Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,350 --> 00:00:40,358
Trips, para.
2
00:00:41,558 --> 00:00:45,886
Oh Dios... lo siento.
Mi mano resbal�.
3
00:00:51,653 --> 00:00:54,000
Calma, chico.
4
00:00:55,241 --> 00:00:58,378
�Que se supone que piense?.
Eh...
5
00:00:58,578 --> 00:01:00,667
Es nuestra ultima noche
juntos antes de que vayamos...
6
00:01:00,668 --> 00:01:02,193
...a nuestras respectivas universidades.
7
00:01:02,315 --> 00:01:05,971
Las cuales, debo agregar, est�n a miles de
kil�metros de distancia.
8
00:01:06,580 --> 00:01:09,800
Porque, Trips, acordamos pasar la secundaria
sin sexo.
9
00:01:09,810 --> 00:01:13,847
Despu�s el primer semestre en la universidad
esperando para estar juntos. Sin sexo.
10
00:01:14,013 --> 00:01:19,317
- Despu�s vacaciones de navidad juntos.
- Sin sexo. Siempre sin sexo.
11
00:01:19,984 --> 00:01:23,494
Que te hace pensar que
tristemente decidir� cruzar esa...
12
00:01:23,695 --> 00:01:25,514
...gran barrera en el...
13
00:01:25,725 --> 00:01:27,100
...carro de tu mam�.
14
00:01:27,121 --> 00:01:32,115
Lo se... yo solo... lo siento... lo olvide.
15
00:01:35,003 --> 00:01:39,057
Adem�s cuando tengamos sexo...
16
00:01:39,614 --> 00:01:41,842
No va a ser en un Volvo.
17
00:01:42,409 --> 00:01:45,836
�Porque no?.
Es un carro seguro.
18
00:01:46,845 --> 00:01:49,639
Te estoy probando, pero te dar� algo.
19
00:01:50,506 --> 00:01:56,987
!Ah si�... Oh Dios... eres la mejor...
Te amo, te amo tanto.
20
00:01:57,258 --> 00:02:00,068
�Hey puerco!, �puerco!.
21
00:02:01,758 --> 00:02:04,968
Recuerdas lo que dije que quer�a darte la
pr�xima navidad.
22
00:02:13,430 --> 00:02:14,765
Oh... mira eso...
23
00:02:15,530 --> 00:02:16,865
Es grandioso.
24
00:02:18,232 --> 00:02:19,537
�brelo.
25
00:02:20,604 --> 00:02:23,897
�Hay mas!.
Esto es grandioso.
26
00:02:24,505 --> 00:02:26,598
Es m�s que eso.
P�ntelo.
27
00:02:28,807 --> 00:02:30,934
Estas loca.
28
00:02:31,901 --> 00:02:33,638
Es magn�tico, ves.
29
00:02:34,838 --> 00:02:36,166
Si.
Si que lo es.
30
00:02:36,200 --> 00:02:39,720
Yo tambi�n tengo uno.
El m�o esta hecho de acero.
31
00:02:43,787 --> 00:02:47,040
Entonces, �sabes su significado?.
32
00:02:48,307 --> 00:02:51,078
Que si lo s�...
33
00:02:53,845 --> 00:02:54,955
No...
34
00:03:00,222 --> 00:03:09,407
"Tu eres el im�n y yo soy el acero".
35
00:03:11,873 --> 00:03:15,318
Hace casi un a�o, en el baile de primavera
en el gimnasio.
36
00:03:16,484 --> 00:03:20,264
- T� pudiste haber bailado con Brad Jhonson.
- Entonces t� te acercaste y dijiste:
37
00:03:20,464 --> 00:03:23,383
"No tendr� perd�n si al menos no
intento...
38
00:03:23,384 --> 00:03:26,424
...bailar contigo una vez en mi vida
y as� estar completo".
39
00:03:26,478 --> 00:03:31,006
Mmm... Mi coraz�n se detuvo.
Bailamos esta canci�n.
40
00:03:31,925 --> 00:03:34,978
Y cuando llegu� a mi casa y sent� esa
calidez.
41
00:03:36,110 --> 00:03:38,580
Ah� fue cuando supe que estaba enamorada.
42
00:03:40,348 --> 00:03:43,500
Te amo... Kimberly Jasney.
43
00:03:46,047 --> 00:03:51,933
Tu eres mi vida... mi amor...
todo mi mundo.
44
00:04:06,282 --> 00:04:08,593
- Aguarde.
- Me ahogo.
45
00:04:09,595 --> 00:04:12,101
- Oh Dios m�o...
- Hola.
46
00:04:12,582 --> 00:04:13,382
Trips.
47
00:04:19,082 --> 00:04:23,593
ENTREGA DE MEDIANOCHE
48
00:04:25,482 --> 00:04:29,944
Querida Kimberly ma�ana ser�n seis
meses que estamos separados.
49
00:04:30,442 --> 00:04:34,391
Estando en la universidad no veo
que la prisi�n sea peor...
50
00:04:34,991 --> 00:04:37,195
...excepto por la violaci�n grupal.
51
00:04:38,410 --> 00:04:42,054
Espero que tus padres te hayan levantado
el castigo por el arresto en navidad.
52
00:04:42,366 --> 00:04:45,220
Estoy seguro que en el tiempo en que
vivi� Mario Benedetti...
53
00:04:45,321 --> 00:04:48,327
...hubiera insistido en que
est�bamos comprometidos en sms.
54
00:04:48,582 --> 00:04:51,110
Algunas personas pueden ser
demasiado groseras.
55
00:04:51,599 --> 00:04:53,453
No puedo decirte cuanto te extra�o.
56
00:04:53,454 --> 00:04:56,577
Solo te dir� que pienso en
ti al menos tres veces al d�a.
57
00:04:57,077 --> 00:05:02,200
Y faltando 2 d�as para San Valent�n yo
estoy solo y ruego por estar contigo.
58
00:05:03,489 --> 00:05:08,476
No hay nada nuevo que reportar aqu�.
La lucha por el conocimiento sigue.
59
00:05:10,510 --> 00:05:14,448
Y mas que nada acuso a Hern�n Melville
de ser un plagiario...
60
00:05:15,392 --> 00:05:20,989
Ya que su cl�sico "Moby Dick"
no es nada sino una d�bil versi�n...
61
00:05:21,190 --> 00:05:23,761
...de la pel�cula "Tibur�n" de
Steven Spilberg.
62
00:05:24,004 --> 00:05:25,035
Fin.
63
00:05:28,736 --> 00:05:31,813
Quien tiene un comentario acerca
del trabajo de Torran.
64
00:05:32,380 --> 00:05:33,598
Wyatt...
65
00:05:35,565 --> 00:05:38,209
Bien... estuvo bien...
66
00:05:38,376 --> 00:05:39,005
Quiz�...
67
00:05:39,376 --> 00:05:42,545
No me gust� que no tocara la
realidad...
68
00:05:46,296 --> 00:05:48,298
Para m�...
69
00:05:55,564 --> 00:05:59,000
�Que es eso?.
El tercer chico esta semana.
70
00:05:59,261 --> 00:06:02,971
Si... cada vez que conoce a un chico en el
campus �l conoce su habitaci�n...
71
00:06:02,975 --> 00:06:04,600
...con excepci�n de nosotros cuatro.
72
00:06:04,800 --> 00:06:06,668
Hey Raditch cuantas veces tengo
que decirte que...
73
00:06:06,669 --> 00:06:08,511
...cuando salgas del cuarto
apagues la televisi�n.
74
00:06:09,277 --> 00:06:10,277
Hey... mira...
75
00:06:10,804 --> 00:06:12,156
Mira quien sale en este programa.
76
00:06:12,304 --> 00:06:15,556
"Ha sido identificada como la
marca del asesino "beez"."
77
00:06:15,704 --> 00:06:17,575
"Para mayor informaci�n vayamos con
Gale que se en... "
78
00:06:17,576 --> 00:06:19,156
Vaya, este par de locos hacen una
gran pareja.
79
00:06:19,257 --> 00:06:22,657
"Kailyn Delene fue horriblemente mutilada
mientras sus padres se encontraban... "
80
00:06:22,857 --> 00:06:25,268
Eso me recuerda que no he visto
a mi mam� esta semana.
81
00:06:25,360 --> 00:06:27,079
..."Ellos dijeron que fue asesinada
cuando regresaba de...
82
00:06:27,280 --> 00:06:29,155
...una clase nocturna en la
preparatoria..."
83
00:06:30,855 --> 00:06:31,880
�Que estas haciendo?.
84
00:06:32,547 --> 00:06:35,535
Shhh... estoy escuchando los
sonidos del amor carnal.
85
00:06:38,427 --> 00:06:39,138
�Hey!...
86
00:06:40,804 --> 00:06:42,767
Mmm... ella lo disfruta.
87
00:06:42,834 --> 00:06:46,066
Cuando las chicas van a la universidad
pierden toda su integridad...
88
00:06:46,167 --> 00:06:47,711
...en el primer semestre solas.
89
00:06:47,878 --> 00:06:48,939
Excelente elecci�n de palabras amigo.
90
00:06:49,259 --> 00:06:52,734
- Kim no es as�.
- Claro que lo es.
91
00:06:56,500 --> 00:07:00,359
- Que demonios est�s insinuando.
- B�sicamente que tu chica es una puta.
92
00:07:00,646 --> 00:07:03,240
Bueno... vamos a estar en el bar
por si cambias de parecer.
93
00:07:04,218 --> 00:07:06,896
Hey... te patear� el trasero si no
te retractas.
94
00:07:07,177 --> 00:07:09,612
Esta bien.
No, no vamos ha estar en el bar.
95
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
- No lo que �l dijo.
- "Mojigato".
96
00:07:11,750 --> 00:07:13,509
�Mojigato!...
97
00:07:16,215 --> 00:07:21,561
- Vamos... vamos nena.
- As� papi... lo tienes.
98
00:07:25,796 --> 00:07:29,558
- �Que!.
- Hola. Esta Kimberly ah�.
99
00:07:29,796 --> 00:07:32,472
No. La saqu� de aqu� con
"mimoso" por un par de horas.
100
00:07:33,073 --> 00:07:34,658
�Sacarla con "mimoso"?.
101
00:07:35,000 --> 00:07:38,059
Si, �puedes culparme?. Kim estuvo
haciendo tanto ruido anoche...
102
00:07:38,160 --> 00:07:39,895
...sin ninguna consideraci�n por mi...
103
00:07:40,395 --> 00:07:45,474
...yo estaba ah� y no tuvo la decencia de
bajar un poco el volumen...
104
00:07:45,675 --> 00:07:47,715
...esta loca o algo, �sabes?.
105
00:07:47,982 --> 00:07:51,512
�De que estas hablando?.
Habla Wyatt el novio de Kimberly.
106
00:07:52,076 --> 00:07:53,970
�Porque no te identificaste cuando
contest�?.
107
00:07:54,171 --> 00:07:56,001
Ni siquiera me diste oportunidad,
levantast�...
108
00:07:56,107 --> 00:07:58,394
...el tel�fono y empezaste ha hablar
de sexo.
109
00:07:58,595 --> 00:07:59,835
�Quien diablos es "mimoso"?.
110
00:08:00,434 --> 00:08:04,463
- Le dir� a Kim que hablaste.
- �No!...
111
00:08:10,000 --> 00:08:15,265
- Oh si... si... Dios...
- Sobre mi espalda... sobre mi espalda.
112
00:08:19,824 --> 00:08:26,986
- Sobre mi espalda... sobre toda mi espalda.
- �No!... �Noooo!...
113
00:08:44,324 --> 00:08:49,276
Chicos.. chicos. Ella me enga�a...
�ella me enga�a!... con "mimoso".
114
00:08:49,376 --> 00:08:52,380
Shh... c�llate.
C�llate o nos echaran de aqu�.
115
00:08:54,199 --> 00:08:58,574
"Ground Zero" orgullosamente
presenta a la chica...
116
00:08:58,575 --> 00:09:02,860
...que incita al decano y todo el
grupo escolar...
117
00:09:03,000 --> 00:09:05,630
...Ivy Von Trap.
118
00:09:17,500 --> 00:09:21,898
Siento decir que te lo dije... pero...
te lo dije.
119
00:09:22,298 --> 00:09:23,894
Sabes... ten�amos toda la
vida planeada...
120
00:09:23,950 --> 00:09:27,779
...tendr�amos dos hijos, quiz� una
cerca blanca en la casa...
121
00:09:27,846 --> 00:09:30,255
...sabes, solo siento lo de navidad.
122
00:09:31,476 --> 00:09:33,957
�Oh!, grandioso est�n tocando
nuestra canci�n.
123
00:09:34,124 --> 00:09:39,361
Trips, mi amigo, solo hay un remedio para
un coraz�n roto... quedar noqueado.
124
00:09:39,404 --> 00:09:44,861
Tomate este trago que tiene 120% alcohol
comprobado y una vez que lo tomes...
125
00:09:44,928 --> 00:09:51,280
...t� comprobaras quien es el "Don king"
del lugar... hey...
