All language subtitles for A.Million.To.Juan.1994.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,432 --> 00:00:08,515 (slow trumpet music) 2 00:00:42,126 --> 00:00:45,709 (upbeat Latin dance music) 3 00:01:55,631 --> 00:01:58,082 [Alejandro] That's my dad, Juan Lopez. 4 00:01:58,083 --> 00:02:01,018 And he's always saying funny things like 5 00:02:01,019 --> 00:02:03,790 "I never met an odd job that didn't like me." 6 00:02:03,791 --> 00:02:08,652 Or "If variety is the spice of life, I'm over seasoned." 7 00:02:08,653 --> 00:02:11,371 He says he's going for the Guinness Book of Records 8 00:02:11,372 --> 00:02:14,878 for the most jobs done by one man in a lifetime. 9 00:02:14,879 --> 00:02:18,404 My Uncle Jorge bet me a pizza that he'd never make it, 10 00:02:18,405 --> 00:02:19,802 but the way dad's going 11 00:02:19,803 --> 00:02:22,886 I'll be stretching cheese in no time. 12 00:02:25,310 --> 00:02:27,704 That's me, Alejandro Lopez, 13 00:02:27,705 --> 00:02:30,742 and I'm almost 10 years old, and an artist. 14 00:02:30,743 --> 00:02:32,618 And that's Patricia, my friend. 15 00:02:32,619 --> 00:02:34,677 And that's her mom, Mrs. Gonzales, 16 00:02:34,678 --> 00:02:38,578 who's a really great expert on angels and saints. 17 00:02:38,579 --> 00:02:40,907 Every day between 2:30 and sunset 18 00:02:40,908 --> 00:02:43,558 I come here with Patricia after school 19 00:02:43,559 --> 00:02:45,912 until my dad picks me up. 20 00:02:45,913 --> 00:02:48,988 Well, I can feel the sun starting to go, 21 00:02:48,989 --> 00:02:52,932 so he should be getting on a bus just about... 22 00:02:52,933 --> 00:02:53,766 now. 23 00:02:56,706 --> 00:02:59,409 This is my favorite time of the day with him. 24 00:02:59,410 --> 00:03:02,590 You see, my dad's not a morning person. 25 00:03:02,591 --> 00:03:04,820 He says that if man was meant to get up early, 26 00:03:04,821 --> 00:03:07,855 then God wouldn't have had to create coffee. 27 00:03:07,856 --> 00:03:10,160 I think it's just that morning is the time 28 00:03:10,161 --> 00:03:12,286 when he misses Mom the most. 29 00:03:12,287 --> 00:03:15,689 You see, she had to go to heaven about three years ago. 30 00:03:15,690 --> 00:03:19,721 Just then, Grandma Tita had this incredible dream 31 00:03:19,722 --> 00:03:22,849 of my dad and me living in some smokey place 32 00:03:22,850 --> 00:03:24,815 surrounded by angels. 33 00:03:24,816 --> 00:03:27,514 So of course, we moved here to Los Angeles, 34 00:03:27,515 --> 00:03:32,194 but so far the only angels we've discovered are in Anaheim. 35 00:03:32,195 --> 00:03:33,945 And I'm a Dodger fan. 36 00:03:35,682 --> 00:03:36,798 I thought it was Jenkins. 37 00:03:36,799 --> 00:03:39,073 He's supposed to bring me a plumber to fix my sink. 38 00:03:39,074 --> 00:03:40,174 Yeah, well you'd have better luck 39 00:03:40,175 --> 00:03:41,704 waiting for Elvis to show up. 40 00:03:41,705 --> 00:03:42,537 Hey Papi. 41 00:03:42,538 --> 00:03:43,371 Hi Mijo. 42 00:03:43,372 --> 00:03:44,742 Have you seen his latest? 43 00:03:44,743 --> 00:03:47,764 Look at that, it looks exactly like Patricia. 44 00:03:47,765 --> 00:03:51,556 God has blessed your son with the hands of a great artist. 45 00:03:51,557 --> 00:03:53,314 Beautiful, Mijo. 46 00:03:53,315 --> 00:03:54,982 You're home from work. 47 00:03:54,983 --> 00:03:55,989 [Alejandro] She didn't go to work today. 48 00:03:55,990 --> 00:03:56,899 She's sick again. 49 00:03:56,900 --> 00:03:57,809 (Patricia coughs) 50 00:03:57,810 --> 00:03:59,770 You are making her sit right here by the window? 51 00:03:59,771 --> 00:04:01,461 Patricia, you should be in bed. 52 00:04:01,462 --> 00:04:03,176 No, I'm feeling much better now. 53 00:04:03,177 --> 00:04:04,720 It's freezing in here. 54 00:04:04,721 --> 00:04:07,167 [Mrs. Gonzales] Jenkins hasn't fixed the heater, yet. 55 00:04:07,168 --> 00:04:09,033 And I've been after him for over a month 56 00:04:09,034 --> 00:04:10,725 but he doesn't listen to me. 57 00:04:10,726 --> 00:04:12,226 Here, put this on. 58 00:04:13,661 --> 00:04:16,400 Mrs. Gonzales, I feel so bad about the money I owe you, 59 00:04:16,401 --> 00:04:17,791 because I know if you had it 60 00:04:17,792 --> 00:04:19,208 you could fix the heater yourself. 61 00:04:19,209 --> 00:04:20,713 Don't worry about that. 62 00:04:20,714 --> 00:04:21,872 But I'm gonna talk to Jenkins. 63 00:04:21,873 --> 00:04:23,964 I'm gonna make sure he fixes everything. 64 00:04:23,965 --> 00:04:26,204 And I'll pay just as soon as I can, eh? 65 00:04:26,205 --> 00:04:29,819 I already told you, it's not good to worry about money. 66 00:04:29,820 --> 00:04:31,441 That's why we have the saints, 67 00:04:31,442 --> 00:04:33,611 and they don't like it when we don't trust 'em. 68 00:04:33,612 --> 00:04:37,362 (speaks in foreign language) 69 00:04:38,413 --> 00:04:39,628 Let me see here, 70 00:04:39,629 --> 00:04:42,667 which is the one that's good for money troubles? 71 00:04:42,668 --> 00:04:44,291 Hold this. 72 00:04:44,292 --> 00:04:48,125 (mutters in foreign language) 73 00:04:50,779 --> 00:04:52,168 Here, drink this. 74 00:04:52,169 --> 00:04:53,002 What is it? 75 00:04:53,003 --> 00:04:54,709 Don't ask. 76 00:04:54,710 --> 00:04:57,602 (speaks in foreign language) 77 00:04:57,603 --> 00:05:01,370 Okay, and a little bit of Santa Barbara spray. 78 00:05:01,371 --> 00:05:02,204 (Juan coughs) 79 00:05:02,205 --> 00:05:03,871 Yeah, that'll do it. 80 00:05:06,275 --> 00:05:07,780 (speaks in foreign language) 81 00:05:07,781 --> 00:05:10,209 Yeah, it's outta my hands. 82 00:05:10,210 --> 00:05:13,327 [Alejandro] That's Anita, my dad's new girlfriend. 83 00:05:13,328 --> 00:05:14,161 Hi. 84 00:05:14,162 --> 00:05:16,229 [Alejandro] I hope she's not gonna be my new mom. 85 00:05:16,230 --> 00:05:19,827 'Cause I'm okay with just having two uncles instead. 86 00:05:19,828 --> 00:05:22,027 Uncle Jorge, who likes to carve, 87 00:05:22,028 --> 00:05:24,523 and Uncle Alvaro, who likes to garden. 88 00:05:24,524 --> 00:05:27,327 And they both love novellas, 89 00:05:27,328 --> 00:05:29,385 you know, the Spanish soaps. 90 00:05:29,386 --> 00:05:32,939 (foreign language plays over television) 91 00:05:32,940 --> 00:05:36,190 (Jorge and Alvaro cry) 92 00:05:43,683 --> 00:05:47,351 Anyways, that's just about everybody who's anybody. 93 00:05:47,352 --> 00:05:50,041 Except for a few surprises, 94 00:05:50,042 --> 00:05:54,613 and this story about how oranges changed our lives forever. 95 00:05:54,614 --> 00:05:57,114 (Juan laughs) 96 00:06:00,489 --> 00:06:02,515 Come out here Aladdin! 97 00:06:02,516 --> 00:06:05,171 You better rub your lamp, you're running out of Budweiser, 98 00:06:05,172 --> 00:06:06,974 and you know that's my favorite brew. 99 00:06:06,975 --> 00:06:08,684 Thank you, dear fellow. 100 00:06:08,685 --> 00:06:11,516 Boy look out, we says you got your brew. 101 00:06:11,517 --> 00:06:15,465 And I really appreciate the artwork on my wall outside. 102 00:06:15,466 --> 00:06:18,883 Lopez, Alejandro, what do you need today? 103 00:06:19,867 --> 00:06:21,588 Well, just the usual. 104 00:06:21,589 --> 00:06:24,101 Dad, don't forget my liquorish. 105 00:06:24,102 --> 00:06:26,608 I don't know if I have enough, but alright then. 106 00:06:26,609 --> 00:06:27,933 Let's see. 107 00:06:27,934 --> 00:06:28,934 Rice, $1.25. 108 00:06:31,198 --> 00:06:32,865 Tortillas, 55 cents. 109 00:06:33,908 --> 00:06:35,241 Cumin, 49 cents. 110 00:06:36,818 --> 00:06:39,050 In India we use curry. 111 00:06:39,051 --> 00:06:40,857 And the reason we call it curry is because 112 00:06:40,858 --> 00:06:42,133 when you eat too much you have to 113 00:06:42,134 --> 00:06:44,551 curry, curry to the bathroom. 114 00:06:46,642 --> 00:06:48,905 And liquorish, 60 cents. 115 00:06:48,906 --> 00:06:51,156 For a grand total of $2.89. 116 00:06:52,037 --> 00:06:54,174 I got $1.60. Huh... 117 00:06:54,175 --> 00:06:57,695 Let me owe you a $1.29, I'll pay you tomorrow. 118 00:06:57,696 --> 00:07:01,613 (speaks in foreign language) 119 00:07:04,398 --> 00:07:07,459 No credit in any language. Don't even ask. 120 00:07:07,460 --> 00:07:10,015 Please? I'm a good customer, I'm here all the time. 121 00:07:10,016 --> 00:07:11,192 I'll pay you tomorrow. 122 00:07:11,193 --> 00:07:13,265 Don't you understand Spanish? 123 00:07:13,266 --> 00:07:15,672 This is not a charity, put something back. 124 00:07:15,673 --> 00:07:17,631 Have you no pride, as well? 125 00:07:17,632 --> 00:07:20,801 Don't you want to be a good example for Alejandro? 126 00:07:20,802 --> 00:07:22,302 Look at Alejandro. 127 00:07:23,293 --> 00:07:27,289 Come here, you're getting to be such a big and tall boy. 128 00:07:27,290 --> 00:07:28,373 Give me that. 129 00:07:29,322 --> 00:07:31,561 That leaves you short 69 cents. 130 00:07:31,562 --> 00:07:32,395 (Juan sighs) 131 00:07:32,396 --> 00:07:35,011 Well, how 'bout without the cumin? 132 00:07:35,012 --> 00:07:37,498 You're still short 20 cents. 133 00:07:37,499 --> 00:07:39,916 Here Dad, here's a quarter. 134 00:07:41,213 --> 00:07:42,046 (cash register rings) 135 00:07:42,047 --> 00:07:44,230 It's your lucky day. 136 00:07:44,231 --> 00:07:46,064 You get a nickel back. 137 00:07:48,132 --> 00:07:49,132 Thank you. 138 00:07:50,931 --> 00:07:53,054 It's alright Dad. 139 00:07:53,055 --> 00:07:56,446 I didn't need that anyway. It's bad for my teeth. 140 00:07:56,447 --> 00:07:59,614 I'll tell you what you cannot learn. 141 00:08:01,938 --> 00:08:04,589 Papi, these beans are a lot better than Mrs Mackensen's. 142 00:08:04,590 --> 00:08:07,176 Juan, you should get a job as a cook somewhere. 143 00:08:07,177 --> 00:08:08,010 I tried. 144 00:08:08,011 --> 00:08:09,785 Jobs like that are hard to come by. 145 00:08:09,786 --> 00:08:11,794 Can't even get work at the street corner anymore. 146 00:08:11,795 --> 00:08:13,228 Every day is like the United Nations; 147 00:08:13,229 --> 00:08:15,937 one more country more desperate than we are. 148 00:08:15,938 --> 00:08:19,258 And if you ask for a little more, nobody hires you. 149 00:08:19,259 --> 00:08:20,672 Well it's better than carrying cement bags 150 00:08:20,673 --> 00:08:22,206 for three dollars a day in Mexico. 151 00:08:22,207 --> 00:08:24,052 Sure, we make more money here, but it costs more to live. 152 00:08:24,053 --> 00:08:25,141 [Alvaro] So what's the difference? 153 00:08:25,142 --> 00:08:26,766 At least Mexico is beautiful. 154 00:08:26,767 --> 00:08:28,099 Life was simple. 155 00:08:28,100 --> 00:08:30,211 When we were in Mexico all you did was complain. 156 00:08:30,212 --> 00:08:31,560 I should never have listened to you. 157 00:08:31,561 --> 00:08:34,510 "Come to America, heaven on Earth." 158 00:08:34,511 --> 00:08:35,688 Hah, become Hell to me. 159 00:08:35,689 --> 00:08:37,219 As soon as I get some feria I'm going back. 160 00:08:37,220 --> 00:08:39,653 Well you send us a postcard. 161 00:08:39,654 --> 00:08:40,487 (Jorge burps) 162 00:08:40,488 --> 00:08:42,194 (Alejandro laughs) 163 00:08:42,195 --> 00:08:43,028 Come on, Jorge. 164 00:08:43,029 --> 00:08:45,428 How's my son ever gonna learn manners with you around? 165 00:08:45,429 --> 00:08:46,507 You know, in some countries it's good manners 166 00:08:46,508 --> 00:08:47,844 to burp after you eat. 167 00:08:47,845 --> 00:08:49,281 It shows the cook that you like the meal. 168 00:08:49,282 --> 00:08:52,404 In this country it's bad manners, matano. 169 00:08:52,405 --> 00:08:54,619 Anyone want some more coffee? 170 00:08:54,620 --> 00:08:56,061 I'll have some. 171 00:08:56,062 --> 00:08:57,298 But change that sock. 172 00:08:57,299 --> 00:08:59,715 You've had that sock in there for three weeks now. 173 00:08:59,716 --> 00:09:01,665 That coffee's starting to taste like my shoes. 174 00:09:01,666 --> 00:09:03,369 You think so? 175 00:09:03,370 --> 00:09:04,389 (door squeaks) 176 00:09:04,390 --> 00:09:08,674 It's that time of the month again, muchachos! 177 00:09:08,675 --> 00:09:10,758 El rent-o es due-o. Hmhm. 178 00:09:12,234 --> 00:09:15,140 Time to pay-o el piper-o. 179 00:09:15,141 --> 00:09:16,141 What's this? 180 00:09:17,023 --> 00:09:18,097 Poor food. 181 00:09:18,098 --> 00:09:20,120 I love poor food. 182 00:09:20,121 --> 00:09:21,552 Want some coffee? 183 00:09:21,553 --> 00:09:22,386 No. 184 00:09:24,106 --> 00:09:26,244 Patron, we keep paying the rent 185 00:09:26,245 --> 00:09:27,224 but you don't fix our toilet. 186 00:09:27,225 --> 00:09:28,288 It's been backed up for four months. 187 00:09:28,289 --> 00:09:29,401 Jorge, Jorge. 188 00:09:29,402 --> 00:09:30,824 Go get the money from the can. 189 00:09:30,825 --> 00:09:34,923 Mr. Jenkins, um, our toilet has been broken for four months. 190 00:09:34,924 --> 00:09:36,506 When do you suppose you can fix it? 191 00:09:36,507 --> 00:09:37,340 What are you? 192 00:09:37,341 --> 00:09:38,859 Some kind of a one man complaint department? 193 00:09:38,860 --> 00:09:39,693 No. 194 00:09:39,694 --> 00:09:40,771 Come on, you're living in a palace compared to the way 195 00:09:40,772 --> 00:09:42,575 you people usually live. 196 00:09:42,576 --> 00:09:43,409 Here. 197 00:09:47,409 --> 00:09:48,864 [Jenkins] That kid gets one inch taller, 198 00:09:48,865 --> 00:09:49,941 he starts paying rent. 199 00:09:49,942 --> 00:09:53,841 Anybody taller than me, they pay rent. 200 00:09:53,842 --> 00:09:54,675 Sobaco. 201 00:09:54,676 --> 00:09:56,016 He takes advantage of us because he knows 202 00:09:56,017 --> 00:09:57,557 we can't complain to nobody. 203 00:09:57,558 --> 00:09:59,014 Well, that was the last of my money. 204 00:09:59,015 --> 00:10:02,021 If I don't get a job I don't know what I'm gonna do. 205 00:10:02,022 --> 00:10:04,399 Mr. Jenkins is gonna throw us out. 206 00:10:04,400 --> 00:10:07,543 You can always selling oranges for Hector Delgado again. 207 00:10:07,544 --> 00:10:09,980 I wouldn't work selling oranges for Hector Delgado 208 00:10:09,981 --> 00:10:11,877 if it was the last job on earth. 209 00:10:11,878 --> 00:10:13,890 [Mrs. Delgado] You have to increase their productivity. 210 00:10:13,891 --> 00:10:15,607 You're not managing them correctly. 211 00:10:15,608 --> 00:10:17,971 Why? Why do I keep seeing oranges instead of money 212 00:10:17,972 --> 00:10:19,214 at the end of the day? 213 00:10:19,215 --> 00:10:20,086 (speaks in foreign language) 214 00:10:20,087 --> 00:10:20,919 Why? 215 00:10:20,920 --> 00:10:22,137 He hasn't sold a single bag today. 216 00:10:22,138 --> 00:10:22,971 And who's fault is that? 217 00:10:22,972 --> 00:10:23,804 That's your fault. 218 00:10:23,805 --> 00:10:25,387 No. (speaks in foreign language) 219 00:10:25,388 --> 00:10:26,221 They don't know how to speak English. 220 00:10:26,222 --> 00:10:27,820 They don't know, they have never been in this country. 221 00:10:27,821 --> 00:10:28,722 It's all your fault. 222 00:10:28,723 --> 00:10:29,924 How do you think we're gonna pay the rent? 223 00:10:29,925 --> 00:10:31,675 Do, do, do something. 224 00:10:34,241 --> 00:10:35,857 No. If you want to remain a representative 225 00:10:35,858 --> 00:10:38,456 of Delgado Oranges, you better start selling. 226 00:10:38,457 --> 00:10:39,761 Everything's dying out here. 227 00:10:39,762 --> 00:10:40,902 Well, it's still early. 228 00:10:40,903 --> 00:10:42,351 Maybe business will pick up. 229 00:10:42,352 --> 00:10:45,269 Well it better be, for your sake. 230 00:10:49,410 --> 00:10:50,243 Because, you know, Anita's been complaining 231 00:10:50,244 --> 00:10:53,111 that you haven't been taking her out anymore. 232 00:10:53,112 --> 00:10:54,999 When did you see Anita? 233 00:10:55,000 --> 00:10:56,045 Last night. 234 00:10:56,046 --> 00:10:58,759 At the bar with her cousin Hermona. 