All language subtitles for Aovd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:38,350 --> 00:00:40,358 Trips, para. 2 00:00:41,558 --> 00:00:45,886 Oh Dios... lo siento. Mi mano resbal�. 3 00:00:51,653 --> 00:00:54,000 Calma, chico. 4 00:00:55,241 --> 00:00:58,378 �Que se supone que piense?. Eh... 5 00:00:58,578 --> 00:01:00,667 Es nuestra ultima noche juntos antes de que vayamos... 6 00:01:00,668 --> 00:01:02,193 ...a nuestras respectivas universidades. 7 00:01:02,315 --> 00:01:05,971 Las cuales, debo agregar, est�n a miles de kil�metros de distancia. 8 00:01:06,580 --> 00:01:09,800 Porque, Trips, acordamos pasar la secundaria sin sexo. 9 00:01:09,810 --> 00:01:13,847 Despu�s el primer semestre en la universidad esperando para estar juntos. Sin sexo. 10 00:01:14,013 --> 00:01:19,317 - Despu�s vacaciones de navidad juntos. - Sin sexo. Siempre sin sexo. 11 00:01:19,984 --> 00:01:23,494 Que te hace pensar que tristemente decidir� cruzar esa... 12 00:01:23,695 --> 00:01:25,514 ...gran barrera en el... 13 00:01:25,725 --> 00:01:27,100 ...carro de tu mam�. 14 00:01:27,121 --> 00:01:32,115 Lo se... yo solo... lo siento... lo olvide. 15 00:01:35,003 --> 00:01:39,057 Adem�s cuando tengamos sexo... 16 00:01:39,614 --> 00:01:41,842 No va a ser en un Volvo. 17 00:01:42,409 --> 00:01:45,836 �Porque no?. Es un carro seguro. 18 00:01:46,845 --> 00:01:49,639 Te estoy probando, pero te dar� algo. 19 00:01:50,506 --> 00:01:56,987 !Ah si�... Oh Dios... eres la mejor... Te amo, te amo tanto. 20 00:01:57,258 --> 00:02:00,068 �Hey puerco!, �puerco!. 21 00:02:01,758 --> 00:02:04,968 Recuerdas lo que dije que quer�a darte la pr�xima navidad. 22 00:02:13,430 --> 00:02:14,765 Oh... mira eso... 23 00:02:15,530 --> 00:02:16,865 Es grandioso. 24 00:02:18,232 --> 00:02:19,537 �brelo. 25 00:02:20,604 --> 00:02:23,897 �Hay mas!. Esto es grandioso. 26 00:02:24,505 --> 00:02:26,598 Es m�s que eso. P�ntelo. 27 00:02:28,807 --> 00:02:30,934 Estas loca. 28 00:02:31,901 --> 00:02:33,638 Es magn�tico, ves. 29 00:02:34,838 --> 00:02:36,166 Si. Si que lo es. 30 00:02:36,200 --> 00:02:39,720 Yo tambi�n tengo uno. El m�o esta hecho de acero. 31 00:02:43,787 --> 00:02:47,040 Entonces, �sabes su significado?. 32 00:02:48,307 --> 00:02:51,078 Que si lo s�... 33 00:02:53,845 --> 00:02:54,955 No... 34 00:03:00,222 --> 00:03:09,407 "Tu eres el im�n y yo soy el acero". 35 00:03:11,873 --> 00:03:15,318 Hace casi un a�o, en el baile de primavera en el gimnasio. 36 00:03:16,484 --> 00:03:20,264 - T� pudiste haber bailado con Brad Jhonson. - Entonces t� te acercaste y dijiste: 37 00:03:20,464 --> 00:03:23,383 "No tendr� perd�n si al menos no intento... 38 00:03:23,384 --> 00:03:26,424 ...bailar contigo una vez en mi vida y as� estar completo". 39 00:03:26,478 --> 00:03:31,006 Mmm... Mi coraz�n se detuvo. Bailamos esta canci�n. 40 00:03:31,925 --> 00:03:34,978 Y cuando llegu� a mi casa y sent� esa calidez. 41 00:03:36,110 --> 00:03:38,580 Ah� fue cuando supe que estaba enamorada. 42 00:03:40,348 --> 00:03:43,500 Te amo... Kimberly Jasney. 43 00:03:46,047 --> 00:03:51,933 Tu eres mi vida... mi amor... todo mi mundo. 44 00:04:06,282 --> 00:04:08,593 - Aguarde. - Me ahogo. 45 00:04:09,595 --> 00:04:12,101 - Oh Dios m�o... - Hola. 46 00:04:12,582 --> 00:04:13,382 Trips. 47 00:04:19,082 --> 00:04:23,593 ENTREGA DE MEDIANOCHE 48 00:04:25,482 --> 00:04:29,944 Querida Kimberly ma�ana ser�n seis meses que estamos separados. 49 00:04:30,442 --> 00:04:34,391 Estando en la universidad no veo que la prisi�n sea peor... 50 00:04:34,991 --> 00:04:37,195 ...excepto por la violaci�n grupal. 51 00:04:38,410 --> 00:04:42,054 Espero que tus padres te hayan levantado el castigo por el arresto en navidad. 52 00:04:42,366 --> 00:04:45,220 Estoy seguro que en el tiempo en que vivi� Mario Benedetti... 53 00:04:45,321 --> 00:04:48,327 ...hubiera insistido en que est�bamos comprometidos en sms. 54 00:04:48,582 --> 00:04:51,110 Algunas personas pueden ser demasiado groseras. 55 00:04:51,599 --> 00:04:53,453 No puedo decirte cuanto te extra�o. 56 00:04:53,454 --> 00:04:56,577 Solo te dir� que pienso en ti al menos tres veces al d�a. 57 00:04:57,077 --> 00:05:02,200 Y faltando 2 d�as para San Valent�n yo estoy solo y ruego por estar contigo. 58 00:05:03,489 --> 00:05:08,476 No hay nada nuevo que reportar aqu�. La lucha por el conocimiento sigue. 59 00:05:10,510 --> 00:05:14,448 Y mas que nada acuso a Hern�n Melville de ser un plagiario... 60 00:05:15,392 --> 00:05:20,989 Ya que su cl�sico "Moby Dick" no es nada sino una d�bil versi�n... 61 00:05:21,190 --> 00:05:23,761 ...de la pel�cula "Tibur�n" de Steven Spilberg. 62 00:05:24,004 --> 00:05:25,035 Fin. 63 00:05:28,736 --> 00:05:31,813 Quien tiene un comentario acerca del trabajo de Torran. 64 00:05:32,380 --> 00:05:33,598 Wyatt... 65 00:05:35,565 --> 00:05:38,209 Bien... estuvo bien... 66 00:05:38,376 --> 00:05:39,005 Quiz�... 67 00:05:39,376 --> 00:05:42,545 No me gust� que no tocara la realidad... 68 00:05:46,296 --> 00:05:48,298 Para m�... 69 00:05:55,564 --> 00:05:59,000 �Que es eso?. El tercer chico esta semana. 70 00:05:59,261 --> 00:06:02,971 Si... cada vez que conoce a un chico en el campus �l conoce su habitaci�n... 71 00:06:02,975 --> 00:06:04,600 ...con excepci�n de nosotros cuatro. 72 00:06:04,800 --> 00:06:06,668 Hey Raditch cuantas veces tengo que decirte que... 73 00:06:06,669 --> 00:06:08,511 ...cuando salgas del cuarto apagues la televisi�n. 74 00:06:09,277 --> 00:06:10,277 Hey... mira... 75 00:06:10,804 --> 00:06:12,156 Mira quien sale en este programa. 76 00:06:12,304 --> 00:06:15,556 "Ha sido identificada como la marca del asesino "beez"." 77 00:06:15,704 --> 00:06:17,575 "Para mayor informaci�n vayamos con Gale que se en... " 78 00:06:17,576 --> 00:06:19,156 Vaya, este par de locos hacen una gran pareja. 79 00:06:19,257 --> 00:06:22,657 "Kailyn Delene fue horriblemente mutilada mientras sus padres se encontraban... " 80 00:06:22,857 --> 00:06:25,268 Eso me recuerda que no he visto a mi mam� esta semana. 81 00:06:25,360 --> 00:06:27,079 ..."Ellos dijeron que fue asesinada cuando regresaba de... 82 00:06:27,280 --> 00:06:29,155 ...una clase nocturna en la preparatoria..." 83 00:06:30,855 --> 00:06:31,880 �Que estas haciendo?. 84 00:06:32,547 --> 00:06:35,535 Shhh... estoy escuchando los sonidos del amor carnal. 85 00:06:38,427 --> 00:06:39,138 �Hey!... 86 00:06:40,804 --> 00:06:42,767 Mmm... ella lo disfruta. 87 00:06:42,834 --> 00:06:46,066 Cuando las chicas van a la universidad pierden toda su integridad... 88 00:06:46,167 --> 00:06:47,711 ...en el primer semestre solas. 89 00:06:47,878 --> 00:06:48,939 Excelente elecci�n de palabras amigo. 90 00:06:49,259 --> 00:06:52,734 - Kim no es as�. - Claro que lo es. 91 00:06:56,500 --> 00:07:00,359 - Que demonios est�s insinuando. - B�sicamente que tu chica es una puta. 92 00:07:00,646 --> 00:07:03,240 Bueno... vamos a estar en el bar por si cambias de parecer. 93 00:07:04,218 --> 00:07:06,896 Hey... te patear� el trasero si no te retractas. 94 00:07:07,177 --> 00:07:09,612 Esta bien. No, no vamos ha estar en el bar. 95 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 - No lo que �l dijo. - "Mojigato". 96 00:07:11,750 --> 00:07:13,509 �Mojigato!... 97 00:07:16,215 --> 00:07:21,561 - Vamos... vamos nena. - As� papi... lo tienes. 98 00:07:25,796 --> 00:07:29,558 - �Que!. - Hola. Esta Kimberly ah�. 99 00:07:29,796 --> 00:07:32,472 No. La saqu� de aqu� con "mimoso" por un par de horas. 100 00:07:33,073 --> 00:07:34,658 �Sacarla con "mimoso"?. 101 00:07:35,000 --> 00:07:38,059 Si, �puedes culparme?. Kim estuvo haciendo tanto ruido anoche... 102 00:07:38,160 --> 00:07:39,895 ...sin ninguna consideraci�n por mi... 103 00:07:40,395 --> 00:07:45,474 ...yo estaba ah� y no tuvo la decencia de bajar un poco el volumen... 104 00:07:45,675 --> 00:07:47,715 ...esta loca o algo, �sabes?. 105 00:07:47,982 --> 00:07:51,512 �De que estas hablando?. Habla Wyatt el novio de Kimberly. 106 00:07:52,076 --> 00:07:53,970 �Porque no te identificaste cuando contest�?. 107 00:07:54,171 --> 00:07:56,001 Ni siquiera me diste oportunidad, levantast�... 108 00:07:56,107 --> 00:07:58,394 ...el tel�fono y empezaste ha hablar de sexo. 109 00:07:58,595 --> 00:07:59,835 �Quien diablos es "mimoso"?. 110 00:08:00,434 --> 00:08:04,463 - Le dir� a Kim que hablaste. - �No!... 111 00:08:10,000 --> 00:08:15,265 - Oh si... si... Dios... - Sobre mi espalda... sobre mi espalda. 112 00:08:19,824 --> 00:08:26,986 - Sobre mi espalda... sobre toda mi espalda. - �No!... �Noooo!... 113 00:08:44,324 --> 00:08:49,276 Chicos.. chicos. Ella me enga�a... �ella me enga�a!... con "mimoso". 114 00:08:49,376 --> 00:08:52,380 Shh... c�llate. C�llate o nos echaran de aqu�. 115 00:08:54,199 --> 00:08:58,574 "Ground Zero" orgullosamente presenta a la chica... 116 00:08:58,575 --> 00:09:02,860 ...que incita al decano y todo el grupo escolar... 117 00:09:03,000 --> 00:09:05,630 ...Ivy Von Trap. 118 00:09:17,500 --> 00:09:21,898 Siento decir que te lo dije... pero... te lo dije. 119 00:09:22,298 --> 00:09:23,894 Sabes... ten�amos toda la vida planeada... 120 00:09:23,950 --> 00:09:27,779 ...tendr�amos dos hijos, quiz� una cerca blanca en la casa... 121 00:09:27,846 --> 00:09:30,255 ...sabes, solo siento lo de navidad. 122 00:09:31,476 --> 00:09:33,957 �Oh!, grandioso est�n tocando nuestra canci�n. 123 00:09:34,124 --> 00:09:39,361 Trips, mi amigo, solo hay un remedio para un coraz�n roto... quedar noqueado. 124 00:09:39,404 --> 00:09:44,861 Tomate este trago que tiene 120% alcohol comprobado y una vez que lo tomes... 125 00:09:44,928 --> 00:09:51,280 ...t� comprobaras quien es el "Don king" del lugar... hey... 126 00:09:55,489 --> 00:09:56,826 T�malo con calma. 