126
00:09:55,489 --> 00:09:56,826
T�malo con calma.
127
00:10:00,392 --> 00:10:02,904
�Hey!... Rad... Rad... Rad...
La chica sobre el escenario...
128
00:10:03,026 --> 00:10:04,260
...va conmigo en clase
de captura de movimiento.
129
00:10:04,360 --> 00:10:05,060
�No!.
130
00:10:09,046 --> 00:10:11,049
- Si.
- Si es.
131
00:10:12,316 --> 00:10:14,944
- �Hey "snake"! es la novia del profesor...
- �Oh! claro que lo es.
132
00:10:14,961 --> 00:10:18,173
- ... �Que hace trabajando aqu�?.
- No lo s�, pero lo voy a averiguar.
133
00:10:18,361 --> 00:10:20,089
- �Hey Ivy!... �Ivy!.
- �Ivy aqu�!...
134
00:10:20,661 --> 00:10:22,973
- Hola doctor.
- �Ivy!.
135
00:10:24,312 --> 00:10:27,558
- Vamos "snake" mira esas piernas...
me estoy enamorando.
136
00:10:28,525 --> 00:10:34,800
No puedo creer que haya sido removido por
"mimoso"... "mimoso"... �"mimoso"!...
137
00:10:35,119 --> 00:10:37,622
...como por una cuchara de plata o...
138
00:10:39,731 --> 00:10:42,192
Muestra lo dem�s, tardas mucho, �vamos!.
139
00:10:44,059 --> 00:10:46,988
Alguien me robo a mi amor.
140
00:10:47,830 --> 00:10:52,993
- Tu amigo no se ve muy bien.
- �No!... �como se supone que debo lucir?...
141
00:10:53,060 --> 00:10:56,271
...mi novia me enga�a con alguien
llamado "mimoso".
142
00:10:56,507 --> 00:11:00,503
- Hey aqu� tengo algunos billetes.
- �Auch!.
143
00:11:02,646 --> 00:11:05,708
�Hey Ivy!, �que vas a hacer despu�s
del show?.
144
00:11:05,909 --> 00:11:07,573
Estudiar para mi examen de
"desnudo II".
145
00:11:08,440 --> 00:11:11,352
�Oh si! �porque no me estudias a mi en
el escenario?.
146
00:11:11,561 --> 00:11:15,373
- Esta bien su�ltame, la diversi�n se acabo.
- Yo creo que apenas empieza.
147
00:11:15,839 --> 00:11:17,891
Oye qu�tale las manos de encima...
148
00:11:18,391 --> 00:11:22,291
...muestra un poco de respeto; podr�a ser
la novia de alguien.
149
00:11:22,635 --> 00:11:26,096
Vaya... vaya, caballeros parece que el
verdadero amor est� floreciendo...
150
00:11:26,297 --> 00:11:27,108
...entre Trips y la stripper.
151
00:11:27,158 --> 00:11:29,255
- C�llate "snake".
- Mantente fuera de esto.
152
00:11:29,322 --> 00:11:32,358
Que dices Ivy, �quieres algunos billetes?,
son deducibles de impuestos.
153
00:11:32,425 --> 00:11:35,068
Te vas a arrepentir...
�esto es lo que quer�as?.
154
00:11:37,935 --> 00:11:40,396
�Su�ltame, no pueden hablarme as�!.
155
00:11:45,304 --> 00:11:50,500
Su�ltame... tranquilo... ya nos vamos...
�estas bien?... �te encuentras bien?.
156
00:11:52,266 --> 00:11:55,419
- Oh Dios... le destroz� la entrepierna.
- Te dije que...
157
00:11:55,661 --> 00:11:56,907
�Hey su�ltame!.
158
00:11:57,808 --> 00:12:00,580
Mantente fuera, tenemos una
reputaci�n que proteger.
159
00:12:00,585 --> 00:12:05,048
- �Quien est� en picada de todas formas?.
- Kim es una gran clavadista...
160
00:12:05,248 --> 00:12:09,250
...hasta hace doble giro hacia atr�s,
tambi�n puede cantar.
161
00:12:10,007 --> 00:12:12,630
Yo ni siquiera puedo cantar la
del pollito.
162
00:12:13,231 --> 00:12:14,303
�Te encuentras bien?.
163
00:12:14,469 --> 00:12:18,057
- �Acaso vas a llorar toda la noche?.
- No, no estoy bien.
164
00:12:18,366 --> 00:12:20,993
Ella... �nosotros �bamos a casarnos!.
165
00:12:22,102 --> 00:12:25,596
�Auch!... �Auch!... mi cuello.
166
00:12:26,636 --> 00:12:31,825
Siento mucho lo de "snake".
A veces es un idiota.
167
00:12:31,834 --> 00:12:34,320
Bueno, no siempre se encuentra con un manco.
168
00:12:35,904 --> 00:12:38,697
- Soy Trips.
- Ivy Miller.
169
00:12:39,690 --> 00:12:44,262
- Pero el D.J. dijo Ivy Von Trap.
- Von Trap es mi nombre esc�nico...
170
00:12:44,959 --> 00:12:48,645
...lo escog� por eso de la colegiala
cat�lica ardiente.
171
00:12:52,524 --> 00:12:56,817
- Bueno, siento que te hayan despedido.
- Est� bien, me defendiste ah� adentro.
172
00:12:57,068 --> 00:12:58,568
Gracias de todas formas Trips.
173
00:12:59,036 --> 00:13:02,332
- Lo tengo... lo tengo.
- Est� bien, lo tienes.
174
00:13:04,199 --> 00:13:07,468
Despu�s de este tipo de trabajo, no puedo
dormir, prefiero ir a comer.
175
00:13:07,669 --> 00:13:08,660
�Quieres acompa�arme?.
176
00:13:09,045 --> 00:13:12,931
No... yo... no lo se.
177
00:13:13,231 --> 00:13:16,499
Podr�as quedarte a llorar aqu� solo,
eso ser�a divertido.
178
00:13:17,084 --> 00:13:21,094
Est� bien... si... claro.
179
00:13:21,673 --> 00:13:25,156
Solo con una condici�n.
Ni una palabra de tu ex novia.
180
00:13:25,457 --> 00:13:27,183
Mejor lloras en tu rinc�n �Ok?.
181
00:13:28,077 --> 00:13:31,287
Te lo prometo,
lo juro.
182
00:13:34,213 --> 00:13:39,046
Ella realmente sabe como vestir,
me refiero a que es probablemente...
183
00:13:39,247 --> 00:13:41,685
...la persona mejor vestida
que he conocido.
184
00:13:42,690 --> 00:13:45,085
Ella tiene los ojos m�s hermosos.
185
00:13:46,060 --> 00:13:48,585
Probablemente alguien mas se este viendo
en ellos ahora.
186
00:13:48,786 --> 00:13:50,896
Si el escenario es tan malo como
lo pintas...
187
00:13:51,097 --> 00:13:53,587
...no creo que est� viendo sus ojos
sino su nuca.
188
00:13:54,895 --> 00:13:56,432
Gracias por eso.
189
00:13:56,633 --> 00:14:00,188
Sabes, los chicos como t� me
enferman, eres pat�tico...
190
00:14:00,424 --> 00:14:04,059
...tu querida Kimberly est� jugueteando con
un payaso ardiendo en pasi�n...
191
00:14:04,260 --> 00:14:05,471
...desde que llego a la universidad...
192
00:14:05,580 --> 00:14:08,133
...y t� estas aqu�
sentado lament�ndote por ello.
193
00:14:08,334 --> 00:14:09,685
Ella me rompi� el coraz�n.
194
00:14:10,287 --> 00:14:14,747
- Entonces destroza su ego, apl�stalo.
- �Eh!...
195
00:14:15,272 --> 00:14:18,224
Rompe con ella.
Term�nalo antes de que ella lo haga.
196
00:14:18,491 --> 00:14:22,800
- M�ndale una carta a Kimberly.
- Pero entonces habremos terminado.
197
00:14:23,169 --> 00:14:27,624
Entonces Trips, quieres ir para all�, porque
debe estar montando a "ma�oso".
198
00:14:29,467 --> 00:14:31,929
- Es "mimoso".
- Est� bien.
199
00:14:33,005 --> 00:14:37,865
Piensa en una carta como el primer paso
para un ataque nuclear �ok?.
200
00:14:38,032 --> 00:14:40,752
Y t� lo acabas antes que lo haga ella.
201
00:14:41,798 --> 00:14:43,486
�Quieres decir que lo acepte?.
202
00:14:43,687 --> 00:14:46,270
Bueno, si no tienes a la chica,
al menos salva tu orgullo.
203
00:14:48,278 --> 00:14:50,992
Vaya... eso es grandioso.
204
00:14:54,798 --> 00:14:56,084
A la sala de c�mputo.
205
00:14:58,151 --> 00:15:01,097
Ivy realmente me debes una, me podr�a
meter en muchos problemas.
206
00:15:01,338 --> 00:15:04,638
�Que les parece esto?.
Querida Kim: me he enamorado de otra...
207
00:15:04,925 --> 00:15:07,065
...alguien que me calienta
cuando todo lo dem�s parece fr�o.
208
00:15:07,266 --> 00:15:12,000
Ella me ha tocado a un nivel emocional
que nunca so�� que existiera.
209
00:15:12,108 --> 00:15:14,609
Lo siento.
�Estamos aqu� para hacer una tarea?.
210
00:15:14,976 --> 00:15:17,805
Si tratas de hacerla enojar no creo
que est�s apretando los botones correctos.
211
00:15:18,521 --> 00:15:22,823
Solo si le dije que ella me
complementaba.
212
00:15:24,050 --> 00:15:25,396
Intenta esto.
213
00:15:26,338 --> 00:15:28,803
Kim cerdita asquerosa:
214
00:15:29,104 --> 00:15:31,601
He estado encantado de aprender
de tu infidelidad.
215
00:15:31,909 --> 00:15:36,139
Tus actitudes puritanas hacia el sexo
fueron infantiles e inseguras.
216
00:15:36,298 --> 00:15:40,517
�Oh inseguridad!. Dame algo acerca del peso.
Es una de esas chicas que pesa 50 kg. y...
217
00:15:40,534 --> 00:15:42,900
...siempre est� diciendo que est�
gorda... �estoy gorda!.
218
00:15:43,050 --> 00:15:43,600
Est� bien.
219
00:15:44,450 --> 00:15:46,867
Mi estomago me daba vueltas la ultima
vez que nos besamos...
220
00:15:46,868 --> 00:15:48,534
...y mis v�sceras se agitaban contra mi...
221
00:15:48,661 --> 00:15:51,597
...esos almacenes de
celulitis que tu llamas muslos...
222
00:15:51,708 --> 00:15:53,088
...con esas espinas de d�as
sin rasurar...
223
00:15:53,125 --> 00:15:56,916
...traen a mi mente a una actriz porno de
quinta con la que hubiera tenido que...
224
00:15:56,983 --> 00:16:01,004
...masturbarme durante nuestro fallido
matrimonio por conveniencia.
225
00:16:04,005 --> 00:16:07,505
Ahora finalmente puedo decirles a mis amigos
que tan nauseabundo es estar contigo.
226
00:16:07,800 --> 00:16:09,850
Arde en el infierno.
Trips.
227
00:16:10,677 --> 00:16:14,629
Esto es bueno. Dios, me encantar�a verle
la cara cuando lea esta nena.
228
00:16:14,906 --> 00:16:17,298
Bueno ya esta hecho,
mand�mosla por fax.
229
00:16:17,405 --> 00:16:20,618
- No, ning�n fax. Dame tu cartera.
- �Me vas a cobrar por esto?.
230
00:16:21,045 --> 00:16:22,646
Solo dame tu cartera.
231
00:16:25,356 --> 00:16:26,903
Ivy �como diablos sabias que eso
iba a estar ah�?.
232
00:16:27,090 --> 00:16:29,109
!Oh Baker�. Los hombres viven en
la esperanza y...
233
00:16:29,110 --> 00:16:30,287
...mueren en la desesperaci�n.
234
00:16:30,485 --> 00:16:31,850
- Tu fumas �no es as�?.
- Hace 22 a�os.
235
00:16:32,157 --> 00:16:35,567
Bueno junta algo realmente asqueroso
y depos�talo aqu�.
236
00:16:35,900 --> 00:16:37,621
Recu�rdame nunca hacerte enojar.
237
00:16:37,888 --> 00:16:41,707
- Eso es demasiado asqueroso.
- La ayuda visual reafirma el punto.
238
00:16:41,905 --> 00:16:44,219
Y para mostrarlo todo, no vamos
a enviarlo por fax.
239
00:16:44,419 --> 00:16:50,347
Bueno, PD. incluyo una foto de mi
ultima conquista de la colecci�n de...
240
00:16:50,548 --> 00:16:52,768
...barbies de Trips.
Tr�gate eso.
241
00:16:53,335 --> 00:16:55,071
�Foto!.
�Cual foto?.
242
00:17:02,738 --> 00:17:04,865
- Qu�tate la camisa.