235 00:10:58,760 --> 00:11:01,337 Man, she told me she was home sick. 236 00:11:01,338 --> 00:11:02,515 Sick and tired, probably. 237 00:11:02,516 --> 00:11:05,849 You know a beautiful woman like Anita... 238 00:11:06,821 --> 00:11:08,683 She might start looking for a man who can give her 239 00:11:08,684 --> 00:11:10,230 what she really needs. 240 00:11:10,231 --> 00:11:13,371 (Hector laughs) 241 00:11:13,372 --> 00:11:14,269 Hector! 242 00:11:14,270 --> 00:11:15,478 (horn blows) 243 00:11:15,479 --> 00:11:17,409 I haven't got all day! Hurry up! 244 00:11:17,410 --> 00:11:20,077 We got eight more people to see! 245 00:11:21,771 --> 00:11:24,784 [Hector] (speaks in foreign language) 246 00:11:24,785 --> 00:11:29,169 [Mrs. Delgado] (speaks in foreign language) 247 00:11:29,170 --> 00:11:30,003 Oranges! 248 00:11:31,758 --> 00:11:34,258 (choir music) 249 00:11:38,427 --> 00:11:42,177 (car radio plays rock music) 250 00:11:48,752 --> 00:11:51,919 You people recycle these, don't you? 251 00:12:01,348 --> 00:12:03,046 (can being crushed) 252 00:12:03,047 --> 00:12:04,006 Hey Juan! 253 00:12:04,007 --> 00:12:06,246 You sellin' them oranges, huh? 254 00:12:06,247 --> 00:12:09,551 Hey! Shell Shock! You're a little late today, huh? 255 00:12:09,552 --> 00:12:11,682 Ey, you don't learn, huh? Oranges. 256 00:12:11,683 --> 00:12:12,989 Watch and learn and I'll show you 257 00:12:12,990 --> 00:12:15,277 how to do this thing, brother. 258 00:12:15,278 --> 00:12:17,461 (Shell Shock chuckles) 259 00:12:17,462 --> 00:12:19,063 Oranges good. 260 00:12:19,064 --> 00:12:19,897 Good. 261 00:12:19,898 --> 00:12:23,070 You ain't gonna make a million dollars with oranges. 262 00:12:23,071 --> 00:12:26,594 Watch and learn raza brother, you about to get skill. 263 00:12:26,595 --> 00:12:29,740 Hey ah, ain't you kinda young to... 264 00:12:29,741 --> 00:12:34,551 Desert Storm, Vietnam, it's all the same, brother. 265 00:12:34,552 --> 00:12:35,497 Mercy on the wounded. 266 00:12:35,498 --> 00:12:37,611 [Woman in Car] Oh, poor thing. Here. 267 00:12:37,612 --> 00:12:39,479 Here, here you go. Think you got it? 268 00:12:39,480 --> 00:12:40,756 [Shell Shock] Thank you, thank you. Bless you. 269 00:12:40,757 --> 00:12:42,315 [Woman in Car] Oh, God bless you. Take care. 270 00:12:42,316 --> 00:12:43,713 [Shell Shock] Thank you very much for a thank you. 271 00:12:43,714 --> 00:12:44,547 What a fox. 272 00:12:44,548 --> 00:12:45,707 (Shell Shock makes kissing noise) 273 00:12:45,708 --> 00:12:47,773 - Somalia! - Oranges! 274 00:12:47,774 --> 00:12:50,677 Somalia! Victim of friendly fire! Victim of friendly fire. 275 00:12:50,678 --> 00:12:51,511 Oh thank you, thank you. 276 00:12:51,512 --> 00:12:53,261 Bless you, bless you. 277 00:12:56,240 --> 00:12:57,409 Hello ladies. 278 00:12:57,410 --> 00:12:59,327 I'm an old victim, yes. 279 00:13:00,285 --> 00:13:01,679 Aw. Thank you, thank you. 280 00:13:01,680 --> 00:13:03,250 (women giggling) 281 00:13:03,251 --> 00:13:04,418 God bless you. 282 00:13:06,908 --> 00:13:08,468 [Women] Bye! 283 00:13:08,469 --> 00:13:11,414 (women giggling) 284 00:13:11,415 --> 00:13:13,712 Keep America free! America number one, number one! 285 00:13:13,713 --> 00:13:14,880 [Women] Bye. 286 00:13:16,716 --> 00:13:17,549 You'll never learn. 287 00:13:17,550 --> 00:13:21,314 Hey, huh, don't you feel guilty fooling people like that? 288 00:13:21,315 --> 00:13:22,795 There's two kinds of people, fool: 289 00:13:22,796 --> 00:13:24,207 the ones doin' the right thing, 290 00:13:24,208 --> 00:13:27,640 and the ones who win doin' their own thing. 291 00:13:27,641 --> 00:13:29,832 Yup! I guess it's time for sushi! 292 00:13:29,833 --> 00:13:32,174 (Shell Shock laughs) 293 00:13:32,175 --> 00:13:33,997 Hey, big party tonight. 294 00:13:33,998 --> 00:13:35,562 Yeah, them liquor girls are wild. 295 00:13:35,563 --> 00:13:38,755 (Shell Shock laughs) 296 00:13:38,756 --> 00:13:41,020 Well, you have a good day, man. 297 00:13:41,021 --> 00:13:42,916 See you later, Juan. 298 00:13:42,917 --> 00:13:44,475 Oranges, good! 299 00:13:44,476 --> 00:13:47,559 (Shell Shock laughs) 300 00:13:50,890 --> 00:13:52,200 You know, when I started out I used to sell 301 00:13:52,201 --> 00:13:54,201 200 bags a day, minimum. 302 00:13:55,125 --> 00:13:56,933 He hasn't sold a single bag today. 303 00:13:56,934 --> 00:13:57,993 Have you, Juan? 304 00:13:57,994 --> 00:14:00,703 Hey Anita, what are you doing in that truck with him? 305 00:14:00,704 --> 00:14:02,754 Hector's taking me for a ride. 306 00:14:02,755 --> 00:14:05,013 If you had a car I would've asked you. 307 00:14:05,014 --> 00:14:05,846 But you don't. 308 00:14:05,847 --> 00:14:06,796 And at the rate you're selling oranges, 309 00:14:06,797 --> 00:14:09,535 in about 20 years you might be able to buy a bicycle. 310 00:14:09,536 --> 00:14:10,402 (Hector laughs) 311 00:14:10,403 --> 00:14:11,252 (Anita chuckles) 312 00:14:11,253 --> 00:14:12,103 Comin' over tonight? 313 00:14:12,104 --> 00:14:13,317 I thought maybe Alejandro, and you and I 314 00:14:13,318 --> 00:14:14,914 could run out and get a bite to eat. 315 00:14:14,915 --> 00:14:17,232 I am supposed to be going out with you, Juan, 316 00:14:17,233 --> 00:14:18,497 not Alejandro. 317 00:14:18,498 --> 00:14:19,331 See what I mean? 318 00:14:19,332 --> 00:14:23,257 All he cares about is Alejandro, Alejandro. 319 00:14:23,258 --> 00:14:26,042 Hector Delgado always puts the woman first. 320 00:14:26,043 --> 00:14:28,136 I put her on a pedestal like a goddess. 321 00:14:28,137 --> 00:14:29,901 And when she comes down from that pedestal, 322 00:14:29,902 --> 00:14:32,819 she's down, on the ground, with me. 323 00:14:35,067 --> 00:14:37,460 Get outta that truck. 324 00:14:37,461 --> 00:14:39,907 Do you see a diamond ring on my finger? 325 00:14:39,908 --> 00:14:40,763 A wedding band? No. 326 00:14:40,764 --> 00:14:42,210 I don't think so. 327 00:14:42,211 --> 00:14:43,923 You know, Juan, you can't boss me around. 328 00:14:43,924 --> 00:14:46,222 No, I can do what I please. 329 00:14:46,223 --> 00:14:51,134 Maybe I'll come see you after we get back from our ride. 330 00:14:51,135 --> 00:14:52,330 Ready to go, Hector? 331 00:14:52,331 --> 00:14:53,396 I'm getting bored. 332 00:14:53,397 --> 00:14:55,925 (car starts) 333 00:14:55,926 --> 00:14:58,593 (Hector laughs) 334 00:15:01,825 --> 00:15:02,787 [Hector] Goodbye. 335 00:15:02,788 --> 00:15:05,370 (Anita laughs) 336 00:15:08,270 --> 00:15:10,770 (choir music) 337 00:15:24,563 --> 00:15:25,396 Oranges? 338 00:15:36,615 --> 00:15:37,448 Oranges?! 339 00:15:43,085 --> 00:15:46,168 (upbeat Latin music) 340 00:16:07,209 --> 00:16:08,100 Double your money. 341 00:16:08,101 --> 00:16:09,606 Juan! Stop by this, stop by this. 342 00:16:09,607 --> 00:16:11,573 Come on, now. Find the king, find the king, dog. 343 00:16:11,574 --> 00:16:12,800 Come on, find the king. 344 00:16:12,801 --> 00:16:13,634 Give me a bid. 345 00:16:13,635 --> 00:16:15,003 I bid some feria. 346 00:16:15,004 --> 00:16:16,165 Not today! 347 00:16:16,166 --> 00:16:16,999 Aw! 348 00:16:19,749 --> 00:16:21,754 Mister white man! Find the king, find the king, 349 00:16:21,755 --> 00:16:22,891 find the running king. 350 00:16:22,892 --> 00:16:24,074 Give me a bidding! 351 00:16:24,075 --> 00:16:25,821 (hammering) 352 00:16:25,822 --> 00:16:26,655 Aye! 353 00:16:28,256 --> 00:16:29,991 What happened to you? 354 00:16:29,992 --> 00:16:31,225 Long story. 355 00:16:31,226 --> 00:16:33,143 But, I made some money. 356 00:16:34,930 --> 00:16:36,243 Count that for me. 357 00:16:36,244 --> 00:16:37,268 Well that's good, 358 00:16:37,269 --> 00:16:39,640 because Alvaro and I didn't work again, today. 359 00:16:39,641 --> 00:16:41,056 Hey, did Anita call? 360 00:16:41,057 --> 00:16:43,273 No, but uh, Se�orita Smith did. 361 00:16:43,274 --> 00:16:44,339 What'd she say? 362 00:16:44,340 --> 00:16:45,847 She wants you to go to the immigration office 363 00:16:45,848 --> 00:16:47,697 Monday at 10:00 am. 364 00:16:47,698 --> 00:16:49,698 It's about your amnesty. 365 00:16:50,867 --> 00:16:52,198 62 dollars. 366 00:16:52,199 --> 00:16:53,927 Maybe things are looking up. 367 00:16:53,928 --> 00:16:55,413 Maybe it's approved. 368 00:16:55,414 --> 00:16:56,622 What are you carving? 369 00:16:56,623 --> 00:16:58,640 I don't know. 370 00:16:58,641 --> 00:17:01,308 I'll tell you when I'm finished. 371 00:17:03,089 --> 00:17:06,193 [Juan] We gotta eat out more often. 372 00:17:06,194 --> 00:17:07,976 [Jorge] Boy that steak was good. 373 00:17:07,977 --> 00:17:09,817 I'm glad somebody's making money. 374 00:17:09,818 --> 00:17:12,185 One thing's for sure, Jorge, you didn't. 375 00:17:12,186 --> 00:17:14,141 Excuse me, but did you bring in any money today? 376 00:17:14,142 --> 00:17:16,602 Well, at least I helped Mrs. Gonzales run some errands. 377 00:17:16,603 --> 00:17:17,752 Big deal. 378 00:17:17,753 --> 00:17:18,864 Hey, will you two stop it? 379 00:17:18,865 --> 00:17:20,186 You're like sisters. 380 00:17:20,187 --> 00:17:21,626 At least you had a normal day. 381 00:17:21,627 --> 00:17:23,202 Today I lost my girlfriend on the day I sold 382 00:17:23,203 --> 00:17:24,476 the most oranges ever. 383 00:17:24,477 --> 00:17:25,354 Hey, you see? 384 00:17:25,355 --> 00:17:27,815 One door closes, another one opens. 385 00:17:27,816 --> 00:17:29,685 But a real strange thing did happen. 386 00:17:29,686 --> 00:17:31,491 This guy in a limousine drives up, right? 387 00:17:31,492 --> 00:17:33,571 I walk up to him like I'm gonna sell oranges, 388 00:17:33,572 --> 00:17:35,202 and I don't sell no oranges. 389 00:17:35,203 --> 00:17:37,398 He opens the window, it rolls down, 390 00:17:37,399 --> 00:17:39,140 and he gives me this envelope. 391 00:17:39,141 --> 00:17:42,825 Eh. Maybe it's a warrant or an eviction notice. 392 00:17:42,826 --> 00:17:43,659 Huh. 393 00:17:46,575 --> 00:17:49,322 It's a check. With my name on it. 394 00:17:49,323 --> 00:17:51,454 Hmm, look at all the zeros. 395 00:17:51,455 --> 00:17:53,198 We're used to zeros. How many? 396 00:17:53,199 --> 00:17:55,042 How many zeros in a million? 397 00:17:55,043 --> 00:17:55,875 Four? 398 00:17:55,876 --> 00:17:56,708 Six. 399 00:17:56,709 --> 00:17:57,541 It's a million. 400 00:17:57,542 --> 00:17:58,375 How many L's in a million? 401 00:17:58,376 --> 00:17:59,270 Four? 402 00:17:59,271 --> 00:18:00,166 Two. 403 00:18:00,167 --> 00:18:03,331 Give me that. Gotta be a fake. 404 00:18:03,332 --> 00:18:04,928 Yeah. 405 00:18:04,929 --> 00:18:07,283 It looks like the ones you get in the junk mail. 406 00:18:07,284 --> 00:18:09,768 I got one of these from that Looking for Stars guy, 407 00:18:09,769 --> 00:18:11,119 and then I tried to cash it, 408 00:18:11,120 --> 00:18:12,898 and they try to sell me an encyclopedia. 409 00:18:12,899 --> 00:18:14,134 Yeah you're right. 410 00:18:14,135 --> 00:18:16,196 Some dude just playing a joke. 411 00:18:16,197 --> 00:18:17,845 Hey, look. 412 00:18:17,846 --> 00:18:19,763 There's a note in here. 413 00:18:23,719 --> 00:18:24,552 Mijo. 414 00:18:26,984 --> 00:18:28,952 Read this for Daddy, my eyes' burnt. 415 00:18:28,953 --> 00:18:29,786 Okay. 416 00:18:35,663 --> 00:18:37,701 Dear Juan Lopez, 417 00:18:37,702 --> 00:18:40,928 Enclosed you will find a sum of money. 418 00:18:40,929 --> 00:18:43,282 It is loaned to you for 30 days without interest 419 00:18:43,283 --> 00:18:45,200 to use anyway you want. 420 00:18:46,291 --> 00:18:49,709 In 30 days exactly, report to the same corner where we met 421 00:18:49,710 --> 00:18:51,452 and return the check. 422 00:18:51,453 --> 00:18:53,157 This is an experiment. 423 00:18:53,158 --> 00:18:56,302 If it is successful, and you've proved yourself worthy, 424 00:18:56,303 --> 00:18:57,987 you shall be given a gift. 425 00:18:57,988 --> 00:18:59,556 An experiment? 426 00:18:59,557 --> 00:19:02,197 Yeah. They want to see how stupid you are. 427 00:19:02,198 --> 00:19:03,551 Sounds spooky. 428 00:19:03,552 --> 00:19:05,315 It sure looks real. 429 00:19:05,316 --> 00:19:08,060 I'd buy myself the most incredible bike 430 00:19:08,061 --> 00:19:09,696 in the entire world. 431 00:19:09,697 --> 00:19:13,069 I'd get a farm, and grow vegetables and flowers. 432 00:19:13,070 --> 00:19:15,128 I'd start my own business. 433 00:19:15,129 --> 00:19:18,836 I'd get some nice threads, a new car, 434 00:19:18,837 --> 00:19:21,202 and a pair of (speaks in foreign language). 435 00:19:21,203 --> 00:19:23,160 (laughter) 436 00:19:23,161 --> 00:19:25,911 (mariachi music) 437 00:19:29,154 --> 00:19:31,172 [Olivia] Juan, I don't think you have any choice. 438 00:19:31,173 --> 00:19:32,344 You want me to take my son to a country 439 00:19:32,345 --> 00:19:33,619 he's never even been to? 440 00:19:33,620 --> 00:19:35,164 No, I don't even want you to leave. 441 00:19:35,165 --> 00:19:37,997 That's why I tried this amnesty angle, 442 00:19:37,998 --> 00:19:40,447 because I thought, with all your complications... 443 00:19:40,448 --> 00:19:41,700 Se�or Lopez. 444 00:19:41,701 --> 00:19:43,256 What complications? 445 00:19:43,257 --> 00:19:45,107 I've explained to you, I was born here. 446 00:19:45,108 --> 00:19:47,303 I was born in a strawberry field... 447 00:19:47,304 --> 00:19:48,579 Outside of Bakersfield. 448 00:19:48,580 --> 00:19:50,511 Yes. And when my mother died... 449 00:19:50,512 --> 00:19:51,931 I know, when you were six years old... 450 00:19:51,932 --> 00:19:52,774 I went to Mexico. 451 00:19:52,775 --> 00:19:53,608 To live with your grandmother... 452 00:19:53,609 --> 00:19:54,803 And when she died... 453 00:19:54,804 --> 00:19:56,313 I know, you came back here. I know. 454 00:19:56,314 --> 00:19:57,147 You know! 455 00:19:57,148 --> 00:19:58,467 I know, I know. 456 00:19:58,468 --> 00:19:59,470 I know you know! 457 00:19:59,471 --> 00:20:01,511 They don't know. They need documentation. 458 00:20:01,512 --> 00:20:04,862 There are three other options that you have, though. 459 00:20:04,863 --> 00:20:07,365 If you find a job your uniquely qualified for, 460 00:20:07,366 --> 00:20:10,135 or if you start a significant business yourself, 461 00:20:10,136 --> 00:20:12,219 or if you marry an American citizen. 462 00:20:12,220 --> 00:20:14,741 All the American citizens I know are illegal. 463 00:20:14,742 --> 00:20:17,854 I'm not uniquely qualified for anything. 464 00:20:17,855 --> 00:20:21,105 Start a significant business with what? 465 00:20:22,254 --> 00:20:23,208 With this? 466 00:20:23,209 --> 00:20:24,375 What's this? 467 00:20:28,916 --> 00:20:30,022 Where did you get this? 468 00:20:30,023 --> 00:20:31,462 I was selling oranges off the corner 469 00:20:31,463 --> 00:20:34,616 and some big limousine came by, rolled down the window, 470 00:20:34,617 --> 00:20:35,641 and handed me that. 471 00:20:35,642 --> 00:20:36,878 It's a million dollar check. 472 00:20:36,879 --> 00:20:39,324 I know. If it's real I'll buy you lunch. 473 00:20:39,325 --> 00:20:42,175 There's a note here. Did you read the note? 474 00:20:42,176 --> 00:20:43,701 I don't understand this. 475 00:20:43,702 --> 00:20:46,506 It says you can use this for a month, 476 00:20:46,507 --> 00:20:47,693 then you have to give it back. 477 00:20:47,694 --> 00:20:48,527 What does it mean? 478 00:20:48,528 --> 00:20:49,360 I don't know. 479 00:20:49,361 --> 00:20:52,792 How can you use a check you can't cash? 480 00:20:52,793 --> 00:20:55,363 Well, anyway, it's probably not real, you know? 481 00:20:55,364 --> 00:20:57,337 But, take it to the bank. 482 00:20:57,338 --> 00:20:58,698 Well I called the bank, 483 00:20:58,699 --> 00:21:00,908 but they said they couldn't verify over the phone. 484 00:21:00,909 --> 00:21:03,306 That I had to go in there in person. 