All language subtitles for A.Million.To.Juan.1994.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,432 --> 00:00:08,515
(slow trumpet music)
2
00:00:42,126 --> 00:00:45,709
(upbeat Latin dance music)
3
00:01:55,631 --> 00:01:58,082
[Alejandro] That's my dad, Juan Lopez.
4
00:01:58,083 --> 00:02:01,018
And he's always saying funny things like
5
00:02:01,019 --> 00:02:03,790
"I never met an odd job
that didn't like me."
6
00:02:03,791 --> 00:02:08,652
Or "If variety is the spice
of life, I'm over seasoned."
7
00:02:08,653 --> 00:02:11,371
He says he's going for the
Guinness Book of Records
8
00:02:11,372 --> 00:02:14,878
for the most jobs done
by one man in a lifetime.
9
00:02:14,879 --> 00:02:18,404
My Uncle Jorge bet me a pizza
that he'd never make it,
10
00:02:18,405 --> 00:02:19,802
but the way dad's going
11
00:02:19,803 --> 00:02:22,886
I'll be stretching cheese in no time.
12
00:02:25,310 --> 00:02:27,704
That's me, Alejandro Lopez,
13
00:02:27,705 --> 00:02:30,742
and I'm almost 10 years
old, and an artist.
14
00:02:30,743 --> 00:02:32,618
And that's Patricia, my friend.
15
00:02:32,619 --> 00:02:34,677
And that's her mom, Mrs. Gonzales,
16
00:02:34,678 --> 00:02:38,578
who's a really great expert
on angels and saints.
17
00:02:38,579 --> 00:02:40,907
Every day between 2:30 and sunset
18
00:02:40,908 --> 00:02:43,558
I come here with Patricia after school
19
00:02:43,559 --> 00:02:45,912
until my dad picks me up.
20
00:02:45,913 --> 00:02:48,988
Well, I can feel the sun starting to go,
21
00:02:48,989 --> 00:02:52,932
so he should be getting
on a bus just about...
22
00:02:52,933 --> 00:02:53,766
now.
23
00:02:56,706 --> 00:02:59,409
This is my favorite time
of the day with him.
24
00:02:59,410 --> 00:03:02,590
You see, my dad's not a morning person.
25
00:03:02,591 --> 00:03:04,820
He says that if man was
meant to get up early,
26
00:03:04,821 --> 00:03:07,855
then God wouldn't have
had to create coffee.
27
00:03:07,856 --> 00:03:10,160
I think it's just that morning is the time
28
00:03:10,161 --> 00:03:12,286
when he misses Mom the most.
29
00:03:12,287 --> 00:03:15,689
You see, she had to go to
heaven about three years ago.
30
00:03:15,690 --> 00:03:19,721
Just then, Grandma Tita
had this incredible dream
31
00:03:19,722 --> 00:03:22,849
of my dad and me living
in some smokey place
32
00:03:22,850 --> 00:03:24,815
surrounded by angels.
33
00:03:24,816 --> 00:03:27,514
So of course, we moved
here to Los Angeles,
34
00:03:27,515 --> 00:03:32,194
but so far the only angels
we've discovered are in Anaheim.
35
00:03:32,195 --> 00:03:33,945
And I'm a Dodger fan.
36
00:03:35,682 --> 00:03:36,798
I thought it was Jenkins.
37
00:03:36,799 --> 00:03:39,073
He's supposed to bring me
a plumber to fix my sink.
38
00:03:39,074 --> 00:03:40,174
Yeah, well you'd have better luck
39
00:03:40,175 --> 00:03:41,704
waiting for Elvis to show up.
40
00:03:41,705 --> 00:03:42,537
Hey Papi.
41
00:03:42,538 --> 00:03:43,371
Hi Mijo.
42
00:03:43,372 --> 00:03:44,742
Have you seen his latest?
43
00:03:44,743 --> 00:03:47,764
Look at that, it looks
exactly like Patricia.
44
00:03:47,765 --> 00:03:51,556
God has blessed your son with
the hands of a great artist.
45
00:03:51,557 --> 00:03:53,314
Beautiful, Mijo.
46
00:03:53,315 --> 00:03:54,982
You're home from work.
47
00:03:54,983 --> 00:03:55,989
[Alejandro] She didn't go to work today.
48
00:03:55,990 --> 00:03:56,899
She's sick again.
49
00:03:56,900 --> 00:03:57,809
(Patricia coughs)
50
00:03:57,810 --> 00:03:59,770
You are making her sit
right here by the window?
51
00:03:59,771 --> 00:04:01,461
Patricia, you should be in bed.
52
00:04:01,462 --> 00:04:03,176
No, I'm feeling much better now.
53
00:04:03,177 --> 00:04:04,720
It's freezing in here.
54
00:04:04,721 --> 00:04:07,167
[Mrs. Gonzales] Jenkins
hasn't fixed the heater, yet.
55
00:04:07,168 --> 00:04:09,033
And I've been after him for over a month
56
00:04:09,034 --> 00:04:10,725
but he doesn't listen to me.
57
00:04:10,726 --> 00:04:12,226
Here, put this on.
58
00:04:13,661 --> 00:04:16,400
Mrs. Gonzales, I feel so
bad about the money I owe you,
59
00:04:16,401 --> 00:04:17,791
because I know if you had it
60
00:04:17,792 --> 00:04:19,208
you could fix the heater yourself.
61
00:04:19,209 --> 00:04:20,713
Don't worry about that.
62
00:04:20,714 --> 00:04:21,872
But I'm gonna talk to Jenkins.
63
00:04:21,873 --> 00:04:23,964
I'm gonna make sure he fixes everything.
64
00:04:23,965 --> 00:04:26,204
And I'll pay just as soon as I can, eh?
65
00:04:26,205 --> 00:04:29,819
I already told you, it's
not good to worry about money.
66
00:04:29,820 --> 00:04:31,441
That's why we have the saints,
67
00:04:31,442 --> 00:04:33,611
and they don't like it
when we don't trust 'em.
68
00:04:33,612 --> 00:04:37,362
(speaks in foreign language)
69
00:04:38,413 --> 00:04:39,628
Let me see here,
70
00:04:39,629 --> 00:04:42,667
which is the one that's
good for money troubles?
71
00:04:42,668 --> 00:04:44,291
Hold this.
72
00:04:44,292 --> 00:04:48,125
(mutters in foreign language)
73
00:04:50,779 --> 00:04:52,168
Here, drink this.
74
00:04:52,169 --> 00:04:53,002
What is it?
75
00:04:53,003 --> 00:04:54,709
Don't ask.
76
00:04:54,710 --> 00:04:57,602
(speaks in foreign language)
77
00:04:57,603 --> 00:05:01,370
Okay, and a little bit
of Santa Barbara spray.
78
00:05:01,371 --> 00:05:02,204
(Juan coughs)
79
00:05:02,205 --> 00:05:03,871
Yeah, that'll do it.