- �Tengo que hacerlo?.
243
00:17:05,107 --> 00:17:08,984
Si vas a hacer esto, hazlo bien.
Mantente firme.
244
00:17:09,451 --> 00:17:12,438
- Esto no significa nada.
- �De que estas hablando?.
245
00:17:13,704 --> 00:17:18,507
Mant�n tus ojos en mi y no...
quiero decir... no mires para abajo.
246
00:17:19,258 --> 00:17:23,354
- Hola... hola...
- Tus ojos en mi o gritar�.
247
00:17:27,221 --> 00:17:29,857
- �Porque estas haciendo esto?.
- Porque odio a las chicas como Kim...
248
00:17:30,100 --> 00:17:34,185
...toman chicos como t�, los dejan y chicas
como yo somos las que pagamos por ello.
249
00:17:34,427 --> 00:17:38,800
- Eso lo hace sonar personal.
- No, no es as�. C�llate y sonr�e.
250
00:17:43,037 --> 00:17:46,306
�A donde vamos?. La oficina de correos
est� para el otro lado.
251
00:17:46,606 --> 00:17:50,833
Creo que se me olvido decirte que este
tipo de mensajes son de entrega inmediata.
252
00:17:51,400 --> 00:17:52,452
Helo aqu�.
253
00:17:55,519 --> 00:17:59,335
Eres una genio. Servicio de
entrega inmediata, para que lo tenga...
254
00:17:59,536 --> 00:18:00,722
...a las 10:00 a. m. del d�a siguiente.
255
00:18:01,389 --> 00:18:05,944
- Es este un gran pa�s �o que?.
- Tiene sus momentos.
256
00:18:10,211 --> 00:18:13,897
�Hey!... �que haces?.
No has aprendido nada.
257
00:18:15,807 --> 00:18:17,908
Haz que ella lo pague.
258
00:18:42,116 --> 00:18:45,887
Hola. Somos Trips y Raditch.
Deje su mensaje.
259
00:18:46,854 --> 00:18:51,440
Trips �estas ah�?. Es kim otra vez.
Llegue 5 minutos despu�s de tu llamada.
260
00:18:51,577 --> 00:18:54,818
- Tuve que sacar a caminar a "mimoso".
- Ahora as� se le dice a eso.
261
00:18:55,018 --> 00:18:58,077
Cindy tuvo que visitar a su novio en
San Valent�n y ahora...
262
00:18:58,078 --> 00:19:00,029
...estoy cuidando a un perro chihuahua.
263
00:19:00,229 --> 00:19:02,805
Todos han estado muy quisquillosos conmigo
por las dos ultimas noches.
264
00:19:03,005 --> 00:19:04,099
No pudo esperar a...
265
00:19:04,299 --> 00:19:07,694
�Cuidando un perro?.
�"Mimoso" es un perro?.
266
00:19:07,894 --> 00:19:10,682
Cuando regreses podr�as llamarme
por favor, te extra�o y...
267
00:19:10,883 --> 00:19:11,949
...estoy empezando a preocuparme.
268
00:19:12,149 --> 00:19:14,477
�Santo Dios, que he hecho!.
269
00:19:17,197 --> 00:19:21,855
�"Mimoso" es un perro!, �es un perro!.
�"Mimoso" es un perro!.
270
00:19:22,355 --> 00:19:23,525
�"Mimoso" es un perro!.
271
00:19:24,525 --> 00:19:26,653
�"Mimoso" es un perro!.
272
00:19:29,493 --> 00:19:30,498
�"Mimoso" es un perro!.
273
00:19:34,568 --> 00:19:36,868
- Ivy.
- Ya voy.
274
00:19:41,344 --> 00:19:46,098
- �"Mimoso" es un perro!.
- No te hab�as dado cuenta de eso.
275
00:19:46,298 --> 00:19:51,240
�No!. �Es un perro!, �un perro de verdad!:
�Lazzie!, �Rin Tin Tin!;
276
00:19:51,441 --> 00:19:53,900
...ladra as�, �guau... guau...!.
277
00:19:54,200 --> 00:19:57,332
Eso... de pies a cabeza un perro.
278
00:19:58,832 --> 00:19:59,510
�Auch!.
279
00:20:00,837 --> 00:20:03,971
Acabo de echar a perder todo mi futuro
y t� solo dices �auch!.
280
00:20:04,071 --> 00:20:07,268
Fuiste t� quien le escribi� la carta a
la se�orita perfecta, yo solo estaba ah�...
281
00:20:07,469 --> 00:20:08,542
...por empat�a.
282
00:20:08,943 --> 00:20:09,897
Es tu problema.
283
00:20:11,097 --> 00:20:11,700
No.
284
00:20:12,707 --> 00:20:19,516
Est� tu foto... desnuda.
Ella podr�a subirla a internet.
285
00:20:21,416 --> 00:20:22,659
Al correo.
286
00:20:24,781 --> 00:20:27,488
- Primera recolecci�n a las 7:00.
- Son 7:05.
287
00:20:30,124 --> 00:20:32,036
�Alto!... �alto!...
288
00:20:35,103 --> 00:20:36,664
�Pare!... �pareee!...
289
00:20:38,189 --> 00:20:41,968
�Alto!... �alto!... �espere!...
�espere!...
290
00:20:54,502 --> 00:20:57,119
Sabes, sin importar en que situaci�n te
encuentres, siempre hay tiempo...
291
00:20:57,220 --> 00:20:58,004
...para vestirse.
292
00:20:58,212 --> 00:20:59,681
Tratare de recordarlo.
293
00:21:00,048 --> 00:21:04,583
- Atender� al siguiente por favor.
- Anoche envi� un paquete a Memphis.
294
00:21:04,750 --> 00:21:07,753
- Ah� estar� para las 10:00 am. de ma�ana.
- Necesito detenerlo.
295
00:21:08,253 --> 00:21:11,238
Esta bien, necesito el n�mero de env�o
y su recibo.
296
00:21:11,789 --> 00:21:16,392
Vaya, pero si es el critico de
literatura N� 1 en Am�rica.
297
00:21:17,179 --> 00:21:21,781
- �Hey, amiga!... �trabajas aqu�?.
- �S�!... medio tiempo.
298
00:21:21,966 --> 00:21:23,891
�Porque?, �tambi�n vas a criticar eso?.
299
00:21:27,350 --> 00:21:32,655
- No. Pero a�n quiero detener el paquete.
- N�mero de env�o.
300
00:21:34,457 --> 00:21:38,050
- No tengo mi recibo.
- Dos pulgares abajo, muy poco original.
301
00:21:38,150 --> 00:21:42,699
- El siguiente por favor.
- Mira, lamento lo que hice o dije en clase...
302
00:21:42,715 --> 00:21:47,377
- ... estaba de muy mal humor ese d�a.
- S�, bueno, yo siempre estoy de mal humor.
303
00:21:47,444 --> 00:21:50,240
Mira babosa, yo tuve cierto grado
de responsabilidad...
304
00:21:50,441 --> 00:21:51,305
�Cierto grado?.
305
00:21:51,805 --> 00:21:55,545
...y este chico no me va a dejar en paz
hasta que esto se solucione.
306
00:21:55,896 --> 00:21:58,254
As� que si es cuesti�n de dinero estoy
segura que mi amigo estar�a...
307
00:21:58,455 --> 00:21:59,963
...feliz en hacer que esto funcione.
308
00:22:01,830 --> 00:22:04,140
- �Cuanto?
- 20 d�lares.
309
00:22:05,209 --> 00:22:07,740
- El pr�ximo por favor.
- Espera, 40.
310
00:22:08,840 --> 00:22:11,252
- 60.
- Env�en al siguiente por favor.
311
00:22:11,342 --> 00:22:12,530
- 100 d�lares
- Hecho.
312
00:22:12,839 --> 00:22:15,084
- �A quien va dirigido?
- Kim Jasney
313
00:22:19,794 --> 00:22:24,555
- S�, es a Memphis, justo aqu� lo tengo.
- Grandioso... canc�lalo... elim�nalo.
314
00:22:24,822 --> 00:22:28,360
No tan r�pido, que hay del asunto de
mis 100 d�lares.
315
00:22:30,069 --> 00:22:32,380
No me mires a m�, yo pagu� por el taxi
hacia ac�.
316
00:22:34,007 --> 00:22:39,867
No los tengo... conmigo.
Pero te los llevo a clase ma�ana... yo... ma�ana...
317
00:22:41,834 --> 00:22:45,970
No traes tu recibo, ni nada que indique
que ese paquete se encuentra en camino...
318
00:22:46,179 --> 00:22:51,465
...la �nica informaci�n que puede cancelar tu
env�o est� aqu�, en nuestra computadora.
319
00:22:51,932 --> 00:22:52,633
�Ves eso!...
320
00:22:52,850 --> 00:22:54,050
BORRADO.
321
00:22:54,200 --> 00:22:58,033
...�Desapareci�!.
Que tal eso como un toque de realidad amigo.
322
00:23:04,057 --> 00:23:08,286
Solo son dos paradas.
La primer parada es el aeropuerto.
323
00:23:09,587 --> 00:23:13,418
Mi primer viaje solo, me quema
la emoci�n.
324
00:23:15,658 --> 00:23:18,235
S�. Todos nos dimos cuenta de eso.
325
00:23:19,550 --> 00:23:20,383
�Adonde vas?.
326
00:23:20,584 --> 00:23:22,924
De regreso.
Alguno de los ch�feres puede ayudarme.
327
00:23:23,171 --> 00:23:24,194
No tienes pantalones.
328
00:23:24,395 --> 00:23:26,423
Estamos hablando de tipos que ganan
$10,00 la hora...
329
00:23:26,523 --> 00:23:28,896
...creo que no ser�n tan estrictos como
la chica adentro.
330
00:23:29,363 --> 00:23:33,533
Al t�malo con calma, es un simple trabajo.
Recoges los paquetes...
331
00:23:33,734 --> 00:23:36,998
...entregas los paquetes, algunas veces
est�n en casa...
332
00:23:37,158 --> 00:23:43,608
Algunas veces no, algunas veces llueve.
Solo Dios sabe capit�n.
333
00:23:44,605 --> 00:23:46,198
El aeropuerto espera.
334
00:23:52,165 --> 00:23:54,759
Disculpe se�or.
�Esta camioneta se dirige a Memphis?.
335
00:23:55,535 --> 00:24:00,353
S�, bueno se�or... esa informaci�n es confidencial.
Nos hicieron ver un video.
336
00:24:00,456 --> 00:24:02,341
No. Yo solo quer�a pedirle un favor.
337
00:24:02,542 --> 00:24:04,527
Anoche puse un paquete para enviar
esta ma�ana a Memphis...
338
00:24:04,528 --> 00:24:07,181
Bueno, puede estar seguro de que
llegar� a su destino, como todos;
339
00:24:07,382 --> 00:24:08,757
...a donde sea y antes de la hora limite.
340
00:24:08,977 --> 00:24:13,463
Bueno, me gustar�a que no.
De hecho esperaba que usted me lo devolviera.
341
00:24:14,622 --> 00:24:19,955
�Ah, ya lo tengo!. Es una prueba, ud. trabaja como
esp�a para la compa��a; control de calidad.
342
00:24:20,055 --> 00:24:24,125
...Bueno se�or, lo siento pero no puedo entregarle
el paquete, tenemos reglas y yo las sigo.
343
00:24:24,592 --> 00:24:29,577
No espere, no lo estoy probando, �esta bien?.
Le estoy suplicando.
344
00:24:30,544 --> 00:24:35,195
Si usted quiere ese paquete; tiene que hacerlo
por los medios apropiados...
345
00:24:36,062 --> 00:24:39,898
No teniendo nada mas que discutir,
sigamos adelante.
346
00:24:40,564 --> 00:24:46,550
Se�or... se�or espere... por favor... se�or...
por favor... no se vaya...
347
00:24:52,350 --> 00:24:56,406
- Primera clase es lo �nico disponible.
- Bueno, si primera clase es lo �nico que tiene.
348
00:24:56,793 --> 00:25:00,339
Esto es grandioso, ha salvado un matrimonio
destinado a ser; mi primer hijo llevara su nombre.
349
00:25:00,650 --> 00:25:03,195
- �Cual es su nombre?.
- Mi nombre es Jokedish se�or.
350
00:25:03,812 --> 00:25:05,891
- �Jokedish?.
- Si.
351
00:25:06,608 --> 00:25:10,295
- Bueno, entonces Jokedish Trips ser�.
- Me hace muy feliz.
352
00:25:10,395 --> 00:25:12,922
Parece una chica especial.
Debe amarla mucho �no?.
353
00:25:13,123 --> 00:25:16,900
Si... si. Bueno, ella realmente es una chica
muy especial.
354
00:25:17,010 --> 00:25:20,378
- Ya veo...
- Si. Ok, bueno, adi�s.
355
00:25:21,878 --> 00:25:25,949
El vuelo sale a las 9:15, as� que tengo 10 min.
para tomar un taxi y llegar al aeropuerto.
356
00:25:26,149 --> 00:25:29,879
- Realmente la amas �no es as�?.