485 00:21:03,307 --> 00:21:05,362 Have you ever been in trouble with the law? 486 00:21:05,363 --> 00:21:06,195 The law?! 487 00:21:06,196 --> 00:21:07,029 Shhh. 488 00:21:07,030 --> 00:21:09,615 (crowd panicking) 489 00:21:09,616 --> 00:21:10,449 No. 490 00:21:11,639 --> 00:21:13,261 I had a parking ticket once. 491 00:21:13,262 --> 00:21:18,262 Right. So, go into the bank and see if it's real. 492 00:21:18,299 --> 00:21:21,464 Think you'd better keep your options open. 493 00:21:21,465 --> 00:21:22,548 Okay. Well, 494 00:21:24,264 --> 00:21:25,097 thank you. 495 00:21:25,098 --> 00:21:27,558 But, if it is real you owe me lunch. 496 00:21:27,559 --> 00:21:29,143 If it's real I'll cook you lunch. 497 00:21:29,144 --> 00:21:29,977 Thanks. 498 00:21:41,053 --> 00:21:41,885 It went bad, huh? 499 00:21:41,886 --> 00:21:42,718 It went good. 500 00:21:42,719 --> 00:21:43,609 No it didn't go good, I can tell. 501 00:21:43,610 --> 00:21:44,500 Everything's gonna be alright. 502 00:21:44,501 --> 00:21:45,333 No it's not. 503 00:21:45,334 --> 00:21:47,290 What are you guys doing here? 504 00:21:47,291 --> 00:21:50,140 We wanted to see how you made out. 505 00:21:50,141 --> 00:21:51,704 Well they denied my green card. 506 00:21:51,705 --> 00:21:53,943 See, I told you. I was right. 507 00:21:53,944 --> 00:21:56,284 Look, just do me a favor and don't tell Alejandro, huh? 508 00:21:56,285 --> 00:21:57,495 This is terrible. 509 00:21:57,496 --> 00:21:59,354 Gotta be rich to get a green card. 510 00:21:59,355 --> 00:22:01,106 You know, Jorge, you're right. 511 00:22:01,107 --> 00:22:02,902 That's why we should go straight to the bank. 512 00:22:02,903 --> 00:22:05,330 With what, Alvaro? With this? 513 00:22:05,331 --> 00:22:06,684 Well it looks real to me. 514 00:22:06,685 --> 00:22:07,931 Come on, it's a phony. 515 00:22:07,932 --> 00:22:10,892 [Alvaro] One door closes and another one opens. 516 00:22:10,893 --> 00:22:12,643 Let's go to the bank. 517 00:22:14,327 --> 00:22:16,540 It's a million dollars. 518 00:22:16,541 --> 00:22:19,624 (upbeat Latin music) 519 00:22:45,565 --> 00:22:49,148 (Richard makes car noises) 520 00:22:54,128 --> 00:22:56,295 Hi. Huh, I'm Juan Lopez. 521 00:22:57,631 --> 00:22:59,714 I called about the check. 522 00:23:02,544 --> 00:23:03,712 (Richard makes car noises) 523 00:23:03,713 --> 00:23:04,705 [Margo] Huh, Mr. Dickerson, 524 00:23:04,706 --> 00:23:05,776 I have a Mr Juan... 525 00:23:05,777 --> 00:23:07,366 Margo, I told you to never bother me 526 00:23:07,367 --> 00:23:08,478 when I'm in conference. 527 00:23:08,479 --> 00:23:09,962 Yeah, I know sir, but sir, please, um, 528 00:23:09,963 --> 00:23:12,046 it's check number 131138. 529 00:23:13,660 --> 00:23:14,492 Oh well, then. 530 00:23:14,493 --> 00:23:15,326 (Richard clears throat) 531 00:23:15,327 --> 00:23:17,658 Please, send him in. 532 00:23:17,659 --> 00:23:18,492 This way, Gentlemen. 533 00:23:18,493 --> 00:23:21,075 Mr. Dickerson will see you now. 534 00:23:23,055 --> 00:23:24,055 Gentlemen. 535 00:23:25,726 --> 00:23:26,875 Please, have a seat. 536 00:23:26,876 --> 00:23:27,910 Make yourselves at home. 537 00:23:27,911 --> 00:23:28,899 - Gracias. - Gracias. 538 00:23:28,900 --> 00:23:30,118 Gracias. 539 00:23:30,119 --> 00:23:31,528 Mi casa is su casa. 540 00:23:31,529 --> 00:23:33,686 [Brothers] Gracias. 541 00:23:33,687 --> 00:23:34,960 You care for anything? 542 00:23:34,961 --> 00:23:37,255 Coffee, cocktails, do lunch? 543 00:23:37,256 --> 00:23:38,089 Whatchu got? 544 00:23:38,090 --> 00:23:39,429 Well what do you want? 545 00:23:39,430 --> 00:23:40,887 Coffee? 546 00:23:40,888 --> 00:23:42,311 Coffee. Coffee. 547 00:23:42,312 --> 00:23:43,587 Sex on the beach with a burrito. 548 00:23:43,588 --> 00:23:44,920 Hey! 549 00:23:44,921 --> 00:23:46,586 What? It's a drink. I saw it on TV. 550 00:23:46,587 --> 00:23:48,603 Margo, um, two caf� au lait's, 551 00:23:48,604 --> 00:23:50,062 sex on the beach, and a burrito. 552 00:23:50,063 --> 00:23:50,896 (Richard chuckles) 553 00:23:50,897 --> 00:23:53,255 Yes Mr. Dickerson. 554 00:23:53,256 --> 00:23:55,035 Now which one of you has the funds? 555 00:23:55,036 --> 00:23:56,283 I have fun. 556 00:23:56,284 --> 00:23:57,236 We all have fun. 557 00:23:57,237 --> 00:23:58,786 Yeah, we have a lot of fun. 558 00:23:58,787 --> 00:23:59,620 Well I'm very happy for you, 559 00:23:59,621 --> 00:24:01,430 but, huh, who has the mula? 560 00:24:01,431 --> 00:24:02,431 The cashola? 561 00:24:03,826 --> 00:24:04,659 El coin-o. 562 00:24:05,504 --> 00:24:06,402 The check. 563 00:24:06,403 --> 00:24:08,153 - Juan. - Juan. 564 00:24:08,154 --> 00:24:08,987 Oh. 565 00:24:20,609 --> 00:24:23,143 Well. We can invest in, uh, 566 00:24:23,144 --> 00:24:25,754 six month high-yield CD's, 567 00:24:25,755 --> 00:24:27,088 FDIC guarantees, 568 00:24:28,027 --> 00:24:30,872 long term loans, spread-risk portfolios. 569 00:24:30,873 --> 00:24:31,723 Is that English? 570 00:24:31,724 --> 00:24:33,719 So, Mr. Lopez, how would you like me to invest 571 00:24:33,720 --> 00:24:35,669 your million dollars, hm? 572 00:24:35,670 --> 00:24:36,817 I'm not sure. 573 00:24:36,818 --> 00:24:38,765 Tell him you'll think about it. 574 00:24:38,766 --> 00:24:39,921 I'll think about it. 575 00:24:39,922 --> 00:24:41,334 No, of course. Think about it, 576 00:24:41,335 --> 00:24:43,266 but I promise you that no other banker 577 00:24:43,267 --> 00:24:45,494 will take care of you the way I will. 578 00:24:45,495 --> 00:24:48,253 Now think of me as your compadre, okay? 579 00:24:48,254 --> 00:24:52,440 Now here is my office number, voicemail number, huh... 580 00:24:52,441 --> 00:24:55,791 1700 fax and pager number, and just in case, 581 00:24:55,792 --> 00:24:58,548 my mother's number, okay? 582 00:24:58,549 --> 00:25:00,048 Now call me at any time. 583 00:25:00,049 --> 00:25:01,371 We never sleep. 584 00:25:01,372 --> 00:25:02,205 Well, 585 00:25:06,692 --> 00:25:07,525 thank you. 586 00:25:11,461 --> 00:25:12,446 Let's go. 587 00:25:12,447 --> 00:25:13,664 Listen, I'm having a couple of friends over 588 00:25:13,665 --> 00:25:15,212 for a cocktail party at my home next weekend, 589 00:25:15,213 --> 00:25:16,343 and I'd love you to come. 590 00:25:16,344 --> 00:25:18,011 Now trust me on this one, Mr. Lopez, 591 00:25:18,012 --> 00:25:20,048 high rollers, great networking. 592 00:25:20,049 --> 00:25:22,172 Nancy, would you put him on the guest list please? 593 00:25:22,173 --> 00:25:23,187 I thank you, Mr. Dickerson. 594 00:25:23,188 --> 00:25:24,270 Ah, Dick. 595 00:25:24,271 --> 00:25:25,848 I'm Dick to my friends. Hm? 596 00:25:25,849 --> 00:25:27,816 And I've always had this affinity for Spain, 597 00:25:27,817 --> 00:25:31,974 you know, Cardona, the bulls, Goya, The Naked Maja. 598 00:25:31,975 --> 00:25:34,892 (dramatic strings) 599 00:25:43,054 --> 00:25:46,387 (upbeat mariachi music) 600 00:26:06,785 --> 00:26:07,617 Look at this. 601 00:26:07,618 --> 00:26:08,451 Oh this is pretty. 602 00:26:08,452 --> 00:26:09,951 Come here, Alvaro. 603 00:26:11,486 --> 00:26:12,606 Look at that. 604 00:26:12,607 --> 00:26:15,111 Lifestyles of the rich and Chicano. 605 00:26:15,112 --> 00:26:16,029 Hey, hey. 606 00:26:17,312 --> 00:26:18,659 Ricardo Montalb�n. 607 00:26:18,660 --> 00:26:19,718 The plane, the plane. 608 00:26:19,719 --> 00:26:21,368 (Jorge laughs) 609 00:26:21,369 --> 00:26:22,384 This. 610 00:26:22,385 --> 00:26:23,302 Marouflage. 611 00:26:24,403 --> 00:26:25,383 Just like Jimmy's car. 612 00:26:25,384 --> 00:26:26,216 That looks good. 613 00:26:26,217 --> 00:26:28,526 Please stop handling the merchandise. 614 00:26:28,527 --> 00:26:30,419 Aren't we allowed to touch the things we're gonna buy? 615 00:26:30,420 --> 00:26:31,918 Customers are, but it's obvious you're 616 00:26:31,919 --> 00:26:34,250 not gonna buy anything, so please leave. 617 00:26:34,251 --> 00:26:35,350 What's your problem? 618 00:26:35,351 --> 00:26:38,227 If he did decide to buy something you couldn't make change. 619 00:26:38,228 --> 00:26:39,775 [Klaus] Oh is that right? 620 00:26:39,776 --> 00:26:42,026 Will this be enough, sir? 621 00:26:47,223 --> 00:26:49,806 (Klaus laughs) 622 00:26:52,456 --> 00:26:54,608 [Fabio] Klaus! 623 00:26:54,609 --> 00:26:55,442 Yes. 624 00:26:57,360 --> 00:26:59,663 What seems to be the problem? 625 00:26:59,664 --> 00:27:02,671 Well, sir, we have these three day laborers 626 00:27:02,672 --> 00:27:04,847 that are trying to pass this bogus check... 627 00:27:04,848 --> 00:27:08,161 Have we verified this check? 628 00:27:08,162 --> 00:27:08,995 No sir. 629 00:27:08,996 --> 00:27:10,804 Would be a simple matter to verify this check. 630 00:27:10,805 --> 00:27:12,905 You boys don't mind if I verify this, do you? 631 00:27:12,906 --> 00:27:14,549 [Juan] Call Mr. huh... 632 00:27:14,550 --> 00:27:15,382 Uh, Dickerson. 633 00:27:15,383 --> 00:27:16,373 Yeah, Mr. Dickerson. 634 00:27:16,374 --> 00:27:17,927 Yes, thank you. I know his... 635 00:27:17,928 --> 00:27:19,923 Hello. Yeah, Rick Dickerson, please. 636 00:27:19,924 --> 00:27:21,579 Dick. He's a friend. 637 00:27:21,580 --> 00:27:22,555 Yeah, Rick, yeah. 638 00:27:22,556 --> 00:27:24,531 Sorry to get you out of a meeting, yeah. 639 00:27:24,532 --> 00:27:28,529 Listen, do you have any checks missing? 640 00:27:28,530 --> 00:27:31,288 Yeah, we've got three Latinos here with a check 641 00:27:31,289 --> 00:27:34,622 drawn on your bank for one million dol... 642 00:27:35,776 --> 00:27:37,908 Yes, Juan Lopez. 643 00:27:37,909 --> 00:27:38,966 Yeah, well... 644 00:27:38,967 --> 00:27:40,912 Yes, that's your signature. 645 00:27:40,913 --> 00:27:42,596 Yes, I'm sorry. 646 00:27:42,597 --> 00:27:43,973 We'll speak about it later. 647 00:27:43,974 --> 00:27:45,224 Yes, thank you. 648 00:27:46,424 --> 00:27:47,310 Klaus. 649 00:27:47,311 --> 00:27:49,497 Are you out of your mind? 650 00:27:49,498 --> 00:27:53,173 Is this the way you treat customers like Mr. Lopez? 651 00:27:53,174 --> 00:27:54,886 Mr. Lopez, please, forgive me. 652 00:27:54,887 --> 00:27:57,283 My name is Fabio Fabiani. This is my shop. 653 00:27:57,284 --> 00:27:58,918 Please excuse my assistant. 654 00:27:58,919 --> 00:28:00,719 Bald Caucasians with pony tails. 655 00:28:00,720 --> 00:28:01,553 Please! 656 00:28:02,497 --> 00:28:05,400 Huh, Klaus, get these gentlemen some cappuccinos. 657 00:28:05,401 --> 00:28:06,234 Some wine. 658 00:28:06,235 --> 00:28:07,877 Some white wine, please. 659 00:28:07,878 --> 00:28:09,246 We've got some beautiful fabric... 660 00:28:09,247 --> 00:28:10,258 Uh, Klaus. 661 00:28:10,259 --> 00:28:11,426 Not too white. 662 00:28:17,266 --> 00:28:20,349 (upbeat dance music) 663 00:28:35,224 --> 00:28:36,562 # A million to one. # 664 00:28:36,563 --> 00:28:37,396 # Come on! # 665 00:28:37,397 --> 00:28:41,311 # Latino swagger. # 666 00:28:41,312 --> 00:28:45,802 # Yeah, come on! Come on! # 667 00:28:45,803 --> 00:28:48,585 # Latino swagger. # 668 00:28:48,586 --> 00:28:50,201 # Oh yeah! # 669 00:28:50,202 --> 00:28:52,884 # Come on! # 670 00:28:52,885 --> 00:28:53,718 # Here we go. # 671 00:28:53,719 --> 00:28:55,444 # Check it out. # 672 00:28:55,445 --> 00:28:57,230 # It's a new thing. # 673 00:28:57,231 --> 00:29:00,314 # It's a Latino swing. # 674 00:29:00,315 --> 00:29:02,540 # So we down from the ground. # 675 00:29:02,541 --> 00:29:04,791 # Come on. # 676 00:29:06,124 --> 00:29:06,957 Hey! 677 00:29:09,066 --> 00:29:10,149 Papi, papi! 678 00:29:11,073 --> 00:29:11,906 Wow! 679 00:29:13,121 --> 00:29:16,635 It's true, you are a millionaire! 680 00:29:16,636 --> 00:29:17,788 So are you, Mijo. 681 00:29:17,789 --> 00:29:19,456 I'll explain to you. 682 00:29:24,024 --> 00:29:27,418 (speaking in foreign language) 683 00:29:27,419 --> 00:29:28,841 Did you get me something? 684 00:29:28,842 --> 00:29:31,114 Did you get me anything? Did you? 685 00:29:31,115 --> 00:29:32,480 Only this. 686 00:29:32,481 --> 00:29:34,061 Oh! 687 00:29:34,062 --> 00:29:34,895 Huh? 688 00:29:34,896 --> 00:29:36,352 Thanks! 689 00:29:36,353 --> 00:29:37,614 Hey Chewy, Chewy. 690 00:29:37,615 --> 00:29:39,691 Mike, Tony, Enrique. 691 00:29:39,692 --> 00:29:41,458 Take care of the car for him, eh? 692 00:29:41,459 --> 00:29:42,319 Don't let nothin' happen to it. 693 00:29:42,320 --> 00:29:43,499 Hey, what are you doin' in there? 694 00:29:43,500 --> 00:29:46,083 You gonna sleep there, or what? 695 00:29:47,302 --> 00:29:49,885 (dogs barking) 696 00:29:54,389 --> 00:29:56,387 Boy, I shoulda never got that car. 697 00:29:56,388 --> 00:29:58,445 You know that money isn't mine to keep. 698 00:29:58,446 --> 00:30:00,160 Relax, Primo. 699 00:30:00,161 --> 00:30:02,856 Whoever gave you that check promised you a gift, right? 700 00:30:02,857 --> 00:30:04,451 Ask him for the car. 701 00:30:04,452 --> 00:30:06,149 I want a bike. 702 00:30:06,150 --> 00:30:08,423 Minute I get a job, I'm gonna get you a bike. 703 00:30:08,424 --> 00:30:10,663 In the meantime, hurry up and go to bed. 704 00:30:10,664 --> 00:30:11,497 The toilet is broken again. 705 00:30:11,498 --> 00:30:12,954 Aw! 706 00:30:12,955 --> 00:30:14,230 Maybe we should open up a charge account 707 00:30:14,231 --> 00:30:16,246 at the hardware store and get a new one. 708 00:30:16,247 --> 00:30:17,516 Yeah! 709 00:30:17,517 --> 00:30:18,674 Are you guys listening to me? 710 00:30:18,675 --> 00:30:20,782 No more credit! No more charges! 711 00:30:20,783 --> 00:30:22,510 I gotta use that money properly. 712 00:30:22,511 --> 00:30:23,724 I'll tell you what, though. 713 00:30:23,725 --> 00:30:25,350 I'll call Jenkins and tell him to keep his promise 714 00:30:25,351 --> 00:30:27,237 to fix our toilet. 715 00:30:27,238 --> 00:30:28,655 - Right. - Right. 716 00:30:35,621 --> 00:30:37,567 Hey, didn't I tell you to go to bed? 717 00:30:37,568 --> 00:30:38,401 Andale! 718 00:30:42,995 --> 00:30:46,328 (slow orchestral music) 719 00:30:54,687 --> 00:30:57,270 (dogs barking) 720 00:31:16,892 --> 00:31:19,392 (Juan coughs) 721 00:31:29,182 --> 00:31:30,015 (Juan storing) 722 00:31:30,016 --> 00:31:33,432 (cheerful quartet music) 723 00:31:38,821 --> 00:31:41,353 [Family] Buenos dias! 724 00:31:41,354 --> 00:31:43,527 Your favorite breakfast: huevos con chorizo. 725 00:31:43,528 --> 00:31:47,945 And your favorite newspaper, The National Inquirer. 726 00:31:50,727 --> 00:31:52,538 That's very nice, but, 727 00:31:52,539 --> 00:31:55,062 shouldn't you guys be getting ready to go to work? 728 00:31:55,063 --> 00:31:57,057 What work? We're rich now. 729 00:31:57,058 --> 00:31:59,257 I already told you, we're not rich. 730 00:31:59,258 --> 00:32:01,104 That money isn't mine. 731 00:32:01,105 --> 00:32:03,320 Does this mean I have to go to school today? 732 00:32:03,321 --> 00:32:05,605 Yes, young man, you have to go to school today. 733 00:32:05,606 --> 00:32:09,372 Well, can you at least give us a ride? 734 00:32:09,373 --> 00:32:10,206 Yeah. 735 00:32:10,207 --> 00:32:12,023 (Juan yawns) 736 00:32:12,024 --> 00:32:13,677 I could do that. 737 00:32:13,678 --> 00:32:16,595 [Jorge] Don't go out of your way. 738 00:32:21,719 --> 00:32:24,469 "Woman gives birth to herself"? 739 00:32:27,261 --> 00:32:28,922 Gotta see that. 740 00:32:28,923 --> 00:32:31,034 [Alvaro] What do we gotta go to work for? 741 00:32:31,035 --> 00:32:32,766 [Jorge] Yeah, we got the check. 742 00:32:32,767 --> 00:32:35,144 We need money. We don't even have gas. 743 00:32:35,145 --> 00:32:36,355 Gas, I'll give you some gas. 744 00:32:36,356 --> 00:32:38,689 [Alvaro] We know, we know. 745 00:32:40,525 --> 00:32:41,569 [Jorge] What are you wearing a suite for? 746 00:32:41,570 --> 00:32:42,809 [Juan] 'Cause I'm gonna go see Ms. Smith, 747 00:32:42,810 --> 00:32:44,878 and I don't want to be looking like a bum, alright? 