'll scan it for you.
41
00:01:42,480 --> 00:01:43,430
Give me your phone.
42
00:01:46,720 --> 00:01:48,399
But I got something to tell you.
43
00:01:48,400 --> 00:01:49,760
It's about this casting.
44
00:01:51,760 --> 00:01:52,710
What did you learn?
45
00:01:53,960 --> 00:01:56,959
I learned something that might benefit you.
46
00:01:56,960 --> 00:01:58,759
But this information…
47
00:01:58,760 --> 00:02:00,110
Has a price to pay, though.
48
00:02:01,440 --> 00:02:02,719
Why would I have to pay?
49
00:02:02,720 --> 00:02:04,319
It's okay if you don't pay me.
50
00:02:04,320 --> 00:02:05,670
I will just don't tell you.
51
00:02:07,600 --> 00:02:08,639
How much do you want?
52
00:02:08,640 --> 00:02:10,839
30 percent that I have to give you.
53
00:02:10,840 --> 00:02:11,839
Is that okay?
54
00:02:11,840 --> 00:02:12,919
Bank!
55
00:02:12,920 --> 00:02:15,159
You're such a smartass.
56
00:02:15,160 --> 00:02:16,319
Do you want it or not?
57
00:02:16,320 --> 00:02:17,839
If you don't want the information…
58
00:02:17,840 --> 00:02:18,799
I will transfer you the money.
59
00:02:18,800 --> 00:02:19,950
And then, I will leave.
60
00:02:21,600 --> 00:02:23,199
Okay, give me.
61
00:02:23,200 --> 00:02:24,160
Tell me everything.
62
00:02:26,280 --> 00:02:29,439
Mr. Tanada really likes Title.
63
00:02:29,440 --> 00:02:30,639
Tsk! I thought it's something else.
64
00:02:30,640 --> 00:02:33,199
I already know that a long time ago.
65
00:02:33,200 --> 00:02:34,359
But the other thing is…
66
00:02:34,360 --> 00:02:36,559
Mr. Tanada fully gives the right to Kevin…
67
00:02:36,560 --> 00:02:37,959
To choose the actors.
68
00:02:37,960 --> 00:02:39,599
Cuz he believes that Kevin…
69
00:02:39,600 --> 00:02:42,039
Will choose the actor
with best chemistry with himself.
70
00:02:42,040 --> 00:02:44,200
And... Kevin likes Ashi.
71
00:02:46,640 --> 00:02:49,040
Is that information worth your money,
Miss Preaw?
72
00:02:50,440 --> 00:02:51,273
Hmm...
73
00:02:55,200 --> 00:02:56,799
Get out!
74
00:02:56,800 --> 00:02:58,959
Get out of my office right now!
75
00:02:58,960 --> 00:02:59,793
Get out!
76
00:03:06,920 --> 00:03:08,479
Wan, you bitch!
77
00:03:08,480 --> 00:03:09,679
Don't even think…
78
00:03:09,680 --> 00:03:11,130
That I will surrender to you.
79
00:03:53,560 --> 00:03:57,560
(Be Mine Superstar)
80
00:04:06,160 --> 00:04:07,399
Hmm?
81
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
Ashi's calling.
82
00:04:10,760 --> 00:04:12,479
What's up, Ashi?
83
00:04:12,480 --> 00:04:14,359
The casting is over.
84
00:04:14,360 --> 00:04:16,479
I got to play with Mr. Kevin too.
85
00:04:16,480 --> 00:04:19,839
Kevin, that another actor?
He came to the casting too?
86
00:04:19,840 --> 00:04:21,880
Yes. He is a really great partner.
87
00:04:23,040 --> 00:04:25,559
Umm, that's a good thing.
88
00:04:25,560 --> 00:04:28,399
I think I should go pray for me.
89
00:04:28,400 --> 00:04:30,759
You drive home safely, okay?
90
00:04:30,760 --> 00:04:31,759
Yes.
91
00:04:31,760 --> 00:04:32,593
Goodbye.
92
00:04:39,680 --> 00:04:41,479
Huh? Where are you going?
93
00:04:41,480 --> 00:04:43,559
I'm gonna go pray. You want to come with me?
94
00:04:43,560 --> 00:04:44,999
I thought you're sure that he got it.
95
00:04:45,000 --> 00:04:47,159
Are you coming with me or not?
96
00:04:47,160 --> 00:04:48,320
- Go, go.
- Let's go.
97
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
The casting is done.
98
00:05:04,920 --> 00:05:05,519
Erm…
99
00:05:05,520 --> 00:05:06,799
How did you do, Ashi?
100
00:05:06,800 --> 00:05:08,239
Was it tough?
101
00:05:08,240 --> 00:05:09,679
It's not that hard.
102
00:05:09,680 --> 00:05:12,399
It's up to the director whether he liked it or not.
103
00:05:12,400 --> 00:05:14,850
I wish you success in getting this project, Ashi.
104
00:05:16,080 --> 00:05:17,679
Thank you.
105
00:05:17,680 --> 00:05:19,399
By the way...
106
00:05:19,400 --> 00:05:21,479
What are you doing right now?
107
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
I'm helping mom at the cafe.
108
00:05:24,080 --> 00:05:25,479
Oh, Ashi…
109
00:05:25,480 --> 00:05:27,599
Film just texted me earlier.
110
00:05:27,600 --> 00:05:30,919
I got transfer to help Mr. Pol's assistant director now.
111
00:05:30,920 --> 00:05:32,199
Good.
112
00:05:32,200 --> 00:05:33,519
I'm happy for you.
113
00:05:33,520 --> 00:05:35,520
If you get the chance, come direct me.
114
00:05:36,640 --> 00:05:39,360
Woah, I am not that good yet.
115
00:05:40,760 --> 00:05:41,479
Excuse me, Ashi…
116
00:05:41,480 --> 00:05:43,919
I have to go take care of customers now.
117
00:05:43,920 --> 00:05:45,319
Hmm, okay.
118
00:05:45,320 --> 00:05:46,480
See you later.
119
00:05:55,720 --> 00:05:56,399
Is that all right?
120
00:05:56,400 --> 00:05:57,999
In the eye.
121
00:05:58,000 --> 00:05:58,519
Yeah.
122
00:05:58,520 --> 00:05:59,399
I'm mad...
123
00:05:59,400 --> 00:06:00,919
So mad. I knew everything.
124
00:06:00,920 --> 00:06:02,599
- I want to punch you in the face.
- Yeah.
125
00:06:02,600 --> 00:06:05,240
Well, but… the director doesn't like it.
126
00:06:07,520 --> 00:06:08,370
Come with me now.
127
00:06:14,520 --> 00:06:15,919
Why are you keep staring at them?
128
00:06:15,920 --> 00:06:17,279
Are you jealous?
129
00:06:17,280 --> 00:06:18,113
I'm not jealous.
130
00:06:19,240 --> 00:06:21,079
I'm just surprise.
131
00:06:21,080 --> 00:06:22,999
Why, suddenly, Ashi and 'Tle…
132
00:06:23,000 --> 00:06:25,599
I saw them not quite getting along earlier.
133
00:06:25,600 --> 00:06:27,559
The war is over.
134
00:06:27,560 --> 00:06:28,679
What war?
135
00:06:28,680 --> 00:06:30,980
A psychological warfare between their manager.
136
00:06:32,200 --> 00:06:34,199
Here, you're in the set now.
137
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
What are you gonna do with Ashi from now on?
138
00:06:38,720 --> 00:06:40,319
Right.
139
00:06:40,320 --> 00:06:41,359
I feel like...