- �Apenas te das cuenta de eso?.
357
00:25:35,387 --> 00:25:39,383
- �Que son estas?.
- Es una historia larga. Me tengo que ir.
358
00:25:39,726 --> 00:25:41,952
- Yo te llevo.
- ��Lo har�s?!.
359
00:25:42,761 --> 00:25:46,956
- S�. Ocasionalmente tengo coraz�n.
- �Tienes carro?.
360
00:25:47,046 --> 00:25:49,534
- No, tengo un avi�n.
- Est� bien. Tienes carro.
361
00:25:54,100 --> 00:25:54,600
Vamonos.
362
00:25:59,575 --> 00:26:03,736
- Me alegra tanto no haber tomado un taxi sabes.
- �Cuidado!.
363
00:26:31,238 --> 00:26:34,098
- �Oh Dios!. No voy a lograrlo.
- Entonces mejor corre.
364
00:26:35,649 --> 00:26:37,982
Te contare todo tan pronto regrese.
�Est� bien?.
365
00:26:38,183 --> 00:26:40,885
No hay problema, no esperes que en
la boda lleve la cola.
366
00:26:42,492 --> 00:26:45,454
- Gracias Ivy, eres una buena chica.
- Est� bien.
367
00:26:45,620 --> 00:26:46,190
Ok.
368
00:27:08,140 --> 00:27:11,019
Creo que esos botones fueron dise�ados para
presionarlos con tus dedos.
369
00:27:13,000 --> 00:27:16,480
Si, lo se... solo estoy un poco tenso.
370
00:27:18,739 --> 00:27:22,317
Bueno, te escuchar� si me cuentas la historia.
Si no te molesta.
371
00:27:23,684 --> 00:27:25,318
Trips... Wyatt Trips.
372
00:27:25,619 --> 00:27:28,889
Mucho gusto Wyatt Trips. Soy Beezly...
J.D. Beezly.
373
00:27:30,006 --> 00:27:30,981
�Cual es el problema?.
374
00:27:32,782 --> 00:27:38,307
Bueno... voy a visitar a mi novia a la
Universidad de Memphis...
375
00:27:38,503 --> 00:27:41,689
...y la llamaba para ver si
podr�a recogerme en el aeropuerto.
376
00:27:43,690 --> 00:27:45,334
�Cual es el nombre de la damita muchacho?.
377
00:27:45,601 --> 00:27:47,254
�Porque no nos hemos empezado a mover?.
378
00:27:48,255 --> 00:27:54,146
Ah, mujeres... tan delicadas al tacto,
problem�ticas para el coraz�n.
379
00:27:54,446 --> 00:27:59,674
- Estoy de acuerdo.
- Arlene, ese era el nombre de mi ultima novia.
380
00:27:59,974 --> 00:28:03,327
Ella nunca me dejaba en paz
por la puerta del microondas solo...
381
00:28:03,528 --> 00:28:06,683
...porque un d�a la golpee por abrir
antes de apagarlo.
382
00:28:06,880 --> 00:28:11,231
Sol�a decirme que un d�a la iba a golpear justo
en el ojo con el maldito microondas.
383
00:28:11,460 --> 00:28:16,213
As� que un d�a, abr� la puerta suavemente,
como siempre lo hacia y ella
384
00:28:16,414 --> 00:28:19,631
...enseguida la cerro de golpe;
as� como si nada.
385
00:28:20,531 --> 00:28:25,009
Me tomo completamente desprevenido.
Entonces, �sabes que hice?.
386
00:28:25,892 --> 00:28:26,600
�Que?.
387
00:28:30,775 --> 00:28:35,036
Le corte la cabeza y la escond�.
388
00:28:37,536 --> 00:28:38,683
�Perd�n!.
389
00:28:38,883 --> 00:28:43,661
Hey Dwayne, sabemos que estas ah�, tenemos el
avi�n rodeado. Sal con las manos en alto.
390
00:28:44,521 --> 00:28:48,047
Uno esperar�a que estos hombres usaran mi
primer nombre como a un caballero.
391
00:28:51,798 --> 00:28:54,650
Quiero decir...
Es tan dif�cil decir John Dwayne.
392
00:28:55,620 --> 00:28:58,985
John Dwayne Bezzly.
"La bestia" el asesino.
393
00:28:59,050 --> 00:29:04,500
Oh no, eso me gusta a�n menos.
Vamos a dar un peque�o paseo Trips.
394
00:29:04,800 --> 00:29:07,321
�Quiere tomarme de reh�n?, pero
tengo que ir a ver a...
395
00:29:07,522 --> 00:29:08,081
�Vamos!.
396
00:29:11,781 --> 00:29:18,288
�Ap�rense!... �mu�vanse!... �mu�vanse!...
�todos c�branse!... �todos c�branse!...
397
00:29:19,404 --> 00:29:22,588
Si alguien hace alg�n movimiento, juro
que le vuelo la cabeza.
398
00:29:22,830 --> 00:29:26,075
- Tengo a Bezzly en la mira Se�or.
- No dispares hasta que el reh�n este libre.
399
00:29:26,175 --> 00:29:28,743
- Tengo un tiro limpio Se�or.
- A�n as�.
400
00:29:28,943 --> 00:29:32,822
Veras, de todas formas iba a atraparte.
Realmente no me agradaste mucho.
401
00:29:33,089 --> 00:29:36,766
- �Por que?.
- Estabas siendo condescendiente en el avi�n.
402
00:29:36,875 --> 00:29:41,988
- Por la historia de la disculpa.
- No. Fing�as interesarte en mi platica amistosa.
403
00:29:43,544 --> 00:29:49,539
Loter�a. Vamos Waytt, salgamos de aqu�, vamos a
hacer esto juntos. Que mal que tenga que matarte.
404
00:29:49,609 --> 00:29:50,333
�Nooo!.
405
00:30:24,159 --> 00:30:26,679
�Diablos!, ��Trips?!.
406
00:30:30,880 --> 00:30:31,556
�Ivy!.
407
00:30:31,662 --> 00:30:33,142
�Aprende a manejar idiota!...
408
00:30:34,900 --> 00:30:37,442
Tuve un peque�o encuentro con
"La bestia" el asesino.
409
00:30:37,663 --> 00:30:40,726
Trips, "La bestia" es demasiado,
acordamos que sobrevivir�a.
410
00:30:41,435 --> 00:30:42,296
�Arranca!.
411
00:30:54,184 --> 00:30:56,974
- Ni lo pienses.
- Por favor.
412
00:30:57,841 --> 00:31:00,780
Sabes, �porque no regresas al
aeropuerto y explicas lo que paso?.
413
00:31:00,900 --> 00:31:03,643
Seguramente te dar�n un boleto en
primera clase como disculpa.
414
00:31:03,853 --> 00:31:07,796
Claro, despu�s de que el FBI me interrogue durante
nueve horas y Kimberly reciba la carta.
415
00:31:07,896 --> 00:31:12,433
Realmente me simpatizas Trips, de verdad.
�Tiene de esos pastelillos suaves, los rosados?.
416
00:31:13,233 --> 00:31:17,396
Pero, tengo que regresar a la escuela y escribir
un ensayo para mi clase mas d�bil.
417
00:31:17,462 --> 00:31:20,329
Sin mencionar el hecho de que no tengo
trabajo gracias a ti.
418
00:31:20,547 --> 00:31:22,624
Bueno, �que diferencia puede hacer
un d�a mas?.
419
00:31:23,005 --> 00:31:25,490
Exacto, �que diferencia hay si llegas a
Memphis un d�a despu�s?.
420
00:31:27,510 --> 00:31:33,805
Espera... mira... estoy de rodillas y con las
manos suplicando, ay�dame, por favor.
421
00:31:34,021 --> 00:31:38,536
Trips, no es que Dios nos este mandando una
se�al, como un �rbol incendi�ndose...
422
00:31:38,737 --> 00:31:41,310
...o ranas cayendo del cielo...
423
00:31:41,500 --> 00:31:45,580
...si al menos nos mandara una se�al justo ahora,
no me molestar�a llevarte hasta Iowa.
424
00:31:47,014 --> 00:31:48,576
�Que tal eso como una se�al?.
425
00:31:48,877 --> 00:31:51,391
No es que sea Jes�s caminando sobre
el agua, le doy un 6.
426
00:31:51,786 --> 00:31:52,830
Eso es un 9.
427
00:31:56,389 --> 00:32:00,693
- �Oh, Dios m�o!... es �l.
- Est� bien 8,5.
428
00:32:00,880 --> 00:32:05,751
�Oh no!, la defensa, esa maldita colisi�n
la arruino toda.
429
00:32:05,851 --> 00:32:09,832
- Tengo que hablar con �l.
- No... no... no. Tengo un plan.
430
00:32:09,907 --> 00:32:14,644
- Espero que sea mejor que el �ltimo.
- Come un pastelillo chico listo.
431
00:32:17,111 --> 00:32:22,536
Es una abolladura enorme, esto es inaceptable.
�Puede creer el da�o aqu�?.
432
00:32:25,264 --> 00:32:26,891
A mi me parece solo un rasponcito.
433
00:32:27,392 --> 00:32:31,197
�Oh!, tal vez para usted, pero
usted no trabaja para Global Express.
434
00:32:31,557 --> 00:32:33,456
Pero para m� que tengo que llevar
a este beb�...
435
00:32:33,657 --> 00:32:36,338
...de viaje, ya que gracias a ese lun�tico
de "Bezzly"...
436
00:32:36,428 --> 00:32:39,164
...el aeropuerto cerr� y tenemos que llevar
todo por tierra.
437
00:32:39,365 --> 00:32:40,615
�Puede usted creer esto?.
438
00:32:42,442 --> 00:32:43,969
Bueno ahora que lo menciona...
439
00:32:47,278 --> 00:32:49,180
...esto es una cat�strofe.
440
00:32:49,589 --> 00:32:52,450
�Oh Dios!, �que es lo que voy a hacer?.
441
00:32:54,450 --> 00:32:56,775
- Barniz de u�as.
- Barniz de u�as... �que?.
442
00:32:57,150 --> 00:33:02,893
Si... lo venden adentro... como que...
tal vez pueda cubrirlo.
443
00:33:04,693 --> 00:33:10,312
�Oh!... que buena idea... si.
Si... gracias.
444
00:33:10,774 --> 00:33:14,436
- Quiz� el cl�sico, no el opaco.
- Est� bien... est� bien...
445
00:33:18,100 --> 00:33:18,842
Vamos.
446
00:33:22,195 --> 00:33:25,825
- �Que fue todo eso?.
- Shh... no ves que estoy trabajando aqu�.
447
00:33:26,272 --> 00:33:30,801
�Oh Dios!, piensas abrir con un pasador...
vaya as� se hace.
448
00:33:31,102 --> 00:33:32,650
Recupera esa carta "Romeo".
449
00:33:33,741 --> 00:33:36,825
- Eres una amenaza para la sociedad.
- Yo vigilo aqu�.
450
00:33:44,250 --> 00:33:47,857
Hey se�orita, tiene que moverse, hay una
fila de carros esperando.
451
00:33:50,013 --> 00:33:52,500
Est� bien, est� bien...
452
00:33:55,474 --> 00:33:56,975
Son $9.25
453
00:34:00,009 --> 00:34:01,010
Gracias.
454
00:34:05,049 --> 00:34:06,364
�Oh Dios m�o!... �Oh Dios m�o!...
455
00:34:06,750 --> 00:34:10,806
- Como es posible que no haya en la bodega.
- �Oh no!...
456
00:34:21,205 --> 00:34:27,300
Tienen todos los malditos colores; excepto negro
met�lico, �que demonios le pasa al mundo?.
457
00:34:27,455 --> 00:34:30,152
Un hombre no puede encontrar ni siquiera
un simple barniz de u�as.
458
00:34:32,328 --> 00:34:33,330
�Demonios!.
459
00:34:58,850 --> 00:35:02,800
�Que hago?... �que hago?...
piensa Ivy, piensa...
460
00:35:16,500 --> 00:35:18,600
Hey... det�ngase.
461
00:35:23,725 --> 00:35:25,800
Trips, ser� mejor que aprecies esto.
462
00:35:36,318 --> 00:35:41,389
Hey... hola lindura, estoy de regreso.
S� t�, estaci�nate.
463
00:35:41,989 --> 00:35:46,665
Me encantan los hombres en uniforme, todo para ti.
464
00:35:47,094 --> 00:35:49,422
No gracias... tengo que manejar.
465
00:35:51,571 --> 00:35:52,823
�Oh Dios!...
466
00:36:09,190 --> 00:36:12,242
�Que demon...?, T�...
467
00:36:14,419 --> 00:36:15,806
Espera. �Nooo!.
468
00:36:16,577 --> 00:36:18,109
Esto no me gus...
469
00:36:27,586 --> 00:36:31,454
- No... det�ngase... Ivy...
- Voy en camino.
470
00:36:32,588 --> 00:36:34,321
�Oh!... con permiso se�or.
471
00:36:40,251 --> 00:36:43,157
Paree�... por favor... nooo.