748 00:32:44,879 --> 00:32:45,712 [Jorge] So we're bums? 749 00:32:45,713 --> 00:32:48,545 [Juan] No, you know what I mean. 750 00:32:50,926 --> 00:32:51,759 Buenos dias. 751 00:32:51,760 --> 00:32:53,759 [Friends] Beunos dias. 752 00:32:55,030 --> 00:32:55,863 [Juan] Gracias, gracias. 753 00:32:55,864 --> 00:32:57,915 [Jorge] (speaks in foreign language) 754 00:32:57,916 --> 00:32:58,749 Go home. 755 00:32:58,750 --> 00:33:01,332 (cars passing) 756 00:33:06,209 --> 00:33:08,959 (mariachi music) 757 00:33:12,929 --> 00:33:14,529 [Jorge] Now we're gonna be done at five, 758 00:33:14,530 --> 00:33:16,239 so come back and pick us up. 759 00:33:16,240 --> 00:33:17,407 Don't be late. 760 00:33:19,728 --> 00:33:20,811 Five o'clock! 761 00:33:21,916 --> 00:33:24,764 (speaks in foreign language) 762 00:33:24,765 --> 00:33:26,035 Roller! 763 00:33:26,036 --> 00:33:29,192 (speaks in foreign language) 764 00:33:29,193 --> 00:33:30,943 Yeah, I could hold. 765 00:33:31,877 --> 00:33:32,710 Juan! 766 00:33:32,711 --> 00:33:34,620 What up, dog? 767 00:33:34,621 --> 00:33:36,077 Hey, what's happening, Flaco? 768 00:33:36,078 --> 00:33:37,352 You what's happenin', dog. 769 00:33:37,353 --> 00:33:38,925 You be livin' fat! 770 00:33:38,926 --> 00:33:40,047 You must be livin' fat, dog. 771 00:33:40,048 --> 00:33:42,077 This is pimped out! Blam! 772 00:33:42,078 --> 00:33:43,661 Oh, nice belt! Bam! 773 00:33:44,943 --> 00:33:47,690 Oh my god, silk socks! Bam! 774 00:33:47,691 --> 00:33:49,752 This is dope, dog, you livin' fat, you livin'... 775 00:33:49,753 --> 00:33:51,461 Flaco, I'm on the phone right now. 776 00:33:51,462 --> 00:33:52,479 Hello? No speak English. 777 00:33:52,480 --> 00:33:53,739 Hey, what're you doin'? 778 00:33:53,740 --> 00:33:54,622 Shh. 779 00:33:54,623 --> 00:33:58,556 I've got an offer you can't refuse, guy. 780 00:33:58,557 --> 00:34:00,744 You and I: business partners, dog. 781 00:34:00,745 --> 00:34:02,271 Man, with your luck and my financial expertise, 782 00:34:02,272 --> 00:34:03,785 we'll go big time, dog! 783 00:34:03,786 --> 00:34:05,218 Ain't nobody stoppin' us, man. 784 00:34:05,219 --> 00:34:06,232 We gonna be big! 785 00:34:06,233 --> 00:34:07,066 Nah, no way. 786 00:34:07,067 --> 00:34:08,683 Whoa, hold up. That's not even the best part of it. 787 00:34:08,684 --> 00:34:10,308 You don't have to put up any money, dog. 788 00:34:10,309 --> 00:34:11,833 You don't have to put up any money! 789 00:34:11,834 --> 00:34:13,869 All you gotta do is give me the name of the winner, dog. 790 00:34:13,870 --> 00:34:15,202 Right there. 791 00:34:15,203 --> 00:34:16,036 Give me today's horse, dog. 792 00:34:16,037 --> 00:34:18,221 I don't know anything about that. No way, no way. 793 00:34:18,222 --> 00:34:19,403 What do you mean no way, man? 794 00:34:19,404 --> 00:34:20,237 Just give me the name of the horse. 795 00:34:20,238 --> 00:34:23,000 Hey Flaco, I said no way. I'm busy. 796 00:34:23,001 --> 00:34:24,037 What you mean no way, dog? 797 00:34:24,038 --> 00:34:25,703 I'm your friend, give it up! 798 00:34:25,704 --> 00:34:26,792 Give up the horse. 799 00:34:26,793 --> 00:34:27,626 No way. 800 00:34:30,878 --> 00:34:32,357 Why you gotta dis me like that, dog? 801 00:34:32,358 --> 00:34:33,351 I'm your boy, man. 802 00:34:33,352 --> 00:34:35,344 You gonna dis your boy like that? 803 00:34:35,345 --> 00:34:36,178 No way. 804 00:34:36,179 --> 00:34:37,434 Yeah. Sorry, I got disconnected. 805 00:34:37,435 --> 00:34:38,744 Uh, this is Juan Lopez for Ms. Smith please. 806 00:34:38,745 --> 00:34:39,578 No way. 807 00:34:41,578 --> 00:34:43,091 Oh she's busy? Okay, I'll wait. 808 00:34:43,092 --> 00:34:45,024 No Way on the fourth? 809 00:34:45,025 --> 00:34:46,385 No Way on the forth! 810 00:34:46,386 --> 00:34:48,477 40 to 1, dog! I love you, man! 811 00:34:48,478 --> 00:34:50,563 We're gonna win, dog! This is the beginning. 812 00:34:50,564 --> 00:34:53,190 I'll give you the money later. 813 00:34:53,191 --> 00:34:54,228 Yeah, it's Mr. Flaco... 814 00:34:54,229 --> 00:34:56,660 I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco... 815 00:34:56,661 --> 00:34:58,911 I mean, is Ms. Smith there? 816 00:34:59,875 --> 00:35:01,540 I know. 817 00:35:01,541 --> 00:35:04,057 I know, I know, I know. 818 00:35:04,058 --> 00:35:04,891 I know. 819 00:35:06,357 --> 00:35:07,870 I know, I know, I know. I know. 820 00:35:07,871 --> 00:35:08,954 Okay, I know. 821 00:35:11,063 --> 00:35:13,531 So anyway, so I'm in negotiations with Gary, right? 822 00:35:13,532 --> 00:35:15,520 The guy screwed me before, he's gonna try to screw me again. 823 00:35:15,521 --> 00:35:17,274 But I'm prepared for it. I'm confident. 824 00:35:17,275 --> 00:35:18,651 I look him right in the eye and I say 825 00:35:18,652 --> 00:35:21,763 "Forget it, okay? Forget it. I'm leaving. 826 00:35:21,764 --> 00:35:22,983 "Forget it." 827 00:35:22,984 --> 00:35:24,178 What I said to him. 828 00:35:24,179 --> 00:35:25,765 You actually said that? 829 00:35:25,766 --> 00:35:27,975 I didn't, I said, I just said, I said, 830 00:35:27,976 --> 00:35:29,308 okay, yeah, I said 831 00:35:29,309 --> 00:35:30,142 "If that's the way you're gonna treat me, 832 00:35:30,143 --> 00:35:31,366 "you know, I'm leaving." 833 00:35:31,367 --> 00:35:33,560 I said, "I'm not gonna take it." 834 00:35:33,561 --> 00:35:35,914 You said "forget it"? 835 00:35:35,915 --> 00:35:36,748 I didn't actually say... 836 00:35:36,749 --> 00:35:38,444 I didn't have to say anything, okay? 837 00:35:38,445 --> 00:35:40,695 He could see it in my eyes. 838 00:35:48,680 --> 00:35:49,847 Se�or Lopez! 839 00:35:51,987 --> 00:35:54,237 Because in Hector Delgado's vocabulary, 840 00:35:54,238 --> 00:35:57,655 there's only one word that doesn't exist. 841 00:35:58,957 --> 00:35:59,989 Giving 842 00:35:59,990 --> 00:36:01,358 up. 843 00:36:01,359 --> 00:36:04,321 When I see the mountain, it's not high enough. 844 00:36:04,322 --> 00:36:05,980 The valley's not low enough, 845 00:36:05,981 --> 00:36:08,052 and the river's not wide enough for me. 846 00:36:08,053 --> 00:36:09,720 Isn't that a song? 847 00:36:11,094 --> 00:36:12,988 This crap really gets on your nerves, doesn't it? 848 00:36:12,989 --> 00:36:15,392 No! I love mariachi music. 849 00:36:15,393 --> 00:36:16,858 Why? 850 00:36:16,859 --> 00:36:18,281 It's so romantic. 851 00:36:18,282 --> 00:36:19,495 Oh, it's monotonous. 852 00:36:19,496 --> 00:36:22,007 (Jeff hums) 853 00:36:22,008 --> 00:36:23,266 What's the matter with you? 854 00:36:23,267 --> 00:36:25,124 You've changed. You used to be so adventurous. 855 00:36:25,125 --> 00:36:26,719 I have a spirit of adventure. 856 00:36:26,720 --> 00:36:28,572 I just don't want to adventure in Mexico. 857 00:36:28,573 --> 00:36:30,513 Thank you, but how do you say no in Spanish? 858 00:36:30,514 --> 00:36:32,176 Couldn't just be no, could it? 859 00:36:32,177 --> 00:36:33,708 It's no, yeah. 860 00:36:33,709 --> 00:36:35,647 I am so thrilled that you came here, 861 00:36:35,648 --> 00:36:37,306 and you chose to come here. 862 00:36:37,307 --> 00:36:38,640 Please sit down. 863 00:36:39,696 --> 00:36:41,412 And I want to let you know, 864 00:36:41,413 --> 00:36:43,496 that mi casa, es su casa. 865 00:36:44,612 --> 00:36:46,684 The genius of my idea 866 00:36:46,685 --> 00:36:48,753 is in it's simplicity. 867 00:36:48,754 --> 00:36:51,337 Hector Delgado's oranges to go. 868 00:36:54,626 --> 00:36:55,981 Because this is a tourist trap. 869 00:36:55,982 --> 00:36:58,422 They come and they try to foist all this crap on you, okay? 870 00:36:58,423 --> 00:37:00,695 I just want to eat. 871 00:37:00,696 --> 00:37:01,717 Ew, gah. 872 00:37:01,718 --> 00:37:02,626 Refried beans. 873 00:37:02,627 --> 00:37:04,768 Yeah, how many times? 874 00:37:04,769 --> 00:37:05,996 We get the check, please? 875 00:37:05,997 --> 00:37:07,138 I got to get back to the office. 876 00:37:07,139 --> 00:37:09,420 The office? Isn't Wall Street closed on Saturdays? 877 00:37:09,421 --> 00:37:11,034 I got a ton of work to do for Monday. 878 00:37:11,035 --> 00:37:12,284 Paperwork. Come on, please. 879 00:37:12,285 --> 00:37:14,436 Can't we just stay a little longer to see the band? 880 00:37:14,437 --> 00:37:15,535 Oh, Christ. Here they come. 881 00:37:15,536 --> 00:37:16,436 See? Thank you. 882 00:37:16,437 --> 00:37:18,930 They've descended like locusts. 883 00:37:18,931 --> 00:37:19,764 Anita. 884 00:37:20,669 --> 00:37:22,190 Orange. 885 00:37:22,191 --> 00:37:23,202 I need an orange? 886 00:37:23,203 --> 00:37:24,786 I need an orange. 887 00:37:25,664 --> 00:37:27,555 I need an orange. 888 00:37:27,556 --> 00:37:28,639 Anita orange. 889 00:37:29,711 --> 00:37:31,528 Oh Hector, that's good. 890 00:37:31,529 --> 00:37:32,946 When I see you, 891 00:37:34,316 --> 00:37:36,649 and your big, juicy oranges. 892 00:37:37,768 --> 00:37:38,685 Billboards. 893 00:37:39,861 --> 00:37:41,357 Benches. 894 00:37:41,358 --> 00:37:43,186 Oh Hector, 895 00:37:43,187 --> 00:37:45,520 you're making me so thirsty. 896 00:37:47,422 --> 00:37:49,732 (slurping) 897 00:37:49,733 --> 00:37:50,566 I... 898 00:37:51,815 --> 00:37:53,366 Please, I... 899 00:37:53,367 --> 00:37:56,365 Please ask them to leave. I can't... 900 00:37:56,366 --> 00:38:00,449 (speaking in foreign language) 901 00:38:04,476 --> 00:38:05,685 I thought they were really good. 902 00:38:05,686 --> 00:38:06,680 They're terrible. Let's go. 903 00:38:06,681 --> 00:38:07,891 And mole? What is this? 904 00:38:07,892 --> 00:38:09,504 They name their food after some sort of blind rodent. 905 00:38:09,505 --> 00:38:10,413 Oh, I'm gonna eat that. 906 00:38:10,414 --> 00:38:12,143 Yeah, I'm anxious to eat that. 907 00:38:12,144 --> 00:38:15,139 Ow, I got beans on my phone! 908 00:38:15,140 --> 00:38:16,307 Se�or Lopez? 909 00:38:19,097 --> 00:38:20,885 Se�orita Smith. 910 00:38:20,886 --> 00:38:22,552 Hi. 911 00:38:23,565 --> 00:38:25,144 Oh, hi, this is my, um... 912 00:38:25,145 --> 00:38:26,603 This is Juan... 913 00:38:26,604 --> 00:38:27,436 Jeff. 914 00:38:27,437 --> 00:38:28,270 This is Juan. 915 00:38:28,271 --> 00:38:29,437 Se�or Lopez... 916 00:38:35,996 --> 00:38:38,003 This is my son, Alejandro. 917 00:38:38,004 --> 00:38:39,606 Oh, you're the great artist your father's 918 00:38:39,607 --> 00:38:41,273 been telling me all about. 919 00:38:41,274 --> 00:38:44,118 Mrs. Gonzales says I could be famous, just like my dad. 920 00:38:44,119 --> 00:38:46,874 Just like your father, huh? 921 00:38:46,875 --> 00:38:48,108 He's a celebrity. 922 00:38:48,109 --> 00:38:51,899 Well, ever since he got into the big bucks. 923 00:38:51,900 --> 00:38:53,264 What? 924 00:38:53,265 --> 00:38:56,971 Mrs. Smith, uh, would you and your friend like to join us? 925 00:38:56,972 --> 00:38:58,528 There's so much I gotta tell you. 926 00:38:58,529 --> 00:39:00,457 We'd love to, but we're in a hurry. 927 00:39:00,458 --> 00:39:03,426 No no, no no. I have to stay and hear this. 928 00:39:03,427 --> 00:39:04,336 This is important. 929 00:39:04,337 --> 00:39:05,247 Olivia, my work. 930 00:39:05,248 --> 00:39:06,579 This is my work. 931 00:39:06,580 --> 00:39:07,709 Don't worry, I'll take a cab. 932 00:39:07,710 --> 00:39:11,373 You can go, I'll meet you at home. 933 00:39:11,374 --> 00:39:12,210 Fine. 934 00:39:12,211 --> 00:39:13,358 - Fine. Okay. - Good, good. 935 00:39:13,359 --> 00:39:14,192 - Okay. Take a taxi. - Sure. 936 00:39:14,193 --> 00:39:15,515 You don't want to ride in the Mercedes, 937 00:39:15,516 --> 00:39:16,508 you want to take a taxi. Perfect. 938 00:39:16,509 --> 00:39:17,341 That's right. 939 00:39:17,342 --> 00:39:18,174 Typical. 940 00:39:18,175 --> 00:39:22,174 Yeah, yeah, that's right. Thanks, thanks, bye. 941 00:39:24,653 --> 00:39:25,965 So it was real? 942 00:39:25,966 --> 00:39:26,937 I think so. 943 00:39:26,938 --> 00:39:28,394 Oh my. 944 00:39:28,395 --> 00:39:29,257 Oh, but wait a minute. 945 00:39:29,258 --> 00:39:30,121 You can't spend it, right? 946 00:39:30,122 --> 00:39:32,715 I mean, you have to give it back in 30 days. 947 00:39:32,716 --> 00:39:34,527 Oh, I haven't spent it. 948 00:39:34,528 --> 00:39:36,629 I just show it to people. 949 00:39:36,630 --> 00:39:38,225 Show it to people? What do you mean? 950 00:39:38,226 --> 00:39:41,179 I show it to people and they give me things. 951 00:39:41,180 --> 00:39:42,328 What? 952 00:39:42,329 --> 00:39:44,162 Come here. Sit down. 953 00:39:45,812 --> 00:39:46,991 - So. - Alejandro, hi! 954 00:39:46,992 --> 00:39:48,047 Hi Monica! 955 00:39:48,048 --> 00:39:49,461 Is that your girlfriend? 956 00:39:49,462 --> 00:39:51,627 One of them. 957 00:39:51,628 --> 00:39:53,498 So people are giving you things? 958 00:39:53,499 --> 00:39:55,888 What kind of things? 959 00:39:55,889 --> 00:39:57,269 See what I mean? 960 00:39:57,270 --> 00:39:58,727 What else? 961 00:39:58,728 --> 00:40:02,583 Clothes, a car, things for the boy. 962 00:40:02,584 --> 00:40:04,966 Juan, you're gonna have to pay those back sometime. 963 00:40:04,967 --> 00:40:06,401 I mean, aren't you worried about that? 964 00:40:06,402 --> 00:40:07,468 Things have been happening so fast 965 00:40:07,469 --> 00:40:08,976 I haven't had time to worry. 966 00:40:08,977 --> 00:40:09,810 You just show them the check 967 00:40:09,811 --> 00:40:12,007 and they just give you things? 968 00:40:12,008 --> 00:40:14,107 That's so amazing. 969 00:40:14,108 --> 00:40:15,253 You know what? 970 00:40:15,254 --> 00:40:16,187 I bet you could... 971 00:40:16,188 --> 00:40:18,529 I bet you could use that check as collateral 972 00:40:18,530 --> 00:40:20,100 to start a business or something. 973 00:40:20,101 --> 00:40:22,411 I know some people that could help you. 974 00:40:22,412 --> 00:40:23,513 I'm so booked up next week. 975 00:40:23,514 --> 00:40:24,758 Are you free evenings? 976 00:40:24,759 --> 00:40:26,055 You can come to dinner. 977 00:40:26,056 --> 00:40:27,896 My dad makes some great chuletillas. 978 00:40:27,897 --> 00:40:28,876 Hey Alejandro! 979 00:40:28,877 --> 00:40:30,897 Okay, okay, thank you Alejandro. 980 00:40:30,898 --> 00:40:33,776 Yeah, I'll come to dinner and we'll work this out. 981 00:40:33,777 --> 00:40:34,610 Great. 982 00:40:35,896 --> 00:40:38,377 Here's to your business. 983 00:40:38,378 --> 00:40:39,960 Here's to you. 984 00:40:39,961 --> 00:40:42,085 And my business. 985 00:40:42,086 --> 00:40:44,753 (glasses clink) 986 00:40:52,478 --> 00:40:53,884 Get down, get down! 987 00:40:53,885 --> 00:40:57,968 (shouting in foreign language) 988 00:41:20,243 --> 00:41:21,325 Hector, what are you doing? 989 00:41:21,326 --> 00:41:23,997 She was asking for directions to the mall or something. 990 00:41:23,998 --> 00:41:24,830 Ay! 991 00:41:24,831 --> 00:41:25,664 I was just tryin' to help her out. 992 00:41:25,665 --> 00:41:26,816 I don't know, I thought it might be a drive by. 993 00:41:26,817 --> 00:41:28,183 Messed up my hair! 994 00:41:28,184 --> 00:41:30,616 Of course I understand. You can't help yourself. 995 00:41:30,617 --> 00:41:32,104 I can't help mys... (gasp) 996 00:41:32,105 --> 00:41:33,188 Se�or Lopez! 997 00:41:35,985 --> 00:41:37,652 Seeing is believing. 998 00:41:38,746 --> 00:41:40,671 You shine with such a light. 999 00:41:40,672 --> 00:41:42,803 Your aura is almost blinding. 1000 00:41:42,804 --> 00:41:44,239 Look, what do you want? 1001 00:41:44,240 --> 00:41:46,204 Breakfast? Lunch? Dinner? 1002 00:41:46,205 --> 00:41:47,319 Or all of the above? 1003 00:41:47,320 --> 00:41:49,532 Well, I wasn't planning on shopping, 1004 00:41:49,533 --> 00:41:51,129 but I could use a few things. 1005 00:41:51,130 --> 00:41:53,361 Oh look, look here, we have some sardines. 1006 00:41:53,362 --> 00:41:54,983 Oh, very good sardines. 