140
00:06:41,360 --> 00:06:43,879
It's hard to get closer to Ashi.
141
00:06:43,880 --> 00:06:45,919
Especially, when 'Tle is around.
142
00:06:45,920 --> 00:06:47,959
It became even harder.
143
00:06:47,960 --> 00:06:49,559
Don't worry about that.
144
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
I will help keep Title away for you.
145
00:06:52,400 --> 00:06:55,319
But don't do anything too drastic and let Title notices…
146
00:06:55,320 --> 00:06:57,159
That you are on to Ashi.
147
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
He doesn't like you that much right now.
148
00:07:01,240 --> 00:07:02,999
Why does he not like me?
149
00:07:03,000 --> 00:07:05,959
A journey to your love is not easy.
150
00:07:05,960 --> 00:07:07,679
You have to be patient.
151
00:07:07,680 --> 00:07:09,930
Until you succeed making Ashi your boyfriend.
152
00:07:12,560 --> 00:07:14,279
When that time comes.
153
00:07:14,280 --> 00:07:17,030
Ashi might welcome you
with arms opens and protects you.
154
00:07:18,440 --> 00:07:20,239
Keep fighting.
155
00:07:20,240 --> 00:07:21,073
Yes.
156
00:07:22,400 --> 00:07:24,199
Punn...
157
00:07:24,200 --> 00:07:24,639
Yes?
158
00:07:24,640 --> 00:07:27,199
Call the actors to blocking, please.
159
00:07:27,200 --> 00:07:28,650
Erm, certainly, Director Pol.
160
00:07:34,000 --> 00:07:36,079
Wan, I'm off you now.
161
00:07:36,080 --> 00:07:37,119
Muang!
162
00:07:37,120 --> 00:07:39,279
Don't play around too much.
163
00:07:39,280 --> 00:07:42,119
I'm just gonna follow my heart, that's all.
164
00:07:42,120 --> 00:07:43,240
I'm off now. Goodbye.
165
00:07:49,240 --> 00:07:51,039
Did Muang got a girlfriend or something?
166
00:07:51,040 --> 00:07:52,399
I don't know.
167
00:07:52,400 --> 00:07:53,839
I don't know either.
168
00:07:53,840 --> 00:07:55,360
He didn't tell me anything.
169
00:07:58,520 --> 00:07:59,599
No, he's not.
170
00:07:59,600 --> 00:08:01,359
Well, if he has…
171
00:08:01,360 --> 00:08:03,159
He would have introduced to me now.
172
00:08:03,160 --> 00:08:03,993
Hmm...
173
00:08:05,720 --> 00:08:07,639
And you're the still the same, Ashi.
174
00:08:07,640 --> 00:08:09,599
How long are you gonna stay single?
175
00:08:09,600 --> 00:08:11,279
I just wait for you to have someone first.
176
00:08:11,280 --> 00:08:13,159
Then, we will talk.
177
00:08:13,160 --> 00:08:15,079
I do want to have someone…
178
00:08:15,080 --> 00:08:16,840
But that person never notices me.
179
00:08:18,000 --> 00:08:19,959
Hmm...
180
00:08:19,960 --> 00:08:21,359
I do really want to know.
181
00:08:21,360 --> 00:08:23,160
Who is that lucky person?
182
00:08:24,480 --> 00:08:26,199
Forget about it, Miss Wan.
183
00:08:26,200 --> 00:08:28,799
Someday, that person might know the truth.
184
00:08:28,800 --> 00:08:31,000
Well, I wish you Godspeed.
185
00:08:32,400 --> 00:08:33,399
Yeah.
186
00:08:33,400 --> 00:08:34,799
Where has your manager gone?
187
00:08:34,800 --> 00:08:37,119
I didn't see her face this whole day.
188
00:08:37,120 --> 00:08:38,479
Preaw has some errand to do.
189
00:08:38,480 --> 00:08:40,239
So, I drove here by myself today.
190
00:08:40,240 --> 00:08:41,679
Then, have a safe trip home.
191
00:08:41,680 --> 00:08:42,719
Yes, goodbye.
192
00:08:42,720 --> 00:08:44,479
Goodbye.
193
00:08:44,480 --> 00:08:46,519
Ashi, I'm off for now.
194
00:08:46,520 --> 00:08:47,353
Umm…
195
00:08:50,040 --> 00:08:50,873
Go.
196
00:09:01,880 --> 00:09:03,560
Why is it so complicated?
197
00:09:26,440 --> 00:09:31,680
Are you tired today?
(Arshi)
198
00:09:36,280 --> 00:09:37,879
Nope. That's not it.
199
00:09:37,880 --> 00:09:39,479
No, no. Let's not.
(Arshi)
200
00:09:39,480 --> 00:09:40,920
Hmm...
201
00:09:46,000 --> 00:09:51,280
Have you… gone to bed yet?
202
00:09:53,720 --> 00:09:54,553
Damn…
203
00:10:05,400 --> 00:10:06,639
Ashi…
204
00:10:06,640 --> 00:10:09,039
What are you doing right now?
205
00:10:09,040 --> 00:10:10,440
Do you know that I miss you?
206
00:10:14,400 --> 00:10:15,999
You keep talking to a body pillow like this, …
207
00:10:16,000 --> 00:10:18,119
When will he knows that you miss him?
208
00:10:18,120 --> 00:10:19,639
Just call him if you miss him.
209
00:10:19,640 --> 00:10:20,879
How hard can it be?
210
00:10:20,880 --> 00:10:23,519
I'm not brave enough. And it's late now.
211
00:10:23,520 --> 00:10:24,960
Then, call him tomorrow.
212
00:10:26,160 --> 00:10:27,839
I'm afraid I'll annoy him.
213
00:10:27,840 --> 00:10:29,519
He go there to work.
214
00:10:29,520 --> 00:10:30,759
What's wrong with you?
215
00:10:30,760 --> 00:10:31,919
You're so indecisive.
216
00:10:31,920 --> 00:10:33,759
What the hell do you want?
217
00:10:33,760 --> 00:10:35,719
You're not me. You wouldn't understand.
218
00:10:35,720 --> 00:10:36,719
Yeah.
219
00:10:36,720 --> 00:10:38,199
I don't want to be you either.
220
00:10:38,200 --> 00:10:40,439
You like to make easy things hard for yourself.
221
00:10:40,440 --> 00:10:41,599
If you're here to belittle me…
222
00:10:41,600 --> 00:10:43,359
Then, just go back the way you came, Pai.
223
00:10:43,360 --> 00:10:45,039
Yeah, I'm going.
224
00:10:45,040 --> 00:10:48,359
And I was just worry about you,
you dog barking at plane.
225
00:10:48,360 --> 00:10:50,260
Does he just come and go as he please?
226
00:11:03,800 --> 00:11:04,633
Umm...
227
00:11:06,120 --> 00:11:07,160
Not now, please.
228
00:11:08,960 --> 00:11:10,319
Why are you so shy?
229
00:11:10,320 --> 00:11:11,270
No one will see us.
230
00:11:12,800 --> 00:11:14,480
Let's get to the hotel first.
231
00:11:15,640 --> 00:11:17,590
One moment. I have to use the bathroom.
232
00:12:46,960 --> 00:12:47,920
What happened, Wan?
233
00:12:49,880 --> 00:12:51,719
Muang just got dumped.
234
00:12:51,720 --> 00:12:53,079
By whom?
235
00:12:53,080 --> 00:12:54,719
Doctor Ning.
236
00:12:54,720 --> 00:12:56,519
Doctor Ning?
237
00:12:56,520 --> 00:12:58,239
When did you two started dating?