472
00:36:48,276 --> 00:36:49,898
Est� bien... est� bien.
473
00:36:53,890 --> 00:36:57,959
- Trips salta.
- �Estas loca?. De ning�n modo.
474
00:36:58,076 --> 00:37:00,908
- Conf�a en m�.
- No, �No te atrevas!.
475
00:37:01,753 --> 00:37:03,156
- No.
- No seas cobarde.
476
00:37:04,223 --> 00:37:05,176
Est� bien.
477
00:37:14,643 --> 00:37:16,876
Lo tengo.
Ivy lo tengo.
478
00:37:17,490 --> 00:37:20,729
- �Que t� que?.
- Lo tengo.
479
00:37:21,009 --> 00:37:22,562
�Oh no!... no es as�.
480
00:37:40,204 --> 00:37:42,832
- �Oh Nooo!.
- �No en mi turno!.
481
00:37:51,238 --> 00:37:52,274
�Trips!.
482
00:38:04,035 --> 00:38:05,555
�Oh, Dios!...
483
00:38:32,786 --> 00:38:35,442
S�... s�...
484
00:38:53,552 --> 00:38:58,864
Trips... Trips �estas bien?...
�Estas bien?.
485
00:39:01,330 --> 00:39:03,900
�Es... esto es el cielo?.
486
00:39:11,167 --> 00:39:17,655
T�... t�... t�...
T� me hiciste esto.
487
00:39:19,121 --> 00:39:21,780
- Yo solo te estaba ayudando.
- �Ayud�ndome?...
488
00:39:22,327 --> 00:39:26,844
Se�orita, si estuviera en silla
de ruedas hundi�ndome en un barco y...
489
00:39:27,045 --> 00:39:31,228
...tu fueras mi �nica forma de rescate,
preferir�a la espuma de mar.
490
00:39:31,462 --> 00:39:35,808
�Preferir�a la espuma de mar!.
�En mis pulmones!.
491
00:39:36,017 --> 00:39:42,702
Puedo hacer esto por mi cuenta, porque soy un hombre
por Dios santo. No un bebe llor�n.
492
00:40:01,628 --> 00:40:02,453
�Trips!.
493
00:40:05,388 --> 00:40:07,013
- �Trips!.
- Pi�rdete.
494
00:40:08,688 --> 00:40:10,313
- �Trips!.
- Gu�rdatelo.
495
00:40:10,753 --> 00:40:16,414
�Trips!, entra al auto... si quieres
llegar al aeropuerto y tomar ese avi�n...
496
00:40:16,615 --> 00:40:18,100
...tenemos que irnos ahora. �Cierto?.
497
00:40:19,653 --> 00:40:25,094
Adem�s, la idea es tener tus pantalones puestos hasta
que veas a kimberly, entonces podr�s quit�rtelos.
498
00:40:30,303 --> 00:40:35,153
Vamos entra en el auto, el asiento de
atr�s puede ser tu vestidor.
499
00:41:13,004 --> 00:41:15,229
No... no digas ni una palabra.
500
00:41:17,803 --> 00:41:23,014
Est� bien, de acuerdo al mapa, mantente por el lado
de la 35 y sigue derecho por la autopista.
501
00:41:24,126 --> 00:41:28,447
- �Estas bromeando!, �que paso?.
- Decidimos la forma de casarnos.
502
00:41:28,647 --> 00:41:30,716
�Oh!... �decidimos? � �ella decidi�?.
503
00:41:33,426 --> 00:41:37,238
Ella decidi�... pero... yo apoye la decisi�n.
504
00:41:38,188 --> 00:41:41,792
- Yo creo en cierto grado de celibato.
- �Cierto grado?.
505
00:41:42,312 --> 00:41:46,577
D�jame ver si entiendo.
Estoy conduciendo 400 Kil�metros...
506
00:41:46,778 --> 00:41:48,366
...para detener una carta para una chica
con la que...
507
00:41:48,416 --> 00:41:52,234
- ...piensas casarte, pero nunca se han acostado.
- El sexo no lo es todo.
508
00:41:52,377 --> 00:41:56,778
Est� bien, pero todo lo dem�s, el im�n,
la carta de amor y las flores...
509
00:41:56,979 --> 00:41:59,221
Rosas... una docena de rosas rojas.
510
00:42:00,107 --> 00:42:04,324
�Con fragancia de bebe?, no...
eso ser�a impredecible.
511
00:42:05,459 --> 00:42:09,679
�Cuando entender�n los hombres que las
mujeres prefieren un ramo...
512
00:42:09,880 --> 00:42:13,318
...escogido a mano de Margaritas envueltos
en una servilleta?...
513
00:42:13,505 --> 00:42:18,382
...no una docena de las rosas tan comerciales
que recibes en todos los festejos...
514
00:42:18,709 --> 00:42:22,270
D�a de las madres... rosas.
Tu cumplea�os... rosas.
515
00:42:22,480 --> 00:42:26,893
- D�a de los enamorados...
- ... �Rosas?.
516
00:42:29,035 --> 00:42:32,198
Trips, vuelve a la realidad;
nunca tendr�s sexo con esta chica.
517
00:42:32,899 --> 00:42:34,596
No sabes de lo que estas hablando.
518
00:42:34,875 --> 00:42:38,824
Yo creo que si, d�jame decirte algo; una mujer
sabe en los primeros cinco minutos...
519
00:42:39,025 --> 00:42:41,376
...de conocer a un chico si se va a acostar
con �l o no.
520
00:42:41,764 --> 00:42:46,880
�Oh!... supongo que eso lo dices de acuerdo a tu basta
experiencia en tus relaciones maduras.
521
00:42:47,096 --> 00:42:51,010
- Que se supone que quieres decir...
- Nada... solo d�jalo as�.
522
00:42:52,102 --> 00:42:56,904
- No. �Estas hablando de mi profesor Harley?.
- Tu vida sexual no es de mi incumbencia.
523
00:42:57,104 --> 00:43:01,003
- �Exactamente!
- A�n si creo que estas cometiendo un gran error.
524
00:43:01,580 --> 00:43:06,428
�Oh... de verdad!. Como en tu pobre opini�n
estoy cometiendo un gran error.
525
00:43:06,628 --> 00:43:10,046
Estos amor�os de profesor-estudiante
siempre acaban en un desastre...
526
00:43:10,247 --> 00:43:12,682
...si te sientes en la
necesidad de putear un poco...
527
00:43:13,001 --> 00:43:14,435
�Putear un poco?...
528
00:43:18,423 --> 00:43:22,895
Escucha bien, si quiero acostarme con uno
de mis profesores lo har�, pero nadie,
529
00:43:23,096 --> 00:43:25,526
...quiero decir nadie; me llama puta.
530
00:43:25,988 --> 00:43:29,025
As� que la pr�xima vez que sientas ganas
de expresarte acerca de mi car�cter,
531
00:43:29,325 --> 00:43:32,040
...trata de recordar que esta puta...
532
00:43:32,262 --> 00:43:34,480
...esta llevando tu trasero demente
hasta el aeropuerto.
533
00:43:34,481 --> 00:43:36,736
Entonces muestra un poco de decencia
y mantente en orden.
534
00:43:37,884 --> 00:43:40,579
�Entendido?.
Bien.
535
00:43:54,046 --> 00:43:59,727
Mire... no estoy reclamando una maleta perdida,
ni siquiera estoy pidiendo un reembolso;
536
00:43:59,928 --> 00:44:02,782
...solo quiero abordar ese vuelo a Memphis.
537
00:44:02,924 --> 00:44:08,292
Lo s�. Porque usted es Wyatt Trips, el joven que tomo
de reh�n el asesino "La bestia" esta ma�ana.
538
00:44:08,444 --> 00:44:11,921
Y si lo sabe, porque me hace tan dif�cil esto.
539
00:44:16,587 --> 00:44:18,771
Vamos... el vuelo se ir� en cinco minutos.
540
00:44:18,972 --> 00:44:24,012
Usted es el cliente numero 26 que viene hoy
con esa historia...
541
00:44:24,216 --> 00:44:28,108
...no he hecho nada mas en toda la ma�ana
desde que la aerol�nea...
542
00:44:28,309 --> 00:44:32,527
...ofreci� un boleto gratis para Wyatt Trips
como reembolso.
543
00:44:32,728 --> 00:44:37,315
Ahora, a menos que tenga una
identificaci�n... Madonna.
544
00:44:37,716 --> 00:44:40,429
Tengo clientes que si pagan
a los cuales atender.
545
00:44:40,657 --> 00:44:47,934
- �Pero yo soy Wyatt Trips!.
- Y... su vuelo acaba de despegar.
546
00:44:53,144 --> 00:44:54,170
El siguiente.
547
00:45:02,904 --> 00:45:04,860
Hola... mi nombre es Wyatt Trips.
548
00:45:07,779 --> 00:45:11,286
�Oh, no es grandioso!... �es maravilloso!...
�oh Dios!.
549
00:45:11,487 --> 00:45:14,980
Esa era mi ultima oportunidad,
no se si viste pero mira...
550
00:45:15,123 --> 00:45:19,509
...�bang! all� va mi relaci�n, adi�s,
nos vemos, �se acabo!.
551
00:45:19,710 --> 00:45:21,895
Mi relaci�n se acabo, m�rame estoy vestido
como mujercita.
552
00:45:23,752 --> 00:45:24,462
�Porque fue eso?.
553
00:45:24,663 --> 00:45:26,925
Otro vuelo a Memphis sale de
Saint louis a la medianoche.
554
00:45:27,050 --> 00:45:30,258
�Oh grandioso!, Saint Louis,
a solo 645 Kil�metros de aqu�.
555
00:45:30,459 --> 00:45:32,330
�Como diablos se supone que
voy a llegar a Saint Louis?.
556
00:45:32,827 --> 00:45:37,458
- Renta un auto.
- �Con que?, �conchas y lentejuelas!.
557
00:45:38,367 --> 00:45:40,775
- �Te estas divirtiendo?.
- Quiz� deba intentarlo de nuevo.
558
00:45:41,254 --> 00:45:44,241
Mira... te doy 200 d�lares si me llevas
a Saint Louis.
559
00:45:44,842 --> 00:45:45,268
No.
560
00:45:45,376 --> 00:45:46,512
- 300.
- No.
561
00:45:46,717 --> 00:45:49,908
- Te dejo golpearme de nuevo.
- Mmmm... no.
562
00:45:50,950 --> 00:45:54,209
Que sean 400 d�lares por el da�o psicol�gico
y quiz� lo haga.
563
00:45:54,410 --> 00:45:59,503
�Dios!... est� bien hecho, es un trato,
pero aclaremos tres cosas.
564
00:45:59,743 --> 00:46:04,551
Primero yo no soy tu juguete, segundo;
tu no eres una puta y...
565
00:46:04,752 --> 00:46:08,183
...tres tal vez eres linda cuando te
enojas pero...
566
00:46:08,330 --> 00:46:11,982
...a�n golpeas como una ni�a de nueve a�os.
Entonces dame las llaves... yo manejo.
567
00:46:25,779 --> 00:46:28,006
�No es maravilloso
cuando entras en raz�n?.
568
00:46:28,607 --> 00:46:32,631
No pod�a ver lo que tenia
junto a mi... justo en el carro.
569
00:46:35,698 --> 00:46:41,254
Dame una T, dame una R, dame unas IPS...
�que dice?, �Trips! mas fuerte;
570
00:46:41,455 --> 00:46:45,325
...�Trips!.
Ivy si lo tocas te har� pedazos.
571
00:46:57,115 --> 00:47:02,260
- �Tuviste un mal sue�o?.
- Solo una pesadilla cualquiera.
572
00:47:02,767 --> 00:47:06,212
Estas estresada, vamos...
har� una llamada telef�nica.
573
00:47:08,715 --> 00:47:09,851
�A quien llamaras?.
574
00:47:14,978 --> 00:47:19,196
- Trips, �cual de estos es tuyo?.
- El que tiene el puerquito.
575
00:47:19,513 --> 00:47:20,740
�Este?...
576
00:47:22,607 --> 00:47:24,023
Operadora. Puedo ayudarlo.
577
00:47:24,224 --> 00:47:27,744
S�. Operadora una llamada
con cargo a tarjeta de cr�dito.
578
00:47:27,911 --> 00:47:30,637
- �Que numero?.
- Universidad de Memphis.
579
00:47:31,094 --> 00:47:33,356
- �A que nombre?.
- Kimberly Jasney.
580
00:47:33,914 --> 00:47:35,360
�YAZMIN?
581
00:47:35,914 --> 00:47:39,960
- ��Listos?!... arriba, abajo.
- J-A-S-N-E-Y.
582
00:47:42,014 --> 00:47:48,808
Dame una K, �K!... tenemos tu K... tenemos tu K.
Dame una I, �I!...
583
00:47:48,905 --> 00:47:51,602
- Claro... puedes por favor...
- ... tenemos tu I... tenemos tu I.
584
00:47:51,902 --> 00:47:59,451
Dame una M, �M!... tenemos tu M... tenemos tu M.