80
00:05:06,275 --> 00:05:07,780
(speaks in foreign language)
81
00:05:07,781 --> 00:05:10,209
Yeah, it's outta my hands.
82
00:05:10,210 --> 00:05:13,327
[Alejandro] That's Anita,
my dad's new girlfriend.
83
00:05:13,328 --> 00:05:14,161
Hi.
84
00:05:14,162 --> 00:05:16,229
[Alejandro] I hope she's
not gonna be my new mom.
85
00:05:16,230 --> 00:05:19,827
'Cause I'm okay with just
having two uncles instead.
86
00:05:19,828 --> 00:05:22,027
Uncle Jorge, who likes to carve,
87
00:05:22,028 --> 00:05:24,523
and Uncle Alvaro, who likes to garden.
88
00:05:24,524 --> 00:05:27,327
And they both love novellas,
89
00:05:27,328 --> 00:05:29,385
you know, the Spanish soaps.
90
00:05:29,386 --> 00:05:32,939
(foreign language plays over television)
91
00:05:32,940 --> 00:05:36,190
(Jorge and Alvaro cry)
92
00:05:43,683 --> 00:05:47,351
Anyways, that's just about
everybody who's anybody.
93
00:05:47,352 --> 00:05:50,041
Except for a few surprises,
94
00:05:50,042 --> 00:05:54,613
and this story about how oranges
changed our lives forever.
95
00:05:54,614 --> 00:05:57,114
(Juan laughs)
96
00:06:00,489 --> 00:06:02,515
Come out here Aladdin!
97
00:06:02,516 --> 00:06:05,171
You better rub your lamp,
you're running out of Budweiser,
98
00:06:05,172 --> 00:06:06,974
and you know that's my favorite brew.
99
00:06:06,975 --> 00:06:08,684
Thank you, dear fellow.
100
00:06:08,685 --> 00:06:11,516
Boy look out, we says you got your brew.
101
00:06:11,517 --> 00:06:15,465
And I really appreciate the
artwork on my wall outside.
102
00:06:15,466 --> 00:06:18,883
Lopez, Alejandro, what do you need today?
103
00:06:19,867 --> 00:06:21,588
Well, just the usual.
104
00:06:21,589 --> 00:06:24,101
Dad, don't forget my liquorish.
105
00:06:24,102 --> 00:06:26,608
I don't know if I have
enough, but alright then.
106
00:06:26,609 --> 00:06:27,933
Let's see.
107
00:06:27,934 --> 00:06:28,934
Rice, $1.25.
108
00:06:31,198 --> 00:06:32,865
Tortillas, 55 cents.
109
00:06:33,908 --> 00:06:35,241
Cumin, 49 cents.
110
00:06:36,818 --> 00:06:39,050
In India we use curry.
111
00:06:39,051 --> 00:06:40,857
And the reason we call it curry is because
112
00:06:40,858 --> 00:06:42,133
when you eat too much you have to
113
00:06:42,134 --> 00:06:44,551
curry, curry to the bathroom.
114
00:06:46,642 --> 00:06:48,905
And liquorish, 60 cents.
115
00:06:48,906 --> 00:06:51,156
For a grand total of $2.89.
116
00:06:52,037 --> 00:06:54,174
I got $1.60. Huh...
117
00:06:54,175 --> 00:06:57,695
Let me owe you a $1.29,
I'll pay you tomorrow.
118
00:06:57,696 --> 00:07:01,613
(speaks in foreign language)
119
00:07:04,398 --> 00:07:07,459
No credit in any language. Don't even ask.
120
00:07:07,460 --> 00:07:10,015
Please? I'm a good customer,
I'm here all the time.
121
00:07:10,016 --> 00:07:11,192
I'll pay you tomorrow.
122
00:07:11,193 --> 00:07:13,265
Don't you understand Spanish?
123
00:07:13,266 --> 00:07:15,672
This is not a charity, put something back.
124
00:07:15,673 --> 00:07:17,631
Have you no pride, as well?
125
00:07:17,632 --> 00:07:20,801
Don't you want to be a
good example for Alejandro?
126
00:07:20,802 --> 00:07:22,302
Look at Alejandro.
127
00:07:23,293 --> 00:07:27,289
Come here, you're getting to
be such a big and tall boy.
128
00:07:27,290 --> 00:07:28,373
Give me that.
129
00:07:29,322 --> 00:07:31,561
That leaves you short 69 cents.
130
00:07:31,562 --> 00:07:32,395
(Juan sighs)
131
00:07:32,396 --> 00:07:35,011
Well, how 'bout without the cumin?
132
00:07:35,012 --> 00:07:37,498
You're still short 20 cents.
133
00:07:37,499 --> 00:07:39,916
Here Dad, here's a quarter.
134
00:07:41,213 --> 00:07:42,046
(cash register rings)
135
00:07:42,047 --> 00:07:44,230
It's your lucky day.
136
00:07:44,231 --> 00:07:46,064
You get a nickel back.
137
00:07:48,132 --> 00:07:49,132
Thank you.
138
00:07:50,931 --> 00:07:53,054
It's alright Dad.
139
00:07:53,055 --> 00:07:56,446
I didn't need that anyway.
It's bad for my teeth.
140
00:07:56,447 --> 00:07:59,614
I'll tell you what you cannot learn.
141
00:08:01,938 --> 00:08:04,589
Papi, these beans are a lot
better than Mrs Mackensen's.
142
00:08:04,590 --> 00:08:07,176
Juan, you should get a
job as a cook somewhere.
143
00:08:07,177 --> 00:08:08,010
I tried.
144
00:08:08,011 --> 00:08:09,785
Jobs like that are hard to come by.
145
00:08:09,786 --> 00:08:11,794
Can't even get work at
the street corner anymore.
146
00:08:11,795 --> 00:08:13,228
Every day is like the United Nations;
147
00:08:13,229 --> 00:08:15,937
one more country more
desperate than we are.
148
00:08:15,938 --> 00:08:19,258
And if you ask for a little
more, nobody hires you.
149
00:08:19,259 --> 00:08:20,672
Well it's better than
carrying cement bags
150
00:08:20,673 --> 00:08:22,206
for three dollars a day in Mexico.
151
00:08:22,207 --> 00:08:24,052
Sure, we make more money
here, but it costs more to live.
152
00:08:24,053 --> 00:08:25,141
[Alvaro] So what's the difference?
153
00:08:25,142 --> 00:08:26,766
At least Mexico is beautiful.
154
00:08:26,767 --> 00:08:28,099
Life was simple.
155
00:08:28,100 --> 00:08:30,211
When we were in Mexico
all you did was complain.
156
00:08:30,212 --> 00:08:31,560
I should never have listened to you.
157
00:08:31,561 --> 00:08:34,510
"Come to America, heaven on Earth."
158
00:08:34,511 --> 00:08:35,688
Hah, become Hell to me.