238
00:12:58,240 --> 00:12:59,759
They never did.
239
00:12:59,760 --> 00:13:01,119
Never did?
240
00:13:01,120 --> 00:13:02,570
Then, how does he got dumped?
241
00:13:03,920 --> 00:13:07,759
The person that he went looking for at the pub
was Doctor Ning.
242
00:13:07,760 --> 00:13:09,439
That's it?
243
00:13:09,440 --> 00:13:11,239
Now, you cry him a river?
244
00:13:11,240 --> 00:13:12,879
I thought you're tough.
245
00:13:12,880 --> 00:13:14,319
Yeah.
246
00:13:14,320 --> 00:13:16,159
I'm always tough.
247
00:13:16,160 --> 00:13:17,759
But Wan here…
248
00:13:17,760 --> 00:13:19,460
She's making Doctor Ning hates me.
249
00:13:22,440 --> 00:13:23,599
It's because of him.
250
00:13:23,600 --> 00:13:25,359
He had one-night stand with Doctor Ning.
251
00:13:25,360 --> 00:13:27,399
And he's hooked. Now,
he wants to have him as boyfriend.
252
00:13:27,400 --> 00:13:30,239
But he has a rule not to date with one-night stand.
253
00:13:30,240 --> 00:13:33,479
So, I suggested that he do a two-night stand.
254
00:13:33,480 --> 00:13:36,639
I didn't think that he would go through with it.
255
00:13:36,640 --> 00:13:38,359
Now, …
256
00:13:38,360 --> 00:13:41,410
Doctor Ning hates me.
He doesn't even want to look at my face.
257
00:14:00,560 --> 00:14:01,599
Erm...
258
00:14:01,600 --> 00:14:02,759
I have to...
259
00:14:02,760 --> 00:14:05,320
Apologize to you so much, Doctor.
260
00:14:07,320 --> 00:14:09,119
Apologize for what?
261
00:14:09,120 --> 00:14:10,879
About Muang.
262
00:14:10,880 --> 00:14:13,919
I have to apologize on Muang's behalf.
263
00:14:13,920 --> 00:14:15,359
About...
264
00:14:15,360 --> 00:14:16,839
That two-night stand thing.
265
00:14:16,840 --> 00:14:18,879
It was all my fault.
266
00:14:18,880 --> 00:14:20,919
I was just joking to him.
267
00:14:20,920 --> 00:14:23,470
I didn't think that Muang would take it so serious.
268
00:14:25,000 --> 00:14:25,919
Right.
269
00:14:25,920 --> 00:14:27,519
I understand.
270
00:14:27,520 --> 00:14:29,679
But he doesn't want to understand me.
271
00:14:29,680 --> 00:14:31,999
Can I ask you something, Doctor?
272
00:14:32,000 --> 00:14:33,319
Why don't you...
273
00:14:33,320 --> 00:14:35,470
Try to open up for my friend just for once?
274
00:15:05,000 --> 00:15:05,999
Hey!
275
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Why are you here?
276
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
Why can't I be here?
277
00:15:12,080 --> 00:15:14,199
Don't talk smart to me like that.
278
00:15:14,200 --> 00:15:15,559
I don't like it.
279
00:15:15,560 --> 00:15:16,660
I'm not talking smart.
280
00:15:17,800 --> 00:15:18,960
I just wanted to know…
281
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
Why can't it be me?
282
00:15:23,520 --> 00:15:26,570
You know damn well
that between us was just a one-night stand.
283
00:15:29,520 --> 00:15:30,353
I know.
284
00:15:31,440 --> 00:15:33,599
But this is a second time.
285
00:15:33,600 --> 00:15:35,350
That's not in our agreement, right?
286
00:15:37,720 --> 00:15:39,170
And if I want the third time…
287
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
A fourth time…
288
00:15:45,920 --> 00:15:47,220
It can be possible, right?
289
00:15:49,240 --> 00:15:50,479
Oh.
290
00:15:50,480 --> 00:15:52,199
You're such a sly!
291
00:15:52,200 --> 00:15:53,519
You took advantage of me.
292
00:15:53,520 --> 00:15:55,070
I really hate people like this.
293
00:15:56,200 --> 00:15:57,320
Hey, wait.
294
00:16:02,680 --> 00:16:04,519
I'm sorry.
295
00:16:04,520 --> 00:16:05,720
I'm really sorry.
296
00:16:07,440 --> 00:16:08,840
I didn't think this through.
297
00:16:14,480 --> 00:16:15,680
I don't want to hear it.
298
00:16:30,280 --> 00:16:31,959
If you are angry, …
299
00:16:31,960 --> 00:16:34,399
You can yell at me all you want.
300
00:16:34,400 --> 00:16:35,760
But please don't hate me.
301
00:16:38,120 --> 00:16:39,420
I really love you, Doctor.
302
00:16:58,040 --> 00:17:00,880
I don't think we can be together.
303
00:17:06,800 --> 00:17:08,559
Let's do camera rehearsal.
304
00:17:08,560 --> 00:17:10,599
And... action.
305
00:17:10,600 --> 00:17:12,079
My lord.
306
00:17:12,080 --> 00:17:14,599
Tidarat really want to visit Europe.
307
00:17:14,600 --> 00:17:16,679
Tidarat have never ride a plane before.
308
00:17:16,680 --> 00:17:19,119
Can you take me there, my lord?
309
00:17:19,120 --> 00:17:20,759
Of course.
310
00:17:20,760 --> 00:17:23,719
But I have to clear up my schedule first.
311
00:17:23,720 --> 00:17:24,879
Kunakorn…
312
00:17:24,880 --> 00:17:26,519
Do you want to come with me?
313
00:17:26,520 --> 00:17:28,319
Yes.
314
00:17:28,320 --> 00:17:29,600
My lord.
315
00:17:30,680 --> 00:17:33,319
Tidarat want it to be for just the two of us.
316
00:17:33,320 --> 00:17:35,399
It will be really sweet.
317
00:17:35,400 --> 00:17:37,720
Please, my lord. Please?
318
00:17:39,520 --> 00:17:41,159
Of course.
319
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Okay, cut.
320
00:17:44,680 --> 00:17:46,239
Ashi...
321
00:17:46,240 --> 00:17:48,159
You got casted.
322
00:17:48,160 --> 00:17:49,679
You got casted.
323
00:17:49,680 --> 00:17:50,639
What is it?
324
00:17:50,640 --> 00:17:51,879
That Japanese film.
325
00:17:51,880 --> 00:17:52,759
Mr. Tanada just e-mailed me…
326
00:17:52,760 --> 00:17:55,279
That you pass the casting.
327
00:17:55,280 --> 00:17:55,839
Really?
328
00:17:55,840 --> 00:17:56,519
Yes.
329
00:17:56,520 --> 00:17:58,719
Prepare to go international now.
330
00:17:58,720 --> 00:17:59,970
Here. He send the e-mail.
331
00:18:06,320 --> 00:18:08,719
Watch where you're going, idiot!
332
00:18:08,720 --> 00:18:09,553
I'm sorry.
333
00:18:19,680 --> 00:18:20,839
Just you wait…
334
00:18:20,840 --> 00:18:22,319
When it's my turn…
335
00:18:22,320 --> 00:18:24,220
I will stomp you to the ground, bitch!
336
00:18:27,680 --> 00:18:28,513
Excuse me.
337
00:18:39,920 --> 00:18:41,520
You are going international now.
338
00:18:43,560 --> 00:18:45,559
- He got it.
- Erm...
339
00:18:45,560 --> 00:18:47,399
Let's do blocking like earlier.