1007 00:41:54,984 --> 00:41:57,152 Oh, you coo coo for cocoa, yeah? 1008 00:41:57,153 --> 00:41:58,862 Yes, that's very good. 1009 00:41:58,863 --> 00:42:01,164 Oh, look. A little Lowrider. 1010 00:42:01,165 --> 00:42:04,121 Oh mamacita, nice legs, huh? 1011 00:42:04,122 --> 00:42:06,966 Yes! Would you like anything else? 1012 00:42:06,967 --> 00:42:08,765 Well I don't have any money, 1013 00:42:08,766 --> 00:42:10,516 but I got this check. 1014 00:42:12,932 --> 00:42:15,209 I haven't seen so many zeros 1015 00:42:15,210 --> 00:42:18,826 since my wife's family came for a visit. 1016 00:42:18,827 --> 00:42:20,291 No, no, no, no. 1017 00:42:20,292 --> 00:42:23,238 I will open up a credit account in your name, 1018 00:42:23,239 --> 00:42:25,244 and you can shop here anytime you want. 1019 00:42:25,245 --> 00:42:26,471 Money or no money. 1020 00:42:26,472 --> 00:42:28,395 (speaks in foreign language) 1021 00:42:28,396 --> 00:42:31,501 But, how 'bout the no credit rules that you have? 1022 00:42:31,502 --> 00:42:33,199 (Mr. Ortiz laughs) 1023 00:42:33,200 --> 00:42:37,899 Se�or Lopez, rules, for you, are made to be broken. 1024 00:42:37,900 --> 00:42:40,251 I will personally deliver, to your house. 1025 00:42:40,252 --> 00:42:41,884 Free of charge, of course. 1026 00:42:41,885 --> 00:42:42,718 Oh no, no, no. 1027 00:42:42,719 --> 00:42:44,516 You don't gotta carry the groceries for me. 1028 00:42:44,517 --> 00:42:45,876 I'll carry them. 1029 00:42:45,877 --> 00:42:47,125 Thank you very much. 1030 00:42:47,126 --> 00:42:48,375 Thank you. 1031 00:42:48,376 --> 00:42:50,458 Gracias. 1032 00:42:50,459 --> 00:42:51,824 Let is shine, forever. 1033 00:42:51,825 --> 00:42:53,866 Gracias. 1034 00:43:15,325 --> 00:43:17,357 He really is rich, now. 1035 00:43:17,358 --> 00:43:19,297 Ah, that car's probably stolen. 1036 00:43:19,298 --> 00:43:22,382 Cops are gonna be here any minute. 1037 00:43:22,383 --> 00:43:25,716 He's valet parking or something, please. 1038 00:43:26,816 --> 00:43:28,450 Come on. 1039 00:43:28,451 --> 00:43:31,034 Come on, baby, where you going? 1040 00:43:33,017 --> 00:43:34,428 Hi. 1041 00:43:34,429 --> 00:43:35,843 You look great. 1042 00:43:35,844 --> 00:43:37,927 Juan, I love this change. 1043 00:43:39,435 --> 00:43:41,196 I missed you, you know. 1044 00:43:41,197 --> 00:43:42,454 [Juan] Why don't you say it louder 1045 00:43:42,455 --> 00:43:44,089 so your boyfriend can hear you. 1046 00:43:44,090 --> 00:43:46,310 (Anita laughs) 1047 00:43:46,311 --> 00:43:48,801 Juan, he's not my boyfriend. 1048 00:43:48,802 --> 00:43:49,941 [Hector] Come on, baby. Where you going? 1049 00:43:49,942 --> 00:43:51,515 Hold your horses. 1050 00:43:51,516 --> 00:43:53,933 You know, he's just a friend. 1051 00:43:55,597 --> 00:43:58,670 This is a real beautiful car. 1052 00:43:58,671 --> 00:44:01,063 Juan, did you buy this just so you can 1053 00:44:01,064 --> 00:44:03,269 take me out for a ride? 1054 00:44:03,270 --> 00:44:05,014 You broke up with me, remember? 1055 00:44:05,015 --> 00:44:06,968 All I said was "how can I go out with man 1056 00:44:06,969 --> 00:44:08,492 "who didn't have a car or a job." 1057 00:44:08,493 --> 00:44:09,410 That's all. 1058 00:44:10,385 --> 00:44:13,342 Can't punish a girl for being smart, now, can you? 1059 00:44:13,343 --> 00:44:17,216 Now that you're rich, you have a car, 1060 00:44:17,217 --> 00:44:19,924 you don't have to work, 1061 00:44:19,925 --> 00:44:22,050 we can spend more time together, yeah? 1062 00:44:22,051 --> 00:44:23,301 Maybe we can. 1063 00:44:26,652 --> 00:44:28,152 Or maybe we can't. 1064 00:44:32,605 --> 00:44:33,950 Don't keep my waiting. 1065 00:44:33,951 --> 00:44:35,916 (truck honking) 1066 00:44:35,917 --> 00:44:38,000 Don't keep him waiting. 1067 00:44:42,111 --> 00:44:44,052 I'll be sitting by the phone. 1068 00:44:44,053 --> 00:44:47,598 You do that. Sit right by the phone. 1069 00:44:47,599 --> 00:44:48,432 I will. 1070 00:44:50,973 --> 00:44:53,390 (car starts) 1071 00:44:56,120 --> 00:44:56,953 Hey! 1072 00:44:58,789 --> 00:44:59,622 We're gonna be so big! 1073 00:44:59,623 --> 00:45:00,494 Gonna be so big! 1074 00:45:00,495 --> 00:45:01,605 We're gonna be hangin' out! 1075 00:45:01,606 --> 00:45:03,315 We're gonna have our own island, bro! 1076 00:45:03,316 --> 00:45:04,395 We're gonna have our own island. 1077 00:45:04,396 --> 00:45:06,494 Me and you, and like five, six... 1078 00:45:06,495 --> 00:45:07,396 Who was that daddy? 1079 00:45:07,397 --> 00:45:09,401 That's Flaco hollering some nonsense. 1080 00:45:09,402 --> 00:45:10,924 I didn't get what he said. 1081 00:45:10,925 --> 00:45:13,324 Mrs. Gonzales says that when a person dies 1082 00:45:13,325 --> 00:45:15,860 and they're good they become an angel. 1083 00:45:15,861 --> 00:45:17,757 [Mrs. Gonzales] Mhmm. And they come down to earth 1084 00:45:17,758 --> 00:45:19,907 and they take care of somebody in their family. 1085 00:45:19,908 --> 00:45:23,974 Mrs. Gonzales says that Mommy's my guardian angel. 1086 00:45:23,975 --> 00:45:25,642 She's right, Mijo. 1087 00:45:26,672 --> 00:45:29,558 Juan, maybe the man in the limo was your guardian angel. 1088 00:45:29,559 --> 00:45:31,746 Did you recognize him? 1089 00:45:31,747 --> 00:45:34,094 Nah. It was just some guy in a limo. 1090 00:45:34,095 --> 00:45:36,636 God works in mysterious ways. 1091 00:45:36,637 --> 00:45:39,025 You know, I really believe in that supernatural stuff. 1092 00:45:39,026 --> 00:45:42,067 My father new the very day he was gonna die. 1093 00:45:42,068 --> 00:45:43,537 Yeah, the judge told him. 1094 00:45:43,538 --> 00:45:45,996 (laughter) 1095 00:45:45,997 --> 00:45:48,071 [Jorge] But I don't think it's that way in this case. 1096 00:45:48,072 --> 00:45:50,386 No, no. I think it's some crazy old guy 1097 00:45:50,387 --> 00:45:53,637 who wants to play with your head, Juan. 1098 00:45:54,711 --> 00:45:55,915 Juan. 1099 00:45:55,916 --> 00:45:56,749 Juan! 1100 00:45:59,165 --> 00:46:01,665 You need to get elevated, dog! 1101 00:46:03,658 --> 00:46:04,629 We won! 1102 00:46:04,630 --> 00:46:06,909 We won! We won! No Way, No Way, No Way. 1103 00:46:06,910 --> 00:46:07,923 We won, dog. 1104 00:46:07,924 --> 00:46:10,307 The odds on No Way were 40 to 1. 1105 00:46:10,308 --> 00:46:12,792 Since you're my partner in crime, 1106 00:46:12,793 --> 00:46:13,626 there it is, dog. 1107 00:46:13,627 --> 00:46:14,747 $2,000. 1108 00:46:14,748 --> 00:46:16,839 $2,000 all right there. 1109 00:46:16,840 --> 00:46:17,798 But you can't have it yet, dog. 1110 00:46:17,799 --> 00:46:19,295 I'm gonna reinvest in a very big, 1111 00:46:19,296 --> 00:46:20,817 promising business venture, dog. 1112 00:46:20,818 --> 00:46:23,017 You and I, we're gonna be big! 1113 00:46:23,018 --> 00:46:23,851 Big, dog! 1114 00:46:26,101 --> 00:46:28,425 Big! 1115 00:46:29,724 --> 00:46:30,557 Big! 1116 00:46:34,768 --> 00:46:35,601 Patricia? 1117 00:46:35,602 --> 00:46:36,967 Patricia? Patricia? 1118 00:46:36,968 --> 00:46:38,551 Are you okay, Mija? 1119 00:46:40,947 --> 00:46:41,953 It's nothing, I'm okay. 1120 00:46:41,954 --> 00:46:43,091 [Mrs. Gonzales] She's been working too hard. 1121 00:46:43,092 --> 00:46:44,492 I told her not to go to work today. 1122 00:46:44,493 --> 00:46:45,410 I'm fine. 1123 00:46:51,573 --> 00:46:52,406 I'm okay. 1124 00:46:56,661 --> 00:46:59,219 [Alejandro] Are you ever afraid, Dad? 1125 00:46:59,220 --> 00:47:02,536 [Juan] Every second of every day. 1126 00:47:02,537 --> 00:47:03,995 [Alejandro] What was the most scariest thing 1127 00:47:03,996 --> 00:47:05,413 you're afraid of? 1128 00:47:06,406 --> 00:47:08,132 [Juan] That something might happen to you. 1129 00:47:08,133 --> 00:47:09,966 That I might lose you. 1130 00:47:11,409 --> 00:47:12,242 Me too. 1131 00:47:14,745 --> 00:47:16,785 Wouldn't you ever like to have a mother? 1132 00:47:16,786 --> 00:47:19,031 I like it better when it's just the two of us. 1133 00:47:19,032 --> 00:47:22,272 Anyways, I already have a mother. 1134 00:47:22,273 --> 00:47:23,760 Yes you do. 1135 00:47:23,761 --> 00:47:25,760 Tell me what she was like, again, Papi. 1136 00:47:25,761 --> 00:47:28,313 She was the most beautiful woman. 1137 00:47:28,314 --> 00:47:31,060 She had a great sense of humor. 1138 00:47:31,061 --> 00:47:34,586 When she'd laugh her whole body would shake. 1139 00:47:34,587 --> 00:47:36,490 Her eyes would disappear. 1140 00:47:36,491 --> 00:47:41,491 She'd laugh so hard she'd cry. It was painful to watch her. 1141 00:47:41,890 --> 00:47:43,413 She was so kind. 1142 00:47:43,414 --> 00:47:44,603 And well mannered. 1143 00:47:44,604 --> 00:47:47,059 Yes she was. She had great manners. 1144 00:47:47,060 --> 00:47:49,841 Except for when I made her favorite dish; chilaquiles. 1145 00:47:49,842 --> 00:47:52,197 She would sit there and lick her fingers 1146 00:47:52,198 --> 00:47:54,077 and make a popping noise. 1147 00:47:54,078 --> 00:47:55,407 It'd get on my nerves. 1148 00:47:55,408 --> 00:47:56,373 Like this, eh Papi? 1149 00:47:56,374 --> 00:47:58,540 (popping) 1150 00:47:59,761 --> 00:48:00,594 Huh? 1151 00:48:00,595 --> 00:48:01,798 Yeah, just like that. 1152 00:48:01,799 --> 00:48:03,222 It's getting on my nerves now. 1153 00:48:03,223 --> 00:48:05,055 (laugher) 1154 00:48:05,056 --> 00:48:06,348 I love you, Daddy. 1155 00:48:06,349 --> 00:48:08,516 (kissing) 1156 00:48:12,565 --> 00:48:15,732 Juan, I think you'd better sit down. 1157 00:48:18,243 --> 00:48:23,175 Juan, what do you want more than anything else in the world? 1158 00:48:23,176 --> 00:48:25,009 [Juan] A green card. 1159 00:48:31,603 --> 00:48:35,669 (items falling to ground) 1160 00:48:35,670 --> 00:48:37,373 Come and get it, Juan. 1161 00:48:37,374 --> 00:48:39,791 (Juan moans) 1162 00:48:40,920 --> 00:48:42,330 Get it, come and get it. 1163 00:48:42,331 --> 00:48:43,961 Juan, come and get it. 1164 00:48:43,962 --> 00:48:46,379 (Juan moans) 1165 00:48:53,778 --> 00:48:56,945 (coffee being poured) 1166 00:49:01,724 --> 00:49:03,927 Alvaro, didn't I tell you to change that sock? 1167 00:49:03,928 --> 00:49:04,761 I did change it. 1168 00:49:04,762 --> 00:49:06,928 I'm wearing the other one. 1169 00:49:09,300 --> 00:49:12,302 I need to get some kind of business going. 1170 00:49:12,303 --> 00:49:16,006 With my skills, and his feria, there's no limit. 1171 00:49:16,007 --> 00:49:18,671 What is it that every Chicano family needs, 1172 00:49:18,672 --> 00:49:20,172 and very few have? 1173 00:49:21,399 --> 00:49:22,732 Birth control. 1174 00:49:25,614 --> 00:49:28,826 Chicano celebrity totem poles. 1175 00:49:28,827 --> 00:49:30,240 Are you outta your tree? 1176 00:49:30,241 --> 00:49:32,159 No, no, no. Picture this. 1177 00:49:32,160 --> 00:49:33,493 Emiliano Zapata, 1178 00:49:34,554 --> 00:49:35,472 Pancho Villa, 1179 00:49:35,473 --> 00:49:36,485 Robby Benson, 1180 00:49:36,486 --> 00:49:37,357 Lou Diamond, 1181 00:49:37,358 --> 00:49:38,840 and Phillips. 1182 00:49:38,841 --> 00:49:40,924 As tall as they want 'em. 1183 00:49:42,119 --> 00:49:44,916 I head somewhere that the average person 1184 00:49:44,917 --> 00:49:48,073 only uses one tenth of their brain. 1185 00:49:48,074 --> 00:49:49,663 And I'm convinced, 1186 00:49:49,664 --> 00:49:52,006 you're way below that average. 1187 00:49:52,007 --> 00:49:54,573 Chicano celebrity totem poles. 1188 00:49:54,574 --> 00:49:55,407 Pah. 1189 00:49:57,779 --> 00:50:00,029 Don't worry, I got an idea. 1190 00:50:04,489 --> 00:50:06,182 [Avero] Bye, ni�o. Have a good time. 1191 00:50:06,183 --> 00:50:07,016 Bye bye. 1192 00:50:07,017 --> 00:50:08,183 Adios Avero. 1193 00:50:09,349 --> 00:50:10,519 Se�or Lopez! 1194 00:50:10,520 --> 00:50:12,591 Mister Lopez, I have my daughter, I want you to meet her. 1195 00:50:12,592 --> 00:50:14,215 She's the worlds best cook! 1196 00:50:14,216 --> 00:50:15,758 She sews, she can clean. 1197 00:50:15,759 --> 00:50:20,173 (speaking in foreign language) 1198 00:50:20,174 --> 00:50:21,548 She'll make you a wonderful wife, if you... 1199 00:50:21,549 --> 00:50:23,966 (door slams) 1200 00:50:25,257 --> 00:50:26,726 - What! - Flaco, not now. 1201 00:50:26,727 --> 00:50:27,611 Now check it out, dog! 1202 00:50:27,612 --> 00:50:28,956 We're heading down to Vegas. 1203 00:50:28,957 --> 00:50:30,043 I gotta lady luck with me, man. 1204 00:50:30,044 --> 00:50:31,830 She's got a twin, brother, three of them! 1205 00:50:31,831 --> 00:50:32,794 I've gotta go. I'm with my son, okay! 1206 00:50:32,795 --> 00:50:33,910 Yo just touch me, man. Touch me. 1207 00:50:33,911 --> 00:50:34,744 - Alright, here. - I've been baptized! 1208 00:50:34,745 --> 00:50:35,577 Hey! 1209 00:50:35,578 --> 00:50:36,980 As I see it, half of that check is mine. 1210 00:50:36,981 --> 00:50:38,229 What? What half? 1211 00:50:38,230 --> 00:50:39,653 What are you talking about half? 1212 00:50:39,654 --> 00:50:40,486 Half. 1213 00:50:40,487 --> 00:50:41,319 Oh okay, fine, fine. 1214 00:50:41,320 --> 00:50:42,235 Have your people call my people. 1215 00:50:42,236 --> 00:50:43,067 My people? 1216 00:50:43,068 --> 00:50:43,900 Yeah, yeah, your people. 1217 00:50:43,901 --> 00:50:44,734 You're a business man, eh? 1218 00:50:44,735 --> 00:50:45,566 Yeah. 1219 00:50:45,567 --> 00:50:46,400 - Okay, okay. - My people, yeah! 1220 00:50:46,401 --> 00:50:48,162 My people. My people are going to call your people. 1221 00:50:48,163 --> 00:50:50,308 And they're going to call you collect. 1222 00:50:50,309 --> 00:50:51,142 And no game. 1223 00:50:51,143 --> 00:50:52,280 You tell your people to wait by the phone. 1224 00:50:52,281 --> 00:50:53,520 [Flaco] Juan, you're missin' out, son! 1225 00:50:53,521 --> 00:50:55,942 [Alejandro] Hey Hector, go suck an orange! 1226 00:50:55,943 --> 00:50:57,848 [Juan] And share it with your people! 1227 00:50:57,849 --> 00:50:59,545 [Hector] Nobody messes with Hector Delgado. 1228 00:50:59,546 --> 00:51:01,521 [Flaco] Juan! Man, we're gonna miss out, dog. 1229 00:51:01,522 --> 00:51:03,772 (shouting) 1230 00:51:13,596 --> 00:51:16,846 (joyful trumpet music) 1231 00:51:40,677 --> 00:51:43,672 I should have never invited her here. 1232 00:51:43,673 --> 00:51:45,782 She's gonna think this place is a dump. 1233 00:51:45,783 --> 00:51:48,611 (knock at door) 1234 00:51:48,612 --> 00:51:51,779 (fast mariachi music) 1235 00:51:55,458 --> 00:51:56,291 How do I look? 1236 00:51:56,292 --> 00:51:58,541 [Alejandro] Great, Daddy. 1237 00:52:00,714 --> 00:52:02,102 (door creaks) 1238 00:52:02,103 --> 00:52:04,709 Bonus nachos, Se�or Millionaire. 1239 00:52:04,710 --> 00:52:06,043 Where's my rent? 1240 00:52:07,346 --> 00:52:09,282 This is really beautiful. 1241 00:52:09,283 --> 00:52:12,164 I mean, you'd never guess that a Mexican family lives here. 1242 00:52:12,165 --> 00:52:13,771 I think I'm gonna have to raise your rent. 1243 00:52:13,772 --> 00:52:15,491 You know, this phony millionaire bit may get you 1244 00:52:15,492 --> 00:52:17,190 a few free beers at the bodega, 1245 00:52:17,191 --> 00:52:18,397 but I ain't buyin' it. 1246 00:52:18,398 --> 00:52:20,574 I want a check or I want cash, and I want it right now. 1247 00:52:20,575 --> 00:52:23,173 Otherwise, you and the little one are outta here. 1248 00:52:23,174 --> 00:52:24,007 Just give him the money. 1249 00:52:24,008 --> 00:52:25,860 Come on, Primo, not again. Not this time. 1250 00:52:25,861 --> 00:52:28,379 Please Jorge, just do as I say. 1251 00:52:28,380 --> 00:52:30,947 Hi, are you the landlord of this building? 1252 00:52:30,948 --> 00:52:33,069 Well why, yes I am pretty lady. 1253 00:52:33,070 --> 00:52:35,021 I wonder if I might ask you a question. 1254 00:52:35,022 --> 00:52:36,185 Well, of course. 