127 00:10:00,392 --> 00:10:02,904 �Hey!... Rad... Rad... Rad... La chica sobre el escenario... 128 00:10:03,026 --> 00:10:04,260 ...va conmigo en clase de captura de movimiento. 129 00:10:04,360 --> 00:10:05,060 �No!. 130 00:10:09,046 --> 00:10:11,049 - Si. - Si es. 131 00:10:12,316 --> 00:10:14,944 - �Hey "snake"! es la novia del profesor... - �Oh! claro que lo es. 132 00:10:14,961 --> 00:10:18,173 - ... �Que hace trabajando aqu�?. - No lo s�, pero lo voy a averiguar. 133 00:10:18,361 --> 00:10:20,089 - �Hey Ivy!... �Ivy!. - �Ivy aqu�!... 134 00:10:20,661 --> 00:10:22,973 - Hola doctor. - �Ivy!. 135 00:10:24,312 --> 00:10:27,558 - Vamos "snake" mira esas piernas... me estoy enamorando. 136 00:10:28,525 --> 00:10:34,800 No puedo creer que haya sido removido por "mimoso"... "mimoso"... �"mimoso"!... 137 00:10:35,119 --> 00:10:37,622 ...como por una cuchara de plata o... 138 00:10:39,731 --> 00:10:42,192 Muestra lo dem�s, tardas mucho, �vamos!. 139 00:10:44,059 --> 00:10:46,988 Alguien me robo a mi amor. 140 00:10:47,830 --> 00:10:52,993 - Tu amigo no se ve muy bien. - �No!... �como se supone que debo lucir?... 141 00:10:53,060 --> 00:10:56,271 ...mi novia me enga�a con alguien llamado "mimoso". 142 00:10:56,507 --> 00:11:00,503 - Hey aqu� tengo algunos billetes. - �Auch!. 143 00:11:02,646 --> 00:11:05,708 �Hey Ivy!, �que vas a hacer despu�s del show?. 144 00:11:05,909 --> 00:11:07,573 Estudiar para mi examen de "desnudo II". 145 00:11:08,440 --> 00:11:11,352 �Oh si! �porque no me estudias a mi en el escenario?. 146 00:11:11,561 --> 00:11:15,373 - Esta bien su�ltame, la diversi�n se acabo. - Yo creo que apenas empieza. 147 00:11:15,839 --> 00:11:17,891 Oye qu�tale las manos de encima... 148 00:11:18,391 --> 00:11:22,291 ...muestra un poco de respeto; podr�a ser la novia de alguien. 149 00:11:22,635 --> 00:11:26,096 Vaya... vaya, caballeros parece que el verdadero amor est� floreciendo... 150 00:11:26,297 --> 00:11:27,108 ...entre Trips y la stripper. 151 00:11:27,158 --> 00:11:29,255 - C�llate "snake". - Mantente fuera de esto. 152 00:11:29,322 --> 00:11:32,358 Que dices Ivy, �quieres algunos billetes?, son deducibles de impuestos. 153 00:11:32,425 --> 00:11:35,068 Te vas a arrepentir... �esto es lo que quer�as?. 154 00:11:37,935 --> 00:11:40,396 �Su�ltame, no pueden hablarme as�!. 155 00:11:45,304 --> 00:11:50,500 Su�ltame... tranquilo... ya nos vamos... �estas bien?... �te encuentras bien?. 156 00:11:52,266 --> 00:11:55,419 - Oh Dios... le destroz� la entrepierna. - Te dije que... 157 00:11:55,661 --> 00:11:56,907 �Hey su�ltame!. 158 00:11:57,808 --> 00:12:00,580 Mantente fuera, tenemos una reputaci�n que proteger. 159 00:12:00,585 --> 00:12:05,048 - �Quien est� en picada de todas formas?. - Kim es una gran clavadista... 160 00:12:05,248 --> 00:12:09,250 ...hasta hace doble giro hacia atr�s, tambi�n puede cantar. 161 00:12:10,007 --> 00:12:12,630 Yo ni siquiera puedo cantar la del pollito. 162 00:12:13,231 --> 00:12:14,303 �Te encuentras bien?. 163 00:12:14,469 --> 00:12:18,057 - �Acaso vas a llorar toda la noche?. - No, no estoy bien. 164 00:12:18,366 --> 00:12:20,993 Ella... �nosotros �bamos a casarnos!. 165 00:12:22,102 --> 00:12:25,596 �Auch!... �Auch!... mi cuello. 166 00:12:26,636 --> 00:12:31,825 Siento mucho lo de "snake". A veces es un idiota. 167 00:12:31,834 --> 00:12:34,320 Bueno, no siempre se encuentra con un manco. 168 00:12:35,904 --> 00:12:38,697 - Soy Trips. - Ivy Miller. 169 00:12:39,690 --> 00:12:44,262 - Pero el D.J. dijo Ivy Von Trap. - Von Trap es mi nombre esc�nico... 170 00:12:44,959 --> 00:12:48,645 ...lo escog� por eso de la colegiala cat�lica ardiente. 171 00:12:52,524 --> 00:12:56,817 - Bueno, siento que te hayan despedido. - Est� bien, me defendiste ah� adentro. 172 00:12:57,068 --> 00:12:58,568 Gracias de todas formas Trips. 173 00:12:59,036 --> 00:13:02,332 - Lo tengo... lo tengo. - Est� bien, lo tienes. 174 00:13:04,199 --> 00:13:07,468 Despu�s de este tipo de trabajo, no puedo dormir, prefiero ir a comer. 175 00:13:07,669 --> 00:13:08,660 �Quieres acompa�arme?. 176 00:13:09,045 --> 00:13:12,931 No... yo... no lo se. 177 00:13:13,231 --> 00:13:16,499 Podr�as quedarte a llorar aqu� solo, eso ser�a divertido. 178 00:13:17,084 --> 00:13:21,094 Est� bien... si... claro. 179 00:13:21,673 --> 00:13:25,156 Solo con una condici�n. Ni una palabra de tu ex novia. 180 00:13:25,457 --> 00:13:27,183 Mejor lloras en tu rinc�n �Ok?. 181 00:13:28,077 --> 00:13:31,287 Te lo prometo, lo juro. 182 00:13:34,213 --> 00:13:39,046 Ella realmente sabe como vestir, me refiero a que es probablemente... 183 00:13:39,247 --> 00:13:41,685 ...la persona mejor vestida que he conocido. 184 00:13:42,690 --> 00:13:45,085 Ella tiene los ojos m�s hermosos. 185 00:13:46,060 --> 00:13:48,585 Probablemente alguien mas se este viendo en ellos ahora. 186 00:13:48,786 --> 00:13:50,896 Si el escenario es tan malo como lo pintas... 187 00:13:51,097 --> 00:13:53,587 ...no creo que est� viendo sus ojos sino su nuca. 188 00:13:54,895 --> 00:13:56,432 Gracias por eso. 189 00:13:56,633 --> 00:14:00,188 Sabes, los chicos como t� me enferman, eres pat�tico... 190 00:14:00,424 --> 00:14:04,059 ...tu querida Kimberly est� jugueteando con un payaso ardiendo en pasi�n... 191 00:14:04,260 --> 00:14:05,471 ...desde que llego a la universidad... 192 00:14:05,580 --> 00:14:08,133 ...y t� estas aqu� sentado lament�ndote por ello. 193 00:14:08,334 --> 00:14:09,685 Ella me rompi� el coraz�n. 194 00:14:10,287 --> 00:14:14,747 - Entonces destroza su ego, apl�stalo. - �Eh!... 195 00:14:15,272 --> 00:14:18,224 Rompe con ella. Term�nalo antes de que ella lo haga. 196 00:14:18,491 --> 00:14:22,800 - M�ndale una carta a Kimberly. - Pero entonces habremos terminado. 197 00:14:23,169 --> 00:14:27,624 Entonces Trips, quieres ir para all�, porque debe estar montando a "ma�oso". 198 00:14:29,467 --> 00:14:31,929 - Es "mimoso". - Est� bien. 199 00:14:33,005 --> 00:14:37,865 Piensa en una carta como el primer paso para un ataque nuclear �ok?. 200 00:14:38,032 --> 00:14:40,752 Y t� lo acabas antes que lo haga ella. 201 00:14:41,798 --> 00:14:43,486 �Quieres decir que lo acepte?. 202 00:14:43,687 --> 00:14:46,270 Bueno, si no tienes a la chica, al menos salva tu orgullo. 203 00:14:48,278 --> 00:14:50,992 Vaya... eso es grandioso. 204 00:14:54,798 --> 00:14:56,084 A la sala de c�mputo. 205 00:14:58,151 --> 00:15:01,097 Ivy realmente me debes una, me podr�a meter en muchos problemas. 206 00:15:01,338 --> 00:15:04,638 �Que les parece esto?. Querida Kim: me he enamorado de otra... 207 00:15:04,925 --> 00:15:07,065 ...alguien que me calienta cuando todo lo dem�s parece fr�o. 208 00:15:07,266 --> 00:15:12,000 Ella me ha tocado a un nivel emocional que nunca so�� que existiera. 209 00:15:12,108 --> 00:15:14,609 Lo siento. �Estamos aqu� para hacer una tarea?. 210 00:15:14,976 --> 00:15:17,805 Si tratas de hacerla enojar no creo que est�s apretando los botones correctos. 211 00:15:18,521 --> 00:15:22,823 Solo si le dije que ella me complementaba. 212 00:15:24,050 --> 00:15:25,396 Intenta esto. 213 00:15:26,338 --> 00:15:28,803 Kim cerdita asquerosa: 214 00:15:29,104 --> 00:15:31,601 He estado encantado de aprender de tu infidelidad. 215 00:15:31,909 --> 00:15:36,139 Tus actitudes puritanas hacia el sexo fueron infantiles e inseguras. 216 00:15:36,298 --> 00:15:40,517 �Oh inseguridad!. Dame algo acerca del peso. Es una de esas chicas que pesa 50 kg. y... 217 00:15:40,534 --> 00:15:42,900 ...siempre est� diciendo que est� gorda... �estoy gorda!. 218 00:15:43,050 --> 00:15:43,600 Est� bien. 219 00:15:44,450 --> 00:15:46,867 Mi estomago me daba vueltas la ultima vez que nos besamos... 220 00:15:46,868 --> 00:15:48,534 ...y mis v�sceras se agitaban contra mi... 221 00:15:48,661 --> 00:15:51,597 ...esos almacenes de celulitis que tu llamas muslos... 222 00:15:51,708 --> 00:15:53,088 ...con esas espinas de d�as sin rasurar... 223 00:15:53,125 --> 00:15:56,916 ...traen a mi mente a una actriz porno de quinta con la que hubiera tenido que... 224 00:15:56,983 --> 00:16:01,004 ...masturbarme durante nuestro fallido matrimonio por conveniencia. 225 00:16:04,005 --> 00:16:07,505 Ahora finalmente puedo decirles a mis amigos que tan nauseabundo es estar contigo. 226 00:16:07,800 --> 00:16:09,850 Arde en el infierno. Trips. 227 00:16:10,677 --> 00:16:14,629 Esto es bueno. Dios, me encantar�a verle la cara cuando lea esta nena. 228 00:16:14,906 --> 00:16:17,298 Bueno ya esta hecho, mand�mosla por fax. 229 00:16:17,405 --> 00:16:20,618 - No, ning�n fax. Dame tu cartera. - �Me vas a cobrar por esto?. 230 00:16:21,045 --> 00:16:22,646 Solo dame tu cartera. 231 00:16:25,356 --> 00:16:26,903 Ivy �como diablos sabias que eso iba a estar ah�?. 232 00:16:27,090 --> 00:16:29,109 !Oh Baker�. Los hombres viven en la esperanza y... 233 00:16:29,110 --> 00:16:30,287 ...mueren en la desesperaci�n. 234 00:16:30,485 --> 00:16:31,850 - Tu fumas �no es as�?. - Hace 22 a�os. 235 00:16:32,157 --> 00:16:35,567 Bueno junta algo realmente asqueroso y depos�talo aqu�. 236 00:16:35,900 --> 00:16:37,621 Recu�rdame nunca hacerte enojar. 237 00:16:37,888 --> 00:16:41,707 - Eso es demasiado asqueroso. - La ayuda visual reafirma el punto. 238 00:16:41,905 --> 00:16:44,219 Y para mostrarlo todo, no vamos a enviarlo por fax. 239 00:16:44,419 --> 00:16:50,347 Bueno, PD. incluyo una foto de mi ultima conquista de la colecci�n de... 240 00:16:50,548 --> 00:16:52,768 ...barbies de Trips. Tr�gate eso. 241 00:16:53,335 --> 00:16:55,071 �Foto!. �Cual foto?. 242 00:17:02,738 --> 00:17:04,865 - Qu�tate la camisa. - �Tengo que hacerlo?. 