340
00:18:47,400 --> 00:18:49,119
Great job.
341
00:18:49,120 --> 00:18:49,719
Punn.
342
00:18:49,720 --> 00:18:50,519
Yes?
343
00:18:50,520 --> 00:18:52,879
I got casted in that Japanese film.
344
00:18:52,880 --> 00:18:54,639
Really?
345
00:18:54,640 --> 00:18:55,879
That's great.
346
00:18:55,880 --> 00:18:57,030
Congratulations to you.
347
00:19:04,440 --> 00:19:06,239
I have to go prepare the set now.
348
00:19:06,240 --> 00:19:07,999
Get... get ready to shoot.
349
00:19:08,000 --> 00:19:09,679
I already knew it.
350
00:19:09,680 --> 00:19:11,639
You have to land this job.
351
00:19:11,640 --> 00:19:13,999
You didn't go easy on me, did you?
352
00:19:14,000 --> 00:19:15,159
No way.
353
00:19:15,160 --> 00:19:16,519
I know myself well.
354
00:19:16,520 --> 00:19:18,199
I can't beat you at all.
355
00:19:18,200 --> 00:19:19,799
Don't say it like that.
356
00:19:19,800 --> 00:19:21,450
I know you gave it your best too.
357
00:19:25,880 --> 00:19:27,559
Hey. Don't you have to take the script?
358
00:19:27,560 --> 00:19:28,599
Oh, right, right.
359
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
Excuse me. Excuse me.
360
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
You don't know shit.
361
00:19:36,200 --> 00:19:37,480
And, action.
362
00:19:38,520 --> 00:19:40,039
My lord.
363
00:19:40,040 --> 00:19:42,239
Tidarat really want to visit Europe.
364
00:19:42,240 --> 00:19:44,199
Tidarat have never been there before.
365
00:19:44,200 --> 00:19:45,760
Can you take me there, my lord?
366
00:19:48,880 --> 00:19:49,959
Bank.
367
00:19:49,960 --> 00:19:51,639
Bank, come here.
368
00:19:51,640 --> 00:19:52,473
Quick.
369
00:19:57,280 --> 00:19:59,759
What do you want me to do, Miss Preaw?
370
00:19:59,760 --> 00:20:02,239
I want you to sneak in as an extra.
371
00:20:02,240 --> 00:20:03,079
An extra?
372
00:20:03,080 --> 00:20:03,839
Yeah.
373
00:20:03,840 --> 00:20:05,279
At my level?
374
00:20:05,280 --> 00:20:06,959
I should be the protagonist, Miss Preaw.
375
00:20:06,960 --> 00:20:08,519
Just play along.
376
00:20:08,520 --> 00:20:10,039
What about the cash?
377
00:20:10,040 --> 00:20:11,119
Who will pay?
378
00:20:11,120 --> 00:20:12,639
I will pay you.
379
00:20:12,640 --> 00:20:14,340
You just do as I tell you for now.
380
00:20:16,880 --> 00:20:17,639
Alright, then.
381
00:20:17,640 --> 00:20:18,799
But for the next job, …
382
00:20:18,800 --> 00:20:20,559
I want the main role.
383
00:20:20,560 --> 00:20:21,519
Yeah.
384
00:20:21,520 --> 00:20:22,353
Come here.
385
00:20:28,400 --> 00:20:29,999
Punn. Hurry up.
386
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
Oh, right. Right.
387
00:20:32,560 --> 00:20:33,400
Ready to shoot.
388
00:20:34,520 --> 00:20:35,319
Sound.
389
00:20:35,320 --> 00:20:36,199
Speed.
390
00:20:36,200 --> 00:20:37,279
Camera.
391
00:20:37,280 --> 00:20:38,399
Speed.
392
00:20:38,400 --> 00:20:40,279
And action.
393
00:20:40,280 --> 00:20:41,759
My lord…
394
00:20:41,760 --> 00:20:44,319
You have to protect Tidarat.
395
00:20:44,320 --> 00:20:46,759
Someone wants to do Tidarat harms.
396
00:20:46,760 --> 00:20:48,660
Tidarat almost got hit by a car today.
397
00:20:50,120 --> 00:20:52,279
Lady Rapeeponpun…
398
00:20:52,280 --> 00:20:55,160
Must have send someone to hurt Tidarat,
My lord.
399
00:20:56,240 --> 00:20:58,080
You must help Tidarat, My lord.
400
00:21:03,240 --> 00:21:04,073
Hey!
401
00:21:13,440 --> 00:21:14,560
Shit! Shit!
402
00:21:19,280 --> 00:21:20,113
Blood…
403
00:21:23,440 --> 00:21:24,959
Film, go check on him.
404
00:21:24,960 --> 00:21:26,519
Erm, Film?
405
00:21:26,520 --> 00:21:27,559
About the schedule on 12th…
406
00:21:27,560 --> 00:21:29,479
Are you okay, Punn? What happened?
407
00:21:29,480 --> 00:21:31,159
Let me see, Punn.
408
00:21:31,160 --> 00:21:32,719
Yes.
409
00:21:32,720 --> 00:21:33,553
You're bleeding.
410
00:21:37,040 --> 00:21:38,640
Did you get hurt anywhere, Ashi?
411
00:21:41,160 --> 00:21:42,759
I'm okay.
412
00:21:42,760 --> 00:21:44,199
But you…
413
00:21:44,200 --> 00:21:45,359
Let me see.
414
00:21:45,360 --> 00:21:46,193
Erm… yeah.
415
00:21:55,160 --> 00:21:55,993
Ouch!
416
00:22:01,800 --> 00:22:03,050
And you said you're fine?
417
00:22:04,600 --> 00:22:06,450
Why did you come take the hit for me?
418
00:22:09,240 --> 00:22:11,440
It might be my instinct.
419
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Come on. Let me see.
420
00:22:35,160 --> 00:22:36,959
- No, it's...
- In afternoon? Okay, afternoon.
421
00:22:36,960 --> 00:22:37,719
Come on.
422
00:22:37,720 --> 00:22:38,679
Go, go.
423
00:22:38,680 --> 00:22:39,479
Punn...
424
00:22:39,480 --> 00:22:40,879
Punn...
425
00:22:40,880 --> 00:22:41,719
Punn...
426
00:22:41,720 --> 00:22:42,839
Punn. Are you okay?
427
00:22:42,840 --> 00:22:43,599
Yeah.
428
00:22:43,600 --> 00:22:44,279
Erm...
429
00:22:44,280 --> 00:22:45,780
I should take him to a doctor.
430
00:22:47,200 --> 00:22:48,159
Ashi!
431
00:22:48,160 --> 00:22:48,993
Ashi!
432
00:22:50,600 --> 00:22:51,319
Ashi!
433
00:22:51,320 --> 00:22:52,079
Ashi!
434
00:22:52,080 --> 00:22:53,919
Are you okay, Ashi?
435
00:22:53,920 --> 00:22:54,679
Erm...
436
00:22:54,680 --> 00:22:56,719
You didn't get hurt at all?
437
00:22:56,720 --> 00:22:57,553
Punn did.
438
00:22:58,760 --> 00:22:59,593
Let's go.
439
00:23:00,600 --> 00:23:01,959
Ooh!
440
00:23:01,960 --> 00:23:02,910
Get out of the way!
441
00:23:04,600 --> 00:23:05,433
Go!
442
00:23:06,680 --> 00:23:08,119
What happened?
443
00:23:08,120 --> 00:23:09,879
Is Ashi alright?
444
00:23:09,880 --> 00:23:10,999
I am fine.