1255 00:52:36,186 --> 00:52:37,562 Well, I couldn't help but notice 1256 00:52:37,563 --> 00:52:39,312 as I was coming up the stairs that most of them 1257 00:52:39,313 --> 00:52:41,134 are broken and the hallways aren't lighted, 1258 00:52:41,135 --> 00:52:43,392 there's exposed wiring and rat droppings everywhere, 1259 00:52:43,393 --> 00:52:44,423 and the fire escapes don't work, 1260 00:52:44,424 --> 00:52:46,760 and there's a big load of garbage on the side. 1261 00:52:46,761 --> 00:52:47,996 So what's your question? 1262 00:52:47,997 --> 00:52:49,384 My question is, 1263 00:52:49,385 --> 00:52:50,785 why haven't any of your tenants called the 1264 00:52:50,786 --> 00:52:53,182 building inspector or the health department? 1265 00:52:53,183 --> 00:52:55,154 Because if they do I will call the immigration 1266 00:52:55,155 --> 00:52:56,311 and they will deport their butts. 1267 00:52:56,312 --> 00:52:57,155 Who are you? 1268 00:52:57,156 --> 00:52:58,681 I'm Olivia Smith. 1269 00:52:58,682 --> 00:52:59,682 Immigration. 1270 00:53:00,679 --> 00:53:01,811 Well... 1271 00:53:01,812 --> 00:53:02,984 Well then do your job! 1272 00:53:02,985 --> 00:53:04,483 Send 'em back where they came from. 1273 00:53:04,484 --> 00:53:06,956 You know they got no green cards, these people. 1274 00:53:06,957 --> 00:53:08,403 The fact is I don't care who you are. 1275 00:53:08,404 --> 00:53:10,439 They're gonna pay 50 dollars more rent every week, 1276 00:53:10,440 --> 00:53:12,201 and it starts next week. 1277 00:53:12,202 --> 00:53:13,285 Give me that. 1278 00:53:15,342 --> 00:53:17,618 [Olivia] Have a nice day. 1279 00:53:17,619 --> 00:53:20,119 (door closes) 1280 00:53:24,320 --> 00:53:26,046 Anybody hungry? 1281 00:53:26,047 --> 00:53:28,121 (clatter of utensils) 1282 00:53:28,122 --> 00:53:31,890 [Alejandro] I helped Tio Jorge clean the bowls. 1283 00:53:31,891 --> 00:53:34,724 [Juan] Like a Mexican casserole. 1284 00:53:36,557 --> 00:53:37,680 Oh, Juan, this. This one. 1285 00:53:37,681 --> 00:53:38,757 What is this? 1286 00:53:38,758 --> 00:53:40,290 Oh, chilaquiles. Here. 1287 00:53:40,291 --> 00:53:41,402 Let me serve you some more. 1288 00:53:41,403 --> 00:53:42,830 Where did you learn how to cook like this? 1289 00:53:42,831 --> 00:53:44,064 It's so delicious. 1290 00:53:44,065 --> 00:53:46,464 Well, I've studied with some of the great chefs of LA. 1291 00:53:46,465 --> 00:53:48,087 Yeah, washing their pots and pans. 1292 00:53:48,088 --> 00:53:50,425 (laughter) 1293 00:53:50,426 --> 00:53:51,483 But really, this is... 1294 00:53:51,484 --> 00:53:53,694 I can't think of a time I've had a better meal. 1295 00:53:53,695 --> 00:53:55,028 Neither can I. 1296 00:53:56,748 --> 00:53:58,915 (popping) 1297 00:54:09,365 --> 00:54:11,996 Juan, why don't you open a restaurant? 1298 00:54:11,997 --> 00:54:12,966 That's what we said. 1299 00:54:12,967 --> 00:54:14,550 Yeah, you guys could help him with it. 1300 00:54:14,551 --> 00:54:15,872 And I could grow things for it. 1301 00:54:15,873 --> 00:54:17,839 Or I could carve tables, chairs, whatever. 1302 00:54:17,840 --> 00:54:20,300 Hey, and I can paint murals on the walls. 1303 00:54:20,301 --> 00:54:21,367 You really think I could do it? 1304 00:54:21,368 --> 00:54:22,961 Oh, of course you could. 1305 00:54:22,962 --> 00:54:24,335 You're so gifted. 1306 00:54:24,336 --> 00:54:28,609 And you're smart, and you're good with people, 1307 00:54:28,610 --> 00:54:30,610 and you're funny, and... 1308 00:54:32,875 --> 00:54:36,536 I mean all you really need to do is find a bank 1309 00:54:36,537 --> 00:54:37,716 that will give you that loan 1310 00:54:37,717 --> 00:54:40,030 so you can use that check as collateral. 1311 00:54:40,031 --> 00:54:41,039 You know, it's funny. 1312 00:54:41,040 --> 00:54:44,290 I got invited to a party by the vice president of the bank, 1313 00:54:44,291 --> 00:54:45,619 Mr, uh... 1314 00:54:45,620 --> 00:54:46,546 Dickerson. 1315 00:54:46,547 --> 00:54:48,981 You mean Richard Dickerson? 1316 00:54:48,982 --> 00:54:50,745 Who's giving that part on Radeo? 1317 00:54:50,746 --> 00:54:52,017 Yeah, you know him? 1318 00:54:52,018 --> 00:54:53,407 I'm going to that party. 1319 00:54:53,408 --> 00:54:56,470 Maybe the two of you could go together? 1320 00:54:56,471 --> 00:54:57,304 Aw, I can't. 1321 00:54:57,305 --> 00:54:58,740 I'm going with my boyfriend. 1322 00:54:58,741 --> 00:55:00,159 I mean, he was invited, I wasn't. 1323 00:55:00,160 --> 00:55:02,609 I would just stay for the party. 1324 00:55:02,610 --> 00:55:03,937 Ah, that's okay. 1325 00:55:03,938 --> 00:55:05,146 I'm not gonna go anyways. 1326 00:55:05,147 --> 00:55:07,967 I wouldn't fit in with all those Beverly Hills people. 1327 00:55:07,968 --> 00:55:10,743 No, no. Aw, I'd be so happy if you would go. 1328 00:55:10,744 --> 00:55:12,749 Then I'd have someone I could talk to. 1329 00:55:12,750 --> 00:55:14,145 I don't fit in either. 1330 00:55:14,146 --> 00:55:15,432 Yeah? 1331 00:55:15,433 --> 00:55:16,266 Yeah. 1332 00:55:17,127 --> 00:55:20,168 Yeah, and I mean you should go because, um, 1333 00:55:20,169 --> 00:55:22,944 'cause he's obviously courting you for your business. 1334 00:55:22,945 --> 00:55:24,265 He thinks you've got a million dollars. 1335 00:55:24,266 --> 00:55:25,110 If you get him in the right mood 1336 00:55:25,111 --> 00:55:27,745 maybe he'll give you a loan. 1337 00:55:27,746 --> 00:55:28,579 I don't know. 1338 00:55:28,580 --> 00:55:29,696 It doesn't sound possible. 1339 00:55:29,697 --> 00:55:30,555 A million dollars? 1340 00:55:30,556 --> 00:55:32,273 Of course it does. 1341 00:55:32,274 --> 00:55:34,164 [Olivia] I think it does. 1342 00:55:34,165 --> 00:55:34,998 You do? 1343 00:55:37,174 --> 00:55:41,007 Well. With you there, I'd feel more confianza. 1344 00:55:44,056 --> 00:55:47,028 If you were there I'd feel confianza, too. 1345 00:55:47,029 --> 00:55:48,742 You would? 1346 00:55:48,743 --> 00:55:50,076 I would. Yeah. 1347 00:55:51,450 --> 00:55:53,867 Um. Let's clear the dishes. 1348 00:55:54,880 --> 00:55:55,712 Alvaro. 1349 00:55:55,713 --> 00:55:56,545 Huh? 1350 00:55:56,546 --> 00:55:57,379 Let's clear the dishes. 1351 00:55:57,380 --> 00:55:58,212 Oh here, let me... 1352 00:55:58,213 --> 00:55:59,044 No, no, no. 1353 00:55:59,045 --> 00:55:59,878 You're the guest. 1354 00:55:59,879 --> 00:56:02,961 Alejandro, stay and keep her company. 1355 00:56:12,048 --> 00:56:14,711 Well, are you gonna be my new mom? 1356 00:56:14,712 --> 00:56:16,287 Excuse me? 1357 00:56:16,288 --> 00:56:18,671 Are you gonna marry my dad? 1358 00:56:18,672 --> 00:56:19,535 No, no honey. 1359 00:56:19,536 --> 00:56:22,429 No honey, we're just friends your dad and I. 1360 00:56:22,430 --> 00:56:23,637 We're just... 1361 00:56:23,638 --> 00:56:27,465 We sort of, you know, work together. 1362 00:56:27,466 --> 00:56:30,189 He thinks you're beautiful. 1363 00:56:30,190 --> 00:56:32,022 He does, huh? 1364 00:56:32,023 --> 00:56:33,155 He told you that? 1365 00:56:33,156 --> 00:56:35,057 On the rooftop. 1366 00:56:35,058 --> 00:56:36,857 On the rooftop? 1367 00:56:36,858 --> 00:56:40,238 Yeah. That's where we talk and make wishes. 1368 00:56:40,239 --> 00:56:42,906 (Olivia laughs) 1369 00:56:44,149 --> 00:56:47,825 Well, I couldn't wish for a better dinner tonight. 1370 00:56:47,826 --> 00:56:49,590 You licked your fingers. 1371 00:56:49,591 --> 00:56:50,647 I know I did. 1372 00:56:50,648 --> 00:56:52,245 It was impolite, was it? 1373 00:56:52,246 --> 00:56:53,423 Yeah, a little. 1374 00:56:53,424 --> 00:56:55,213 (Olivia laughs) 1375 00:56:55,214 --> 00:56:57,047 But it was worth it. 1376 00:56:59,263 --> 00:57:00,854 Where's your bathroom here? 1377 00:57:00,855 --> 00:57:03,688 Um, it's the other door we have. 1378 00:57:05,580 --> 00:57:07,436 [Jorge] I think I ate too much. 1379 00:57:07,437 --> 00:57:08,875 [Alvaro] Well you better make it last, 1380 00:57:08,876 --> 00:57:11,396 because that was our food budget for a week. 1381 00:57:11,397 --> 00:57:12,570 (toilet flushes) 1382 00:57:12,571 --> 00:57:14,738 (screams) 1383 00:57:17,109 --> 00:57:20,276 (relaxed piano music) 1384 00:57:30,660 --> 00:57:32,446 These people are very important for my business. 1385 00:57:32,447 --> 00:57:35,025 The least you can do is dress like you live in the 90's. 1386 00:57:35,026 --> 00:57:36,668 I thought it was pretty. 1387 00:57:36,669 --> 00:57:38,213 Well at least your hair is up so I don't look like 1388 00:57:38,214 --> 00:57:40,225 I'm walking in with Joni Mitchell. 1389 00:57:40,226 --> 00:57:41,059 God. 1390 00:57:42,143 --> 00:57:44,889 Hi. Are you, are you okay? 1391 00:57:44,890 --> 00:57:46,399 You scared to go in? 1392 00:57:46,400 --> 00:57:47,232 Yeah, me too. 1393 00:57:47,233 --> 00:57:48,091 Olivia, please. 1394 00:57:48,092 --> 00:57:48,950 Can we go in? 1395 00:57:48,951 --> 00:57:50,674 Um, just, you go on ahead. 1396 00:57:50,675 --> 00:57:52,132 Just, just a minute. 1397 00:57:52,133 --> 00:57:52,966 Fine, fine. 1398 00:57:52,967 --> 00:57:54,383 That's perfect. Story of my life. 1399 00:57:54,384 --> 00:57:56,054 I go in alone while you stand and talk to people 1400 00:57:56,055 --> 00:57:58,888 named Juan, and Jos�, and Kung-fu. 1401 00:58:02,593 --> 00:58:04,557 Come on, Juan. Let's go in. 1402 00:58:04,558 --> 00:58:06,057 They're just people. 1403 00:58:06,058 --> 00:58:07,897 Are you sure? 1404 00:58:07,898 --> 00:58:08,731 Not really. 1405 00:58:08,732 --> 00:58:10,981 (laughter) 1406 00:58:13,044 --> 00:58:13,877 You're scared, too. 1407 00:58:13,878 --> 00:58:14,709 Yeah. 1408 00:58:14,710 --> 00:58:15,562 I'm really scared. 1409 00:58:15,563 --> 00:58:17,983 But why? You'll fit right in. 1410 00:58:17,984 --> 00:58:19,072 Yeah? You think so? 1411 00:58:19,073 --> 00:58:20,202 Well you will, too. 1412 00:58:20,203 --> 00:58:24,927 I mean, look, everybody who meets you likes you, Juan. 1413 00:58:24,928 --> 00:58:27,586 I like your dress. You look pretty. 1414 00:58:27,587 --> 00:58:29,397 You look pretty, too. 1415 00:58:29,398 --> 00:58:30,491 Come on. 1416 00:58:30,492 --> 00:58:31,325 Let's go. 1417 00:58:37,416 --> 00:58:39,213 It's just a house. 1418 00:58:39,214 --> 00:58:41,080 It's just a... 1419 00:58:41,081 --> 00:58:42,802 It's just a, it's a big house. 1420 00:58:42,803 --> 00:58:44,427 It's a house. 1421 00:58:44,428 --> 00:58:45,906 (choir music) 1422 00:58:45,907 --> 00:58:46,805 You okay? 1423 00:58:46,806 --> 00:58:48,418 Yeah, I'm still a little nervous. 1424 00:58:48,419 --> 00:58:49,502 But I'm okay. 1425 00:58:51,010 --> 00:58:52,010 Mr. Lopez! 1426 00:58:52,994 --> 00:58:55,211 Oh, I'm so glad that you could make it, compadre. 1427 00:58:55,212 --> 00:58:56,462 Oh, Mr. Dickereson, hi. 1428 00:58:56,463 --> 00:58:57,547 Ah, I'm Dick to my friends. 1429 00:58:57,548 --> 00:58:58,847 Please call me Dick. 1430 00:58:58,848 --> 00:58:59,915 This is Angelica. 1431 00:58:59,916 --> 00:59:00,779 Hi Angelica. 1432 00:59:00,780 --> 00:59:03,304 Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend. 1433 00:59:03,305 --> 00:59:06,756 Ah, Olivia. You look ravishing. 1434 00:59:06,757 --> 00:59:08,256 Yes, yes. 1435 00:59:08,257 --> 00:59:09,674 And you just, oh... 1436 00:59:09,675 --> 00:59:10,508 Yes. 1437 00:59:10,509 --> 00:59:11,806 A man that knows what he wants and how to get it. 1438 00:59:11,807 --> 00:59:13,289 In short, a man of success. 1439 00:59:13,290 --> 00:59:14,320 Now Juan, 1440 00:59:14,321 --> 00:59:17,326 remember what I told you about contacts? 1441 00:59:17,327 --> 00:59:20,007 Now we'll just leave you now to do what you do best. 1442 00:59:20,008 --> 00:59:23,591 You must try some of my famous garlic pate. 1443 00:59:24,698 --> 00:59:28,281 So Juan, what part of Spain are you from? 1444 00:59:29,412 --> 00:59:30,245 The East side. 1445 00:59:30,246 --> 00:59:31,419 (Angelica laughs) 1446 00:59:31,420 --> 00:59:32,454 My favorite part! 1447 00:59:32,455 --> 00:59:36,321 Angelica! Is that old Dick passed out, yet? 1448 00:59:36,322 --> 00:59:37,572 Black Mercedes. 1449 00:59:38,901 --> 00:59:41,401 (choir music) 1450 00:59:46,932 --> 00:59:50,015 (relaxed jazz music) 1451 00:59:57,186 --> 00:59:59,679 (women laughing) 1452 00:59:59,680 --> 01:00:02,180 (Juan laughs) 1453 01:00:06,937 --> 01:00:08,216 Well look, you can take your Deutsche Marks 1454 01:00:08,217 --> 01:00:09,797 and just burn them. 1455 01:00:09,798 --> 01:00:11,506 Look, I'm really planning on banking 1456 01:00:11,507 --> 01:00:14,242 on an inversion of Hong Kong back to mainland China. 1457 01:00:14,243 --> 01:00:16,379 It'll throw a screw in the whole works, 1458 01:00:16,380 --> 01:00:18,208 and boy am I gonna make out. 1459 01:00:18,209 --> 01:00:19,806 Look, it's up or down. 1460 01:00:19,807 --> 01:00:22,640 What is your market? Bull or bear? 1461 01:00:24,306 --> 01:00:27,481 Chicago's got a great team, huh? 1462 01:00:27,482 --> 01:00:29,207 (woman laughs) 1463 01:00:29,208 --> 01:00:30,208 Excuse us. 1464 01:00:33,666 --> 01:00:34,499 [Angelica] Juan! 1465 01:00:34,500 --> 01:00:35,941 Darling, come back! 1466 01:00:35,942 --> 01:00:36,781 Where are you? 1467 01:00:36,782 --> 01:00:37,622 Harold, please. 1468 01:00:37,623 --> 01:00:39,462 Juan! Juan! Yoo-hoo! 1469 01:00:39,463 --> 01:00:40,579 Juan! 1470 01:00:40,580 --> 01:00:42,376 Harold! Harold! 1471 01:00:42,377 --> 01:00:43,544 Juan, yoo-hoo! 1472 01:00:52,264 --> 01:00:54,764 (choir music) 1473 01:01:09,499 --> 01:01:10,749 Good evening. 1474 01:01:12,012 --> 01:01:13,262 Good evening. 1475 01:01:14,770 --> 01:01:16,084 It's a wonderful night. 1476 01:01:16,085 --> 01:01:17,168 It sure is. 1477 01:01:18,102 --> 01:01:22,269 Boy that Dickerson knows how to throw a bash, huh? 1478 01:01:23,925 --> 01:01:25,433 Oh, yeah. 1479 01:01:25,434 --> 01:01:28,184 Yeah, it is a real clear evening. 1480 01:01:29,118 --> 01:01:31,186 You know I haven't seen the stars 1481 01:01:31,187 --> 01:01:34,651 since I was on vacation in Acapulco. 1482 01:01:34,652 --> 01:01:38,858 Hard to see 'em here in LA. Too much smog. 1483 01:01:38,859 --> 01:01:40,359 Wow, you see that? 1484 01:01:42,533 --> 01:01:44,310 A shooting star. 1485 01:01:44,311 --> 01:01:46,884 My grandma used to say that every time you see one of those 1486 01:01:46,885 --> 01:01:50,635 you had to make a wish, right from the heart. 1487 01:01:51,847 --> 01:01:53,930 Maybe you should, then. 1488 01:02:00,740 --> 01:02:02,336 Nah. 1489 01:02:02,337 --> 01:02:04,274 You don't think it's silly? 1490 01:02:04,275 --> 01:02:05,108 No. 1491 01:02:08,868 --> 01:02:10,200 What the hey? 1492 01:02:10,201 --> 01:02:12,451 I got nothing else to lose. 1493 01:02:17,893 --> 01:02:19,696 Are you a friend of Mr. Dickerson? 1494 01:02:19,697 --> 01:02:20,794 Oh, sure. 1495 01:02:20,795 --> 01:02:23,378 Been a friend of his for years. 1496 01:02:26,193 --> 01:02:28,110 No actually. I'm lying. 1497 01:02:30,284 --> 01:02:32,531 I hardly know him. 1498 01:02:32,532 --> 01:02:34,449 He's just a business... 1499 01:02:35,307 --> 01:02:36,555 What do you call him? 1500 01:02:36,556 --> 01:02:37,536 Acquaintance. 1501 01:02:37,537 --> 01:02:38,980 Yeah. 1502 01:02:38,981 --> 01:02:41,170 What business are you in? 1503 01:02:41,171 --> 01:02:42,088 Well I... 1504 01:02:46,786 --> 01:02:49,026 To be honest I'm not in business. 1505 01:02:49,027 --> 01:02:52,356 I know what kind of business I'd like to be in. 1506 01:02:52,357 --> 01:02:53,929 I'd like to own a restaurant. 1507 01:02:53,930 --> 01:02:55,260 Nothing fancy. 1508 01:02:55,261 --> 01:02:57,494 Just good food at a good price. 1509 01:02:57,495 --> 01:02:59,293 You see, in my restaurant, 1510 01:02:59,294 --> 01:03:01,957 the bus boy will as important as the chef. 1511 01:03:01,958 --> 01:03:03,431 A waiter would be more than just an arm 1512 01:03:03,432 --> 01:03:05,589 that hands you water. 