243 00:17:05,107 --> 00:17:08,984 Si vas a hacer esto, hazlo bien. Mantente firme. 244 00:17:09,451 --> 00:17:12,438 - Esto no significa nada. - �De que estas hablando?. 245 00:17:13,704 --> 00:17:18,507 Mant�n tus ojos en mi y no... quiero decir... no mires para abajo. 246 00:17:19,258 --> 00:17:23,354 - Hola... hola... - Tus ojos en mi o gritar�. 247 00:17:27,221 --> 00:17:29,857 - �Porque estas haciendo esto?. - Porque odio a las chicas como Kim... 248 00:17:30,100 --> 00:17:34,185 ...toman chicos como t�, los dejan y chicas como yo somos las que pagamos por ello. 249 00:17:34,427 --> 00:17:38,800 - Eso lo hace sonar personal. - No, no es as�. C�llate y sonr�e. 250 00:17:43,037 --> 00:17:46,306 �A donde vamos?. La oficina de correos est� para el otro lado. 251 00:17:46,606 --> 00:17:50,833 Creo que se me olvido decirte que este tipo de mensajes son de entrega inmediata. 252 00:17:51,400 --> 00:17:52,452 Helo aqu�. 253 00:17:55,519 --> 00:17:59,335 Eres una genio. Servicio de entrega inmediata, para que lo tenga... 254 00:17:59,536 --> 00:18:00,722 ...a las 10:00 a. m. del d�a siguiente. 255 00:18:01,389 --> 00:18:05,944 - Es este un gran pa�s �o que?. - Tiene sus momentos. 256 00:18:10,211 --> 00:18:13,897 �Hey!... �que haces?. No has aprendido nada. 257 00:18:15,807 --> 00:18:17,908 Haz que ella lo pague. 258 00:18:42,116 --> 00:18:45,887 Hola. Somos Trips y Raditch. Deje su mensaje. 259 00:18:46,854 --> 00:18:51,440 Trips �estas ah�?. Es kim otra vez. Llegue 5 minutos despu�s de tu llamada. 260 00:18:51,577 --> 00:18:54,818 - Tuve que sacar a caminar a "mimoso". - Ahora as� se le dice a eso. 261 00:18:55,018 --> 00:18:58,077 Cindy tuvo que visitar a su novio en San Valent�n y ahora... 262 00:18:58,078 --> 00:19:00,029 ...estoy cuidando a un perro chihuahua. 263 00:19:00,229 --> 00:19:02,805 Todos han estado muy quisquillosos conmigo por las dos ultimas noches. 264 00:19:03,005 --> 00:19:04,099 No pudo esperar a... 265 00:19:04,299 --> 00:19:07,694 �Cuidando un perro?. �"Mimoso" es un perro?. 266 00:19:07,894 --> 00:19:10,682 Cuando regreses podr�as llamarme por favor, te extra�o y... 267 00:19:10,883 --> 00:19:11,949 ...estoy empezando a preocuparme. 268 00:19:12,149 --> 00:19:14,477 �Santo Dios, que he hecho!. 269 00:19:17,197 --> 00:19:21,855 �"Mimoso" es un perro!, �es un perro!. �"Mimoso" es un perro!. 270 00:19:22,355 --> 00:19:23,525 �"Mimoso" es un perro!. 271 00:19:24,525 --> 00:19:26,653 �"Mimoso" es un perro!. 272 00:19:29,493 --> 00:19:30,498 �"Mimoso" es un perro!. 273 00:19:34,568 --> 00:19:36,868 - Ivy. - Ya voy. 274 00:19:41,344 --> 00:19:46,098 - �"Mimoso" es un perro!. - No te hab�as dado cuenta de eso. 275 00:19:46,298 --> 00:19:51,240 �No!. �Es un perro!, �un perro de verdad!: �Lazzie!, �Rin Tin Tin!; 276 00:19:51,441 --> 00:19:53,900 ...ladra as�, �guau... guau...!. 277 00:19:54,200 --> 00:19:57,332 Eso... de pies a cabeza un perro. 278 00:19:58,832 --> 00:19:59,510 �Auch!. 279 00:20:00,837 --> 00:20:03,971 Acabo de echar a perder todo mi futuro y t� solo dices �auch!. 280 00:20:04,071 --> 00:20:07,268 Fuiste t� quien le escribi� la carta a la se�orita perfecta, yo solo estaba ah�... 281 00:20:07,469 --> 00:20:08,542 ...por empat�a. 282 00:20:08,943 --> 00:20:09,897 Es tu problema. 283 00:20:11,097 --> 00:20:11,700 No. 284 00:20:12,707 --> 00:20:19,516 Est� tu foto... desnuda. Ella podr�a subirla a internet. 285 00:20:21,416 --> 00:20:22,659 Al correo. 286 00:20:24,781 --> 00:20:27,488 - Primera recolecci�n a las 7:00. - Son 7:05. 287 00:20:30,124 --> 00:20:32,036 �Alto!... �alto!... 288 00:20:35,103 --> 00:20:36,664 �Pare!... �pareee!... 289 00:20:38,189 --> 00:20:41,968 �Alto!... �alto!... �espere!... �espere!... 290 00:20:54,502 --> 00:20:57,119 Sabes, sin importar en que situaci�n te encuentres, siempre hay tiempo... 291 00:20:57,220 --> 00:20:58,004 ...para vestirse. 292 00:20:58,212 --> 00:20:59,681 Tratare de recordarlo. 293 00:21:00,048 --> 00:21:04,583 - Atender� al siguiente por favor. - Anoche envi� un paquete a Memphis. 294 00:21:04,750 --> 00:21:07,753 - Ah� estar� para las 10:00 am. de ma�ana. - Necesito detenerlo. 295 00:21:08,253 --> 00:21:11,238 Esta bien, necesito el n�mero de env�o y su recibo. 296 00:21:11,789 --> 00:21:16,392 Vaya, pero si es el critico de literatura N� 1 en Am�rica. 297 00:21:17,179 --> 00:21:21,781 - �Hey, amiga!... �trabajas aqu�?. - �S�!... medio tiempo. 298 00:21:21,966 --> 00:21:23,891 �Porque?, �tambi�n vas a criticar eso?. 299 00:21:27,350 --> 00:21:32,655 - No. Pero a�n quiero detener el paquete. - N�mero de env�o. 300 00:21:34,457 --> 00:21:38,050 - No tengo mi recibo. - Dos pulgares abajo, muy poco original. 301 00:21:38,150 --> 00:21:42,699 - El siguiente por favor. - Mira, lamento lo que hice o dije en clase... 302 00:21:42,715 --> 00:21:47,377 - ... estaba de muy mal humor ese d�a. - S�, bueno, yo siempre estoy de mal humor. 303 00:21:47,444 --> 00:21:50,240 Mira babosa, yo tuve cierto grado de responsabilidad... 304 00:21:50,441 --> 00:21:51,305 �Cierto grado?. 305 00:21:51,805 --> 00:21:55,545 ...y este chico no me va a dejar en paz hasta que esto se solucione. 306 00:21:55,896 --> 00:21:58,254 As� que si es cuesti�n de dinero estoy segura que mi amigo estar�a... 307 00:21:58,455 --> 00:21:59,963 ...feliz en hacer que esto funcione. 308 00:22:01,830 --> 00:22:04,140 - �Cuanto? - 20 d�lares. 309 00:22:05,209 --> 00:22:07,740 - El pr�ximo por favor. - Espera, 40. 310 00:22:08,840 --> 00:22:11,252 - 60. - Env�en al siguiente por favor. 311 00:22:11,342 --> 00:22:12,530 - 100 d�lares - Hecho. 312 00:22:12,839 --> 00:22:15,084 - �A quien va dirigido? - Kim Jasney 313 00:22:19,794 --> 00:22:24,555 - S�, es a Memphis, justo aqu� lo tengo. - Grandioso... canc�lalo... elim�nalo. 314 00:22:24,822 --> 00:22:28,360 No tan r�pido, que hay del asunto de mis 100 d�lares. 315 00:22:30,069 --> 00:22:32,380 No me mires a m�, yo pagu� por el taxi hacia ac�. 316 00:22:34,007 --> 00:22:39,867 No los tengo... conmigo. Pero te los llevo a clase ma�ana... yo... ma�ana... 317 00:22:41,834 --> 00:22:45,970 No traes tu recibo, ni nada que indique que ese paquete se encuentra en camino... 318 00:22:46,179 --> 00:22:51,465 ...la �nica informaci�n que puede cancelar tu env�o est� aqu�, en nuestra computadora. 319 00:22:51,932 --> 00:22:52,633 �Ves eso!... 320 00:22:52,850 --> 00:22:54,050 BORRADO. 321 00:22:54,200 --> 00:22:58,033 ...�Desapareci�!. Que tal eso como un toque de realidad amigo. 322 00:23:04,057 --> 00:23:08,286 Solo son dos paradas. La primer parada es el aeropuerto. 323 00:23:09,587 --> 00:23:13,418 Mi primer viaje solo, me quema la emoci�n. 324 00:23:15,658 --> 00:23:18,235 S�. Todos nos dimos cuenta de eso. 325 00:23:19,550 --> 00:23:20,383 �Adonde vas?. 326 00:23:20,584 --> 00:23:22,924 De regreso. Alguno de los ch�feres puede ayudarme. 327 00:23:23,171 --> 00:23:24,194 No tienes pantalones. 328 00:23:24,395 --> 00:23:26,423 Estamos hablando de tipos que ganan $10,00 la hora... 329 00:23:26,523 --> 00:23:28,896 ...creo que no ser�n tan estrictos como la chica adentro. 330 00:23:29,363 --> 00:23:33,533 Al t�malo con calma, es un simple trabajo. Recoges los paquetes... 331 00:23:33,734 --> 00:23:36,998 ...entregas los paquetes, algunas veces est�n en casa... 332 00:23:37,158 --> 00:23:43,608 Algunas veces no, algunas veces llueve. Solo Dios sabe capit�n. 333 00:23:44,605 --> 00:23:46,198 El aeropuerto espera. 334 00:23:52,165 --> 00:23:54,759 Disculpe se�or. �Esta camioneta se dirige a Memphis?. 335 00:23:55,535 --> 00:24:00,353 S�, bueno se�or... esa informaci�n es confidencial. Nos hicieron ver un video. 336 00:24:00,456 --> 00:24:02,341 No. Yo solo quer�a pedirle un favor. 337 00:24:02,542 --> 00:24:04,527 Anoche puse un paquete para enviar esta ma�ana a Memphis... 338 00:24:04,528 --> 00:24:07,181 Bueno, puede estar seguro de que llegar� a su destino, como todos; 339 00:24:07,382 --> 00:24:08,757 ...a donde sea y antes de la hora limite. 340 00:24:08,977 --> 00:24:13,463 Bueno, me gustar�a que no. De hecho esperaba que usted me lo devolviera. 341 00:24:14,622 --> 00:24:19,955 �Ah, ya lo tengo!. Es una prueba, ud. trabaja como esp�a para la compa��a; control de calidad. 342 00:24:20,055 --> 00:24:24,125 ...Bueno se�or, lo siento pero no puedo entregarle el paquete, tenemos reglas y yo las sigo. 343 00:24:24,592 --> 00:24:29,577 No espere, no lo estoy probando, �esta bien?. Le estoy suplicando. 344 00:24:30,544 --> 00:24:35,195 Si usted quiere ese paquete; tiene que hacerlo por los medios apropiados... 345 00:24:36,062 --> 00:24:39,898 No teniendo nada mas que discutir, sigamos adelante. 346 00:24:40,564 --> 00:24:46,550 Se�or... se�or espere... por favor... se�or... por favor... no se vaya... 347 00:24:52,350 --> 00:24:56,406 - Primera clase es lo �nico disponible. - Bueno, si primera clase es lo �nico que tiene. 348 00:24:56,793 --> 00:25:00,339 Esto es grandioso, ha salvado un matrimonio destinado a ser; mi primer hijo llevara su nombre. 349 00:25:00,650 --> 00:25:03,195 - �Cual es su nombre?. - Mi nombre es Jokedish se�or. 350 00:25:03,812 --> 00:25:05,891 - �Jokedish?. - Si. 351 00:25:06,608 --> 00:25:10,295 - Bueno, entonces Jokedish Trips ser�. - Me hace muy feliz. 352 00:25:10,395 --> 00:25:12,922 Parece una chica especial. Debe amarla mucho �no?. 353 00:25:13,123 --> 00:25:16,900 Si... si. Bueno, ella realmente es una chica muy especial. 354 00:25:17,010 --> 00:25:20,378 - Ya veo... - Si. Ok, bueno, adi�s. 355 00:25:21,878 --> 00:25:25,949 El vuelo sale a las 9:15, as� que tengo 10 min. para tomar un taxi y llegar al aeropuerto. 