�Que dice?... �KIM!.
585
00:48:00,240 --> 00:48:04,629
- �C�llate!... Wyatt Trips.
- Vamos Trips, �donde esta tu esp�ritu escolar?.
586
00:48:04,829 --> 00:48:06,250
�C�llate!... usted... s�...
587
00:48:07,895 --> 00:48:13,258
�Extra!, �extra!, �todos lo sabemos!.
Kim puede sacudir sus pompones...
588
00:48:13,425 --> 00:48:18,394
- ... pero no los deja salir... �Exxxtra!.
- �Ivy c�llate!.
589
00:48:18,580 --> 00:48:22,990
- �Oh no!... �Dios no!... �Dios no!... �Dios!...
- �Exxxxtra!.
590
00:48:31,326 --> 00:48:35,314
M�ralo de esta forma, volv� a salvarte
el trasero; �que ibas a decirle?...
591
00:48:35,515 --> 00:48:38,358
...un paquete m�o va en
camino con un cond�n usado...
592
00:48:38,556 --> 00:48:40,259
...y una foto de una chica desnuda.
593
00:48:42,556 --> 00:48:44,995
Adem�s, debemos llegar a Saint Louis ese es el plan.
594
00:48:51,351 --> 00:48:53,521
Vamos, no es tan malo.
595
00:48:58,000 --> 00:48:59,089
Yo manejo.
596
00:49:05,856 --> 00:49:12,547
"Oh, si nena... como un tonto me quede
demasiado tiempo...
597
00:49:13,748 --> 00:49:16,348
...ahora estoy maravillado si tu amor
a�n es fuerte".
598
00:49:16,585 --> 00:49:22,321
"Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado
y entregado, soy tuyo".
599
00:49:26,806 --> 00:49:34,599
"Entonces ese tiempo que me fui y dije adi�s
ahora estoy de vuelta y no me averg�enza llorar".
600
00:49:34,785 --> 00:49:41,027
"Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado
y entregado, soy tuyo".
601
00:49:43,435 --> 00:49:50,895
"Aqu� estoy nena...
oh, tu tienes el futuro en tus manos".
602
00:49:52,035 --> 00:49:59,895
"Aqu� estoy nena...
oh, tu tienes el futuro en tus manos".
603
00:50:00,433 --> 00:50:04,205
"He hecho muchas tonter�as que en
realidad no quer�a...
604
00:50:05,006 --> 00:50:10,492
...hey, hey, si... si... yo no... oh nena".
605
00:50:10,722 --> 00:50:18,720
"Vi muchas cosas en este viejo mundo y
cuando las toqu� no paso nada, chica".
606
00:50:18,979 --> 00:50:26,714
"Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado
y entregado, soy tuyo... soy tuyo".
607
00:50:28,423 --> 00:50:36,176
"Oo-wee... nena dejas mi alma en llamas
por eso se que tu eres mi �nico deseo".
608
00:50:36,301 --> 00:50:42,387
"Oo nena, aqu� estoy, firmado, sellado
y entregado, soy tuyo".
609
00:50:44,612 --> 00:50:50,976
"Aqu� estoy nena...
oh, tu tienes el futuro en tus manos nena".
610
00:50:53,612 --> 00:50:59,876
"Aqu� estoy nena...
oh, tu tienes el futuro en tus manos nena".
611
00:51:01,947 --> 00:51:05,232
"He hecho muchas tonter�as que
en realidad no quer�a"...
612
00:51:09,687 --> 00:51:13,032
..."Ahi va John Jacob Jingleheimer Schmidt
la,la,la,la... la,la,la".
613
00:51:23,683 --> 00:51:25,009
Est� bien.
614
00:51:25,985 --> 00:51:29,499
- �Estas bien?.
- Te amo Kim.
615
00:51:32,498 --> 00:51:35,779
- �Hey!, que diablos...
- Lo siento, �estabas durmiendo?.
616
00:51:36,986 --> 00:51:40,856
�Los ojos cerrados y la tranquilidad interna no te
dier�n una pista?.
617
00:51:42,005 --> 00:51:46,742
- �Adonde estamos?.
- Solo te permitire un comentario, ocupalo bien.
618
00:51:47,151 --> 00:51:50,380
- Te saliste del camino principal.
- Solo tome un atajo.
619
00:51:50,555 --> 00:51:55,315
�Oh, diablos Ivy!, �que te dije?, mantente en la 70th
derecho hasta Saint Louis. �No dije eso?.
620
00:51:55,515 --> 00:51:59,010
- Opt� por un viaje mas pintoresco.
- Dame el mapa; tratare de regresarnos al camino.
621
00:51:59,218 --> 00:52:01,352
Est� bien, averigualo tu genio.
622
00:52:01,753 --> 00:52:04,070
�Porque la gente no puede mantenerse en
el camino principal?.
623
00:52:04,657 --> 00:52:08,682
No hay nada malo con explorar un poco Trips.
Deberias intentarlo alguna vez.
624
00:52:15,008 --> 00:52:18,445
- �Oh!... ahora lo entiendo.
- �Entiendes que?.
625
00:52:18,795 --> 00:52:22,415
Tratas de hacerlo ver como un tour;
"Trata de explorar un poco".
626
00:52:22,616 --> 00:52:24,020
Ahora de que estas hablando.
627
00:52:24,220 --> 00:52:27,528
- Tratas de que pierda ese paquete.
- �Disculpa!...
628
00:52:27,728 --> 00:52:31,254
Me siento halagado Ivy... realmente...
realmente lo estoy.
629
00:52:32,694 --> 00:52:33,694
�Estas bromeando?...
630
00:52:34,480 --> 00:52:36,444
Dime que no me quieres ver romper
con Kimberly.
631
00:52:36,745 --> 00:52:40,741
Wyatt Trips, estas delirando tanto,
que es dif�cil creerlo.
632
00:52:42,208 --> 00:52:44,435
No lo creo.
633
00:52:44,635 --> 00:52:48,688
Bueno pues yo lo se y mejor di que te equivocas
antes de que te lance fuera del carro.
634
00:52:49,755 --> 00:52:53,068
- Bueno, veras, no creo que lo hagas.
- �Ah si!, �porque no?.
635
00:52:53,275 --> 00:52:55,673
Porque estas enamorada de mi
en secreto.
636
00:52:56,074 --> 00:53:00,169
Has arruinado las relaciones con chicos de tu
edad que necesitas esconderte...
637
00:53:00,236 --> 00:53:02,684
...detr�s de una relaci�n con un
profesor mayor.
638
00:53:03,185 --> 00:53:06,854
Entonces aparesco yo y...
sientes un ligero enamoramiento.
639
00:53:07,691 --> 00:53:12,736
Esta bien Ivy, solo puedo decir que eso no pasar�,
estoy enamorado de kim y...
640
00:53:15,503 --> 00:53:17,522
�Diablos!...
641
00:53:36,090 --> 00:53:38,551
T�... t� estas loca.
642
00:53:43,347 --> 00:53:44,003
�Trips!.
643
00:53:48,125 --> 00:53:49,975
�Oh, Dios m�o!.
644
00:53:52,540 --> 00:53:55,547
- �S�beme!... �s�beme!.
- No mires hacia abajo.
645
00:53:55,756 --> 00:53:57,025
No lo har�... �s�beme!.
646
00:54:01,650 --> 00:54:02,405
Ivy...
647
00:54:03,580 --> 00:54:05,267
�S�beme!... �s�beme!.
648
00:54:05,368 --> 00:54:07,733
No tan r�pido, �que hay de esa teor�a
del enamoramiento?.
649
00:54:07,933 --> 00:54:09,850
- �Que pasa con ella?.
- Son tonter�as, �no es as�?.
650
00:54:10,000 --> 00:54:10,451
�Que?.
651
00:54:10,652 --> 00:54:13,566
Era broma, tu teor�a de
enamoramiento, es al rev�s �cierto?.
652
00:54:13,768 --> 00:54:17,056
- Por supuesto que era broma. �S�beme!.
- Ok, entonces dilo.
653
00:54:18,452 --> 00:54:19,303
Ivy...
654
00:54:19,604 --> 00:54:23,547
Dilo. No eres tu quien me ama, soy yo quien
te ama Ivy Miller.
655
00:54:23,743 --> 00:54:25,317
Detente... me estoy resbalando.
656
00:54:27,117 --> 00:54:29,953
- Me estoy resbalando...
- Una raz�n mas para decirlo r�pido.
657
00:54:30,953 --> 00:54:33,623
No eres tu quien me ama, soy yo quien
te ama Ivy Miller.
658
00:54:33,824 --> 00:54:35,434
Un poco m�s despacio por favor.
659
00:54:37,032 --> 00:54:38,293
Te amo Iv...
660
00:54:42,202 --> 00:54:44,296
Bueno, Trips... no tenia idea.
661
00:55:02,780 --> 00:55:06,143
Nada como la cercan�a de la muerte para
obtener honestidad en un hombre.
662
00:55:09,510 --> 00:55:12,130
Cari�o, ahora puedes venir a la cama.
663
00:55:20,139 --> 00:55:23,217
T� eres... t� eres...
664
00:55:23,419 --> 00:55:24,017
�Adorable?...
665
00:55:24,220 --> 00:55:27,733
- Una idiota.
- �Una idiota adorable?.
666
00:55:28,824 --> 00:55:33,698
- Una estupida buena para nada streeper.
- Vete al carajo.
667
00:55:33,899 --> 00:55:35,309
Vete t� al carajo.
668
00:55:42,376 --> 00:55:44,006
�Wyatt!, �sostente!.
669
00:56:33,277 --> 00:56:44,027
"Mala vibra a todo el mundo
s�, mala vibra para todos...
670
00:56:46,508 --> 00:56:57,208
...mala vibra hermanos y hermanas
s�, mala vibra para todos."
671
00:57:00,769 --> 00:57:02,461
"Se que est� mal culpar..."
672
00:57:02,562 --> 00:57:04,024
Yo quiero...
673
00:57:09,464 --> 00:57:11,250
No... yo...
674
00:57:16,250 --> 00:57:23,544
Quiero un poco de apio... una tostada y...
675
00:57:23,741 --> 00:57:25,044
...algo de agua. Solo un poco de agua.
676
00:57:52,751 --> 00:57:55,884
La se�orita de aquella mesa estar�a encantada si usted
quisiera acompa�arla.
677
00:57:56,951 --> 00:57:59,845
Yo podr�a llevarle su... "comida" para all�.
678
00:58:24,353 --> 00:58:28,306
Siento mucho lo que te dije antes y... por tu carro.
679
00:58:32,099 --> 00:58:35,267
Ya esta en el pasado, solo dej�moslo ah�.
680
00:58:38,528 --> 00:58:41,062
- Entonces, �quiere o�r mi nuevo plan?.
- �Para que?.
681
00:58:41,260 --> 00:58:47,325
Para llegar al aeropuerto, a�n nos quedan
3 horas y media para tomar nuestros vuelos.
682
00:58:47,722 --> 00:58:51,800
�Nuestros vuelos?... �como?, �con que dinero?.
683
00:58:52,002 --> 00:58:55,492
Hablar� con Howard para que compre dos boletos con
su tarjeta de credito...
684
00:58:55,699 --> 00:58:57,292
...uno para ti a Memphis y uno para mi de regreso a la
escuela.
685
00:58:57,893 --> 00:59:02,705
�No se enojara?, �estar pagando viajes a traves
del mundo as� como si nada?.
686
00:59:03,105 --> 00:59:05,447
No es ese tipo de relaci�n.
687
00:59:06,607 --> 00:59:10,658
Si... probablemente es muy madura, leen libros
y ven peliculas extranjeras...
688
00:59:10,859 --> 00:59:13,143
...se recuestan sobre la hierba...
nada interesante.
689
00:59:14,640 --> 00:59:16,979
Lo se Trips tu eres la excepci�n...
690
00:59:19,049 --> 00:59:22,675
...no, realmente eres un buen chico,
completamente confiable...
691
00:59:23,596 --> 00:59:25,968
...ademas de un loco, un perro y
un caliente.
692
00:59:26,735 --> 00:59:33,121
Hay algo que no entiendo, porque me ayudas a cruzar
medio pais para que vea a una chica que...
693
00:59:33,321 --> 00:59:35,381
...representa todo lo que odias.
694
00:59:38,591 --> 00:59:39,697
Bueno...
695
00:59:41,811 --> 00:59:42,819
...creo que...
696
00:59:45,319 --> 00:59:48,430
...ni siquiera yo se eso, pero empiezo ha sentir como
que...
697
00:59:48,630 --> 00:59:52,582
Me refiero... sabes... estas salvando mi matrimonio.
698
00:59:58,828 --> 01:00:00,811
Si... yo...
699
01:00:03,119 --> 01:00:08,855
...lo que quiero decir es que... tal vez tu tenias
raz�n en el auto.
700
01:00:10,054 --> 01:00:15,563
Tal vez me escondo tras Howard porque... es seguro...
y tengo miedo.