159
00:08:35,689 --> 00:08:37,219
As soon as I get some
feria I'm going back.
160
00:08:37,220 --> 00:08:39,653
Well you send us a postcard.
161
00:08:39,654 --> 00:08:40,487
(Jorge burps)
162
00:08:40,488 --> 00:08:42,194
(Alejandro laughs)
163
00:08:42,195 --> 00:08:43,028
Come on, Jorge.
164
00:08:43,029 --> 00:08:45,428
How's my son ever gonna learn
manners with you around?
165
00:08:45,429 --> 00:08:46,507
You know, in some
countries it's good manners
166
00:08:46,508 --> 00:08:47,844
to burp after you eat.
167
00:08:47,845 --> 00:08:49,281
It shows the cook that you like the meal.
168
00:08:49,282 --> 00:08:52,404
In this country it's
bad manners, matano.
169
00:08:52,405 --> 00:08:54,619
Anyone want some more coffee?
170
00:08:54,620 --> 00:08:56,061
I'll have some.
171
00:08:56,062 --> 00:08:57,298
But change that sock.
172
00:08:57,299 --> 00:08:59,715
You've had that sock in
there for three weeks now.
173
00:08:59,716 --> 00:09:01,665
That coffee's starting
to taste like my shoes.
174
00:09:01,666 --> 00:09:03,369
You think so?
175
00:09:03,370 --> 00:09:04,389
(door squeaks)
176
00:09:04,390 --> 00:09:08,674
It's that time of the
month again, muchachos!
177
00:09:08,675 --> 00:09:10,758
El rent-o es due-o. Hmhm.
178
00:09:12,234 --> 00:09:15,140
Time to pay-o el piper-o.
179
00:09:15,141 --> 00:09:16,141
What's this?
180
00:09:17,023 --> 00:09:18,097
Poor food.
181
00:09:18,098 --> 00:09:20,120
I love poor food.
182
00:09:20,121 --> 00:09:21,552
Want some coffee?
183
00:09:21,553 --> 00:09:22,386
No.
184
00:09:24,106 --> 00:09:26,244
Patron, we keep paying the rent
185
00:09:26,245 --> 00:09:27,224
but you don't fix our toilet.
186
00:09:27,225 --> 00:09:28,288
It's been backed up for four months.
187
00:09:28,289 --> 00:09:29,401
Jorge, Jorge.
188
00:09:29,402 --> 00:09:30,824
Go get the money from the can.
189
00:09:30,825 --> 00:09:34,923
Mr. Jenkins, um, our toilet has
been broken for four months.
190
00:09:34,924 --> 00:09:36,506
When do you suppose you can fix it?
191
00:09:36,507 --> 00:09:37,340
What are you?
192
00:09:37,341 --> 00:09:38,859
Some kind of a one man
complaint department?
193
00:09:38,860 --> 00:09:39,693
No.
194
00:09:39,694 --> 00:09:40,771
Come on, you're living in
a palace compared to the way
195
00:09:40,772 --> 00:09:42,575
you people usually live.
196
00:09:42,576 --> 00:09:43,409
Here.
197
00:09:47,409 --> 00:09:48,864
[Jenkins] That kid gets one inch taller,
198
00:09:48,865 --> 00:09:49,941
he starts paying rent.
199
00:09:49,942 --> 00:09:53,841
Anybody taller than me, they pay rent.
200
00:09:53,842 --> 00:09:54,675
Sobaco.
201
00:09:54,676 --> 00:09:56,016
He takes advantage of us because he knows
202
00:09:56,017 --> 00:09:57,557
we can't complain to nobody.
203
00:09:57,558 --> 00:09:59,014
Well, that was the last of my money.
204
00:09:59,015 --> 00:10:02,021
If I don't get a job I don't
know what I'm gonna do.
205
00:10:02,022 --> 00:10:04,399
Mr. Jenkins is gonna throw us out.
206
00:10:04,400 --> 00:10:07,543
You can always selling oranges
for Hector Delgado again.
207
00:10:07,544 --> 00:10:09,980
I wouldn't work selling
oranges for Hector Delgado
208
00:10:09,981 --> 00:10:11,877
if it was the last job on earth.
209
00:10:11,878 --> 00:10:13,890
[Mrs. Delgado] You have to
increase their productivity.
210
00:10:13,891 --> 00:10:15,607
You're not managing them correctly.
211
00:10:15,608 --> 00:10:17,971
Why? Why do I keep seeing
oranges instead of money
212
00:10:17,972 --> 00:10:19,214
at the end of the day?
213
00:10:19,215 --> 00:10:20,086
(speaks in foreign language)
214
00:10:20,087 --> 00:10:20,919
Why?
215
00:10:20,920 --> 00:10:22,137
He hasn't sold a single bag today.
216
00:10:22,138 --> 00:10:22,971
And who's fault is that?
217
00:10:22,972 --> 00:10:23,804
That's your fault.
218
00:10:23,805 --> 00:10:25,387
No.
(speaks in foreign language)
219
00:10:25,388 --> 00:10:26,221
They don't know how to speak English.
220
00:10:26,222 --> 00:10:27,820
They don't know, they have
never been in this country.
221
00:10:27,821 --> 00:10:28,722
It's all your fault.
222
00:10:28,723 --> 00:10:29,924
How do you think we're gonna pay the rent?
223
00:10:29,925 --> 00:10:31,675
Do, do, do something.
224
00:10:34,241 --> 00:10:35,857
No. If you want to
remain a representative
225
00:10:35,858 --> 00:10:38,456
of Delgado Oranges, you
better start selling.
226
00:10:38,457 --> 00:10:39,761
Everything's dying out here.
227
00:10:39,762 --> 00:10:40,902
Well, it's still early.
228
00:10:40,903 --> 00:10:42,351
Maybe business will pick up.
229
00:10:42,352 --> 00:10:45,269
Well it better be, for your sake.
230
00:10:49,410 --> 00:10:50,243
Because, you know,
Anita's been complaining
231
00:10:50,244 --> 00:10:53,111
that you haven't been
taking her out anymore.
232
00:10:53,112 --> 00:10:54,999
When did you see Anita?
233
00:10:55,000 --> 00:10:56,045
Last night.
234
00:10:56,046 --> 00:10:58,759
At the bar with her cousin Hermona.
235
00:10:58,760 --> 00:11:01,337
Man, she told me she was home sick.
236
00:11:01,338 --> 00:11:02,515
Sick and tired, probably.
237
00:11:02,516 --> 00:11:05,849
You know a beautiful woman like Anita...
238
00:11:06,821 --> 00:11:08,683
She might start looking
for a man who can give her
239
00:11:08,684 --> 00:11:10,230
what she really needs.
240
00:11:10,231 --> 00:11:13,371
(Hector laughs)
241
00:11:13,372 --> 00:11:14,269
Hector!
242
00:11:14,270 --> 00:11:15,478
(horn blows)
243
00:11:15,479 --> 00:11:17,409
I haven't got all day! Hurry up!