445
00:23:11,000 --> 00:23:12,319
But we should take him to a doctor first.
446
00:23:12,320 --> 00:23:13,039
Then...
447
00:23:13,040 --> 00:23:14,959
Go help carry him to my car.
448
00:23:14,960 --> 00:23:16,799
Hurry. Go.
449
00:23:16,800 --> 00:23:17,760
Here. Take my car.
450
00:23:20,120 --> 00:23:21,559
Oh shit!
451
00:23:21,560 --> 00:23:22,393
Shit!
452
00:23:30,720 --> 00:23:32,000
Oi! You hit me.
453
00:23:33,360 --> 00:23:36,039
- Come here.
- What is it, Miss Preaw?
454
00:23:36,040 --> 00:23:36,720
What?
455
00:23:36,720 --> 00:23:37,599
You failed.
456
00:23:37,600 --> 00:23:38,319
Failed what?
457
00:23:38,320 --> 00:23:40,439
You failed because Ashi didn't get hurt at all
458
00:23:40,440 --> 00:23:41,759
How can't he be?
459
00:23:41,760 --> 00:23:43,319
He got hit by a wooden box.
460
00:23:43,320 --> 00:23:45,159
Someone took the hit instead of him.
461
00:23:45,160 --> 00:23:47,399
Why are you saying this?
You're not gonna pay me, are you?
462
00:23:47,400 --> 00:23:48,839
I did my job.
463
00:23:48,840 --> 00:23:49,999
I won't allow it.
464
00:23:50,000 --> 00:23:50,900
I'm gonna pay you.
465
00:23:57,280 --> 00:23:58,113
Here.
466
00:24:02,240 --> 00:24:03,679
Miss Preaw...
467
00:24:03,680 --> 00:24:04,759
I want more.
468
00:24:04,760 --> 00:24:05,810
That was a hard task.
469
00:24:07,080 --> 00:24:09,159
Otherwise, someone might hear...
470
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
About this incident.
471
00:24:15,880 --> 00:24:16,713
Here...
472
00:24:18,720 --> 00:24:20,320
Come see me at my condo tonight.
473
00:24:23,560 --> 00:24:25,999
If you want me at your condo…
474
00:24:26,000 --> 00:24:27,479
I might have to charge you with another rate.
475
00:24:27,480 --> 00:24:29,039
We'll talk later.
476
00:24:29,040 --> 00:24:29,873
Go.
477
00:24:31,080 --> 00:24:32,039
Quick.
478
00:24:32,040 --> 00:24:32,873
Go away.
479
00:24:39,160 --> 00:24:41,759
Do I have to sign membership
with Doctor Ning's clinic now?
480
00:24:41,760 --> 00:24:44,919
Someone got sick,
someone get hurt and someone got heart broken.
481
00:24:44,920 --> 00:24:48,079
Doctor might not want to see me anymore.
482
00:24:48,080 --> 00:24:50,519
Can't you give him a day off?
483
00:24:50,520 --> 00:24:52,239
You don't see the doctor just for a day.
484
00:24:52,240 --> 00:24:53,640
Now, you lose your appetite?
485
00:24:55,000 --> 00:24:56,679
I want to see him...
486
00:24:56,680 --> 00:25:00,330
I want to apologize to him thousands of times
from the bottom of my heart.
487
00:25:02,080 --> 00:25:05,319
And how are you gonna tell your parents, Punn?
488
00:25:05,320 --> 00:25:06,670
I will tell my family that…
489
00:25:07,720 --> 00:25:08,620
I got an accident.
490
00:25:09,840 --> 00:25:11,839
I don't want your family to be worry.
491
00:25:11,840 --> 00:25:13,559
It's better if you stay at my place for now.
492
00:25:13,560 --> 00:25:15,160
Until your suture can be remove.
493
00:25:17,280 --> 00:25:18,599
Woah...
494
00:25:18,600 --> 00:25:20,279
But it can take a week.
495
00:25:20,280 --> 00:25:22,360
And your family are okay with that?
496
00:25:23,560 --> 00:25:27,479
Just have Punn tell his family
that he's taking care of Ashi.
497
00:25:27,480 --> 00:25:29,840
They didn't mind last time. Right, Punn?
498
00:25:30,880 --> 00:25:31,999
Yes, Daddy.
499
00:25:32,000 --> 00:25:34,159
I will tell my family…
500
00:25:34,160 --> 00:25:36,279
That I will stay at Ashi's place for a while.
501
00:25:36,280 --> 00:25:38,599
They should not suspect anything.
502
00:25:38,600 --> 00:25:41,119
What about the room owner? What do you say?
503
00:25:41,120 --> 00:25:42,799
I'm okay with it.
504
00:25:42,800 --> 00:25:44,250
Let Punn recover at my place.
505
00:25:47,400 --> 00:25:49,599
Voted 2 to 1.
506
00:25:49,600 --> 00:25:50,920
I have to agree on that.
507
00:25:52,920 --> 00:25:54,399
I think the props manager…
508
00:25:54,400 --> 00:25:57,239
Should take full responsibility for this.
509
00:25:57,240 --> 00:25:58,999
It got nothing to do with Miss Noon.
510
00:25:59,000 --> 00:26:01,559
When I was standing in front of the monitor…
511
00:26:01,560 --> 00:26:03,279
I saw that the props box...
512
00:26:03,280 --> 00:26:05,230
Was not the same one that we agreed on.
513
00:26:06,920 --> 00:26:09,159
Is this a mock-up box for the scene?
514
00:26:09,160 --> 00:26:09,759
Yes.
515
00:26:09,760 --> 00:26:12,760
- It's not gonna hurt his head, right?
- It's not gonna hurt.
516
00:26:16,760 --> 00:26:19,079
That was why I took the hit for him.
517
00:26:19,080 --> 00:26:20,639
Who did that?
518
00:26:20,640 --> 00:26:23,239
What a terrible people.
519
00:26:23,240 --> 00:26:24,800
The camera guy might record it.
520
00:26:26,240 --> 00:26:28,999
You should go check again with director Pol.
521
00:26:29,000 --> 00:26:29,639
Hmm...
522
00:26:29,640 --> 00:26:30,999
One more thing.
523
00:26:31,000 --> 00:26:32,919
When Ashi fell off a horse…
524
00:26:32,920 --> 00:26:35,679
It might be just an accident neither.
525
00:26:35,680 --> 00:26:37,279
What make you think that?
526
00:26:37,280 --> 00:26:39,999
Punn saw firecracker shells lying around there.
527
00:26:40,000 --> 00:26:44,119
He thinks someone might scared the horse
with firecrackers to hurt Ashi.
528
00:26:44,120 --> 00:26:45,759
They have gone too far.
529
00:26:45,760 --> 00:26:47,559
Don't let me find out who did this.
530
00:26:47,560 --> 00:26:49,639
I'm not gonna let them get away with this.
531
00:26:49,640 --> 00:26:50,473
For this matter…
532
00:26:54,560 --> 00:26:57,039
I think you should consult with Miss Koi too.
533
00:26:57,040 --> 00:26:58,199
She needs to know…
534
00:26:58,200 --> 00:27:00,719
That me have what kind of troubles at the set.
535
00:27:00,720 --> 00:27:01,679
Don't worry about that.
536
00:27:01,680 --> 00:27:03,679
I will talk with Miss Koi for sure.
537
00:27:03,680 --> 00:27:06,120
I will give you guys justice you deserve.
538
00:27:26,520 --> 00:27:27,353
Yeah.
539
00:27:28,360 --> 00:27:29,959
I know who did it.