701
01:00:18,763 --> 01:00:22,563
Pero sabes algo, tu estas haciendo
exactamente lo mismo.
702
01:00:30,363 --> 01:00:31,563
Debo ir al ba�o.
703
01:00:37,963 --> 01:00:38,563
Lindo...
704
01:00:47,363 --> 01:00:51,563
- Entonces, �comiste bien?.
- Si, mejor de lo que planee, gracias por invitarme.
705
01:00:52,563 --> 01:00:54,156
- Mesero.
- Diga.
706
01:00:54,356 --> 01:01:00,872
Hola... ve a ese hombre del sombrero azul,
es nuestro maestro.
707
01:01:01,473 --> 01:01:04,242
Es su cumplea�os y queremos
sorprenderlo as� que...
708
01:01:04,442 --> 01:01:09,295
...si pudiera traer un pastel con velas
para que podamos cantarle feliz cumplea�os...
709
01:01:09,496 --> 01:01:10,772
...realmente lo apreciariamos.
710
01:01:10,972 --> 01:01:13,822
Si usted quiere puedo juntar a todo el personal
para que les ayudemos a cantar.
711
01:01:14,022 --> 01:01:19,772
Es una idea maravillosa, �que opinas querido?.
Es una buena idea, muchas gracias.
712
01:01:19,972 --> 01:01:21,052
Delo por hecho.
713
01:01:23,725 --> 01:01:28,697
Esta bien, voy al tocador, cuando empiecen
a cantar, te levantas y vas al ba�o;
714
01:01:28,898 --> 01:01:30,454
...sales por la ventana y te estare esperando...
715
01:01:30,652 --> 01:01:32,000
...y preparate para correr.
716
01:01:38,004 --> 01:01:43,719
Esta noche hay un hombre especial
entre nosotros...
717
01:01:43,920 --> 01:01:50,100
...y lo unico que queremos es cantarle
una canci�n...
718
01:01:51,541 --> 01:01:54,935
Feliz cumplea�os, feliz cumplea�os a ti amigo...
719
01:02:01,035 --> 01:02:03,547
Cenar y lo del maestro, �ese es tu gran plan?.
720
01:02:03,748 --> 01:02:08,205
Tranquilizate, teniamos que comer �no?,
y nos salio gratis.
721
01:02:09,898 --> 01:02:14,855
Ustedes estan bajo arresto, pongan las manos
en alto donde podamos verlas.
722
01:02:21,251 --> 01:02:26,154
�Sabes lo que eres?... eres un Incubus.
Una esponja infernal, Un Incubus.
723
01:02:26,372 --> 01:02:29,998
Solo un hombre puede ser un Incubus.
Si yo soy algo, entonces, soy un Socubus.
724
01:02:30,198 --> 01:02:32,290
Bueno, entonces eres un Socubus �cierto?.
725
01:02:35,857 --> 01:02:42,893
- Te prometo que esto es facil de quitar.
- No es eso, es que me siento como una idiota.
726
01:02:45,102 --> 01:02:48,994
- �Ya se lo dijiste?.
- �l esta convencido de que soy una idiota.
727
01:02:50,821 --> 01:02:53,760
Eso no, �le dijiste que lo amas?.
728
01:02:55,647 --> 01:03:00,644
�Yo enamorada de ese chico?, solo lo ayudo a llegar
a Memphis con su estupida novia.
729
01:03:02,311 --> 01:03:04,111
Entonces, �no se lo has dicho?.
730
01:03:08,011 --> 01:03:09,353
�l est� enamorado de alguien mas.
731
01:03:09,554 --> 01:03:12,575
Yo no estar�a tan seguro, no has visto
como te mira...
732
01:03:13,575 --> 01:03:15,512
...su labio... le tiembla.
733
01:03:17,609 --> 01:03:19,209
- No es as�.
- Claro que si.
734
01:03:20,023 --> 01:03:21,224
Yo lo vi...
735
01:03:23,532 --> 01:03:25,733
...hace algo as�.
Le tiembla el labio.
736
01:03:27,432 --> 01:03:32,595
- �Y eso que?.
- �Y eso que?, patrones fisicos creeme, yo lo se...
737
01:03:32,896 --> 01:03:34,044
...soy un profesional.
738
01:03:58,401 --> 01:04:00,030
Trips, Miller.
739
01:04:01,907 --> 01:04:03,709
Su fianza fue pagada.
740
01:04:13,707 --> 01:04:17,543
Supongo que esa chica debe quererte mucho
para sacarte a ti y a otra mujer de la carcel.
741
01:04:18,043 --> 01:04:19,255
�Como se lo explicaste?.
742
01:04:19,714 --> 01:04:23,884
- En realidad no le hable a Kimberly.
- �Entonces a quien le hablaste?.
743
01:04:25,476 --> 01:04:27,354
Le hable a Radish para saludarlo...
744
01:04:30,536 --> 01:04:32,503
Tiene la tarjeta de credito de su compa�ero de
cuarto.
745
01:04:41,770 --> 01:04:44,898
Sabes, por primera vez en 24 horas todo
esta tranquilo.
746
01:04:45,199 --> 01:04:47,981
Sin estar colgado de camiones en movimiento,
sin preocupaciones...
747
01:04:48,181 --> 01:04:52,930
...sin ser rehen, debo decir que me alegra que
nos hayan arrestado...
748
01:04:53,131 --> 01:04:56,125
...toda esa idea de detener el paquete
antes de que...
749
01:04:56,325 --> 01:04:58,670
- ...llegara a su destino esta...
- Enfrente de nosotros.
750
01:04:58,990 --> 01:05:00,808
No realmente... excepto una vez.
751
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
�Oh, Dios mio!.
752
01:05:08,211 --> 01:05:11,597
�Sabes de esos dias malos?, bueno,
este es uno de esos dias.
753
01:05:12,798 --> 01:05:15,206
As� que no pienso gritar por unos
panques.
754
01:05:16,153 --> 01:05:20,082
Sabes, Sherman... bueno nosotros le decimos Sherman,
�l dice que la guerra es un infierno.
755
01:05:21,951 --> 01:05:24,956
- No puedo creerlo.
- Es un profesional dedicado.
756
01:05:25,003 --> 01:05:28,436
Cuando comence me sentia bien,
tranquilo, me encontraba sonriente...
757
01:05:28,637 --> 01:05:30,179
...en mi primer dia de trabajo.
758
01:05:31,334 --> 01:05:33,297
Ahora me siento ridiculo y abandonado.
759
01:05:37,564 --> 01:05:40,564
- Necesitamos crear una distracci�n.
- �Como que?.
760
01:05:46,766 --> 01:05:50,286
Bueno... ohh... gracias.
761
01:05:51,953 --> 01:05:54,191
Se�orita... esto est� frio.
762
01:05:55,653 --> 01:05:57,644
Pero si a�n sale vapor del plato.
763
01:05:59,645 --> 01:06:01,113
Es vapor frio.
764
01:06:17,380 --> 01:06:18,407
No te lo creo.
765
01:06:18,908 --> 01:06:22,049
Si no puede manejar el cami�n, el paquete
no ira a ning�n lado.
766
01:06:22,249 --> 01:06:25,238
Solo tiene que hacer que otro cami�n recoja
sus cosas o quiza...
767
01:06:25,439 --> 01:06:27,109
...solo conseguir mas gasolina.
768
01:06:27,376 --> 01:06:30,928
- Lo que estoy comprando es tiempo.
- Apresurate.
769
01:06:46,607 --> 01:06:48,003
Noc... noc...
770
01:06:49,363 --> 01:06:54,303
Disculpe... si usted cree que voy a comer unos
huevos frios, usted esta equivocado.
771
01:07:01,840 --> 01:07:07,909
Bueno, "comprendo" esto... �huevos calientes!.
Entre ah� y hagalo de nuevo.
772
01:07:08,663 --> 01:07:13,751
Y una cosa mas, esta tal vez sea su forma de
autodestruirse pero no sera la mia.
773
01:07:17,582 --> 01:07:19,317
�Que dijiste acerca de mi madre?.
774
01:07:23,584 --> 01:07:24,954
Esto podria tomar todo el dia.
775
01:07:26,221 --> 01:07:28,869
No se lo que dijo, pero no me gusto.
776
01:07:33,041 --> 01:07:35,142
- Ahhh... Trips.
- �Que, ya viene?.
777
01:07:35,346 --> 01:07:36,927
- Algo viene.
- �La policia?.
778
01:07:37,102 --> 01:07:38,992
Se podr�a decir que "caliente"... s�.
779
01:07:40,061 --> 01:07:41,090
�Oh, Dios!.
780
01:07:53,983 --> 01:07:56,384
Un grandisimo loco anda suelto.
781
01:08:02,531 --> 01:08:03,531
�Estas bien?.
782
01:08:06,231 --> 01:08:08,001
Esto al menos cancel� tu paquete.
783
01:08:09,288 --> 01:08:12,872
No me ahuyentar�n con esto.
No, no lo haran.
784
01:08:19,607 --> 01:08:23,966
Con Dios como mi testigo, ustedes no detendr�n este
paquete.
785
01:08:26,807 --> 01:08:28,666
No en mi turno...
786
01:08:29,255 --> 01:08:30,052
�Nooo!...
787
01:08:35,522 --> 01:08:38,227
�Nooo!... �nooo!... �noooo!...
788
01:08:53,136 --> 01:08:56,154
- �Demonios!...
- Al menos lo intentamos.
789
01:08:56,155 --> 01:08:59,720
Ese infeliz me quito lo ultimo que pude haber hecho.
�Dios!...
790
01:09:01,570 --> 01:09:02,570
Miralo...
791
01:09:06,389 --> 01:09:09,805
...esta borracho, realmente borracho.
792
01:09:11,883 --> 01:09:13,344
- �Vamos!.
- �No!.
793
01:09:13,544 --> 01:09:14,723
- �Que?.
- �No!.
794
01:09:14,923 --> 01:09:16,708
- Vamos.
- No, no voy a robar un carro.
795
01:09:16,808 --> 01:09:20,878
Le estamos haciendo un favor, �vamos!.
Miralo de esta forma, estamos salvando gente...
796
01:09:21,078 --> 01:09:23,412
...manteniendo a un borracho fuera de las calles.
Sube a la maldita camioneta.
797
01:09:36,764 --> 01:09:41,165
�Hey!, �hey!... esa es mi camioneta.
�Hey t�!, �maldito hijo de...!.
798
01:09:43,592 --> 01:09:46,847
Les tomara algunas horas averiguar
que paso alla atras.
799
01:09:47,048 --> 01:09:49,376
Lo que significa que tienen que mover
el paquete a otro camion...
800
01:09:49,576 --> 01:09:51,075
...as� que tenemos pocas horas
de ventaja.
801
01:09:51,276 --> 01:09:53,686
Eso quiere decir que estaremos en la entrada
cuando lleguen.
802
01:09:54,683 --> 01:09:58,346
�Sabes?, las mujeres se vuelven locas con
ese tipo de energ�a posesiva.
803
01:09:58,543 --> 01:10:04,260
Si Kimberly te ve cruzar la puerta con esa
actitud sexy, estilo James Dean...
804
01:10:05,241 --> 01:10:08,722
...te garantizo que ahi mismo cedera ante ti.
Casi asegurado.
805
01:10:09,969 --> 01:10:11,861
Incluso se me hace dificil a mi controlarme.
806
01:10:19,847 --> 01:10:21,600
Si... eso deb�a hacerte reir.
807
01:10:23,467 --> 01:10:28,628
Bueno, hazme un favor y dejame aqu�, creo que puedo
conseguir quien me lleve de regreso a Minessotta.
808
01:10:29,625 --> 01:10:32,864
- �Vamos!, acaso �no te gustar�a ver Memphis?.
- Contigo no.
809
01:10:33,264 --> 01:10:34,231
�Porque conmigo no?.
810
01:10:36,116 --> 01:10:37,423
T� solo no lo entiendes Trips...
811
01:10:39,260 --> 01:10:40,493
...t� solo no entiendes nada.
812
01:10:43,884 --> 01:10:47,384
BIENVENIDOS A MEMPHIS
LUGAR DONDE NACIO EL ROCK'N ROLL
813
01:11:02,873 --> 01:11:05,577
- As� que... lo logramos.
- S�, lo logramos.
814
01:11:11,511 --> 01:11:16,371
De alg�n modo imagine que ser�a un poco mas...
dramatico.
815
01:11:26,806 --> 01:11:27,621
�Ganamos!.
816
01:11:31,284 --> 01:11:36,753
�Ganamos!... �vencimos!...
�vencimos las afirmaciones nena!...
817
01:11:38,020 --> 01:11:41,214
...�vencimos a los paquetes!,
�vencimos a ese spicotico!.
818
01:11:47,080 --> 01:11:48,050
Es grandioso...
819
01:11:49,050 --> 01:11:51,715
Es grandioso Trips, pero tengo que irme.
�Esta bien?.
820
01:11:52,415 --> 01:11:55,963
No, no... tienes que venir a celebrar en la camioneta.
821
01:11:58,880 --> 01:12:02,491
�Porque no llamar m�s la atenci�n en un vehiculo
robado y bailar sobre el?.