244
00:11:17,410 --> 00:11:20,077
We got eight more people to see!
245
00:11:21,771 --> 00:11:24,784
[Hector] (speaks in foreign language)
246
00:11:24,785 --> 00:11:29,169
[Mrs. Delgado] (speaks
in foreign language)
247
00:11:29,170 --> 00:11:30,003
Oranges!
248
00:11:31,758 --> 00:11:34,258
(choir music)
249
00:11:38,427 --> 00:11:42,177
(car radio plays rock music)
250
00:11:48,752 --> 00:11:51,919
You people recycle these, don't you?
251
00:12:01,348 --> 00:12:03,046
(can being crushed)
252
00:12:03,047 --> 00:12:04,006
Hey Juan!
253
00:12:04,007 --> 00:12:06,246
You sellin' them oranges, huh?
254
00:12:06,247 --> 00:12:09,551
Hey! Shell Shock! You're
a little late today, huh?
255
00:12:09,552 --> 00:12:11,682
Ey, you don't learn, huh? Oranges.
256
00:12:11,683 --> 00:12:12,989
Watch and learn and I'll show you
257
00:12:12,990 --> 00:12:15,277
how to do this thing, brother.
258
00:12:15,278 --> 00:12:17,461
(Shell Shock chuckles)
259
00:12:17,462 --> 00:12:19,063
Oranges good.
260
00:12:19,064 --> 00:12:19,897
Good.
261
00:12:19,898 --> 00:12:23,070
You ain't gonna make a
million dollars with oranges.
262
00:12:23,071 --> 00:12:26,594
Watch and learn raza brother,
you about to get skill.
263
00:12:26,595 --> 00:12:29,740
Hey ah, ain't you kinda young to...
264
00:12:29,741 --> 00:12:34,551
Desert Storm, Vietnam,
it's all the same, brother.
265
00:12:34,552 --> 00:12:35,497
Mercy on the wounded.
266
00:12:35,498 --> 00:12:37,611
[Woman in Car] Oh, poor thing. Here.
267
00:12:37,612 --> 00:12:39,479
Here, here you go. Think you got it?
268
00:12:39,480 --> 00:12:40,756
[Shell Shock] Thank
you, thank you. Bless you.
269
00:12:40,757 --> 00:12:42,315
[Woman in Car] Oh, God
bless you. Take care.
270
00:12:42,316 --> 00:12:43,713
[Shell Shock] Thank you
very much for a thank you.
271
00:12:43,714 --> 00:12:44,547
What a fox.
272
00:12:44,548 --> 00:12:45,707
(Shell Shock makes kissing noise)
273
00:12:45,708 --> 00:12:47,773
- Somalia!
- Oranges!
274
00:12:47,774 --> 00:12:50,677
Somalia! Victim of friendly
fire! Victim of friendly fire.
275
00:12:50,678 --> 00:12:51,511
Oh thank you, thank you.
276
00:12:51,512 --> 00:12:53,261
Bless you, bless you.
277
00:12:56,240 --> 00:12:57,409
Hello ladies.
278
00:12:57,410 --> 00:12:59,327
I'm an old victim, yes.
279
00:13:00,285 --> 00:13:01,679
Aw. Thank you, thank you.
280
00:13:01,680 --> 00:13:03,250
(women giggling)
281
00:13:03,251 --> 00:13:04,418
God bless you.
282
00:13:06,908 --> 00:13:08,468
[Women] Bye!
283
00:13:08,469 --> 00:13:11,414
(women giggling)
284
00:13:11,415 --> 00:13:13,712
Keep America free! America
number one, number one!
285
00:13:13,713 --> 00:13:14,880
[Women] Bye.
286
00:13:16,716 --> 00:13:17,549
You'll never learn.
287
00:13:17,550 --> 00:13:21,314
Hey, huh, don't you feel
guilty fooling people like that?
288
00:13:21,315 --> 00:13:22,795
There's two kinds of people, fool:
289
00:13:22,796 --> 00:13:24,207
the ones doin' the right thing,
290
00:13:24,208 --> 00:13:27,640
and the ones who win
doin' their own thing.
291
00:13:27,641 --> 00:13:29,832
Yup! I guess it's time for sushi!
292
00:13:29,833 --> 00:13:32,174
(Shell Shock laughs)
293
00:13:32,175 --> 00:13:33,997
Hey, big party tonight.
294
00:13:33,998 --> 00:13:35,562
Yeah, them liquor girls are wild.
295
00:13:35,563 --> 00:13:38,755
(Shell Shock laughs)
296
00:13:38,756 --> 00:13:41,020
Well, you have a good day, man.
297
00:13:41,021 --> 00:13:42,916
See you later, Juan.
298
00:13:42,917 --> 00:13:44,475
Oranges, good!
299
00:13:44,476 --> 00:13:47,559
(Shell Shock laughs)
300
00:13:50,890 --> 00:13:52,200
You know, when I
started out I used to sell
301
00:13:52,201 --> 00:13:54,201
200 bags a day, minimum.
302
00:13:55,125 --> 00:13:56,933
He hasn't sold a single bag today.
303
00:13:56,934 --> 00:13:57,993
Have you, Juan?
304
00:13:57,994 --> 00:14:00,703
Hey Anita, what are you
doing in that truck with him?
305
00:14:00,704 --> 00:14:02,754
Hector's taking me for a ride.
306
00:14:02,755 --> 00:14:05,013
If you had a car I would've asked you.
307
00:14:05,014 --> 00:14:05,846
But you don't.
308
00:14:05,847 --> 00:14:06,796
And at the rate you're selling oranges,
309
00:14:06,797 --> 00:14:09,535
in about 20 years you might
be able to buy a bicycle.
310
00:14:09,536 --> 00:14:10,402
(Hector laughs)
311
00:14:10,403 --> 00:14:11,252
(Anita chuckles)
312
00:14:11,253 --> 00:14:12,103
Comin' over tonight?
313
00:14:12,104 --> 00:14:13,317
I thought maybe Alejandro, and you and I
314
00:14:13,318 --> 00:14:14,914
could run out and get a bite to eat.
315
00:14:14,915 --> 00:14:17,232
I am supposed to be
going out with you, Juan,
316
00:14:17,233 --> 00:14:18,497
not Alejandro.
317
00:14:18,498 --> 00:14:19,331
See what I mean?
318
00:14:19,332 --> 00:14:23,257
All he cares about is
Alejandro, Alejandro.
319
00:14:23,258 --> 00:14:26,042
Hector Delgado always
puts the woman first.
320
00:14:26,043 --> 00:14:28,136
I put her on a pedestal like a goddess.
321
00:14:28,137 --> 00:14:29,901
And when she comes down
from that pedestal,
322
00:14:29,902 --> 00:14:32,819
she's down, on the ground, with me.
323
00:14:35,067 --> 00:14:37,460
Get outta that truck.