540
00:27:29,960 --> 00:27:31,439
When did you figured it out?
541
00:27:31,440 --> 00:27:32,599
Well, just now.
542
00:27:32,600 --> 00:27:35,559
Who else can it be if it's not that bitch Preaw?
543
00:27:35,560 --> 00:27:36,799
Wan...
544
00:27:36,800 --> 00:27:38,759
You can't just accuse Preaw like that.
545
00:27:38,760 --> 00:27:39,599
Hmm…
546
00:27:39,600 --> 00:27:41,479
I'm still think it was Preaw.
547
00:27:41,480 --> 00:27:43,959
Because if Ashi got injured or worse…
548
00:27:43,960 --> 00:27:47,599
Title would be the one
to replace him in that Japanese movie.
549
00:27:47,600 --> 00:27:49,679
Don't you think you're overthinking?
550
00:27:49,680 --> 00:27:52,519
This morning, Mr. Tanada e-mailed me.
551
00:27:52,520 --> 00:27:53,559
He picked Ashi.
552
00:27:53,560 --> 00:27:54,959
When that bitch, Preaw, heard about it…
553
00:27:54,960 --> 00:27:56,919
She walked away in angry.
554
00:27:56,920 --> 00:27:59,759
And in the afternoon,
something bad happened to Ashi.
555
00:27:59,760 --> 00:28:02,079
What do you expected me to think?
556
00:28:02,080 --> 00:28:03,799
You have your right to think that.
557
00:28:03,800 --> 00:28:07,719
But have no evidence to excuse Miss Preaw right now.
558
00:28:07,720 --> 00:28:09,720
Tomorrow, we shall see about that.
559
00:28:15,560 --> 00:28:16,660
Are you alright, Ashi?
560
00:28:23,320 --> 00:28:24,153
Ashi...
561
00:28:32,880 --> 00:28:34,039
Punn...
562
00:28:34,040 --> 00:28:35,599
Ashi.
563
00:28:35,600 --> 00:28:37,239
Punn.
564
00:28:37,240 --> 00:28:38,073
Ashi.
565
00:28:39,240 --> 00:28:40,073
Punn.
566
00:28:41,880 --> 00:28:42,713
Ashi.
567
00:28:43,800 --> 00:28:44,900
Are you alright, Ashi.
568
00:28:46,560 --> 00:28:48,110
I should be the one asking you.
569
00:28:51,920 --> 00:28:53,070
Are you hurt right now?
570
00:28:55,040 --> 00:28:55,873
A little bit.
571
00:28:57,800 --> 00:28:59,250
Let me wipe you with a towel.
572
00:29:00,600 --> 00:29:01,759
It's okay.
573
00:29:01,760 --> 00:29:03,160
I can just go take a shower.
574
00:29:04,960 --> 00:29:06,639
Don't be stubborn.
575
00:29:06,640 --> 00:29:08,290
I told you, I will do it for you.
576
00:29:10,120 --> 00:29:10,953
Yes.
577
00:29:16,480 --> 00:29:18,999
Hey, wait. I can take it off myself.
578
00:29:19,000 --> 00:29:20,450
It's fine. I can take it off.
579
00:29:24,360 --> 00:29:25,193
Why?
580
00:29:33,640 --> 00:29:36,190
You got scared that I will do something bad to you?
581
00:29:38,400 --> 00:29:39,599
Erm...
582
00:29:39,600 --> 00:29:41,839
You don't have to waste your time on me.
583
00:29:41,840 --> 00:29:43,560
You don't have to do it for me.
584
00:29:45,760 --> 00:29:46,593
Just wait here.
585
00:30:33,960 --> 00:30:35,639
What's wrong?
586
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
It's too cold.
587
00:31:07,240 --> 00:31:08,359
Erm...
588
00:31:08,360 --> 00:31:10,959
I think I should go take a shower. Erm…
589
00:31:10,960 --> 00:31:12,439
Just use the bathroom in one go.
590
00:31:12,440 --> 00:31:13,399
Erm...
591
00:31:13,400 --> 00:31:15,199
I… I need to go pee as well.
592
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Thank you, Ashi.
593
00:31:38,800 --> 00:31:40,399
Hmm...
594
00:31:40,400 --> 00:31:42,119
If Miss Koi finds out about this...
595
00:31:42,120 --> 00:31:43,919
We will all be dead.
596
00:31:43,920 --> 00:31:45,480
And do we know who that was?
597
00:31:47,840 --> 00:31:49,719
Call modelling agent right now.
598
00:31:49,720 --> 00:31:50,553
Yes, sir.
599
00:31:55,800 --> 00:31:58,500
We got big problem like this,
why isn't anyone tell me?
600
00:32:00,120 --> 00:32:01,570
Please take a seat, Miss Koi.
601
00:32:05,480 --> 00:32:06,679
I'm sorry, Miss Koi.
602
00:32:06,680 --> 00:32:10,199
At first, I thought It was a normal accident.
603
00:32:10,200 --> 00:32:13,679
Normal or not, you should bring me in the loop.
604
00:32:13,680 --> 00:32:15,679
If the news got out, …
605
00:32:15,680 --> 00:32:17,959
It will hurt our crew's reputation.
606
00:32:17,960 --> 00:32:19,199
- Film.
- Oops.
607
00:32:19,200 --> 00:32:20,559
You too.
608
00:32:20,560 --> 00:32:22,399
I'm so sorry.
609
00:32:22,400 --> 00:32:24,079
And did the intern got hurt bad?
610
00:32:24,080 --> 00:32:25,679
Has anyone notified his parents about this?
611
00:32:25,680 --> 00:32:26,999
Punn is staying with me to recover.
612
00:32:27,000 --> 00:32:28,999
You don't have to worry.
613
00:32:29,000 --> 00:32:29,879
Wan.
614
00:32:29,880 --> 00:32:30,679
Yes?
615
00:32:30,680 --> 00:32:33,759
You don't have to press charges.
I'll deal with this myself.
616
00:32:33,760 --> 00:32:35,279
Yes, ma'am.
617
00:32:35,280 --> 00:32:36,319
Director Pol.
618
00:32:36,320 --> 00:32:38,839
- Yes.
- Capture that background actor's pic and send it to me.
619
00:32:38,840 --> 00:32:41,439
And send the clip of that incident to me as well.
620
00:32:41,440 --> 00:32:43,239
Of course, Miss Koi.
621
00:32:43,240 --> 00:32:46,319
In the meantime, for everyone safety and peace of mind, …
622
00:32:46,320 --> 00:32:49,919
I will hold off our shooting until we find the culprit.
623
00:32:49,920 --> 00:32:52,319
But the network pushed up our deadline, Miss Koi.
624
00:32:52,320 --> 00:32:54,439
I will talk with the network.
625
00:32:54,440 --> 00:32:57,399
I don't want anyone to come to work with worried mind.
626
00:32:57,400 --> 00:32:59,439
I'm not fine with that too.
627
00:32:59,440 --> 00:33:00,959
But if something happens again…
628
00:33:00,960 --> 00:33:03,399
It will hurt network too.
629
00:33:03,400 --> 00:33:05,199
Thank you so much, Miss Koi…
630
00:33:05,200 --> 00:33:07,519
For speaking up for us.
631
00:33:07,520 --> 00:33:09,760
We work together like family.
632
00:33:36,600 --> 00:33:37,520
Right. Punn.
633
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
Miss Koi send you your compensation.
634
00:33:44,120 --> 00:33:46,079
Miss Wan, you should return it to Miss Koi.
635
00:33:46,080 --> 00:33:48,980
No can do. Your boss sends it to you.