356 00:25:26,149 --> 00:25:29,879 - Realmente la amas �no es as�?. - �Apenas te das cuenta de eso?. 357 00:25:35,387 --> 00:25:39,383 - �Que son estas?. - Es una historia larga. Me tengo que ir. 358 00:25:39,726 --> 00:25:41,952 - Yo te llevo. - ��Lo har�s?!. 359 00:25:42,761 --> 00:25:46,956 - S�. Ocasionalmente tengo coraz�n. - �Tienes carro?. 360 00:25:47,046 --> 00:25:49,534 - No, tengo un avi�n. - Est� bien. Tienes carro. 361 00:25:54,100 --> 00:25:54,600 Vamonos. 362 00:25:59,575 --> 00:26:03,736 - Me alegra tanto no haber tomado un taxi sabes. - �Cuidado!. 363 00:26:31,238 --> 00:26:34,098 - �Oh Dios!. No voy a lograrlo. - Entonces mejor corre. 364 00:26:35,649 --> 00:26:37,982 Te contare todo tan pronto regrese. �Est� bien?. 365 00:26:38,183 --> 00:26:40,885 No hay problema, no esperes que en la boda lleve la cola. 366 00:26:42,492 --> 00:26:45,454 - Gracias Ivy, eres una buena chica. - Est� bien. 367 00:26:45,620 --> 00:26:46,190 Ok. 368 00:27:08,140 --> 00:27:11,019 Creo que esos botones fueron dise�ados para presionarlos con tus dedos. 369 00:27:13,000 --> 00:27:16,480 Si, lo se... solo estoy un poco tenso. 370 00:27:18,739 --> 00:27:22,317 Bueno, te escuchar� si me cuentas la historia. Si no te molesta. 371 00:27:23,684 --> 00:27:25,318 Trips... Wyatt Trips. 372 00:27:25,619 --> 00:27:28,889 Mucho gusto Wyatt Trips. Soy Beezly... J.D. Beezly. 373 00:27:30,006 --> 00:27:30,981 �Cual es el problema?. 374 00:27:32,782 --> 00:27:38,307 Bueno... voy a visitar a mi novia a la Universidad de Memphis... 375 00:27:38,503 --> 00:27:41,689 ...y la llamaba para ver si podr�a recogerme en el aeropuerto. 376 00:27:43,690 --> 00:27:45,334 �Cual es el nombre de la damita muchacho?. 377 00:27:45,601 --> 00:27:47,254 �Porque no nos hemos empezado a mover?. 378 00:27:48,255 --> 00:27:54,146 Ah, mujeres... tan delicadas al tacto, problem�ticas para el coraz�n. 379 00:27:54,446 --> 00:27:59,674 - Estoy de acuerdo. - Arlene, ese era el nombre de mi ultima novia. 380 00:27:59,974 --> 00:28:03,327 Ella nunca me dejaba en paz por la puerta del microondas solo... 381 00:28:03,528 --> 00:28:06,683 ...porque un d�a la golpee por abrir antes de apagarlo. 382 00:28:06,880 --> 00:28:11,231 Sol�a decirme que un d�a la iba a golpear justo en el ojo con el maldito microondas. 383 00:28:11,460 --> 00:28:16,213 As� que un d�a, abr� la puerta suavemente, como siempre lo hacia y ella 384 00:28:16,414 --> 00:28:19,631 ...enseguida la cerro de golpe; as� como si nada. 385 00:28:20,531 --> 00:28:25,009 Me tomo completamente desprevenido. Entonces, �sabes que hice?. 386 00:28:25,892 --> 00:28:26,600 �Que?. 387 00:28:30,775 --> 00:28:35,036 Le corte la cabeza y la escond�. 388 00:28:37,536 --> 00:28:38,683 �Perd�n!. 389 00:28:38,883 --> 00:28:43,661 Hey Dwayne, sabemos que estas ah�, tenemos el avi�n rodeado. Sal con las manos en alto. 390 00:28:44,521 --> 00:28:48,047 Uno esperar�a que estos hombres usaran mi primer nombre como a un caballero. 391 00:28:51,798 --> 00:28:54,650 Quiero decir... Es tan dif�cil decir John Dwayne. 392 00:28:55,620 --> 00:28:58,985 John Dwayne Bezzly. "La bestia" el asesino. 393 00:28:59,050 --> 00:29:04,500 Oh no, eso me gusta a�n menos. Vamos a dar un peque�o paseo Trips. 394 00:29:04,800 --> 00:29:07,321 �Quiere tomarme de reh�n?, pero tengo que ir a ver a... 395 00:29:07,522 --> 00:29:08,081 �Vamos!. 396 00:29:11,781 --> 00:29:18,288 �Ap�rense!... �mu�vanse!... �mu�vanse!... �todos c�branse!... �todos c�branse!... 397 00:29:19,404 --> 00:29:22,588 Si alguien hace alg�n movimiento, juro que le vuelo la cabeza. 398 00:29:22,830 --> 00:29:26,075 - Tengo a Bezzly en la mira Se�or. - No dispares hasta que el reh�n este libre. 399 00:29:26,175 --> 00:29:28,743 - Tengo un tiro limpio Se�or. - A�n as�. 400 00:29:28,943 --> 00:29:32,822 Veras, de todas formas iba a atraparte. Realmente no me agradaste mucho. 401 00:29:33,089 --> 00:29:36,766 - �Por que?. - Estabas siendo condescendiente en el avi�n. 402 00:29:36,875 --> 00:29:41,988 - Por la historia de la disculpa. - No. Fing�as interesarte en mi platica amistosa. 403 00:29:43,544 --> 00:29:49,539 Loter�a. Vamos Waytt, salgamos de aqu�, vamos a hacer esto juntos. Que mal que tenga que matarte. 404 00:29:49,609 --> 00:29:50,333 �Nooo!. 405 00:30:24,159 --> 00:30:26,679 �Diablos!, ��Trips?!. 406 00:30:30,880 --> 00:30:31,556 �Ivy!. 407 00:30:31,662 --> 00:30:33,142 �Aprende a manejar idiota!... 408 00:30:34,900 --> 00:30:37,442 Tuve un peque�o encuentro con "La bestia" el asesino. 409 00:30:37,663 --> 00:30:40,726 Trips, "La bestia" es demasiado, acordamos que sobrevivir�a. 410 00:30:41,435 --> 00:30:42,296 �Arranca!. 411 00:30:54,184 --> 00:30:56,974 - Ni lo pienses. - Por favor. 412 00:30:57,841 --> 00:31:00,780 Sabes, �porque no regresas al aeropuerto y explicas lo que paso?. 413 00:31:00,900 --> 00:31:03,643 Seguramente te dar�n un boleto en primera clase como disculpa. 414 00:31:03,853 --> 00:31:07,796 Claro, despu�s de que el FBI me interrogue durante nueve horas y Kimberly reciba la carta. 415 00:31:07,896 --> 00:31:12,433 Realmente me simpatizas Trips, de verdad. �Tiene de esos pastelillos suaves, los rosados?. 416 00:31:13,233 --> 00:31:17,396 Pero, tengo que regresar a la escuela y escribir un ensayo para mi clase mas d�bil. 417 00:31:17,462 --> 00:31:20,329 Sin mencionar el hecho de que no tengo trabajo gracias a ti. 418 00:31:20,547 --> 00:31:22,624 Bueno, �que diferencia puede hacer un d�a mas?. 419 00:31:23,005 --> 00:31:25,490 Exacto, �que diferencia hay si llegas a Memphis un d�a despu�s?. 420 00:31:27,510 --> 00:31:33,805 Espera... mira... estoy de rodillas y con las manos suplicando, ay�dame, por favor. 421 00:31:34,021 --> 00:31:38,536 Trips, no es que Dios nos este mandando una se�al, como un �rbol incendi�ndose... 422 00:31:38,737 --> 00:31:41,310 ...o ranas cayendo del cielo... 423 00:31:41,500 --> 00:31:45,580 ...si al menos nos mandara una se�al justo ahora, no me molestar�a llevarte hasta Iowa. 424 00:31:47,014 --> 00:31:48,576 �Que tal eso como una se�al?. 425 00:31:48,877 --> 00:31:51,391 No es que sea Jes�s caminando sobre el agua, le doy un 6. 426 00:31:51,786 --> 00:31:52,830 Eso es un 9. 427 00:31:56,389 --> 00:32:00,693 - �Oh, Dios m�o!... es �l. - Est� bien 8,5. 428 00:32:00,880 --> 00:32:05,751 �Oh no!, la defensa, esa maldita colisi�n la arruino toda. 429 00:32:05,851 --> 00:32:09,832 - Tengo que hablar con �l. - No... no... no. Tengo un plan. 430 00:32:09,907 --> 00:32:14,644 - Espero que sea mejor que el �ltimo. - Come un pastelillo chico listo. 431 00:32:17,111 --> 00:32:22,536 Es una abolladura enorme, esto es inaceptable. �Puede creer el da�o aqu�?. 432 00:32:25,264 --> 00:32:26,891 A mi me parece solo un rasponcito. 433 00:32:27,392 --> 00:32:31,197 �Oh!, tal vez para usted, pero usted no trabaja para Global Express. 434 00:32:31,557 --> 00:32:33,456 Pero para m� que tengo que llevar a este beb�... 435 00:32:33,657 --> 00:32:36,338 ...de viaje, ya que gracias a ese lun�tico de "Bezzly"... 436 00:32:36,428 --> 00:32:39,164 ...el aeropuerto cerr� y tenemos que llevar todo por tierra. 437 00:32:39,365 --> 00:32:40,615 �Puede usted creer esto?. 438 00:32:42,442 --> 00:32:43,969 Bueno ahora que lo menciona... 439 00:32:47,278 --> 00:32:49,180 ...esto es una cat�strofe. 440 00:32:49,589 --> 00:32:52,450 �Oh Dios!, �que es lo que voy a hacer?. 441 00:32:54,450 --> 00:32:56,775 - Barniz de u�as. - Barniz de u�as... �que?. 442 00:32:57,150 --> 00:33:02,893 Si... lo venden adentro... como que... tal vez pueda cubrirlo. 443 00:33:04,693 --> 00:33:10,312 �Oh!... que buena idea... si. Si... gracias. 444 00:33:10,774 --> 00:33:14,436 - Quiz� el cl�sico, no el opaco. - Est� bien... est� bien... 445 00:33:18,100 --> 00:33:18,842 Vamos. 446 00:33:22,195 --> 00:33:25,825 - �Que fue todo eso?. - Shh... no ves que estoy trabajando aqu�. 447 00:33:26,272 --> 00:33:30,801 �Oh Dios!, piensas abrir con un pasador... vaya as� se hace. 448 00:33:31,102 --> 00:33:32,650 Recupera esa carta "Romeo". 449 00:33:33,741 --> 00:33:36,825 - Eres una amenaza para la sociedad. - Yo vigilo aqu�. 450 00:33:44,250 --> 00:33:47,857 Hey se�orita, tiene que moverse, hay una fila de carros esperando. 451 00:33:50,013 --> 00:33:52,500 Est� bien, est� bien... 452 00:33:55,474 --> 00:33:56,975 Son $9.25 453 00:34:00,009 --> 00:34:01,010 Gracias. 454 00:34:05,049 --> 00:34:06,364 �Oh Dios m�o!... �Oh Dios m�o!... 455 00:34:06,750 --> 00:34:10,806 - Como es posible que no haya en la bodega. - �Oh no!... 456 00:34:21,205 --> 00:34:27,300 Tienen todos los malditos colores; excepto negro met�lico, �que demonios le pasa al mundo?. 457 00:34:27,455 --> 00:34:30,152 Un hombre no puede encontrar ni siquiera un simple barniz de u�as. 458 00:34:32,328 --> 00:34:33,330 �Demonios!. 459 00:34:58,850 --> 00:35:02,800 �Que hago?... �que hago?... piensa Ivy, piensa... 460 00:35:16,500 --> 00:35:18,600 Hey... det�ngase. 461 00:35:23,725 --> 00:35:25,800 Trips, ser� mejor que aprecies esto. 462 00:35:36,318 --> 00:35:41,389 Hey... hola lindura, estoy de regreso. S� t�, estaci�nate. 463 00:35:41,989 --> 00:35:46,665 Me encantan los hombres en uniforme, todo para ti. 464 00:35:47,094 --> 00:35:49,422 No gracias... tengo que manejar. 465 00:35:51,571 --> 00:35:52,823 �Oh Dios!... 466 00:36:09,190 --> 00:36:12,242 �Que demon...?, T�... 467 00:36:14,419 --> 00:36:15,806 Espera. �Nooo!. 468 00:36:16,577 --> 00:36:18,109 Esto no me gus... 469 00:36:27,586 --> 00:36:31,454 - No... det�ngase... Ivy... - Voy en camino. 470 00:36:32,588 --> 00:36:34,321 �Oh!... con permiso se�or. 471 00:36:40,251 --> 00:36:43,157 Paree�... por favor... nooo. 472 00:36:48,276 --> 00:36:49,898 Est� bien... est� bien. 473 00:36:53,890 --> 00:36:57,959 - Trips salta. - �Estas loca?. De ning�n modo. 474 00:36:58,076 --> 00:37:00,908 - Conf�a en m�. - No, �No te atrevas!. 