822
01:12:04,225 --> 01:12:06,593
Lo se, estoy siendo estupido pero...
823
01:12:08,772 --> 01:12:12,727
...estuvimos en un desastre tras otro y tu
estuviste conmigo todo el tiempo.
824
01:12:13,964 --> 01:12:14,769
Gracias...
825
01:12:15,794 --> 01:12:21,809
...hubo momentos humillantes, otros de peligro de
muerte y a�n as� me la pase increible.
826
01:12:23,281 --> 01:12:24,080
Bien...
827
01:12:25,780 --> 01:12:27,287
...estoy realmente feliz por ti Trips.
828
01:12:28,687 --> 01:12:30,200
Pero ya tengo que irme, �est� bien?.
829
01:12:31,859 --> 01:12:34,620
- Espera... Ivy no seas as�.
- As�, �como?.
830
01:12:36,629 --> 01:12:37,632
As�...
831
01:12:38,829 --> 01:12:46,132
...siento que tenga que terminar as�...
realmente lo siento, quiero decir... esto...
832
01:12:46,669 --> 01:12:50,983
...nosotros... estoy aqu�... �estamos aqu�!...
no puedo...
833
01:12:51,684 --> 01:12:55,664
...le hice una promesa a Kim
y tengo que cumplirla, le di mi palabra.
834
01:12:56,667 --> 01:12:59,691
Y tu misma lo dijiste soy un buen chico.
835
01:12:59,891 --> 01:13:03,078
He hecho casi todo para evitar que alguien
saliera lastimada.
836
01:13:03,779 --> 01:13:04,835
Lo se Trips.
837
01:13:08,802 --> 01:13:09,437
Ivy...
838
01:13:12,590 --> 01:13:13,892
Trips, mira...
839
01:13:29,186 --> 01:13:29,882
Vete...
840
01:13:35,029 --> 01:13:37,831
�Oh, no!... �oh Dios!.
841
01:13:40,298 --> 01:13:40,842
Ve.
842
01:13:42,209 --> 01:13:43,201
Nos ve...
843
01:14:12,328 --> 01:14:14,315
- Gracias.
- Que lo disfrute...
844
01:14:14,832 --> 01:14:15,527
Realmente lindo...
845
01:14:17,603 --> 01:14:24,372
- �Hey!... �a�n nada para ti?.
- �No!... y si no llega pronto, esto se termina.
846
01:14:25,839 --> 01:14:27,174
- Buena suerte.
- Gracias.
847
01:14:29,641 --> 01:14:30,334
�Hola!...
848
01:14:46,236 --> 01:14:47,421
�Vamos!... �vamos!...
849
01:14:49,630 --> 01:14:50,490
Disculpe...
850
01:14:52,857 --> 01:14:54,183
A un lado, gracias.
851
01:15:28,750 --> 01:15:29,945
ABRIR PUERTA
852
01:15:52,523 --> 01:15:53,736
�Noooo!...
853
01:15:56,702 --> 01:16:02,881
No iras a ning�n lado... �noooo!... �no!... �no!...
�no!... �no!... �tu no eres �l!.
854
01:16:09,327 --> 01:16:12,579
- Sueltame.
- �Oh Dios!, lo siento.
855
01:16:15,246 --> 01:16:19,424
Aqui estan... �estas son mias!.
ETERNAMENTE TUYO... WYATT
856
01:16:20,291 --> 01:16:25,805
Yo envie estas... �oh Dios!, �tienes que entregarlas!.
�Levantate!, aqui tienes, ve amigo... ve... ve.
857
01:16:26,002 --> 01:16:32,329
Ve, corre como el viento.
Espera... espera un momento, entrega mis rosas.
858
01:16:46,396 --> 01:16:47,298
�Noooo!.
859
01:16:49,475 --> 01:16:50,721
�Tu de nuevo!.
860
01:16:58,368 --> 01:17:02,164
- �Oh!... hola, paquete para la srta. Kimberly Jasney.
- Soy yo.
861
01:17:20,861 --> 01:17:22,829
- �Hey, mira!...
- �Que estas haciendo!...
862
01:17:32,359 --> 01:17:35,868
Por favor Dios, juro no volver a mandar nada por
entrega nocturna otra vez.
863
01:18:03,755 --> 01:18:04,885
KIM JASNEY
864
01:18:11,043 --> 01:18:12,938
Eso seria $26.75
865
01:18:18,805 --> 01:18:19,423
�Trips!.
866
01:18:26,190 --> 01:18:27,001
Hola linda.
867
01:18:47,006 --> 01:18:48,553
Solo trataba de hacer mi trabajo.
868
01:18:53,888 --> 01:18:58,489
�Que fue eso? y �porque intento estrangularte en
cuanto atravesaste mi ventana?.
869
01:18:58,988 --> 01:19:01,928
Espera... �porque atravesaste mi ventana?.
870
01:19:11,553 --> 01:19:18,514
�Oh Dios mio Trips!, nunca me habias besado asi antes.
Me quitaste el aliento, es asombroso...
871
01:19:18,731 --> 01:19:21,417
- ... es arrebatador, es...
- El fin.
872
01:19:22,501 --> 01:19:23,839
Perdon, �que dijiste?.
873
01:19:26,127 --> 01:19:31,919
Kim te amo, siempre lo he hecho y en cierta
forma siempre lo hare, pero...
874
01:19:33,420 --> 01:19:35,727
...ya no quiero salir contigo.
875
01:19:38,555 --> 01:19:44,036
- �Acaso tu estas terminando conmigo?.
- No era lo que pensaba, es una cosa de momento.
876
01:19:44,444 --> 01:19:46,298
�De que diablos estas hablando?.
877
01:19:49,033 --> 01:19:55,485
- Creo que me enamore de alguien mas.
- Tu... tu eres un loco imbecil.
878
01:19:55,998 --> 01:20:02,854
Entonces vienes hasta aqui, destrozas mi ventana
y atacas al pobre hombre del correo...
879
01:20:03,007 --> 01:20:04,797
...solo para terminar conmigo.
880
01:20:05,184 --> 01:20:07,716
- �Como te atreves?.
- Lo lamento.
881
01:20:18,082 --> 01:20:23,519
- �Hey!, fijate por donde vas la proxima vez.
- Dejame adivinar... "mimoso".
882
01:20:23,720 --> 01:20:28,899
- Si... �porque?.
- Gracias, tu cambiaste mi vida.
883
01:20:33,888 --> 01:20:35,087
- Kim.
- ��Que?!.
884
01:20:44,763 --> 01:20:49,007
Sabe, tal vez estuve mal en intervenir en los
deberes de la oficina de correo postal.
885
01:21:03,444 --> 01:21:05,897
Con tiempo de sobra.
886
01:21:09,064 --> 01:21:10,656
�Oh, la vida es buena!.
887
01:21:37,383 --> 01:21:38,355
Disculpa...
888
01:21:43,516 --> 01:21:47,799
Voy a hacer un peque�o viaje y queria saber
si lo harias conmigo.
889
01:21:49,375 --> 01:21:52,627
Ire a Minessota... veras...
890
01:21:54,494 --> 01:21:57,413
Hay una chica ah� y...
891
01:21:59,473 --> 01:22:02,522
...ella realmente... realmente me gusta.
892
01:22:09,269 --> 01:22:11,471
Ivy Miller, �serias mi San Valentin?.
893
01:22:40,389 --> 01:22:46,340
- Sabes, es gracioso, crei que tenias novia.
- �Yo?, no.
894
01:22:46,884 --> 01:22:48,717
- �No?.
- Nooo.
895
01:22:50,994 --> 01:22:56,986
- Nooo... de hecho... estaba matando el tiempo.
- �Matando el tiempo?.
896
01:22:57,421 --> 01:22:59,164
Estaba matando el tiempo hasta que te conoci.
897
01:23:02,701 --> 01:23:06,600
- �Vaya!, jamas crei que me enamoraria con eso.
- Bueno, perdoname.
898
01:23:07,417 --> 01:23:10,879
- Entonces, �como regresaremos?.
- �Como regresar!, no vamos a regresar.
899
01:23:11,077 --> 01:23:12,989
- �Que quieres decir?.
- Vayamos a Nueva Orleans.
900
01:23:13,186 --> 01:23:18,192
- �Nueva Orleans?.
- Si, y pienso que quiza despues vayamos a Europa.
901
01:23:22,459 --> 01:23:26,217
�Almacenes de celulitis
espinosos que yo llamo muslos!...
902
01:23:26,518 --> 01:23:30,344
...�yo no estoy gorda!... �Wyatt!.
903
01:23:31,145 --> 01:23:36,645
Ooh ooh ooh ooh ah...
904
01:23:37,746 --> 01:23:42,946
Ahora yo te dije que deb�as saber...
905
01:23:43,147 --> 01:23:46,147
Ooh ooh ooh ooh...
906
01:23:46,948 --> 01:23:52,048
...que se necesita tiempo para que un
sentimiento crezca
907
01:23:52,249 --> 01:23:55,349
Ooh ooh ooh ooh...
908
01:23:55,550 --> 01:24:01,050
...est�s tan cerca ahora que no puedo
dejarte ir...
909
01:24:01,251 --> 01:24:03,551
Ooh ooh ooh...
910
01:24:03,752 --> 01:24:06,352
...y yo no puedo dejarte.
911
01:24:07,753 --> 01:24:14,253
Contigo no soy t�mido para mostrar
lo que siento...
912
01:24:14,454 --> 01:24:20,754
...contigo podr�a tratar de revelar
mis secretos...
913
01:24:21,155 --> 01:24:28,255
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
914
01:24:33,056 --> 01:24:38,456
No puedo esperar retenerte por
mucho tiempo...
915
01:24:38,657 --> 01:24:41,257
Ooh ooh ooh...
916
01:24:42,058 --> 01:24:46,958
...eres una mujer que ha perdido su
canci�n...
917
01:24:47,159 --> 01:24:49,159
Ooh ooh ooh...
918
01:24:51,060 --> 01:24:56,260
...pero el amor que siento es
muy fuerte...
919
01:24:56,461 --> 01:24:59,061
Ooh ooh ooh...
920
01:24:59,262 --> 01:25:02,362
...y no puedo estar equivocado.
921
01:25:03,263 --> 01:25:09,763
Contigo no soy t�mido para mostrar
lo que siento...
922
01:25:09,964 --> 01:25:16,264
...contigo podr�a tratar de revelar
mis secretos...
923
01:25:16,665 --> 01:25:23,765
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
924
01:25:58,866 --> 01:26:05,366
Contigo no soy t�mido para mostrar
lo que siento...
925
01:26:05,567 --> 01:26:11,867
...contigo podr�a tratar de revelar
mis secretos...
926
01:26:12,268 --> 01:26:19,368
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
927
01:26:29,569 --> 01:26:32,169
Ooh ooh ooh...
928
01:26:38,970 --> 01:26:41,570
Ooh ooh ooh...
929
01:26:47,571 --> 01:26:50,171
Ooh ooh ooh...
930
01:26:54,471 --> 01:27:00,971
Contigo no soy t�mido para mostrar
lo que siento...
931
01:27:01,172 --> 01:27:07,472
...contigo podr�a tratar de revelar
mis secretos...
932
01:27:07,873 --> 01:27:13,873
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
933
01:27:14,074 --> 01:27:20,074
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
934
01:27:20,275 --> 01:27:26,275
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
935
01:27:26,476 --> 01:27:32,476
...porque tu eres el iman y yo soy
el acero.
936
01:27:33,977 --> 01:27:34,406
E
937
01:27:34,406 --> 01:27:34,835
EN
938
01:27:34,835 --> 01:27:35,264
ENT
939
01:27:35,264 --> 01:27:35,693
ENTR
940
01:27:35,693 --> 01:27:36,122
ENTRE
941
01:27:36,122 --> 01:27:36,551
ENTREG
942
01:27:36,551 --> 01:27:36,980
ENTREGA
943
01:27:36,980 --> 01:27:37,409
ENTREGA D
944
01:27:37,409 --> 01:27:37,838
ENTREGA DE
945
01:27:37,838 --> 01:27:38,267
ENTREGA DE M
946
01:27:38,267 --> 01:27:38,696
ENTREGA DE ME
947
01:27:38,696 --> 01:27:39,125
ENTREGA DE MED
948
01:27:39,125 --> 01:27:39,554
ENTREGA DE MEDI
949
01:27:39,554 --> 01:27:39,983
ENTREGA DE MEDIA
950
01:27:39,983 --> 01:27:40,412
ENTREGA DE MEDIAN
951
01:27:40,412 --> 01:27:40,841
ENTREGA DE MEDIANO
952
01:27:40,841 --> 01:27:41,270
ENTREGA DE MEDIANOC
953
01:27:41,270 --> 01:27:41,699
ENTREGA DE MEDIANOCH
954
01:27:41,699 --> 01:27:42,977
ENTREGA DE MEDIANOCHE
955
01:27:43,977 --> 01:27:53,977
Downloaded From www.AllSubs.org
84502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.