1513 01:03:05,590 --> 01:03:07,678 See, I've done those kinds of jobs and 1514 01:03:07,679 --> 01:03:10,755 I hate it when they don't look at you in the eyes. 1515 01:03:10,756 --> 01:03:12,785 I'm a fraud is what I am. 1516 01:03:12,786 --> 01:03:13,769 The only reason I'm here is 1517 01:03:13,770 --> 01:03:15,871 because he thinks I've got money. 1518 01:03:15,872 --> 01:03:19,224 If he only knew that the guys parking cars for him 1519 01:03:19,225 --> 01:03:21,308 has more money than I do. 1520 01:03:23,877 --> 01:03:25,239 Well, well, well. 1521 01:03:25,240 --> 01:03:27,084 I see you've met my amigo. 1522 01:03:27,085 --> 01:03:29,418 Yes. We were just talking. 1523 01:03:33,368 --> 01:03:34,454 Dick. 1524 01:03:34,455 --> 01:03:36,482 I would like to get a loan from you 1525 01:03:36,483 --> 01:03:39,326 for a restaurant I plan to open. 1526 01:03:39,327 --> 01:03:41,077 Clever businessman. 1527 01:03:42,102 --> 01:03:44,167 Never use your own money unless you have to. 1528 01:03:44,168 --> 01:03:45,001 What do you think? 1529 01:03:45,002 --> 01:03:46,119 Should I or shouldn't I? 1530 01:03:46,120 --> 01:03:48,941 I think Mr. Lopez is a man of integrity. 1531 01:03:48,942 --> 01:03:49,775 Vision. 1532 01:03:51,060 --> 01:03:55,437 I think his restaurant would do really well. 1533 01:03:55,438 --> 01:03:57,439 Well then. It's settled. 1534 01:03:57,440 --> 01:03:58,827 Now, come see me Monday. 1535 01:03:58,828 --> 01:03:59,993 You can use your check as collateral. 1536 01:03:59,994 --> 01:04:01,693 You'll be in business in no time. 1537 01:04:01,694 --> 01:04:02,527 [Juan] Really Dick? 1538 01:04:02,528 --> 01:04:03,720 [Richard] Yeah, really. No problem. 1539 01:04:03,721 --> 01:04:05,993 Juan is quite a guy. 1540 01:04:05,994 --> 01:04:07,161 Yeah, he is. 1541 01:04:10,040 --> 01:04:11,399 You're a lucky woman. 1542 01:04:11,400 --> 01:04:12,881 You know, look. All we have to do is you have to come over 1543 01:04:12,882 --> 01:04:15,150 and give me some sort of estimate on how much 1544 01:04:15,151 --> 01:04:15,983 you want to borrow, 1545 01:04:15,984 --> 01:04:16,817 and we'll work out the... 1546 01:04:16,818 --> 01:04:19,728 Oh, listen, would you excuse me for a moment please? 1547 01:04:19,729 --> 01:04:22,312 He's gonna give me the money. 1548 01:04:23,598 --> 01:04:24,954 You got the loan? 1549 01:04:24,955 --> 01:04:26,825 That's so great! 1550 01:04:26,826 --> 01:04:28,632 Let's go in and celebrate. 1551 01:04:28,633 --> 01:04:29,638 Yeah, come on. 1552 01:04:29,639 --> 01:04:31,162 I'll buy you a drink. 1553 01:04:31,163 --> 01:04:33,190 I know! I speak Spanish, remember? 1554 01:04:33,191 --> 01:04:34,024 (speaks in foreign language) 1555 01:04:34,025 --> 01:04:35,941 Come here. Come here. 1556 01:04:37,078 --> 01:04:39,441 May I just ask what is going on? 1557 01:04:39,442 --> 01:04:40,275 Well I was just... 1558 01:04:40,276 --> 01:04:42,052 You haven't met anybody. 1559 01:04:42,053 --> 01:04:43,414 No, I know what you were doing. 1560 01:04:43,415 --> 01:04:44,725 You were talking to the help. 1561 01:04:44,726 --> 01:04:46,412 You spent the whole night talking to the help. 1562 01:04:46,413 --> 01:04:47,246 Yeah. 1563 01:04:47,247 --> 01:04:48,676 You're embarrassing me in front of my associates, 1564 01:04:48,677 --> 01:04:49,510 quite frankly. 1565 01:04:49,511 --> 01:04:50,788 Well now, quite frankly, 1566 01:04:50,789 --> 01:04:53,475 you're embarrassing me in front of mine. 1567 01:04:53,476 --> 01:04:54,633 He's an illegal alien. 1568 01:04:54,634 --> 01:04:55,887 It's not the same. 1569 01:04:55,888 --> 01:04:57,819 This is ridiculous. I just... 1570 01:04:57,820 --> 01:04:59,653 I think your attitude is ridiculous. 1571 01:04:59,654 --> 01:05:02,310 Okay, I think it's time to go home now. 1572 01:05:02,311 --> 01:05:03,182 Why don't you go home. 1573 01:05:03,183 --> 01:05:04,581 I want to stay. 1574 01:05:04,582 --> 01:05:06,248 Fine. 1575 01:05:06,249 --> 01:05:08,231 Okay, have one of your associates take you home. 1576 01:05:08,232 --> 01:05:09,190 Fine. 1577 01:05:09,191 --> 01:05:11,559 Okay. If there's room in the car. 1578 01:05:11,560 --> 01:05:12,689 Let's talk about this when you get home. 1579 01:05:12,690 --> 01:05:13,523 We need to talk about it. 1580 01:05:13,524 --> 01:05:14,355 Fine. 1581 01:05:14,356 --> 01:05:15,216 You want to take her home? You have a car? 1582 01:05:15,217 --> 01:05:16,049 Take her home. 1583 01:05:16,050 --> 01:05:18,382 Does it have a muffler? Aha. 1584 01:05:24,744 --> 01:05:26,994 I'm really sorry about... 1585 01:05:28,011 --> 01:05:30,245 When you go to celebrate something, 1586 01:05:30,246 --> 01:05:32,246 where do you usually go? 1587 01:05:36,234 --> 01:05:38,761 There's only one place. 1588 01:05:38,762 --> 01:05:40,095 Take me there. 1589 01:05:41,135 --> 01:05:42,755 This is me and Alejandro's favorite spot 1590 01:05:42,756 --> 01:05:43,945 in the whole city. 1591 01:05:43,946 --> 01:05:45,863 It's our little secret. 1592 01:05:47,236 --> 01:05:49,818 Manuel. 1593 01:05:49,819 --> 01:05:51,349 Maria's looking for you. 1594 01:05:51,350 --> 01:05:54,731 [Manuel] Maria? Ay, chihuahua. 1595 01:05:54,732 --> 01:05:57,191 I'm really in trouble. 1596 01:05:57,192 --> 01:05:58,655 Poor guy. 1597 01:05:58,656 --> 01:05:59,829 Guess the secret's out. 1598 01:05:59,830 --> 01:06:02,808 (Oliva laughs) 1599 01:06:02,809 --> 01:06:06,318 Alejandro said that you come up here to make wishes. 1600 01:06:06,319 --> 01:06:07,418 He told you that? 1601 01:06:07,419 --> 01:06:08,252 Yeah. 1602 01:06:09,884 --> 01:06:11,884 I made a wish tonight. 1603 01:06:12,739 --> 01:06:14,944 I saw a shooting star. 1604 01:06:14,945 --> 01:06:15,834 When? 1605 01:06:15,835 --> 01:06:17,084 At the party. 1606 01:06:18,477 --> 01:06:20,628 When I got the money for the restaurant. 1607 01:06:20,629 --> 01:06:22,462 So you got you wish. 1608 01:06:24,180 --> 01:06:25,013 No. 1609 01:06:26,326 --> 01:06:27,159 I'm sorry. 1610 01:06:28,717 --> 01:06:29,684 Oh no, that's... 1611 01:06:29,685 --> 01:06:30,601 Yes, yes. 1612 01:06:32,922 --> 01:06:37,015 Usually I'm wrapped up in a serape up here. 1613 01:06:37,016 --> 01:06:38,348 I don't notice. 1614 01:06:38,349 --> 01:06:41,101 So, um, what do you and Alejandro talk about 1615 01:06:41,102 --> 01:06:43,589 when you come up here. 1616 01:06:43,590 --> 01:06:45,778 Father and son things. 1617 01:06:45,779 --> 01:06:47,522 His homework. The Dodgers. 1618 01:06:47,523 --> 01:06:49,273 He loves the Dodgers. 1619 01:06:50,230 --> 01:06:52,203 But it's mostly about his mother. 1620 01:06:52,204 --> 01:06:53,672 He must miss her a lot. 1621 01:06:53,673 --> 01:06:54,506 Oh yeah. 1622 01:06:55,394 --> 01:06:57,769 You must miss her a lot. 1623 01:06:57,770 --> 01:06:58,603 Sure. 1624 01:06:59,872 --> 01:07:00,705 Yeah. 1625 01:07:02,791 --> 01:07:04,782 What was she like? 1626 01:07:04,783 --> 01:07:08,616 (slow music plays over radio) 1627 01:07:10,448 --> 01:07:12,883 I drank too much champaign tonight. 1628 01:07:12,884 --> 01:07:14,629 I should take you home. 1629 01:07:14,630 --> 01:07:17,240 No. It's beautiful up here. 1630 01:07:17,241 --> 01:07:19,074 You're so beautiful. 1631 01:07:22,454 --> 01:07:23,871 I love that song. 1632 01:07:25,244 --> 01:07:26,210 Where is that coming from? 1633 01:07:26,211 --> 01:07:27,310 Old Man Hernandez. 1634 01:07:27,311 --> 01:07:29,075 He leaves his window open, 1635 01:07:29,076 --> 01:07:30,037 blasts his radio. 1636 01:07:30,038 --> 01:07:31,600 Everyone in the building complains. 1637 01:07:31,601 --> 01:07:32,798 So do I. 1638 01:07:32,799 --> 01:07:36,216 But not tonight, he's right on the money. 1639 01:07:37,147 --> 01:07:39,767 (speaks in foreign language) 1640 01:07:39,768 --> 01:07:41,382 What? 1641 01:07:41,383 --> 01:07:42,716 Dance with me. 1642 01:07:44,453 --> 01:07:46,786 No, I can't. I have to go. 1643 01:07:47,711 --> 01:07:52,179 (radio plays song in foreign language) 1644 01:07:52,180 --> 01:07:53,763 Close your eyes. 1645 01:07:56,409 --> 01:07:59,930 (speaks in foreign language) 1646 01:07:59,931 --> 01:08:02,546 I know that you're too good for me, 1647 01:08:02,547 --> 01:08:06,235 and I shouldn't even have the right to be holding you, 1648 01:08:06,236 --> 01:08:07,486 but I love you. 1649 01:08:08,618 --> 01:08:11,341 I really, really love you. 1650 01:08:11,342 --> 01:08:12,714 And I can't help myself, 1651 01:08:12,715 --> 01:08:15,143 and if you say no it's fine. 1652 01:08:15,144 --> 01:08:16,653 But I'm dancing with you, at least. 1653 01:08:16,654 --> 01:08:18,335 Those aren't the words. 1654 01:08:18,336 --> 01:08:20,163 Oh yes they are. 1655 01:08:20,164 --> 01:08:22,247 Those are the very words. 1656 01:08:52,611 --> 01:08:55,694 (upbeat Latin music) 1657 01:09:24,671 --> 01:09:27,440 Marry me, Olivia. I can't live without you. 1658 01:09:27,441 --> 01:09:29,460 I love you, Olivia. 1659 01:09:29,461 --> 01:09:31,959 Oh that's poetic and romantic. 1660 01:09:31,960 --> 01:09:35,647 Olivia, I know that I have no right to dream 1661 01:09:35,648 --> 01:09:37,907 about someone like you, 1662 01:09:37,908 --> 01:09:40,871 but that's why they call them dreams. 1663 01:09:40,872 --> 01:09:42,913 You like that one, huh? 1664 01:09:42,914 --> 01:09:44,894 What does it mean? 1665 01:09:44,895 --> 01:09:48,757 Oliva, I know you deserve better than this simple ring... 1666 01:09:48,758 --> 01:09:50,231 (Jorge laughs) 1667 01:09:50,232 --> 01:09:51,565 That's honest. 1668 01:10:01,440 --> 01:10:03,093 I like the last one best. 1669 01:10:03,094 --> 01:10:03,927 But why? 1670 01:10:03,928 --> 01:10:06,503 Because, I'm getting too personally involved with you. 1671 01:10:06,504 --> 01:10:07,835 I can't do my job effectively 1672 01:10:07,836 --> 01:10:10,468 if I'm personally involved with my clients. 1673 01:10:10,469 --> 01:10:11,757 But what about all our plans. 1674 01:10:11,758 --> 01:10:12,737 We don't have any plans, Juan. 1675 01:10:12,738 --> 01:10:14,976 I'm your case worker, you're my client; that's it. 1676 01:10:14,977 --> 01:10:16,242 - Did I do something wrong? - No. 1677 01:10:16,243 --> 01:10:17,349 - Are you mad at me? - No! 1678 01:10:17,350 --> 01:10:18,893 Look. 1679 01:10:18,894 --> 01:10:20,798 Here's a list of possible restaurant locations. 1680 01:10:20,799 --> 01:10:22,380 Just, just call them. 1681 01:10:22,381 --> 01:10:23,582 Just find one. 1682 01:10:23,583 --> 01:10:25,501 Talk to Mr. Dickerson, get a loan. 1683 01:10:25,502 --> 01:10:26,393 Talk to Ms. Fargus when you 1684 01:10:26,394 --> 01:10:27,666 want to make an appointment here, 1685 01:10:27,667 --> 01:10:29,100 and... 1686 01:10:29,101 --> 01:10:30,288 have a nice life. 1687 01:10:30,289 --> 01:10:31,371 Olivia? 1688 01:10:31,372 --> 01:10:32,704 What? 1689 01:10:32,705 --> 01:10:33,640 Can I ask you something? 1690 01:10:33,641 --> 01:10:34,473 What? 1691 01:10:36,492 --> 01:10:38,325 You like chocolates? 1692 01:10:39,588 --> 01:10:41,512 Oh no, Juan. 1693 01:10:41,513 --> 01:10:42,846 She dumped me. 1694 01:10:45,097 --> 01:10:46,185 I knew it. 1695 01:10:46,186 --> 01:10:47,239 Wait a minute. 1696 01:10:47,240 --> 01:10:48,598 What happened? 1697 01:10:48,599 --> 01:10:50,539 She didn't want me or my chocolates. 1698 01:10:50,540 --> 01:10:52,226 I am so sorry Juan. 1699 01:10:52,227 --> 01:10:56,035 But remember; one door closes, another one opens. 1700 01:10:56,036 --> 01:10:57,639 What is it with you and doors? 1701 01:10:57,640 --> 01:10:59,807 What are you, a sales man? 1702 01:11:00,703 --> 01:11:01,567 Forget her. 1703 01:11:01,568 --> 01:11:03,418 What about Dickerson? 1704 01:11:03,419 --> 01:11:04,740 I didn't go. 1705 01:11:04,741 --> 01:11:06,282 I couldn't take being let down twice in one day. 1706 01:11:06,283 --> 01:11:08,460 But Mr. Dickerson already said he'd give us the money. 1707 01:11:08,461 --> 01:11:10,441 Yeah. And Olivia said she would help me. 1708 01:11:10,442 --> 01:11:13,025 Well who needs that kinda help? 1709 01:11:17,705 --> 01:11:19,412 If I've said it once, I've said it twice. 1710 01:11:19,413 --> 01:11:21,406 There's only one way to handle it. 1711 01:11:21,407 --> 01:11:24,407 [Brothers] As much as possible. 1712 01:11:24,408 --> 01:11:25,760 Juan, Juan come quick! 1713 01:11:25,761 --> 01:11:27,344 Patricia's fainted. 1714 01:11:33,324 --> 01:11:34,833 Patricia. Patricia. 1715 01:11:34,834 --> 01:11:35,916 Juan, look out. Here. 1716 01:11:35,917 --> 01:11:36,834 Patricia! 1717 01:11:38,073 --> 01:11:39,300 Call an ambulance. 1718 01:11:39,301 --> 01:11:42,468 (somber string music) 1719 01:11:47,950 --> 01:11:49,189 (Mrs. Gonzales cries) 1720 01:11:49,190 --> 01:11:50,679 [Mrs. Gonzales] Ay, Dios m�o, no! 1721 01:11:50,680 --> 01:11:51,662 [Alvaro] I know. C�lmate. 1722 01:11:51,663 --> 01:11:52,977 - [Mrs. Gonzales] No! - [Alvero] Se�ora. 1723 01:11:52,978 --> 01:11:53,811 [Mrs. Gonzales] No! 1724 01:11:53,812 --> 01:11:58,121 [Alvero] (speaks in foreign language) 1725 01:11:58,122 --> 01:12:01,289 (coffee being poured) 1726 01:12:19,901 --> 01:12:21,651 I miss her already. 1727 01:12:22,848 --> 01:12:25,515 Not as much as Alejandro will. 1728 01:12:27,429 --> 01:12:29,776 Well at least she's in heaven now. 1729 01:12:29,777 --> 01:12:30,610 Yeah. 1730 01:12:31,607 --> 01:12:33,524 And we're left in Hell. 1731 01:12:37,348 --> 01:12:39,255 (Jorge sighs) 1732 01:12:39,256 --> 01:12:41,166 And there's nothing we can do abut that son of a... 1733 01:12:41,167 --> 01:12:42,584 C�lmate, Jorge. 1734 01:12:45,577 --> 01:12:46,410 C�lmate? 1735 01:12:48,671 --> 01:12:51,155 That girl shouldn't be in heaven. 1736 01:12:51,156 --> 01:12:55,112 She should right here, across the hall with her mother. 1737 01:12:55,113 --> 01:12:57,651 That girl died of pneumonia because her window was broken. 1738 01:12:57,652 --> 01:12:58,703 Because her heater was broken. 1739 01:12:58,704 --> 01:13:00,432 Because Jenkins' promises were broken. 1740 01:13:00,433 --> 01:13:02,016 And because every time I try to do something about it 1741 01:13:02,017 --> 01:13:06,620 Juan, my primo, kept saying "c�lmate, c�lmate". 1742 01:13:06,621 --> 01:13:07,788 Do as I say. 1743 01:13:09,491 --> 01:13:12,484 Well what you sayin' now, Primo? 1744 01:13:12,485 --> 01:13:13,318 "C�lmate"? 1745 01:13:19,988 --> 01:13:20,821 Juan. 1746 01:13:24,495 --> 01:13:25,328 Juan! 1747 01:13:27,411 --> 01:13:28,654 (knocking on door) 1748 01:13:28,655 --> 01:13:30,259 Mrs. Gonzales. 1749 01:13:30,260 --> 01:13:31,843 It's me, Alejandro. 1750 01:13:34,018 --> 01:13:36,935 (knocking on door) 1751 01:13:47,231 --> 01:13:50,898 (dramatic orchestral music) 1752 01:13:55,757 --> 01:13:56,590 La Mueren. 1753 01:13:58,531 --> 01:13:59,531 Where is it? 1754 01:14:22,377 --> 01:14:24,371 The saints and the angels. 1755 01:14:24,372 --> 01:14:25,622 Where are they? 1756 01:14:26,971 --> 01:14:29,221 I don't need 'em anymore. 1757 01:14:33,317 --> 01:14:34,150 Here. 1758 01:14:36,493 --> 01:14:37,826 This is for you. 1759 01:14:40,416 --> 01:14:43,166 (paper rustling) 1760 01:14:50,741 --> 01:14:51,908 It's Patricia. 1761 01:14:57,658 --> 01:14:58,883 (Mr.s Gonzales cries) 1762 01:14:58,884 --> 01:15:00,634 She's your angel now. 1763 01:15:01,509 --> 01:15:03,592 (crying) 1764 01:15:07,004 --> 01:15:09,921 (spacey drum beat) 1765 01:15:13,005 --> 01:15:13,838 Hey, Rapa. 1766 01:15:13,839 --> 01:15:14,671 Yes. 1767 01:15:15,543 --> 01:15:17,247 I'll have my usual. 1768 01:15:17,248 --> 01:15:18,854 What usual? 1769 01:15:18,855 --> 01:15:20,938 You never drink anything. 1770 01:15:24,100 --> 01:15:26,781 I'll have some tequila. 1771 01:15:26,782 --> 01:15:28,382 Tequila? 1772 01:15:28,383 --> 01:15:29,216 Tequila. 1773 01:15:32,721 --> 01:15:36,415 Now I've been working here for what, 23 years? 