475 00:37:01,753 --> 00:37:03,156 - No. - No seas cobarde. 476 00:37:04,223 --> 00:37:05,176 Est� bien. 477 00:37:14,643 --> 00:37:16,876 Lo tengo. Ivy lo tengo. 478 00:37:17,490 --> 00:37:20,729 - �Que t� que?. - Lo tengo. 479 00:37:21,009 --> 00:37:22,562 �Oh no!... no es as�. 480 00:37:40,204 --> 00:37:42,832 - �Oh Nooo!. - �No en mi turno!. 481 00:37:51,238 --> 00:37:52,274 �Trips!. 482 00:38:04,035 --> 00:38:05,555 �Oh, Dios!... 483 00:38:32,786 --> 00:38:35,442 S�... s�... 484 00:38:53,552 --> 00:38:58,864 Trips... Trips �estas bien?... �Estas bien?. 485 00:39:01,330 --> 00:39:03,900 �Es... esto es el cielo?. 486 00:39:11,167 --> 00:39:17,655 T�... t�... t�... T� me hiciste esto. 487 00:39:19,121 --> 00:39:21,780 - Yo solo te estaba ayudando. - �Ayud�ndome?... 488 00:39:22,327 --> 00:39:26,844 Se�orita, si estuviera en silla de ruedas hundi�ndome en un barco y... 489 00:39:27,045 --> 00:39:31,228 ...tu fueras mi �nica forma de rescate, preferir�a la espuma de mar. 490 00:39:31,462 --> 00:39:35,808 �Preferir�a la espuma de mar!. �En mis pulmones!. 491 00:39:36,017 --> 00:39:42,702 Puedo hacer esto por mi cuenta, porque soy un hombre por Dios santo. No un bebe llor�n. 492 00:40:01,628 --> 00:40:02,453 �Trips!. 493 00:40:05,388 --> 00:40:07,013 - �Trips!. - Pi�rdete. 494 00:40:08,688 --> 00:40:10,313 - �Trips!. - Gu�rdatelo. 495 00:40:10,753 --> 00:40:16,414 �Trips!, entra al auto... si quieres llegar al aeropuerto y tomar ese avi�n... 496 00:40:16,615 --> 00:40:18,100 ...tenemos que irnos ahora. �Cierto?. 497 00:40:19,653 --> 00:40:25,094 Adem�s, la idea es tener tus pantalones puestos hasta que veas a kimberly, entonces podr�s quit�rtelos. 498 00:40:30,303 --> 00:40:35,153 Vamos entra en el auto, el asiento de atr�s puede ser tu vestidor. 499 00:41:13,004 --> 00:41:15,229 No... no digas ni una palabra. 500 00:41:17,803 --> 00:41:23,014 Est� bien, de acuerdo al mapa, mantente por el lado de la 35 y sigue derecho por la autopista. 501 00:41:24,126 --> 00:41:28,447 - �Estas bromeando!, �que paso?. - Decidimos la forma de casarnos. 502 00:41:28,647 --> 00:41:30,716 �Oh!... �decidimos? � �ella decidi�?. 503 00:41:33,426 --> 00:41:37,238 Ella decidi�... pero... yo apoye la decisi�n. 504 00:41:38,188 --> 00:41:41,792 - Yo creo en cierto grado de celibato. - �Cierto grado?. 505 00:41:42,312 --> 00:41:46,577 D�jame ver si entiendo. Estoy conduciendo 400 Kil�metros... 506 00:41:46,778 --> 00:41:48,366 ...para detener una carta para una chica con la que... 507 00:41:48,416 --> 00:41:52,234 - ...piensas casarte, pero nunca se han acostado. - El sexo no lo es todo. 508 00:41:52,377 --> 00:41:56,778 Est� bien, pero todo lo dem�s, el im�n, la carta de amor y las flores... 509 00:41:56,979 --> 00:41:59,221 Rosas... una docena de rosas rojas. 510 00:42:00,107 --> 00:42:04,324 �Con fragancia de bebe?, no... eso ser�a impredecible. 511 00:42:05,459 --> 00:42:09,679 �Cuando entender�n los hombres que las mujeres prefieren un ramo... 512 00:42:09,880 --> 00:42:13,318 ...escogido a mano de Margaritas envueltos en una servilleta?... 513 00:42:13,505 --> 00:42:18,382 ...no una docena de las rosas tan comerciales que recibes en todos los festejos... 514 00:42:18,709 --> 00:42:22,270 D�a de las madres... rosas. Tu cumplea�os... rosas. 515 00:42:22,480 --> 00:42:26,893 - D�a de los enamorados... - ... �Rosas?. 516 00:42:29,035 --> 00:42:32,198 Trips, vuelve a la realidad; nunca tendr�s sexo con esta chica. 517 00:42:32,899 --> 00:42:34,596 No sabes de lo que estas hablando. 518 00:42:34,875 --> 00:42:38,824 Yo creo que si, d�jame decirte algo; una mujer sabe en los primeros cinco minutos... 519 00:42:39,025 --> 00:42:41,376 ...de conocer a un chico si se va a acostar con �l o no. 520 00:42:41,764 --> 00:42:46,880 �Oh!... supongo que eso lo dices de acuerdo a tu basta experiencia en tus relaciones maduras. 521 00:42:47,096 --> 00:42:51,010 - Que se supone que quieres decir... - Nada... solo d�jalo as�. 522 00:42:52,102 --> 00:42:56,904 - No. �Estas hablando de mi profesor Harley?. - Tu vida sexual no es de mi incumbencia. 523 00:42:57,104 --> 00:43:01,003 - �Exactamente! - A�n si creo que estas cometiendo un gran error. 524 00:43:01,580 --> 00:43:06,428 �Oh... de verdad!. Como en tu pobre opini�n estoy cometiendo un gran error. 525 00:43:06,628 --> 00:43:10,046 Estos amor�os de profesor-estudiante siempre acaban en un desastre... 526 00:43:10,247 --> 00:43:12,682 ...si te sientes en la necesidad de putear un poco... 527 00:43:13,001 --> 00:43:14,435 �Putear un poco?... 528 00:43:18,423 --> 00:43:22,895 Escucha bien, si quiero acostarme con uno de mis profesores lo har�, pero nadie, 529 00:43:23,096 --> 00:43:25,526 ...quiero decir nadie; me llama puta. 530 00:43:25,988 --> 00:43:29,025 As� que la pr�xima vez que sientas ganas de expresarte acerca de mi car�cter, 531 00:43:29,325 --> 00:43:32,040 ...trata de recordar que esta puta... 532 00:43:32,262 --> 00:43:34,480 ...esta llevando tu trasero demente hasta el aeropuerto. 533 00:43:34,481 --> 00:43:36,736 Entonces muestra un poco de decencia y mantente en orden. 534 00:43:37,884 --> 00:43:40,579 �Entendido?. Bien. 535 00:43:54,046 --> 00:43:59,727 Mire... no estoy reclamando una maleta perdida, ni siquiera estoy pidiendo un reembolso; 536 00:43:59,928 --> 00:44:02,782 ...solo quiero abordar ese vuelo a Memphis. 537 00:44:02,924 --> 00:44:08,292 Lo s�. Porque usted es Wyatt Trips, el joven que tomo de reh�n el asesino "La bestia" esta ma�ana. 538 00:44:08,444 --> 00:44:11,921 Y si lo sabe, porque me hace tan dif�cil esto. 539 00:44:16,587 --> 00:44:18,771 Vamos... el vuelo se ir� en cinco minutos. 540 00:44:18,972 --> 00:44:24,012 Usted es el cliente numero 26 que viene hoy con esa historia... 541 00:44:24,216 --> 00:44:28,108 ...no he hecho nada mas en toda la ma�ana desde que la aerol�nea... 542 00:44:28,309 --> 00:44:32,527 ...ofreci� un boleto gratis para Wyatt Trips como reembolso. 543 00:44:32,728 --> 00:44:37,315 Ahora, a menos que tenga una identificaci�n... Madonna. 544 00:44:37,716 --> 00:44:40,429 Tengo clientes que si pagan a los cuales atender. 545 00:44:40,657 --> 00:44:47,934 - �Pero yo soy Wyatt Trips!. - Y... su vuelo acaba de despegar. 546 00:44:53,144 --> 00:44:54,170 El siguiente. 547 00:45:02,904 --> 00:45:04,860 Hola... mi nombre es Wyatt Trips. 548 00:45:07,779 --> 00:45:11,286 �Oh, no es grandioso!... �es maravilloso!... �oh Dios!. 549 00:45:11,487 --> 00:45:14,980 Esa era mi ultima oportunidad, no se si viste pero mira... 550 00:45:15,123 --> 00:45:19,509 ...�bang! all� va mi relaci�n, adi�s, nos vemos, �se acabo!. 551 00:45:19,710 --> 00:45:21,895 Mi relaci�n se acabo, m�rame estoy vestido como mujercita. 552 00:45:23,752 --> 00:45:24,462 �Porque fue eso?. 553 00:45:24,663 --> 00:45:26,925 Otro vuelo a Memphis sale de Saint louis a la medianoche. 554 00:45:27,050 --> 00:45:30,258 �Oh grandioso!, Saint Louis, a solo 645 Kil�metros de aqu�. 555 00:45:30,459 --> 00:45:32,330 �Como diablos se supone que voy a llegar a Saint Louis?. 556 00:45:32,827 --> 00:45:37,458 - Renta un auto. - �Con que?, �conchas y lentejuelas!. 557 00:45:38,367 --> 00:45:40,775 - �Te estas divirtiendo?. - Quiz� deba intentarlo de nuevo. 558 00:45:41,254 --> 00:45:44,241 Mira... te doy 200 d�lares si me llevas a Saint Louis. 559 00:45:44,842 --> 00:45:45,268 No. 560 00:45:45,376 --> 00:45:46,512 - 300. - No. 561 00:45:46,717 --> 00:45:49,908 - Te dejo golpearme de nuevo. - Mmmm... no. 562 00:45:50,950 --> 00:45:54,209 Que sean 400 d�lares por el da�o psicol�gico y quiz� lo haga. 563 00:45:54,410 --> 00:45:59,503 �Dios!... est� bien hecho, es un trato, pero aclaremos tres cosas. 564 00:45:59,743 --> 00:46:04,551 Primero yo no soy tu juguete, segundo; tu no eres una puta y... 565 00:46:04,752 --> 00:46:08,183 ...tres tal vez eres linda cuando te enojas pero... 566 00:46:08,330 --> 00:46:11,982 ...a�n golpeas como una ni�a de nueve a�os. Entonces dame las llaves... yo manejo. 567 00:46:25,779 --> 00:46:28,006 �No es maravilloso cuando entras en raz�n?. 568 00:46:28,607 --> 00:46:32,631 No pod�a ver lo que tenia junto a mi... justo en el carro. 569 00:46:35,698 --> 00:46:41,254 Dame una T, dame una R, dame unas IPS... �que dice?, �Trips! mas fuerte; 570 00:46:41,455 --> 00:46:45,325 ...�Trips!. Ivy si lo tocas te har� pedazos. 571 00:46:57,115 --> 00:47:02,260 - �Tuviste un mal sue�o?. - Solo una pesadilla cualquiera. 572 00:47:02,767 --> 00:47:06,212 Estas estresada, vamos... har� una llamada telef�nica. 573 00:47:08,715 --> 00:47:09,851 �A quien llamaras?. 574 00:47:14,978 --> 00:47:19,196 - Trips, �cual de estos es tuyo?. - El que tiene el puerquito. 575 00:47:19,513 --> 00:47:20,740 �Este?... 576 00:47:22,607 --> 00:47:24,023 Operadora. Puedo ayudarlo. 577 00:47:24,224 --> 00:47:27,744 S�. Operadora una llamada con cargo a tarjeta de cr�dito. 578 00:47:27,911 --> 00:47:30,637 - �Que numero?. - Universidad de Memphis. 579 00:47:31,094 --> 00:47:33,356 - �A que nombre?. - Kimberly Jasney. 580 00:47:33,914 --> 00:47:35,360 �YAZMIN? 581 00:47:35,914 --> 00:47:39,960 - ��Listos?!... arriba, abajo. - J-A-S-N-E-Y. 582 00:47:42,014 --> 00:47:48,808 Dame una K, �K!... tenemos tu K... tenemos tu K. Dame una I, �I!... 583 00:47:48,905 --> 00:47:51,602 - Claro... puedes por favor... - ... tenemos tu I... tenemos tu I. 584 00:47:51,902 --> 00:47:59,451 Dame una M, �M!... tenemos tu M... tenemos tu M. �Que dice?... �KIM!. 585 00:48:00,240 --> 00:48:04,629 - �C�llate!... Wyatt Trips. - Vamos Trips, �donde esta tu esp�ritu escolar?. 586 00:48:04,829 --> 00:48:06,250 �C�llate!... usted... s�... 