324
00:14:37,461 --> 00:14:39,907
Do you see a diamond ring on my finger?
325
00:14:39,908 --> 00:14:40,763
A wedding band? No.
326
00:14:40,764 --> 00:14:42,210
I don't think so.
327
00:14:42,211 --> 00:14:43,923
You know, Juan, you can't boss me around.
328
00:14:43,924 --> 00:14:46,222
No, I can do what I please.
329
00:14:46,223 --> 00:14:51,134
Maybe I'll come see you after
we get back from our ride.
330
00:14:51,135 --> 00:14:52,330
Ready to go, Hector?
331
00:14:52,331 --> 00:14:53,396
I'm getting bored.
332
00:14:53,397 --> 00:14:55,925
(car starts)
333
00:14:55,926 --> 00:14:58,593
(Hector laughs)
334
00:15:01,825 --> 00:15:02,787
[Hector] Goodbye.
335
00:15:02,788 --> 00:15:05,370
(Anita laughs)
336
00:15:08,270 --> 00:15:10,770
(choir music)
337
00:15:24,563 --> 00:15:25,396
Oranges?
338
00:15:36,615 --> 00:15:37,448
Oranges?!
339
00:15:43,085 --> 00:15:46,168
(upbeat Latin music)
340
00:16:07,209 --> 00:16:08,100
Double your money.
341
00:16:08,101 --> 00:16:09,606
Juan! Stop by this, stop by this.
342
00:16:09,607 --> 00:16:11,573
Come on, now. Find the
king, find the king, dog.
343
00:16:11,574 --> 00:16:12,800
Come on, find the king.
344
00:16:12,801 --> 00:16:13,634
Give me a bid.
345
00:16:13,635 --> 00:16:15,003
I bid some feria.
346
00:16:15,004 --> 00:16:16,165
Not today!
347
00:16:16,166 --> 00:16:16,999
Aw!
348
00:16:19,749 --> 00:16:21,754
Mister white man! Find
the king, find the king,
349
00:16:21,755 --> 00:16:22,891
find the running king.
350
00:16:22,892 --> 00:16:24,074
Give me a bidding!
351
00:16:24,075 --> 00:16:25,821
(hammering)
352
00:16:25,822 --> 00:16:26,655
Aye!
353
00:16:28,256 --> 00:16:29,991
What happened to you?
354
00:16:29,992 --> 00:16:31,225
Long story.
355
00:16:31,226 --> 00:16:33,143
But, I made some money.
356
00:16:34,930 --> 00:16:36,243
Count that for me.
357
00:16:36,244 --> 00:16:37,268
Well that's good,
358
00:16:37,269 --> 00:16:39,640
because Alvaro and I
didn't work again, today.
359
00:16:39,641 --> 00:16:41,056
Hey, did Anita call?
360
00:16:41,057 --> 00:16:43,273
No, but uh, Se�orita Smith did.
361
00:16:43,274 --> 00:16:44,339
What'd she say?
362
00:16:44,340 --> 00:16:45,847
She wants you to go to
the immigration office
363
00:16:45,848 --> 00:16:47,697
Monday at 10:00 am.
364
00:16:47,698 --> 00:16:49,698
It's about your amnesty.
365
00:16:50,867 --> 00:16:52,198
62 dollars.
366
00:16:52,199 --> 00:16:53,927
Maybe things are looking up.
367
00:16:53,928 --> 00:16:55,413
Maybe it's approved.
368
00:16:55,414 --> 00:16:56,622
What are you carving?
369
00:16:56,623 --> 00:16:58,640
I don't know.
370
00:16:58,641 --> 00:17:01,308
I'll tell you when I'm finished.
371
00:17:03,089 --> 00:17:06,193
[Juan] We gotta eat out more often.
372
00:17:06,194 --> 00:17:07,976
[Jorge] Boy that steak was good.
373
00:17:07,977 --> 00:17:09,817
I'm glad somebody's making money.
374
00:17:09,818 --> 00:17:12,185
One thing's for sure, Jorge, you didn't.
375
00:17:12,186 --> 00:17:14,141
Excuse me, but did you
bring in any money today?
376
00:17:14,142 --> 00:17:16,602
Well, at least I helped Mrs.
Gonzales run some errands.
377
00:17:16,603 --> 00:17:17,752
Big deal.
378
00:17:17,753 --> 00:17:18,864
Hey, will you two stop it?
379
00:17:18,865 --> 00:17:20,186
You're like sisters.
380
00:17:20,187 --> 00:17:21,626
At least you had a normal day.
381
00:17:21,627 --> 00:17:23,202
Today I lost my girlfriend
on the day I sold
382
00:17:23,203 --> 00:17:24,476
the most oranges ever.
383
00:17:24,477 --> 00:17:25,354
Hey, you see?
384
00:17:25,355 --> 00:17:27,815
One door closes, another one opens.
385
00:17:27,816 --> 00:17:29,685
But a real strange thing did happen.
386
00:17:29,686 --> 00:17:31,491
This guy in a limousine drives up, right?
387
00:17:31,492 --> 00:17:33,571
I walk up to him like
I'm gonna sell oranges,
388
00:17:33,572 --> 00:17:35,202
and I don't sell no oranges.
389
00:17:35,203 --> 00:17:37,398
He opens the window, it rolls down,
390
00:17:37,399 --> 00:17:39,140
and he gives me this envelope.
391
00:17:39,141 --> 00:17:42,825
Eh. Maybe it's a warrant
or an eviction notice.
392
00:17:42,826 --> 00:17:43,659
Huh.
393
00:17:46,575 --> 00:17:49,322
It's a check. With my name on it.
394
00:17:49,323 --> 00:17:51,454
Hmm, look at all the zeros.
395
00:17:51,455 --> 00:17:53,198
We're used to zeros. How many?
396
00:17:53,199 --> 00:17:55,042
How many zeros in a million?
397
00:17:55,043 --> 00:17:55,875
Four?
398
00:17:55,876 --> 00:17:56,708
Six.
399
00:17:56,709 --> 00:17:57,541
It's a million.
400
00:17:57,542 --> 00:17:58,375
How many L's in a million?
401
00:17:58,376 --> 00:17:59,270
Four?
402
00:17:59,271 --> 00:18:00,166
Two.
403
00:18:00,167 --> 00:18:03,331
Give me that. Gotta be a fake.
404
00:18:03,332 --> 00:18:04,928
Yeah.
405
00:18:04,929 --> 00:18:07,283
It looks like the ones
you get in the junk mail.
406
00:18:07,284 --> 00:18:09,768
I got one of these from
that Looking for Stars guy,
407
00:18:09,769 --> 00:18:11,119
and then I tried to cash it,
408
00:18:11,120 --> 00:18:12,898
and they try to sell me an encyclopedia.
409
00:18:12,899 --> 00:18:14,134
Yeah you're right.
410
00:18:14,135 --> 00:18:16,196
Some dude just playing a joke.