1774 01:15:36,416 --> 01:15:41,416 Never ever met anyone who found a solution in a bottle. 1775 01:15:41,468 --> 01:15:43,581 Here's your tequila. 1776 01:15:43,582 --> 01:15:44,415 Juan! 1777 01:15:44,416 --> 01:15:45,507 What up, Rapa? 1778 01:15:45,508 --> 01:15:47,543 Juan, you remember those guys? 1779 01:15:47,544 --> 01:15:48,377 Our associates? 1780 01:15:48,378 --> 01:15:50,200 The ones we did out big business venture with? 1781 01:15:50,201 --> 01:15:51,888 Man they're slammin' me, man. 1782 01:15:51,889 --> 01:15:53,471 They are slammin' me, you know what I'm sayin'? 1783 01:15:53,472 --> 01:15:55,001 Remember? We won the horse No Way? 1784 01:15:55,002 --> 01:15:56,141 The money? The loot? 1785 01:15:56,142 --> 01:15:57,800 Why don't you just get lost? 1786 01:15:57,801 --> 01:15:59,578 Aw man, what're you dissin' me for? 1787 01:15:59,579 --> 01:16:01,565 What'd I do to you? 1788 01:16:01,566 --> 01:16:02,610 Oh, that's the check, dog. 1789 01:16:02,611 --> 01:16:03,444 Oh my god! 1790 01:16:05,510 --> 01:16:06,740 This is it. 1791 01:16:06,741 --> 01:16:07,754 This is it, man! 1792 01:16:07,755 --> 01:16:08,588 This is... 1793 01:16:12,464 --> 01:16:14,035 You know you should keep this thing. 1794 01:16:14,036 --> 01:16:16,457 And you should take your scam somewhere else. 1795 01:16:16,458 --> 01:16:18,039 Hey, what're you comin' down on me too, Rapa? 1796 01:16:18,040 --> 01:16:18,873 What's up, man? 1797 01:16:18,874 --> 01:16:20,089 What's this? Pick on Flaco day? 1798 01:16:20,090 --> 01:16:20,923 (Rapa hisses) 1799 01:16:20,924 --> 01:16:23,539 Go do your three card monte somewhere else. 1800 01:16:23,540 --> 01:16:24,630 Aw it's gonna be like that? 1801 01:16:24,631 --> 01:16:25,464 Fine! 1802 01:16:25,465 --> 01:16:26,528 I'm going to the Juan, John. 1803 01:16:26,529 --> 01:16:27,446 No offense. 1804 01:16:30,329 --> 01:16:32,177 You see? You see that? 1805 01:16:32,178 --> 01:16:33,527 You see that guy? 1806 01:16:33,528 --> 01:16:35,443 This is the way the world is. 1807 01:16:35,444 --> 01:16:37,785 One half of the world is guys like this; 1808 01:16:37,786 --> 01:16:40,386 running around thinking that luck has an address 1809 01:16:40,387 --> 01:16:41,885 or a zip code or something. 1810 01:16:41,886 --> 01:16:44,062 And then you have the other kind of people. 1811 01:16:44,063 --> 01:16:47,339 The people that have a heart and have dignity. 1812 01:16:47,340 --> 01:16:52,340 Because they never, ever stop trying to do the right thing. 1813 01:16:52,369 --> 01:16:57,036 And you, Juan, you should stop being a leaf in the wind. 1814 01:16:58,218 --> 01:16:59,635 Make up you mind. 1815 01:17:02,423 --> 01:17:04,500 Good, they're gone, dog. 1816 01:17:04,501 --> 01:17:05,418 Yo, man. 1817 01:17:05,419 --> 01:17:08,674 Lady Luck is a bitch, and she's moved. 1818 01:17:08,675 --> 01:17:10,310 Hey man, what's up with your pad, dog? 1819 01:17:10,311 --> 01:17:11,768 There's all kinds of furniture and stuff 1820 01:17:11,769 --> 01:17:12,970 all over the place, man. 1821 01:17:12,971 --> 01:17:16,804 Looks like a church's, but anyway, I gotta go. 1822 01:17:20,029 --> 01:17:22,108 Thanks, Rapa. 1823 01:17:22,109 --> 01:17:24,692 (crowd booing) 1824 01:17:32,570 --> 01:17:34,639 Put the couch down. 1825 01:17:34,640 --> 01:17:35,473 Put it down! 1826 01:17:35,474 --> 01:17:36,705 What the hell do you think you're doin'? 1827 01:17:36,706 --> 01:17:38,150 Put the couch down! 1828 01:17:38,151 --> 01:17:39,532 Just what I need, a little drama in my life. 1829 01:17:39,533 --> 01:17:41,467 What the hell do you think you're doing, Pancho? 1830 01:17:41,468 --> 01:17:42,440 The woman just lost her daughter, 1831 01:17:42,441 --> 01:17:44,593 probably because you wouldn't fix the heater, 1832 01:17:44,594 --> 01:17:46,302 and now you're throwing her out on the street? 1833 01:17:46,303 --> 01:17:47,136 Tell it to Geraldo. 1834 01:17:47,137 --> 01:17:48,627 I mean if I want to hear a sob story, 1835 01:17:48,628 --> 01:17:49,585 I'll watch a soap opera. 1836 01:17:49,586 --> 01:17:52,298 One of your novellas, huh? 1837 01:17:52,299 --> 01:17:54,206 Nothing matters with you, does it? 1838 01:17:54,207 --> 01:17:57,372 Not her, not me, not none of us. 1839 01:17:57,373 --> 01:17:59,501 It's all about money with you, isn't it? 1840 01:17:59,502 --> 01:18:00,400 Look, it's the cops! 1841 01:18:00,401 --> 01:18:01,300 The cops are here! 1842 01:18:01,301 --> 01:18:04,633 (crowd shouts in panic) 1843 01:18:06,074 --> 01:18:08,006 He's got a knife! 1844 01:18:08,007 --> 01:18:10,590 (crowd booing) 1845 01:18:14,377 --> 01:18:17,750 He pulled a knife on me! 1846 01:18:24,021 --> 01:18:27,438 They took my daddy, they took my daddy. 1847 01:18:31,229 --> 01:18:32,062 Who, me? 1848 01:18:32,937 --> 01:18:34,604 I'm here for murder. 1849 01:18:36,162 --> 01:18:36,995 Two guys. 1850 01:18:40,877 --> 01:18:42,398 Two really big guys. 1851 01:18:42,399 --> 01:18:45,537 (prisoner snorts) 1852 01:18:45,538 --> 01:18:47,482 (Juan coughs) 1853 01:18:47,483 --> 01:18:49,635 Contagious Hepatitis. 1854 01:18:49,636 --> 01:18:51,251 (Juan coughs) 1855 01:18:51,252 --> 01:18:52,335 Tuberculosis. 1856 01:18:53,481 --> 01:18:55,310 (Juan coughs) 1857 01:18:55,311 --> 01:18:56,682 Hong Kong Flu. 1858 01:18:56,683 --> 01:18:58,147 (Juan coughs) 1859 01:18:58,148 --> 01:18:59,648 Mexican Pneumonia. 1860 01:19:00,697 --> 01:19:04,369 Hell, I'm a walking smorgasbord of diseases. 1861 01:19:04,370 --> 01:19:05,792 (Juan coughs) 1862 01:19:05,793 --> 01:19:08,229 [Correctional Officer] Lopez. 1863 01:19:08,230 --> 01:19:09,230 Excuse me. 1864 01:19:13,917 --> 01:19:16,667 (crowd cheering) 1865 01:19:25,915 --> 01:19:29,332 Juan, I need to talk to you in private. 1866 01:19:36,722 --> 01:19:37,830 Ah, it's a long story. 1867 01:19:37,831 --> 01:19:39,921 But anyway, Jenkins is being prosecuted. 1868 01:19:39,922 --> 01:19:41,899 He has to repair everything in the building. 1869 01:19:41,900 --> 01:19:44,047 What happened to everything we got on credit? 1870 01:19:44,048 --> 01:19:45,068 It was repossessed. 1871 01:19:45,069 --> 01:19:45,901 Everything? 1872 01:19:45,902 --> 01:19:46,735 Everything. 1873 01:19:46,736 --> 01:19:48,242 I took the suits to back to the dry cleaners 1874 01:19:48,243 --> 01:19:51,379 and then took them to the stores. 1875 01:19:51,380 --> 01:19:52,648 You want to come in? 1876 01:19:52,649 --> 01:19:53,970 Oh, hi Alejandro. 1877 01:19:53,971 --> 01:19:57,009 Um, would you mind going inside for a minute? 1878 01:19:57,010 --> 01:19:58,540 I have to talk to your daddy in private. 1879 01:19:58,541 --> 01:20:01,834 Mijo, step inside and watch some TV. 1880 01:20:01,835 --> 01:20:05,252 But if you need any advice, I'm inside. 1881 01:20:09,153 --> 01:20:12,319 So, when are they sending me back? 1882 01:20:12,320 --> 01:20:13,715 Next week. 1883 01:20:13,716 --> 01:20:16,200 The INS will notify you. 1884 01:20:16,201 --> 01:20:17,592 I'm so sorry, Juan. 1885 01:20:17,593 --> 01:20:19,760 I really feel responsible. 1886 01:20:21,278 --> 01:20:22,668 You were just doing your job. 1887 01:20:22,669 --> 01:20:24,056 My ex-job. 1888 01:20:24,057 --> 01:20:25,078 Your ex-job? 1889 01:20:25,079 --> 01:20:26,412 I quit my job. 1890 01:20:27,619 --> 01:20:28,934 Olivia, you can't quite. 1891 01:20:28,935 --> 01:20:30,935 You help so many people. 1892 01:20:31,769 --> 01:20:33,067 Didn't help you. 1893 01:20:33,068 --> 01:20:33,985 I hurt you. 1894 01:20:34,923 --> 01:20:35,756 Anyway... 1895 01:20:36,685 --> 01:20:39,389 Anyway, I was always trying to help everybody buy myself, 1896 01:20:39,390 --> 01:20:42,198 and now I'm doing something for myself. 1897 01:20:42,199 --> 01:20:43,931 Oh yeah, what's that? 1898 01:20:43,932 --> 01:20:45,434 Um... 1899 01:20:45,435 --> 01:20:48,652 Well Jeff got a job offer in Seattle, 1900 01:20:48,653 --> 01:20:50,704 and we're gonna go there together. 1901 01:20:50,705 --> 01:20:52,551 So this is goodbye? 1902 01:20:52,552 --> 01:20:54,060 Yeah. 1903 01:20:54,061 --> 01:20:56,226 Juan, I just wish you the best life, 1904 01:20:56,227 --> 01:20:57,684 - ...and I just know that you're gonna... - Do you love him? 1905 01:20:57,685 --> 01:21:00,055 Be so happy wherever you go. 1906 01:21:00,056 --> 01:21:02,077 Do you love him? Answer me. 1907 01:21:02,078 --> 01:21:03,168 I have to go home and pack now. 1908 01:21:03,169 --> 01:21:05,607 Because I know I love you more 1909 01:21:05,608 --> 01:21:08,378 than he will ever be able to. 1910 01:21:08,379 --> 01:21:09,212 Please don't. 1911 01:21:09,213 --> 01:21:10,632 Don't go! 1912 01:21:10,633 --> 01:21:12,023 Oh my god. 1913 01:21:12,024 --> 01:21:12,857 Alejandro. 1914 01:21:14,472 --> 01:21:16,860 Oh honey, I'm gonna miss you, too, sweetheart. 1915 01:21:16,861 --> 01:21:18,349 I'm gonna miss you, too. 1916 01:21:18,350 --> 01:21:19,946 You don't want to be my mom. 1917 01:21:19,947 --> 01:21:21,608 No, that's not what I mean. 1918 01:21:21,609 --> 01:21:24,442 Alejandro, that's not what I mean. 1919 01:21:25,513 --> 01:21:26,346 Please. 1920 01:21:27,946 --> 01:21:30,470 Please tell him that's not what I mean. 1921 01:21:30,471 --> 01:21:31,802 Please tell him. 1922 01:21:31,803 --> 01:21:35,872 (tragic orchestal music) 1923 01:21:35,873 --> 01:21:36,980 (solemn trumpet music) 1924 01:21:36,981 --> 01:21:37,814 Oranges! 1925 01:21:47,329 --> 01:21:49,246 Good for what ails yah! 1926 01:21:50,941 --> 01:21:52,315 No, I don't do business that way. 1927 01:21:52,316 --> 01:21:53,303 Get me this albondigas. 1928 01:21:53,304 --> 01:21:54,136 The albondigas. 1929 01:21:54,137 --> 01:21:58,747 But get it like on a hamburger bun with mayo and ketchup. 1930 01:21:58,748 --> 01:22:00,166 Nope. 1931 01:22:00,167 --> 01:22:02,170 I'm too old and I'm too rich. 1932 01:22:02,171 --> 01:22:04,415 Well at least I'm too rich. 1933 01:22:04,416 --> 01:22:06,166 It's Gary. I'm sorry. 1934 01:22:07,978 --> 01:22:08,925 You know what I'm gonna do? 1935 01:22:08,926 --> 01:22:10,110 I'm gonna look him right in the eye, 1936 01:22:10,111 --> 01:22:12,697 and I'm gonna say "forget it". 1937 01:22:12,698 --> 01:22:13,947 You, of course I'll say it. 1938 01:22:13,948 --> 01:22:16,667 I'm gonna say "forget it"... 1939 01:22:16,668 --> 01:22:17,501 What? 1940 01:22:18,414 --> 01:22:21,297 I am a magnet for mariachi bands. 1941 01:22:21,298 --> 01:22:22,419 This is ridi... 1942 01:22:22,420 --> 01:22:23,713 (mariachi music) 1943 01:22:23,714 --> 01:22:25,173 No, I can't hear you either. 1944 01:22:25,174 --> 01:22:27,340 It upsets her, I don't know why. 1945 01:22:27,341 --> 01:22:28,755 She makes no money. 1946 01:22:28,756 --> 01:22:30,721 You know, I say if you have a social problem, 1947 01:22:30,722 --> 01:22:32,555 never work for others. 1948 01:22:39,004 --> 01:22:39,837 Oranges! 1949 01:22:53,497 --> 01:22:55,997 (choir music) 1950 01:23:07,168 --> 01:23:08,001 [Angel] Juan. 1951 01:23:08,002 --> 01:23:09,418 Yeah? 1952 01:23:09,419 --> 01:23:11,086 It's been 30 days. 1953 01:23:12,280 --> 01:23:14,117 Here's the check. 1954 01:23:14,118 --> 01:23:14,951 Hey look, mister. 1955 01:23:14,952 --> 01:23:17,738 I don't know who you are, and I don't care. 1956 01:23:17,739 --> 01:23:22,432 But have you any idea what your little game has cost me? 1957 01:23:22,433 --> 01:23:25,627 Everything. My whole life's ruined. 1958 01:23:25,628 --> 01:23:28,407 My dreams shot to hell thank to you. 1959 01:23:28,408 --> 01:23:30,248 So I hope you're happy, 1960 01:23:30,249 --> 01:23:32,134 because your little experiment: 1961 01:23:32,135 --> 01:23:33,552 that's a success. 1962 01:23:34,472 --> 01:23:36,438 [Angel] Go to this address. 1963 01:23:36,439 --> 01:23:38,569 It's up to you whatever is next. 1964 01:23:38,570 --> 01:23:41,330 (paper crumpling) 1965 01:23:41,331 --> 01:23:43,664 I got better things to do! 1966 01:23:45,871 --> 01:23:50,486 I don't know what that is, but I got better things to do. 1967 01:23:50,487 --> 01:23:53,320 (slow jazz music) 1968 01:24:28,237 --> 01:24:30,070 Naranjas, por favor. 1969 01:24:33,634 --> 01:24:34,467 Dollar. 1970 01:24:34,468 --> 01:24:36,397 # Senorita, don't go away. # 1971 01:24:36,398 --> 01:24:41,398 # Senorita, won't you stay with me. # 1972 01:24:41,486 --> 01:24:43,069 I love you, Juan. 1973 01:24:44,660 --> 01:24:45,493 You do? 1974 01:25:04,140 --> 01:25:06,807 Now that's what I call a kiss. 1975 01:25:11,533 --> 01:25:12,366 Dad! 1976 01:25:14,010 --> 01:25:14,843 Dad, look! 1977 01:25:15,727 --> 01:25:17,894 "Juan, go to 11300 Vanit"? 1978 01:25:34,124 --> 01:25:35,810 Dad didn't want to go, 1979 01:25:35,811 --> 01:25:38,156 but Olivia and I talked him into it. 1980 01:25:38,157 --> 01:25:39,194 The place looked like someone 1981 01:25:39,195 --> 01:25:41,627 had put it through a garbage disposal. 1982 01:25:41,628 --> 01:25:43,735 Olivia noticed some real estate papers 1983 01:25:43,736 --> 01:25:45,314 on the inside of the door. 1984 01:25:45,315 --> 01:25:46,148 It said, 1985 01:25:46,149 --> 01:25:48,131 "Juan Lopez, proprietor". 1986 01:25:48,132 --> 01:25:48,966 I said, 1987 01:25:48,967 --> 01:25:53,448 "Dad, how can you be so happy? This place is a dump." 1988 01:25:53,449 --> 01:25:54,606 And he said... 1989 01:25:54,607 --> 01:25:57,857 [Juan] Yeah, Mijo, but it's our dump. 1990 01:25:59,126 --> 01:26:02,209 (upbeat Latin music) 1991 01:26:18,433 --> 01:26:20,388 [Alejandro] Everybody pitched in. 1992 01:26:20,389 --> 01:26:24,297 Flaco and Anita handled promotions, as well as each other. 1993 01:26:24,298 --> 01:26:26,007 Dickerson with an oven, 1994 01:26:26,008 --> 01:26:30,091 neighbors with dishes, pots, pans, and furniture. 1995 01:26:31,199 --> 01:26:34,567 And Uncle Jorge carved a huge sign that said 1996 01:26:34,568 --> 01:26:35,985 "The Angel Cafe". 1997 01:26:40,402 --> 01:26:43,485 (upbeat Latin music) 1998 01:26:52,764 --> 01:26:54,264 - Yo! - Hey, Juan! 1999 01:26:55,698 --> 01:26:59,066 Heres' to my good friend, Juan! 2000 01:26:59,067 --> 01:27:00,900 Buenos suerte, Juan! 2001 01:27:14,422 --> 01:27:15,573 [Alejandro] There's only one word 2002 01:27:15,574 --> 01:27:17,368 to describe The Angel Cafe. 2003 01:27:17,369 --> 01:27:19,586 And it's the same word everybody uses 2004 01:27:19,587 --> 01:27:22,839 when they talk about my dad and Olivia's wedding: 2005 01:27:22,840 --> 01:27:23,673 heavenly. 2006 01:27:28,652 --> 01:27:32,106 I never understood when Grandma Tita would say to dad, 2007 01:27:32,107 --> 01:27:34,467 that if revenge wasn't so sweet, 2008 01:27:34,468 --> 01:27:38,087 it would be a lot easier to forget. 2009 01:27:38,088 --> 01:27:39,873 (water spraying) 2010 01:27:39,874 --> 01:27:41,455 (Jenkins shouting) 2011 01:27:41,456 --> 01:27:44,588 I know just what Grandma Tita was talking about. 2012 01:27:44,589 --> 01:27:47,672 (upbeat Latin music) 2013 01:27:53,825 --> 01:27:55,961 Now we all live in a beautiful house, 2014 01:27:55,962 --> 01:27:57,852 surround by avocado trees. 2015 01:27:57,853 --> 01:27:59,784 That's right, all of us. 2016 01:27:59,785 --> 01:28:02,931 Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge, 2017 01:28:02,932 --> 01:28:04,515 my dad, Olivia, me, 2018 01:28:05,829 --> 01:28:09,088 and my baby sister to be born, Esperanza, 2019 01:28:09,089 --> 01:28:10,797 which means hope. 2020 01:28:10,798 --> 01:28:12,450 My dad says we named her that, 2021 01:28:12,451 --> 01:28:14,826 because that's what our angel gave us. 2022 01:28:14,827 --> 01:28:16,348 The hope to dream, 2023 01:28:16,349 --> 01:28:19,599 and the courage to go after it. 2024 01:28:19,600 --> 01:28:22,100 (choir music) 2025 01:28:24,472 --> 01:28:27,222 (mariachi music) 136597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.