587 00:48:07,895 --> 00:48:13,258 �Extra!, �extra!, �todos lo sabemos!. Kim puede sacudir sus pompones... 588 00:48:13,425 --> 00:48:18,394 - ... pero no los deja salir... �Exxxtra!. - �Ivy c�llate!. 589 00:48:18,580 --> 00:48:22,990 - �Oh no!... �Dios no!... �Dios no!... �Dios!... - �Exxxxtra!. 590 00:48:31,326 --> 00:48:35,314 M�ralo de esta forma, volv� a salvarte el trasero; �que ibas a decirle?... 591 00:48:35,515 --> 00:48:38,358 ...un paquete m�o va en camino con un cond�n usado... 592 00:48:38,556 --> 00:48:40,259 ...y una foto de una chica desnuda. 593 00:48:42,556 --> 00:48:44,995 Adem�s, debemos llegar a Saint Louis ese es el plan. 594 00:48:51,351 --> 00:48:53,521 Vamos, no es tan malo. 595 00:48:58,000 --> 00:48:59,089 Yo manejo. 596 00:49:05,856 --> 00:49:12,547 "Oh, si nena... como un tonto me quede demasiado tiempo... 597 00:49:13,748 --> 00:49:16,348 ...ahora estoy maravillado si tu amor a�n es fuerte". 598 00:49:16,585 --> 00:49:22,321 "Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado y entregado, soy tuyo". 599 00:49:26,806 --> 00:49:34,599 "Entonces ese tiempo que me fui y dije adi�s ahora estoy de vuelta y no me averg�enza llorar". 600 00:49:34,785 --> 00:49:41,027 "Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado y entregado, soy tuyo". 601 00:49:43,435 --> 00:49:50,895 "Aqu� estoy nena... oh, tu tienes el futuro en tus manos". 602 00:49:52,035 --> 00:49:59,895 "Aqu� estoy nena... oh, tu tienes el futuro en tus manos". 603 00:50:00,433 --> 00:50:04,205 "He hecho muchas tonter�as que en realidad no quer�a... 604 00:50:05,006 --> 00:50:10,492 ...hey, hey, si... si... yo no... oh nena". 605 00:50:10,722 --> 00:50:18,720 "Vi muchas cosas en este viejo mundo y cuando las toqu� no paso nada, chica". 606 00:50:18,979 --> 00:50:26,714 "Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado y entregado, soy tuyo... soy tuyo". 607 00:50:28,423 --> 00:50:36,176 "Oo-wee... nena dejas mi alma en llamas por eso se que tu eres mi �nico deseo". 608 00:50:36,301 --> 00:50:42,387 "Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado y entregado, soy tuyo". 609 00:50:44,612 --> 00:50:50,976 "Aqu� estoy nena... oh, tu tienes el futuro en tus manos nena". 610 00:50:53,612 --> 00:50:59,876 "Aqu� estoy nena... oh, tu tienes el futuro en tus manos nena". 611 00:51:01,947 --> 00:51:05,232 "He hecho muchas tonter�as que en realidad no quer�a"... 612 00:51:09,687 --> 00:51:13,032 ..."Ahi va John Jacob Jingleheimer Schmidt la,la,la,la... la,la,la". 613 00:51:23,683 --> 00:51:25,009 Est� bien. 614 00:51:25,985 --> 00:51:29,499 - �Estas bien?. - Te amo Kim. 615 00:51:32,498 --> 00:51:35,779 - �Hey!, que diablos... - Lo siento, �estabas durmiendo?. 616 00:51:36,986 --> 00:51:40,856 �Los ojos cerrados y la tranquilidad interna no te dier�n una pista?. 617 00:51:42,005 --> 00:51:46,742 - �Adonde estamos?. - Solo te permitire un comentario, ocupalo bien. 618 00:51:47,151 --> 00:51:50,380 - Te saliste del camino principal. - Solo tome un atajo. 619 00:51:50,555 --> 00:51:55,315 �Oh, diablos Ivy!, �que te dije?, mantente en la 70th derecho hasta Saint Louis. �No dije eso?. 620 00:51:55,515 --> 00:51:59,010 - Opt� por un viaje mas pintoresco. - Dame el mapa; tratare de regresarnos al camino. 621 00:51:59,218 --> 00:52:01,352 Est� bien, averigualo tu genio. 622 00:52:01,753 --> 00:52:04,070 �Porque la gente no puede mantenerse en el camino principal?. 623 00:52:04,657 --> 00:52:08,682 No hay nada malo con explorar un poco Trips. Deberias intentarlo alguna vez. 624 00:52:15,008 --> 00:52:18,445 - �Oh!... ahora lo entiendo. - �Entiendes que?. 625 00:52:18,795 --> 00:52:22,415 Tratas de hacerlo ver como un tour; "Trata de explorar un poco". 626 00:52:22,616 --> 00:52:24,020 Ahora de que estas hablando. 627 00:52:24,220 --> 00:52:27,528 - Tratas de que pierda ese paquete. - �Disculpa!... 628 00:52:27,728 --> 00:52:31,254 Me siento halagado Ivy... realmente... realmente lo estoy. 629 00:52:32,694 --> 00:52:33,694 �Estas bromeando?... 630 00:52:34,480 --> 00:52:36,444 Dime que no me quieres ver romper con Kimberly. 631 00:52:36,745 --> 00:52:40,741 Wyatt Trips, estas delirando tanto, que es dif�cil creerlo. 632 00:52:42,208 --> 00:52:44,435 No lo creo. 633 00:52:44,635 --> 00:52:48,688 Bueno pues yo lo se y mejor di que te equivocas antes de que te lance fuera del carro. 634 00:52:49,755 --> 00:52:53,068 - Bueno, veras, no creo que lo hagas. - �Ah si!, �porque no?. 635 00:52:53,275 --> 00:52:55,673 Porque estas enamorada de mi en secreto. 636 00:52:56,074 --> 00:53:00,169 Has arruinado las relaciones con chicos de tu edad que necesitas esconderte... 637 00:53:00,236 --> 00:53:02,684 ...detr�s de una relaci�n con un profesor mayor. 638 00:53:03,185 --> 00:53:06,854 Entonces aparesco yo y... sientes un ligero enamoramiento. 639 00:53:07,691 --> 00:53:12,736 Esta bien Ivy, solo puedo decir que eso no pasar�, estoy enamorado de kim y... 640 00:53:15,503 --> 00:53:17,522 �Diablos!... 641 00:53:36,090 --> 00:53:38,551 T�... t� estas loca. 642 00:53:43,347 --> 00:53:44,003 �Trips!. 643 00:53:48,125 --> 00:53:49,975 �Oh, Dios m�o!. 644 00:53:52,540 --> 00:53:55,547 - �S�beme!... �s�beme!. - No mires hacia abajo. 645 00:53:55,756 --> 00:53:57,025 No lo har�... �s�beme!. 646 00:54:01,650 --> 00:54:02,405 Ivy... 647 00:54:03,580 --> 00:54:05,267 �S�beme!... �s�beme!. 648 00:54:05,368 --> 00:54:07,733 No tan r�pido, �que hay de esa teor�a del enamoramiento?. 649 00:54:07,933 --> 00:54:09,850 - �Que pasa con ella?. - Son tonter�as, �no es as�?. 650 00:54:10,000 --> 00:54:10,451 �Que?. 651 00:54:10,652 --> 00:54:13,566 Era broma, tu teor�a de enamoramiento, es al rev�s �cierto?. 652 00:54:13,768 --> 00:54:17,056 - Por supuesto que era broma. �S�beme!. - Ok, entonces dilo. 653 00:54:18,452 --> 00:54:19,303 Ivy... 654 00:54:19,604 --> 00:54:23,547 Dilo. No eres tu quien me ama, soy yo quien te ama Ivy Miller. 655 00:54:23,743 --> 00:54:25,317 Detente... me estoy resbalando. 656 00:54:27,117 --> 00:54:29,953 - Me estoy resbalando... - Una raz�n mas para decirlo r�pido. 657 00:54:30,953 --> 00:54:33,623 No eres tu quien me ama, soy yo quien te ama Ivy Miller. 658 00:54:33,824 --> 00:54:35,434 Un poco m�s despacio por favor. 659 00:54:37,032 --> 00:54:38,293 Te amo Iv... 660 00:54:42,202 --> 00:54:44,296 Bueno, Trips... no tenia idea. 661 00:55:02,780 --> 00:55:06,143 Nada como la cercan�a de la muerte para obtener honestidad en un hombre. 662 00:55:09,510 --> 00:55:12,130 Cari�o, ahora puedes venir a la cama. 663 00:55:20,139 --> 00:55:23,217 T� eres... t� eres... 664 00:55:23,419 --> 00:55:24,017 �Adorable?... 665 00:55:24,220 --> 00:55:27,733 - Una idiota. - �Una idiota adorable?. 666 00:55:28,824 --> 00:55:33,698 - Una estupida buena para nada streeper. - Vete al carajo. 667 00:55:33,899 --> 00:55:35,309 Vete t� al carajo. 668 00:55:42,376 --> 00:55:44,006 �Wyatt!, �sostente!. 669 00:56:33,277 --> 00:56:44,027 "Mala vibra a todo el mundo s�, mala vibra para todos... 670 00:56:46,508 --> 00:56:57,208 ...mala vibra hermanos y hermanas s�, mala vibra para todos." 671 00:57:00,769 --> 00:57:02,461 "Se que est� mal culpar..." 672 00:57:02,562 --> 00:57:04,024 Yo quiero... 673 00:57:09,464 --> 00:57:11,250 No... yo... 674 00:57:16,250 --> 00:57:23,544 Quiero un poco de apio... una tostada y... 675 00:57:23,741 --> 00:57:25,044 ...algo de agua. Solo un poco de agua. 676 00:57:52,751 --> 00:57:55,884 La se�orita de aquella mesa estar�a encantada si usted quisiera acompa�arla. 677 00:57:56,951 --> 00:57:59,845 Yo podr�a llevarle su... "comida" para all�. 678 00:58:24,353 --> 00:58:28,306 Siento mucho lo que te dije antes y... por tu carro. 679 00:58:32,099 --> 00:58:35,267 Ya esta en el pasado, solo dej�moslo ah�. 680 00:58:38,528 --> 00:58:41,062 - Entonces, �quiere o�r mi nuevo plan?. - �Para que?. 681 00:58:41,260 --> 00:58:47,325 Para llegar al aeropuerto, a�n nos quedan 3 horas y media para tomar nuestros vuelos. 682 00:58:47,722 --> 00:58:51,800 �Nuestros vuelos?... �como?, �con que dinero?. 683 00:58:52,002 --> 00:58:55,492 Hablar� con Howard para que compre dos boletos con su tarjeta de credito... 684 00:58:55,699 --> 00:58:57,292 ...uno para ti a Memphis y uno para mi de regreso a la escuela. 685 00:58:57,893 --> 00:59:02,705 �No se enojara?, �estar pagando viajes a traves del mundo as� como si nada?. 686 00:59:03,105 --> 00:59:05,447 No es ese tipo de relaci�n. 687 00:59:06,607 --> 00:59:10,658 Si... probablemente es muy madura, leen libros y ven peliculas extranjeras... 688 00:59:10,859 --> 00:59:13,143 ...se recuestan sobre la hierba... nada interesante. 689 00:59:14,640 --> 00:59:16,979 Lo se Trips tu eres la excepci�n... 690 00:59:19,049 --> 00:59:22,675 ...no, realmente eres un buen chico, completamente confiable... 691 00:59:23,596 --> 00:59:25,968 ...ademas de un loco, un perro y un caliente. 692 00:59:26,735 --> 00:59:33,121 Hay algo que no entiendo, porque me ayudas a cruzar medio pais para que vea a una chica que... 693 00:59:33,321 --> 00:59:35,381 ...representa todo lo que odias. 694 00:59:38,591 --> 00:59:39,697 Bueno... 695 00:59:41,811 --> 00:59:42,819 ...creo que... 696 00:59:45,319 --> 00:59:48,430 ...ni siquiera yo se eso, pero empiezo ha sentir como que... 697 00:59:48,630 --> 00:59:52,582 Me refiero... sabes... estas salvando mi matrimonio. 698 00:59:58,828 --> 01:00:00,811 Si... yo... 699 01:00:03,119 --> 01:00:08,855 ...lo que quiero decir es que... tal vez tu tenias raz�n en el auto. 700 01:00:10,054 --> 01:00:15,563 Tal vez me escondo tras Howard porque... es seguro... y tengo miedo. 701 01:00:18,763 --> 01:00:22,563 Pero sabes algo, tu estas haciendo exactamente lo mismo. 