411
00:18:16,197 --> 00:18:17,845
Hey, look.
412
00:18:17,846 --> 00:18:19,763
There's a note in here.
413
00:18:23,719 --> 00:18:24,552
Mijo.
414
00:18:26,984 --> 00:18:28,952
Read this for Daddy, my eyes' burnt.
415
00:18:28,953 --> 00:18:29,786
Okay.
416
00:18:35,663 --> 00:18:37,701
Dear Juan Lopez,
417
00:18:37,702 --> 00:18:40,928
Enclosed you will find a sum of money.
418
00:18:40,929 --> 00:18:43,282
It is loaned to you for
30 days without interest
419
00:18:43,283 --> 00:18:45,200
to use anyway you want.
420
00:18:46,291 --> 00:18:49,709
In 30 days exactly, report to
the same corner where we met
421
00:18:49,710 --> 00:18:51,452
and return the check.
422
00:18:51,453 --> 00:18:53,157
This is an experiment.
423
00:18:53,158 --> 00:18:56,302
If it is successful, and
you've proved yourself worthy,
424
00:18:56,303 --> 00:18:57,987
you shall be given a gift.
425
00:18:57,988 --> 00:18:59,556
An experiment?
426
00:18:59,557 --> 00:19:02,197
Yeah. They want to see how stupid you are.
427
00:19:02,198 --> 00:19:03,551
Sounds spooky.
428
00:19:03,552 --> 00:19:05,315
It sure looks real.
429
00:19:05,316 --> 00:19:08,060
I'd buy myself the most incredible bike
430
00:19:08,061 --> 00:19:09,696
in the entire world.
431
00:19:09,697 --> 00:19:13,069
I'd get a farm, and grow
vegetables and flowers.
432
00:19:13,070 --> 00:19:15,128
I'd start my own business.
433
00:19:15,129 --> 00:19:18,836
I'd get some nice threads, a new car,
434
00:19:18,837 --> 00:19:21,202
and a pair of (speaks
in foreign language).
435
00:19:21,203 --> 00:19:23,160
(laughter)
436
00:19:23,161 --> 00:19:25,911
(mariachi music)
437
00:19:29,154 --> 00:19:31,172
[Olivia] Juan, I don't
think you have any choice.
438
00:19:31,173 --> 00:19:32,344
You want me to take my son to a country
439
00:19:32,345 --> 00:19:33,619
he's never even been to?
440
00:19:33,620 --> 00:19:35,164
No, I don't even want you to leave.
441
00:19:35,165 --> 00:19:37,997
That's why I tried this amnesty angle,
442
00:19:37,998 --> 00:19:40,447
because I thought, with
all your complications...
443
00:19:40,448 --> 00:19:41,700
Se�or Lopez.
444
00:19:41,701 --> 00:19:43,256
What complications?
445
00:19:43,257 --> 00:19:45,107
I've explained to you, I was born here.
446
00:19:45,108 --> 00:19:47,303
I was born in a strawberry field...
447
00:19:47,304 --> 00:19:48,579
Outside of Bakersfield.
448
00:19:48,580 --> 00:19:50,511
Yes. And when my mother died...
449
00:19:50,512 --> 00:19:51,931
I know, when you were six years old...
450
00:19:51,932 --> 00:19:52,774
I went to Mexico.
451
00:19:52,775 --> 00:19:53,608
To live with your grandmother...
452
00:19:53,609 --> 00:19:54,803
And when she died...
453
00:19:54,804 --> 00:19:56,313
I know, you came back here. I know.
454
00:19:56,314 --> 00:19:57,147
You know!
455
00:19:57,148 --> 00:19:58,467
I know, I know.
456
00:19:58,468 --> 00:19:59,470
I know you know!
457
00:19:59,471 --> 00:20:01,511
They don't know. They
need documentation.
458
00:20:01,512 --> 00:20:04,862
There are three other options
that you have, though.
459
00:20:04,863 --> 00:20:07,365
If you find a job your
uniquely qualified for,
460
00:20:07,366 --> 00:20:10,135
or if you start a significant
business yourself,
461
00:20:10,136 --> 00:20:12,219
or if you marry an American citizen.
462
00:20:12,220 --> 00:20:14,741
All the American citizens
I know are illegal.
463
00:20:14,742 --> 00:20:17,854
I'm not uniquely qualified for anything.
464
00:20:17,855 --> 00:20:21,105
Start a significant business with what?
465
00:20:22,254 --> 00:20:23,208
With this?
466
00:20:23,209 --> 00:20:24,375
What's this?
467
00:20:28,916 --> 00:20:30,022
Where did you get this?
468
00:20:30,023 --> 00:20:31,462
I was selling oranges off the corner
469
00:20:31,463 --> 00:20:34,616
and some big limousine came
by, rolled down the window,
470
00:20:34,617 --> 00:20:35,641
and handed me that.
471
00:20:35,642 --> 00:20:36,878
It's a million dollar check.
472
00:20:36,879 --> 00:20:39,324
I know. If it's real I'll buy you lunch.
473
00:20:39,325 --> 00:20:42,175
There's a note here.
Did you read the note?
474
00:20:42,176 --> 00:20:43,701
I don't understand this.
475
00:20:43,702 --> 00:20:46,506
It says you can use this for a month,
476
00:20:46,507 --> 00:20:47,693
then you have to give it back.
477
00:20:47,694 --> 00:20:48,527
What does it mean?
478
00:20:48,528 --> 00:20:49,360
I don't know.
479
00:20:49,361 --> 00:20:52,792
How can you use a check you can't cash?
480
00:20:52,793 --> 00:20:55,363
Well, anyway, it's probably
not real, you know?
481
00:20:55,364 --> 00:20:57,337
But, take it to the bank.
482
00:20:57,338 --> 00:20:58,698
Well I called the bank,
483
00:20:58,699 --> 00:21:00,908
but they said they couldn't
verify over the phone.
484
00:21:00,909 --> 00:21:03,306
That I had to go in there in person.
485
00:21:03,307 --> 00:21:05,362
Have you ever been in
trouble with the law?
486
00:21:05,363 --> 00:21:06,195
The law?!
487
00:21:06,196 --> 00:21:07,029
Shhh.
488
00:21:07,030 --> 00:21:09,615
(crowd panicking)
489
00:21:09,616 --> 00:21:10,449
No.
490
00:21:11,639 --> 00:21:13,261
I had a parking ticket once.
491
00:21:13,262 --> 00:21:18,262
Right. So, go into the
bank and see if it's real.
492
00:21:18,299 --> 00:21:21,464
Think you'd better keep your options open.
493
00:21:21,465 --> 00:21:22,548
Okay. Well,
494
00:21:24,264 --> 00:21:25,097
thank you.
495
00:21:25,098 --> 00:21:27,558
But, if it is real you owe me lunch.
496
00:21:27,559 --> 00:21:29,143
If it's real I'll cook you lunch.