You should accept it.
636
00:33:50,720 --> 00:33:53,319
- But...
- Don't be stubborn, Punn.
637
00:33:53,320 --> 00:33:54,879
Just take it.
638
00:33:54,880 --> 00:33:56,880
For your medicine and medical treatment.
639
00:34:03,320 --> 00:34:04,319
If that's the case...
640
00:34:04,320 --> 00:34:06,479
Miss Wan should keep it.
641
00:34:06,480 --> 00:34:07,399
Yesterday, …
642
00:34:07,400 --> 00:34:10,439
Miss Wan was the one who pay for my medical treatment.
643
00:34:10,440 --> 00:34:12,040
- Erm...
- You can keep it.
644
00:34:14,320 --> 00:34:15,639
Fine.
645
00:34:15,640 --> 00:34:18,839
I will hold on to this money for now.
646
00:34:18,840 --> 00:34:21,359
But whenever you need this, …
647
00:34:21,360 --> 00:34:22,999
You can come and tell me.
648
00:34:23,000 --> 00:34:23,833
I will.
649
00:34:25,120 --> 00:34:26,720
The problem is over for now.
650
00:34:27,840 --> 00:34:29,479
It's a long break.
651
00:34:29,480 --> 00:34:31,239
Should we go somewhere for a vacation?
652
00:34:31,240 --> 00:34:32,479
Hmm...
653
00:34:32,480 --> 00:34:33,999
Where can we go?
654
00:34:34,000 --> 00:34:36,280
Ashi has to prepare to go to Japan as well.
655
00:34:37,760 --> 00:34:39,199
How long will he be away?
656
00:34:39,200 --> 00:34:40,680
About 2 months.
657
00:34:50,160 --> 00:34:54,199
Since everyone is here now.
658
00:34:54,200 --> 00:34:55,519
Miss Wan…
659
00:34:55,520 --> 00:34:56,353
Daddy Muang…
660
00:34:58,120 --> 00:34:59,170
Please allow me this.
661
00:35:03,600 --> 00:35:05,199
Ashi…
662
00:35:05,200 --> 00:35:06,679
I have something...
663
00:35:06,680 --> 00:35:07,640
To confess to you.
664
00:35:14,560 --> 00:35:15,520
I like you, Ashi.
665
00:35:20,800 --> 00:35:22,500
I always like you for a long time.
666
00:35:26,200 --> 00:35:27,559
I can still remember...
667
00:35:27,560 --> 00:35:29,240
The first day that I met you.
668
00:35:31,640 --> 00:35:32,720
Your smile, Ashi.
669
00:35:33,880 --> 00:35:35,560
It brought joy to my world.
670
00:35:36,800 --> 00:35:38,600
Since I fell in love with you, Ashi…
671
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
My world...
672
00:35:42,120 --> 00:35:43,620
Never feels gloomy ever again.
673
00:35:46,320 --> 00:35:47,919
Is it possible…
674
00:35:47,920 --> 00:35:48,753
If I...
675
00:35:50,080 --> 00:35:51,360
Be your boyfriend, Ashi?
676
00:36:15,280 --> 00:36:16,113
Thank you…
677
00:36:18,120 --> 00:36:19,360
For being honest to me.
678
00:36:21,760 --> 00:36:24,160
But I need time to think about what you propose.
679
00:36:26,440 --> 00:36:27,479
Yes.
680
00:36:27,480 --> 00:36:29,159
I'm truly sorry…
681
00:36:29,160 --> 00:36:31,919
That I can't give you an answer right now.
682
00:36:31,920 --> 00:36:32,820
Yes, it's alright.
683
00:36:52,960 --> 00:36:53,840
Come on, Punn...
684
00:36:55,120 --> 00:36:58,439
Don't you think about times and places at all?
685
00:36:58,440 --> 00:37:01,639
Who the hell would confess their love in time like this?
686
00:37:01,640 --> 00:37:03,999
If I'm not confess to him right now…
687
00:37:04,000 --> 00:37:06,639
Then, when should I do that, dad?
688
00:37:06,640 --> 00:37:08,199
Punn...
689
00:37:08,200 --> 00:37:10,679
You're already decided to tell him.
690
00:37:10,680 --> 00:37:13,319
If his answer is not what you're looking for…
691
00:37:13,320 --> 00:37:14,679
Then, you must deal with it.
692
00:37:14,680 --> 00:37:15,830
And accept it as it is.
693
00:37:20,280 --> 00:37:21,240
Yes, Miss Wan.
694
00:37:25,120 --> 00:37:26,840
Ashi had a tough time growing up.
695
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
He was raised by a single mom.
696
00:37:31,880 --> 00:37:34,759
When he got to entertainment business…
697
00:37:34,760 --> 00:37:37,359
He promised to himself…
698
00:37:37,360 --> 00:37:39,599
That he will not have a relationship.
699
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
Not until he become successful.
700
00:37:42,800 --> 00:37:45,760
He intended to take care of his mother
and make her happy.
701
00:37:47,400 --> 00:37:49,679
But his mother passed away too soon.
702
00:37:49,680 --> 00:37:51,840
Right when he started to success.
703
00:37:53,280 --> 00:37:54,519
You know...
704
00:37:54,520 --> 00:37:56,959
I shouldn't spend my time for my happiness.
705
00:37:56,960 --> 00:37:58,719
Apart from work…
706
00:37:58,720 --> 00:38:01,680
I don't want to commit my life to anything ever again.
707
00:38:02,800 --> 00:38:05,879
That's why he shut the door in having relationship.
708
00:38:05,880 --> 00:38:07,440
We all know about that.
709
00:38:11,600 --> 00:38:12,520
It's my fault…
710
00:38:15,920 --> 00:38:17,160
For being so arrogant.
711
00:38:20,320 --> 00:38:21,440
For being selfish.
712
00:38:25,360 --> 00:38:28,279
I didn't think about someone else at all.
713
00:38:28,280 --> 00:38:29,719
Even though, Ashi…
714
00:38:29,720 --> 00:38:31,480
He has shut the door about love.
715
00:38:32,760 --> 00:38:35,159
It doesn't mean he can't love anyone.
716
00:38:35,160 --> 00:38:36,559
Hmm…
717
00:38:36,560 --> 00:38:38,719
Don't give up just yet.
718
00:38:38,720 --> 00:38:41,760
The answer might not be like what we expected.
719
00:38:44,880 --> 00:38:46,519
Thank you so much…
720
00:38:46,520 --> 00:38:47,560
For supporting me.
721
00:38:48,880 --> 00:38:50,719
If that's the case...
722
00:38:50,720 --> 00:38:51,920
May I take my leave?
723
00:38:53,400 --> 00:38:54,239
Goodbye.
724
00:38:54,240 --> 00:38:54,600
Bye.
725
00:38:54,601 --> 00:38:55,651
Goodbye, Daddy Muang.
726
00:39:11,120 --> 00:39:13,239
Will Ashi be alright?
727
00:39:13,240 --> 00:39:15,290
He got a love confession out of the blue.
728
00:39:19,320 --> 00:39:20,679
Muang...
729
00:39:20,680 --> 00:39:21,760
Let's go see Ashi.
730
00:39:22,840 --> 00:39:23,719
Yes.
731
00:39:23,720 --> 00:39:24,553
Let's go.
732
00:39:36,840 --> 00:39:38,039
I think...
733
00:39:38,040 --> 00:39:40,340
You should try to open your heart for the kid.
734
00:39:41,520 --> 00:39:42,679
His love…
735
00:39:42,680 --> 00:39:45,759
Might be able to fill the hole in your life.