702 01:00:30,363 --> 01:00:31,563 Debo ir al ba�o. 703 01:00:37,963 --> 01:00:38,563 Lindo... 704 01:00:47,363 --> 01:00:51,563 - Entonces, �comiste bien?. - Si, mejor de lo que planee, gracias por invitarme. 705 01:00:52,563 --> 01:00:54,156 - Mesero. - Diga. 706 01:00:54,356 --> 01:01:00,872 Hola... ve a ese hombre del sombrero azul, es nuestro maestro. 707 01:01:01,473 --> 01:01:04,242 Es su cumplea�os y queremos sorprenderlo as� que... 708 01:01:04,442 --> 01:01:09,295 ...si pudiera traer un pastel con velas para que podamos cantarle feliz cumplea�os... 709 01:01:09,496 --> 01:01:10,772 ...realmente lo apreciariamos. 710 01:01:10,972 --> 01:01:13,822 Si usted quiere puedo juntar a todo el personal para que les ayudemos a cantar. 711 01:01:14,022 --> 01:01:19,772 Es una idea maravillosa, �que opinas querido?. Es una buena idea, muchas gracias. 712 01:01:19,972 --> 01:01:21,052 Delo por hecho. 713 01:01:23,725 --> 01:01:28,697 Esta bien, voy al tocador, cuando empiecen a cantar, te levantas y vas al ba�o; 714 01:01:28,898 --> 01:01:30,454 ...sales por la ventana y te estare esperando... 715 01:01:30,652 --> 01:01:32,000 ...y preparate para correr. 716 01:01:38,004 --> 01:01:43,719 Esta noche hay un hombre especial entre nosotros... 717 01:01:43,920 --> 01:01:50,100 ...y lo unico que queremos es cantarle una canci�n... 718 01:01:51,541 --> 01:01:54,935 Feliz cumplea�os, feliz cumplea�os a ti amigo... 719 01:02:01,035 --> 01:02:03,547 Cenar y lo del maestro, �ese es tu gran plan?. 720 01:02:03,748 --> 01:02:08,205 Tranquilizate, teniamos que comer �no?, y nos salio gratis. 721 01:02:09,898 --> 01:02:14,855 Ustedes estan bajo arresto, pongan las manos en alto donde podamos verlas. 722 01:02:21,251 --> 01:02:26,154 �Sabes lo que eres?... eres un Incubus. Una esponja infernal, Un Incubus. 723 01:02:26,372 --> 01:02:29,998 Solo un hombre puede ser un Incubus. Si yo soy algo, entonces, soy un Socubus. 724 01:02:30,198 --> 01:02:32,290 Bueno, entonces eres un Socubus �cierto?. 725 01:02:35,857 --> 01:02:42,893 - Te prometo que esto es facil de quitar. - No es eso, es que me siento como una idiota. 726 01:02:45,102 --> 01:02:48,994 - �Ya se lo dijiste?. - �l esta convencido de que soy una idiota. 727 01:02:50,821 --> 01:02:53,760 Eso no, �le dijiste que lo amas?. 728 01:02:55,647 --> 01:03:00,644 �Yo enamorada de ese chico?, solo lo ayudo a llegar a Memphis con su estupida novia. 729 01:03:02,311 --> 01:03:04,111 Entonces, �no se lo has dicho?. 730 01:03:08,011 --> 01:03:09,353 �l est� enamorado de alguien mas. 731 01:03:09,554 --> 01:03:12,575 Yo no estar�a tan seguro, no has visto como te mira... 732 01:03:13,575 --> 01:03:15,512 ...su labio... le tiembla. 733 01:03:17,609 --> 01:03:19,209 - No es as�. - Claro que si. 734 01:03:20,023 --> 01:03:21,224 Yo lo vi... 735 01:03:23,532 --> 01:03:25,733 ...hace algo as�. Le tiembla el labio. 736 01:03:27,432 --> 01:03:32,595 - �Y eso que?. - �Y eso que?, patrones fisicos creeme, yo lo se... 737 01:03:32,896 --> 01:03:34,044 ...soy un profesional. 738 01:03:58,401 --> 01:04:00,030 Trips, Miller. 739 01:04:01,907 --> 01:04:03,709 Su fianza fue pagada. 740 01:04:13,707 --> 01:04:17,543 Supongo que esa chica debe quererte mucho para sacarte a ti y a otra mujer de la carcel. 741 01:04:18,043 --> 01:04:19,255 �Como se lo explicaste?. 742 01:04:19,714 --> 01:04:23,884 - En realidad no le hable a Kimberly. - �Entonces a quien le hablaste?. 743 01:04:25,476 --> 01:04:27,354 Le hable a Radish para saludarlo... 744 01:04:30,536 --> 01:04:32,503 Tiene la tarjeta de credito de su compa�ero de cuarto. 745 01:04:41,770 --> 01:04:44,898 Sabes, por primera vez en 24 horas todo esta tranquilo. 746 01:04:45,199 --> 01:04:47,981 Sin estar colgado de camiones en movimiento, sin preocupaciones... 747 01:04:48,181 --> 01:04:52,930 ...sin ser rehen, debo decir que me alegra que nos hayan arrestado... 748 01:04:53,131 --> 01:04:56,125 ...toda esa idea de detener el paquete antes de que... 749 01:04:56,325 --> 01:04:58,670 - ...llegara a su destino esta... - Enfrente de nosotros. 750 01:04:58,990 --> 01:05:00,808 No realmente... excepto una vez. 751 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 �Oh, Dios mio!. 752 01:05:08,211 --> 01:05:11,597 �Sabes de esos dias malos?, bueno, este es uno de esos dias. 753 01:05:12,798 --> 01:05:15,206 As� que no pienso gritar por unos panques. 754 01:05:16,153 --> 01:05:20,082 Sabes, Sherman... bueno nosotros le decimos Sherman, �l dice que la guerra es un infierno. 755 01:05:21,951 --> 01:05:24,956 - No puedo creerlo. - Es un profesional dedicado. 756 01:05:25,003 --> 01:05:28,436 Cuando comence me sentia bien, tranquilo, me encontraba sonriente... 757 01:05:28,637 --> 01:05:30,179 ...en mi primer dia de trabajo. 758 01:05:31,334 --> 01:05:33,297 Ahora me siento ridiculo y abandonado. 759 01:05:37,564 --> 01:05:40,564 - Necesitamos crear una distracci�n. - �Como que?. 760 01:05:46,766 --> 01:05:50,286 Bueno... ohh... gracias. 761 01:05:51,953 --> 01:05:54,191 Se�orita... esto est� frio. 762 01:05:55,653 --> 01:05:57,644 Pero si a�n sale vapor del plato. 763 01:05:59,645 --> 01:06:01,113 Es vapor frio. 764 01:06:17,380 --> 01:06:18,407 No te lo creo. 765 01:06:18,908 --> 01:06:22,049 Si no puede manejar el cami�n, el paquete no ira a ning�n lado. 766 01:06:22,249 --> 01:06:25,238 Solo tiene que hacer que otro cami�n recoja sus cosas o quiza... 767 01:06:25,439 --> 01:06:27,109 ...solo conseguir mas gasolina. 768 01:06:27,376 --> 01:06:30,928 - Lo que estoy comprando es tiempo. - Apresurate. 769 01:06:46,607 --> 01:06:48,003 Noc... noc... 770 01:06:49,363 --> 01:06:54,303 Disculpe... si usted cree que voy a comer unos huevos frios, usted esta equivocado. 771 01:07:01,840 --> 01:07:07,909 Bueno, "comprendo" esto... �huevos calientes!. Entre ah� y hagalo de nuevo. 772 01:07:08,663 --> 01:07:13,751 Y una cosa mas, esta tal vez sea su forma de autodestruirse pero no sera la mia. 773 01:07:17,582 --> 01:07:19,317 �Que dijiste acerca de mi madre?. 774 01:07:23,584 --> 01:07:24,954 Esto podria tomar todo el dia. 775 01:07:26,221 --> 01:07:28,869 No se lo que dijo, pero no me gusto. 776 01:07:33,041 --> 01:07:35,142 - Ahhh... Trips. - �Que, ya viene?. 777 01:07:35,346 --> 01:07:36,927 - Algo viene. - �La policia?. 778 01:07:37,102 --> 01:07:38,992 Se podr�a decir que "caliente"... s�. 779 01:07:40,061 --> 01:07:41,090 �Oh, Dios!. 780 01:07:53,983 --> 01:07:56,384 Un grandisimo loco anda suelto. 781 01:08:02,531 --> 01:08:03,531 �Estas bien?. 782 01:08:06,231 --> 01:08:08,001 Esto al menos cancel� tu paquete. 783 01:08:09,288 --> 01:08:12,872 No me ahuyentar�n con esto. No, no lo haran. 784 01:08:19,607 --> 01:08:23,966 Con Dios como mi testigo, ustedes no detendr�n este paquete. 785 01:08:26,807 --> 01:08:28,666 No en mi turno... 786 01:08:29,255 --> 01:08:30,052 �Nooo!... 787 01:08:35,522 --> 01:08:38,227 �Nooo!... �nooo!... �noooo!... 788 01:08:53,136 --> 01:08:56,154 - �Demonios!... - Al menos lo intentamos. 789 01:08:56,155 --> 01:08:59,720 Ese infeliz me quito lo ultimo que pude haber hecho. �Dios!... 790 01:09:01,570 --> 01:09:02,570 Miralo... 791 01:09:06,389 --> 01:09:09,805 ...esta borracho, realmente borracho. 792 01:09:11,883 --> 01:09:13,344 - �Vamos!. - �No!. 793 01:09:13,544 --> 01:09:14,723 - �Que?. - �No!. 794 01:09:14,923 --> 01:09:16,708 - Vamos. - No, no voy a robar un carro. 795 01:09:16,808 --> 01:09:20,878 Le estamos haciendo un favor, �vamos!. Miralo de esta forma, estamos salvando gente... 796 01:09:21,078 --> 01:09:23,412 ...manteniendo a un borracho fuera de las calles. Sube a la maldita camioneta. 797 01:09:36,764 --> 01:09:41,165 �Hey!, �hey!... esa es mi camioneta. �Hey t�!, �maldito hijo de...!. 798 01:09:43,592 --> 01:09:46,847 Les tomara algunas horas averiguar que paso alla atras. 799 01:09:47,048 --> 01:09:49,376 Lo que significa que tienen que mover el paquete a otro camion... 800 01:09:49,576 --> 01:09:51,075 ...as� que tenemos pocas horas de ventaja. 801 01:09:51,276 --> 01:09:53,686 Eso quiere decir que estaremos en la entrada cuando lleguen. 802 01:09:54,683 --> 01:09:58,346 �Sabes?, las mujeres se vuelven locas con ese tipo de energ�a posesiva. 803 01:09:58,543 --> 01:10:04,260 Si Kimberly te ve cruzar la puerta con esa actitud sexy, estilo James Dean... 804 01:10:05,241 --> 01:10:08,722 ...te garantizo que ahi mismo cedera ante ti. Casi asegurado. 805 01:10:09,969 --> 01:10:11,861 Incluso se me hace dificil a mi controlarme. 806 01:10:19,847 --> 01:10:21,600 Si... eso deb�a hacerte reir. 807 01:10:23,467 --> 01:10:28,628 Bueno, hazme un favor y dejame aqu�, creo que puedo conseguir quien me lleve de regreso a Minessotta. 808 01:10:29,625 --> 01:10:32,864 - �Vamos!, acaso �no te gustar�a ver Memphis?. - Contigo no. 809 01:10:33,264 --> 01:10:34,231 �Porque conmigo no?. 810 01:10:36,116 --> 01:10:37,423 T� solo no lo entiendes Trips... 811 01:10:39,260 --> 01:10:40,493 ...t� solo no entiendes nada. 812 01:10:43,884 --> 01:10:47,384 BIENVENIDOS A MEMPHIS LUGAR DONDE NACIO EL ROCK'N ROLL 813 01:11:02,873 --> 01:11:05,577 - As� que... lo logramos. - S�, lo logramos. 814 01:11:11,511 --> 01:11:16,371 De alg�n modo imagine que ser�a un poco mas... dramatico. 815 01:11:26,806 --> 01:11:27,621 �Ganamos!. 816 01:11:31,284 --> 01:11:36,753 �Ganamos!... �vencimos!... �vencimos las afirmaciones nena!... 817 01:11:38,020 --> 01:11:41,214 ...�vencimos a los paquetes!, �vencimos a ese spicotico!. 818 01:11:47,080 --> 01:11:48,050 Es grandioso... 819 01:11:49,050 --> 01:11:51,715 Es grandioso Trips, pero tengo que irme. �Esta bien?. 820 01:11:52,415 --> 01:11:55,963 No, no... tienes que venir a celebrar en la camioneta. 