497
00:21:29,144 --> 00:21:29,977
Thanks.
498
00:21:41,053 --> 00:21:41,885
It went bad, huh?
499
00:21:41,886 --> 00:21:42,718
It went good.
500
00:21:42,719 --> 00:21:43,609
No it didn't go good, I can tell.
501
00:21:43,610 --> 00:21:44,500
Everything's gonna be alright.
502
00:21:44,501 --> 00:21:45,333
No it's not.
503
00:21:45,334 --> 00:21:47,290
What are you guys doing here?
504
00:21:47,291 --> 00:21:50,140
We wanted to see how you made out.
505
00:21:50,141 --> 00:21:51,704
Well they denied my green card.
506
00:21:51,705 --> 00:21:53,943
See, I told you. I was right.
507
00:21:53,944 --> 00:21:56,284
Look, just do me a favor
and don't tell Alejandro, huh?
508
00:21:56,285 --> 00:21:57,495
This is terrible.
509
00:21:57,496 --> 00:21:59,354
Gotta be rich to get a green card.
510
00:21:59,355 --> 00:22:01,106
You know, Jorge, you're right.
511
00:22:01,107 --> 00:22:02,902
That's why we should go
straight to the bank.
512
00:22:02,903 --> 00:22:05,330
With what, Alvaro? With this?
513
00:22:05,331 --> 00:22:06,684
Well it looks real to me.
514
00:22:06,685 --> 00:22:07,931
Come on, it's a phony.
515
00:22:07,932 --> 00:22:10,892
[Alvaro] One door closes
and another one opens.
516
00:22:10,893 --> 00:22:12,643
Let's go to the bank.
517
00:22:14,327 --> 00:22:16,540
It's a million dollars.
518
00:22:16,541 --> 00:22:19,624
(upbeat Latin music)
519
00:22:45,565 --> 00:22:49,148
(Richard makes car noises)
520
00:22:54,128 --> 00:22:56,295
Hi. Huh, I'm Juan Lopez.
521
00:22:57,631 --> 00:22:59,714
I called about the check.
522
00:23:02,544 --> 00:23:03,712
(Richard makes car noises)
523
00:23:03,713 --> 00:23:04,705
[Margo] Huh, Mr. Dickerson,
524
00:23:04,706 --> 00:23:05,776
I have a Mr Juan...
525
00:23:05,777 --> 00:23:07,366
Margo, I told you to never bother me
526
00:23:07,367 --> 00:23:08,478
when I'm in conference.
527
00:23:08,479 --> 00:23:09,962
Yeah, I know sir, but sir, please, um,
528
00:23:09,963 --> 00:23:12,046
it's check number 131138.
529
00:23:13,660 --> 00:23:14,492
Oh well, then.
530
00:23:14,493 --> 00:23:15,326
(Richard clears throat)
531
00:23:15,327 --> 00:23:17,658
Please, send him in.
532
00:23:17,659 --> 00:23:18,492
This way, Gentlemen.
533
00:23:18,493 --> 00:23:21,075
Mr. Dickerson will see you now.
534
00:23:23,055 --> 00:23:24,055
Gentlemen.
535
00:23:25,726 --> 00:23:26,875
Please, have a seat.
536
00:23:26,876 --> 00:23:27,910
Make yourselves at home.
537
00:23:27,911 --> 00:23:28,899
- Gracias.
- Gracias.
538
00:23:28,900 --> 00:23:30,118
Gracias.
539
00:23:30,119 --> 00:23:31,528
Mi casa is su casa.
540
00:23:31,529 --> 00:23:33,686
[Brothers] Gracias.
541
00:23:33,687 --> 00:23:34,960
You care for anything?
542
00:23:34,961 --> 00:23:37,255
Coffee, cocktails, do lunch?
543
00:23:37,256 --> 00:23:38,089
Whatchu got?
544
00:23:38,090 --> 00:23:39,429
Well what do you want?
545
00:23:39,430 --> 00:23:40,887
Coffee?
546
00:23:40,888 --> 00:23:42,311
Coffee. Coffee.
547
00:23:42,312 --> 00:23:43,587
Sex on the beach with a burrito.
548
00:23:43,588 --> 00:23:44,920
Hey!
549
00:23:44,921 --> 00:23:46,586
What? It's a drink. I saw it on TV.
550
00:23:46,587 --> 00:23:48,603
Margo, um, two caf� au lait's,
551
00:23:48,604 --> 00:23:50,062
sex on the beach, and a burrito.
552
00:23:50,063 --> 00:23:50,896
(Richard chuckles)
553
00:23:50,897 --> 00:23:53,255
Yes Mr. Dickerson.
554
00:23:53,256 --> 00:23:55,035
Now which one of you has the funds?
555
00:23:55,036 --> 00:23:56,283
I have fun.
556
00:23:56,284 --> 00:23:57,236
We all have fun.
557
00:23:57,237 --> 00:23:58,786
Yeah, we have a lot of fun.
558
00:23:58,787 --> 00:23:59,620
Well I'm very happy for you,
559
00:23:59,621 --> 00:24:01,430
but, huh, who has the mula?
560
00:24:01,431 --> 00:24:02,431
The cashola?
561
00:24:03,826 --> 00:24:04,659
El coin-o.
562
00:24:05,504 --> 00:24:06,402
The check.
563
00:24:06,403 --> 00:24:08,153
- Juan.
- Juan.
564
00:24:08,154 --> 00:24:08,987
Oh.
565
00:24:20,609 --> 00:24:23,143
Well. We can invest in, uh,
566
00:24:23,144 --> 00:24:25,754
six month high-yield CD's,
567
00:24:25,755 --> 00:24:27,088
FDIC guarantees,
568
00:24:28,027 --> 00:24:30,872
long term loans, spread-risk portfolios.
569
00:24:30,873 --> 00:24:31,723
Is that English?
570
00:24:31,724 --> 00:24:33,719
So, Mr. Lopez, how would
you like me to invest
571
00:24:33,720 --> 00:24:35,669
your million dollars, hm?
572
00:24:35,670 --> 00:24:36,817
I'm not sure.
573
00:24:36,818 --> 00:24:38,765
Tell him you'll think about it.
574
00:24:38,766 --> 00:24:39,921
I'll think about it.
575
00:24:39,922 --> 00:24:41,334
No, of course. Think about it,
576
00:24:41,335 --> 00:24:43,266
but I promise you that no other banker
577
00:24:43,267 --> 00:24:45,494
will take care of you the way I will.
578
00:24:45,495 --> 00:24:48,253
Now think of me as your compadre, okay?
579
00:24:48,254 --> 00:24:52,440
Now here is my office number,
voicemail number, huh...
580
00:24:52,441 --> 00:24:55,791
1700 fax and pager
number, and just in case,
581
00:24:55,792 --> 00:24:58,548
my mother's number, okay?
582
00:24:58,549 --> 00:25:00,048
Now call me at any time.