736
00:39:45,760 --> 00:39:47,599
All these time…
737
00:39:47,600 --> 00:39:50,280
You should saw how much he care for you.
738
00:39:53,440 --> 00:39:55,880
But we can't force anyone in this kind of thing.
739
00:39:59,640 --> 00:40:01,390
I just wanted to let you know that…
740
00:40:03,840 --> 00:40:05,839
Wan and I…
741
00:40:05,840 --> 00:40:07,560
Will always be by your side.
742
00:40:12,760 --> 00:40:13,660
Thank you so much.
743
00:40:17,080 --> 00:40:18,930
But I have to think about this first.
744
00:40:22,440 --> 00:40:24,039
If anything…
745
00:40:24,040 --> 00:40:26,319
You can always call me and Muang.
746
00:40:26,320 --> 00:40:27,879
I'm willing to listen to you.
747
00:40:27,880 --> 00:40:28,713
Umm…
748
00:40:36,200 --> 00:40:37,199
I'm off for now.
749
00:40:37,200 --> 00:40:38,519
Yes.
750
00:40:38,520 --> 00:40:39,353
Muang. Let's go.
751
00:40:47,600 --> 00:40:48,959
I still remember...
752
00:40:48,960 --> 00:40:50,680
The first day that I met you.
753
00:40:53,040 --> 00:40:54,080
Your smile, Ashi.
754
00:40:55,320 --> 00:40:56,960
It brought joy to my world.
755
00:41:03,680 --> 00:41:06,159
Since I fell in love with you, Ashi…
756
00:41:06,160 --> 00:41:07,240
My world...
757
00:41:08,280 --> 00:41:09,780
Never feels gloomy ever again.
758
00:42:16,000 --> 00:42:17,719
Thank you…
759
00:42:17,720 --> 00:42:19,040
For being honest to me.
760
00:42:22,480 --> 00:42:24,930
But I need time to think about what you proposed.
761
00:42:31,840 --> 00:42:33,519
I'm truly sorry…
762
00:42:33,520 --> 00:42:35,620
That I can't give you an answer right now.
763
00:43:03,000 --> 00:43:04,119
I'm not going to ask…
764
00:43:04,120 --> 00:43:06,879
About what happened to your eyebrow.
765
00:43:06,880 --> 00:43:08,239
But I just want to know…
766
00:43:08,240 --> 00:43:09,199
What happened to yourself.
♪ I'll be here for you ♪
767
00:43:09,200 --> 00:43:10,759
♪ I'll be here for you ♪
768
00:43:10,760 --> 00:43:14,079
♪ If you turn around, you will see ♪
769
00:43:14,080 --> 00:43:17,399
♪ Everything that I've ever done ♪
770
00:43:17,400 --> 00:43:19,159
I may have to accept the truth.
771
00:43:19,160 --> 00:43:23,279
♪ Every moment, my heart is only you ♪
772
00:43:23,280 --> 00:43:24,639
♪ For you ♪
773
00:43:24,640 --> 00:43:27,839
♪ If you turn around, you will understand ♪
774
00:43:27,840 --> 00:43:32,039
♪ When will you know that I love you... ♪
775
00:43:32,040 --> 00:43:33,479
I know...
776
00:43:33,480 --> 00:43:34,599
That you did your best.
777
00:43:34,600 --> 00:43:36,639
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
778
00:43:36,640 --> 00:43:39,940
Don't be sorry about it, Punn.
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
779
00:43:52,600 --> 00:43:55,799
♪ If you turn around, you will see ♪
780
00:43:55,800 --> 00:44:00,199
♪ Everything that I've ever done ♪
781
00:44:00,200 --> 00:44:05,039
♪ Every moment, my heart is only you ♪
782
00:44:05,040 --> 00:44:06,519
♪ For you ♪
783
00:44:06,520 --> 00:44:09,519
♪ If you turn around, you will understand ♪
784
00:44:09,520 --> 00:44:13,680
♪ When will you know that I love you... ♪
785
00:44:16,040 --> 00:44:18,959
(Be Mine Superstar)
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
786
00:44:18,960 --> 00:44:20,279
A man loves a man.
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
787
00:44:20,280 --> 00:44:21,040
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
788
00:44:21,041 --> 00:44:21,999
How should I supposed to feel about that?
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
789
00:44:22,000 --> 00:44:22,879
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
790
00:44:22,880 --> 00:44:25,330
Love is love.
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
791
00:44:28,960 --> 00:44:30,560
Are you ready to hear my answer.
792
00:44:34,560 --> 00:44:37,279
If I'm not telling you right now, …
793
00:44:37,280 --> 00:44:40,599
I might feel disappointed for the real of my life.
794
00:44:40,600 --> 00:44:41,750
Please be my boyfriend.
795
00:45:02,040 --> 00:45:05,919
♪ Thank destiny for leading you... ♪
796
00:45:05,920 --> 00:45:11,439
♪ To see me that day ♪
797
00:45:11,440 --> 00:45:15,959
♪ You're my dream come true ♪
798
00:45:15,960 --> 00:45:19,839
♪ I have a crush on you for how long? ♪
799
00:45:19,840 --> 00:45:23,279
♪ As the time gone by, it's become clear ♪
800
00:45:23,280 --> 00:45:25,040
♪ That everything... ♪
801
00:45:26,360 --> 00:45:29,560
♪ Is true because of you ♪
802
00:45:31,120 --> 00:45:36,759
♪ I don't know if I'll ever
get a chance like this again ♪
803
00:45:36,760 --> 00:45:39,759
♪ From having nothing ♪
804
00:45:39,760 --> 00:45:44,199
♪ How lucky I am to be standing here ♪
805
00:45:44,200 --> 00:45:46,679
♪ I'll be here for you ♪
806
00:45:46,680 --> 00:45:50,079
♪ If you turn around, you will see ♪
807
00:45:50,080 --> 00:45:54,399
♪ Everything that I've ever done ♪
808
00:45:54,400 --> 00:45:59,239
♪ Every moment, my heart is only you ♪
809
00:45:59,240 --> 00:46:00,639
♪ For you ♪
810
00:46:00,640 --> 00:46:03,759
♪ If you turn around, you will understand ♪
811
00:46:03,760 --> 00:46:07,880
♪ When will you know that I love you... ♪
812
00:46:10,240 --> 00:46:14,880
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
813
00:46:17,080 --> 00:46:19,639
♪ How lucky I am? ♪
814
00:46:19,640 --> 00:46:24,199
♪ That I learned today... ♪
815
00:46:24,200 --> 00:46:29,960
♪ That this love will be true
from now and forever ♪
816
00:46:32,000 --> 00:46:37,639
♪ I don't know if I'll ever
get a chance like this again ♪
817
00:46:37,640 --> 00:46:40,639
♪ From having nothing ♪
818
00:46:40,640 --> 00:46:45,039
♪ How lucky I am to be standing here ♪
819
00:46:45,040 --> 00:46:47,599
♪ I'll be here for you ♪
820
00:46:47,600 --> 00:46:50,959
♪ If you turn around, you will see ♪
821
00:46:50,960 --> 00:46:55,279
♪ Everything that I've ever done ♪
822
00:46:55,280 --> 00:47:00,159
♪ Every moment, my heart is only you ♪
823
00:47:00,160 --> 00:47:01,559
♪ For you ♪
824
00:47:01,560 --> 00:47:04,639
♪ If you turn around, you will understand ♪
825
00:47:04,640 --> 00:47:08,720
♪ When will you know that I love you... ♪
826
00:47:11,120 --> 00:47:16,280
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.