821 01:11:58,880 --> 01:12:02,491 �Porque no llamar m�s la atenci�n en un vehiculo robado y bailar sobre el?. 822 01:12:04,225 --> 01:12:06,593 Lo se, estoy siendo estupido pero... 823 01:12:08,772 --> 01:12:12,727 ...estuvimos en un desastre tras otro y tu estuviste conmigo todo el tiempo. 824 01:12:13,964 --> 01:12:14,769 Gracias... 825 01:12:15,794 --> 01:12:21,809 ...hubo momentos humillantes, otros de peligro de muerte y a�n as� me la pase increible. 826 01:12:23,281 --> 01:12:24,080 Bien... 827 01:12:25,780 --> 01:12:27,287 ...estoy realmente feliz por ti Trips. 828 01:12:28,687 --> 01:12:30,200 Pero ya tengo que irme, �est� bien?. 829 01:12:31,859 --> 01:12:34,620 - Espera... Ivy no seas as�. - As�, �como?. 830 01:12:36,629 --> 01:12:37,632 As�... 831 01:12:38,829 --> 01:12:46,132 ...siento que tenga que terminar as�... realmente lo siento, quiero decir... esto... 832 01:12:46,669 --> 01:12:50,983 ...nosotros... estoy aqu�... �estamos aqu�!... no puedo... 833 01:12:51,684 --> 01:12:55,664 ...le hice una promesa a Kim y tengo que cumplirla, le di mi palabra. 834 01:12:56,667 --> 01:12:59,691 Y tu misma lo dijiste soy un buen chico. 835 01:12:59,891 --> 01:13:03,078 He hecho casi todo para evitar que alguien saliera lastimada. 836 01:13:03,779 --> 01:13:04,835 Lo se Trips. 837 01:13:08,802 --> 01:13:09,437 Ivy... 838 01:13:12,590 --> 01:13:13,892 Trips, mira... 839 01:13:29,186 --> 01:13:29,882 Vete... 840 01:13:35,029 --> 01:13:37,831 �Oh, no!... �oh Dios!. 841 01:13:40,298 --> 01:13:40,842 Ve. 842 01:13:42,209 --> 01:13:43,201 Nos ve... 843 01:14:12,328 --> 01:14:14,315 - Gracias. - Que lo disfrute... 844 01:14:14,832 --> 01:14:15,527 Realmente lindo... 845 01:14:17,603 --> 01:14:24,372 - �Hey!... �a�n nada para ti?. - �No!... y si no llega pronto, esto se termina. 846 01:14:25,839 --> 01:14:27,174 - Buena suerte. - Gracias. 847 01:14:29,641 --> 01:14:30,334 �Hola!... 848 01:14:46,236 --> 01:14:47,421 �Vamos!... �vamos!... 849 01:14:49,630 --> 01:14:50,490 Disculpe... 850 01:14:52,857 --> 01:14:54,183 A un lado, gracias. 851 01:15:28,750 --> 01:15:29,945 ABRIR PUERTA 852 01:15:52,523 --> 01:15:53,736 �Noooo!... 853 01:15:56,702 --> 01:16:02,881 No iras a ning�n lado... �noooo!... �no!... �no!... �no!... �no!... �tu no eres �l!. 854 01:16:09,327 --> 01:16:12,579 - Sueltame. - �Oh Dios!, lo siento. 855 01:16:15,246 --> 01:16:19,424 Aqui estan... �estas son mias!. ETERNAMENTE TUYO... WYATT 856 01:16:20,291 --> 01:16:25,805 Yo envie estas... �oh Dios!, �tienes que entregarlas!. �Levantate!, aqui tienes, ve amigo... ve... ve. 857 01:16:26,002 --> 01:16:32,329 Ve, corre como el viento. Espera... espera un momento, entrega mis rosas. 858 01:16:46,396 --> 01:16:47,298 �Noooo!. 859 01:16:49,475 --> 01:16:50,721 �Tu de nuevo!. 860 01:16:58,368 --> 01:17:02,164 - �Oh!... hola, paquete para la srta. Kimberly Jasney. - Soy yo. 861 01:17:20,861 --> 01:17:22,829 - �Hey, mira!... - �Que estas haciendo!... 862 01:17:32,359 --> 01:17:35,868 Por favor Dios, juro no volver a mandar nada por entrega nocturna otra vez. 863 01:18:03,755 --> 01:18:04,885 KIM JASNEY 864 01:18:11,043 --> 01:18:12,938 Eso seria $26.75 865 01:18:18,805 --> 01:18:19,423 �Trips!. 866 01:18:26,190 --> 01:18:27,001 Hola linda. 867 01:18:47,006 --> 01:18:48,553 Solo trataba de hacer mi trabajo. 868 01:18:53,888 --> 01:18:58,489 �Que fue eso? y �porque intento estrangularte en cuanto atravesaste mi ventana?. 869 01:18:58,988 --> 01:19:01,928 Espera... �porque atravesaste mi ventana?. 870 01:19:11,553 --> 01:19:18,514 �Oh Dios mio Trips!, nunca me habias besado asi antes. Me quitaste el aliento, es asombroso... 871 01:19:18,731 --> 01:19:21,417 - ... es arrebatador, es... - El fin. 872 01:19:22,501 --> 01:19:23,839 Perdon, �que dijiste?. 873 01:19:26,127 --> 01:19:31,919 Kim te amo, siempre lo he hecho y en cierta forma siempre lo hare, pero... 874 01:19:33,420 --> 01:19:35,727 ...ya no quiero salir contigo. 875 01:19:38,555 --> 01:19:44,036 - �Acaso tu estas terminando conmigo?. - No era lo que pensaba, es una cosa de momento. 876 01:19:44,444 --> 01:19:46,298 �De que diablos estas hablando?. 877 01:19:49,033 --> 01:19:55,485 - Creo que me enamore de alguien mas. - Tu... tu eres un loco imbecil. 878 01:19:55,998 --> 01:20:02,854 Entonces vienes hasta aqui, destrozas mi ventana y atacas al pobre hombre del correo... 879 01:20:03,007 --> 01:20:04,797 ...solo para terminar conmigo. 880 01:20:05,184 --> 01:20:07,716 - �Como te atreves?. - Lo lamento. 881 01:20:18,082 --> 01:20:23,519 - �Hey!, fijate por donde vas la proxima vez. - Dejame adivinar... "mimoso". 882 01:20:23,720 --> 01:20:28,899 - Si... �porque?. - Gracias, tu cambiaste mi vida. 883 01:20:33,888 --> 01:20:35,087 - Kim. - ��Que?!. 884 01:20:44,763 --> 01:20:49,007 Sabe, tal vez estuve mal en intervenir en los deberes de la oficina de correo postal. 885 01:21:03,444 --> 01:21:05,897 Con tiempo de sobra. 886 01:21:09,064 --> 01:21:10,656 �Oh, la vida es buena!. 887 01:21:37,383 --> 01:21:38,355 Disculpa... 888 01:21:43,516 --> 01:21:47,799 Voy a hacer un peque�o viaje y queria saber si lo harias conmigo. 889 01:21:49,375 --> 01:21:52,627 Ire a Minessota... veras... 890 01:21:54,494 --> 01:21:57,413 Hay una chica ah� y... 891 01:21:59,473 --> 01:22:02,522 ...ella realmente... realmente me gusta. 892 01:22:09,269 --> 01:22:11,471 Ivy Miller, �serias mi San Valentin?. 893 01:22:40,389 --> 01:22:46,340 - Sabes, es gracioso, crei que tenias novia. - �Yo?, no. 894 01:22:46,884 --> 01:22:48,717 - �No?. - Nooo. 895 01:22:50,994 --> 01:22:56,986 - Nooo... de hecho... estaba matando el tiempo. - �Matando el tiempo?. 896 01:22:57,421 --> 01:22:59,164 Estaba matando el tiempo hasta que te conoci. 897 01:23:02,701 --> 01:23:06,600 - �Vaya!, jamas crei que me enamoraria con eso. - Bueno, perdoname. 898 01:23:07,417 --> 01:23:10,879 - Entonces, �como regresaremos?. - �Como regresar!, no vamos a regresar. 899 01:23:11,077 --> 01:23:12,989 - �Que quieres decir?. - Vayamos a Nueva Orleans. 900 01:23:13,186 --> 01:23:18,192 - �Nueva Orleans?. - Si, y pienso que quiza despues vayamos a Europa. 901 01:23:22,459 --> 01:23:26,217 �Almacenes de celulitis espinosos que yo llamo muslos!... 902 01:23:26,518 --> 01:23:30,344 ...�yo no estoy gorda!... �Wyatt!. 903 01:23:31,145 --> 01:23:36,645 Ooh ooh ooh ooh ah... 904 01:23:37,746 --> 01:23:42,946 Ahora yo te dije que deb�as saber... 905 01:23:43,147 --> 01:23:46,147 Ooh ooh ooh ooh... 906 01:23:46,948 --> 01:23:52,048 ...que se necesita tiempo para que un sentimiento crezca 907 01:23:52,249 --> 01:23:55,349 Ooh ooh ooh ooh... 908 01:23:55,550 --> 01:24:01,050 ...est�s tan cerca ahora que no puedo dejarte ir... 909 01:24:01,251 --> 01:24:03,551 Ooh ooh ooh... 910 01:24:03,752 --> 01:24:06,352 ...y yo no puedo dejarte. 911 01:24:07,753 --> 01:24:14,253 Contigo no soy t�mido para mostrar lo que siento... 912 01:24:14,454 --> 01:24:20,754 ...contigo podr�a tratar de revelar mis secretos... 913 01:24:21,155 --> 01:24:28,255 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 914 01:24:33,056 --> 01:24:38,456 No puedo esperar retenerte por mucho tiempo... 915 01:24:38,657 --> 01:24:41,257 Ooh ooh ooh... 916 01:24:42,058 --> 01:24:46,958 ...eres una mujer que ha perdido su canci�n... 917 01:24:47,159 --> 01:24:49,159 Ooh ooh ooh... 918 01:24:51,060 --> 01:24:56,260 ...pero el amor que siento es muy fuerte... 919 01:24:56,461 --> 01:24:59,061 Ooh ooh ooh... 920 01:24:59,262 --> 01:25:02,362 ...y no puedo estar equivocado. 921 01:25:03,263 --> 01:25:09,763 Contigo no soy t�mido para mostrar lo que siento... 922 01:25:09,964 --> 01:25:16,264 ...contigo podr�a tratar de revelar mis secretos... 923 01:25:16,665 --> 01:25:23,765 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 924 01:25:58,866 --> 01:26:05,366 Contigo no soy t�mido para mostrar lo que siento... 925 01:26:05,567 --> 01:26:11,867 ...contigo podr�a tratar de revelar mis secretos... 926 01:26:12,268 --> 01:26:19,368 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 927 01:26:29,569 --> 01:26:32,169 Ooh ooh ooh... 928 01:26:38,970 --> 01:26:41,570 Ooh ooh ooh... 929 01:26:47,571 --> 01:26:50,171 Ooh ooh ooh... 930 01:26:54,471 --> 01:27:00,971 Contigo no soy t�mido para mostrar lo que siento... 931 01:27:01,172 --> 01:27:07,472 ...contigo podr�a tratar de revelar mis secretos... 932 01:27:07,873 --> 01:27:13,873 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 933 01:27:14,074 --> 01:27:20,074 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 934 01:27:20,275 --> 01:27:26,275 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 935 01:27:26,476 --> 01:27:32,476 ...porque tu eres el iman y yo soy el acero. 936 01:27:33,977 --> 01:27:34,406 E 937 01:27:34,406 --> 01:27:34,835 EN 938 01:27:34,835 --> 01:27:35,264 ENT 939 01:27:35,264 --> 01:27:35,693 ENTR 940 01:27:35,693 --> 01:27:36,122 ENTRE 941 01:27:36,122 --> 01:27:36,551 ENTREG 942 01:27:36,551 --> 01:27:36,980 ENTREGA 943 01:27:36,980 --> 01:27:37,409 ENTREGA D 944 01:27:37,409 --> 01:27:37,838 ENTREGA DE 945 01:27:37,838 --> 01:27:38,267 ENTREGA DE M 946 01:27:38,267 --> 01:27:38,696 ENTREGA DE ME 947 01:27:38,696 --> 01:27:39,125 ENTREGA DE MED 948 01:27:39,125 --> 01:27:39,554 ENTREGA DE MEDI 949 01:27:39,554 --> 01:27:39,983 ENTREGA DE MEDIA 950 01:27:39,983 --> 01:27:40,412 ENTREGA DE MEDIAN 951 01:27:40,412 --> 01:27:40,841 ENTREGA DE MEDIANO 952 01:27:40,841 --> 01:27:41,270 ENTREGA DE MEDIANOC 953 01:27:41,270 --> 01:27:41,699 ENTREGA DE MEDIANOCH 954 01:27:41,699 --> 01:27:42,977 ENTREGA DE MEDIANOCHE 955 01:27:43,977 --> 01:27:53,977 Downloaded From www.AllSubs.org 84502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.