583
00:25:00,049 --> 00:25:01,371
We never sleep.
584
00:25:01,372 --> 00:25:02,205
Well,
585
00:25:06,692 --> 00:25:07,525
thank you.
586
00:25:11,461 --> 00:25:12,446
Let's go.
587
00:25:12,447 --> 00:25:13,664
Listen, I'm having a
couple of friends over
588
00:25:13,665 --> 00:25:15,212
for a cocktail party at
my home next weekend,
589
00:25:15,213 --> 00:25:16,343
and I'd love you to come.
590
00:25:16,344 --> 00:25:18,011
Now trust me on this one, Mr. Lopez,
591
00:25:18,012 --> 00:25:20,048
high rollers, great networking.
592
00:25:20,049 --> 00:25:22,172
Nancy, would you put him
on the guest list please?
593
00:25:22,173 --> 00:25:23,187
I thank you, Mr. Dickerson.
594
00:25:23,188 --> 00:25:24,270
Ah, Dick.
595
00:25:24,271 --> 00:25:25,848
I'm Dick to my friends. Hm?
596
00:25:25,849 --> 00:25:27,816
And I've always had
this affinity for Spain,
597
00:25:27,817 --> 00:25:31,974
you know, Cardona, the
bulls, Goya, The Naked Maja.
598
00:25:31,975 --> 00:25:34,892
(dramatic strings)
599
00:25:43,054 --> 00:25:46,387
(upbeat mariachi music)
600
00:26:06,785 --> 00:26:07,617
Look at this.
601
00:26:07,618 --> 00:26:08,451
Oh this is pretty.
602
00:26:08,452 --> 00:26:09,951
Come here, Alvaro.
603
00:26:11,486 --> 00:26:12,606
Look at that.
604
00:26:12,607 --> 00:26:15,111
Lifestyles of the rich and Chicano.
605
00:26:15,112 --> 00:26:16,029
Hey, hey.
606
00:26:17,312 --> 00:26:18,659
Ricardo Montalb�n.
607
00:26:18,660 --> 00:26:19,718
The plane, the plane.
608
00:26:19,719 --> 00:26:21,368
(Jorge laughs)
609
00:26:21,369 --> 00:26:22,384
This.
610
00:26:22,385 --> 00:26:23,302
Marouflage.
611
00:26:24,403 --> 00:26:25,383
Just like Jimmy's car.
612
00:26:25,384 --> 00:26:26,216
That looks good.
613
00:26:26,217 --> 00:26:28,526
Please stop handling the merchandise.
614
00:26:28,527 --> 00:26:30,419
Aren't we allowed to touch
the things we're gonna buy?
615
00:26:30,420 --> 00:26:31,918
Customers are, but it's obvious you're
616
00:26:31,919 --> 00:26:34,250
not gonna buy anything, so please leave.
617
00:26:34,251 --> 00:26:35,350
What's your problem?
618
00:26:35,351 --> 00:26:38,227
If he did decide to buy something
you couldn't make change.
619
00:26:38,228 --> 00:26:39,775
[Klaus] Oh is that right?
620
00:26:39,776 --> 00:26:42,026
Will this be enough, sir?
621
00:26:47,223 --> 00:26:49,806
(Klaus laughs)
622
00:26:52,456 --> 00:26:54,608
[Fabio] Klaus!
623
00:26:54,609 --> 00:26:55,442
Yes.
624
00:26:57,360 --> 00:26:59,663
What seems to be the problem?
625
00:26:59,664 --> 00:27:02,671
Well, sir, we have
these three day laborers
626
00:27:02,672 --> 00:27:04,847
that are trying to pass this bogus check...
627
00:27:04,848 --> 00:27:08,161
Have we verified this check?
628
00:27:08,162 --> 00:27:08,995
No sir.
629
00:27:08,996 --> 00:27:10,804
Would be a simple matter
to verify this check.
630
00:27:10,805 --> 00:27:12,905
You boys don't mind if
I verify this, do you?
631
00:27:12,906 --> 00:27:14,549
[Juan] Call Mr. huh...
632
00:27:14,550 --> 00:27:15,382
Uh, Dickerson.
633
00:27:15,383 --> 00:27:16,373
Yeah, Mr. Dickerson.
634
00:27:16,374 --> 00:27:17,927
Yes, thank you. I know his...
635
00:27:17,928 --> 00:27:19,923
Hello. Yeah, Rick Dickerson, please.
636
00:27:19,924 --> 00:27:21,579
Dick. He's a friend.
637
00:27:21,580 --> 00:27:22,555
Yeah, Rick, yeah.
638
00:27:22,556 --> 00:27:24,531
Sorry to get you out of a meeting, yeah.
639
00:27:24,532 --> 00:27:28,529
Listen, do you have any checks missing?
640
00:27:28,530 --> 00:27:31,288
Yeah, we've got three
Latinos here with a check
641
00:27:31,289 --> 00:27:34,622
drawn on your bank for one million dol...
642
00:27:35,776 --> 00:27:37,908
Yes, Juan Lopez.
643
00:27:37,909 --> 00:27:38,966
Yeah, well...
644
00:27:38,967 --> 00:27:40,912
Yes, that's your signature.
645
00:27:40,913 --> 00:27:42,596
Yes, I'm sorry.
646
00:27:42,597 --> 00:27:43,973
We'll speak about it later.
647
00:27:43,974 --> 00:27:45,224
Yes, thank you.
648
00:27:46,424 --> 00:27:47,310
Klaus.
649
00:27:47,311 --> 00:27:49,497
Are you out of your mind?
650
00:27:49,498 --> 00:27:53,173
Is this the way you treat
customers like Mr. Lopez?
651
00:27:53,174 --> 00:27:54,886
Mr. Lopez, please, forgive me.
652
00:27:54,887 --> 00:27:57,283
My name is Fabio Fabiani. This is my shop.
653
00:27:57,284 --> 00:27:58,918
Please excuse my assistant.
654
00:27:58,919 --> 00:28:00,719
Bald Caucasians with pony tails.
655
00:28:00,720 --> 00:28:01,553
Please!
656
00:28:02,497 --> 00:28:05,400
Huh, Klaus, get these
gentlemen some cappuccinos.
657
00:28:05,401 --> 00:28:06,234
Some wine.
658
00:28:06,235 --> 00:28:07,877
Some white wine, please.
659
00:28:07,878 --> 00:28:09,246
We've got some beautiful fabric...
660
00:28:09,247 --> 00:28:10,258
Uh, Klaus.
661
00:28:10,259 --> 00:28:11,426
Not too white.
662
00:28:17,266 --> 00:28:20,349
(upbeat dance music)
663
00:28:35,224 --> 00:28:36,562
# A million to one. #
664
00:28:36,563 --> 00:28:37,396
# Come on! #
665
00:28:37,397 --> 00:28:41,311
# Latino swagger. #
666
00:28:41,312 --> 00:28:45,802
# Yeah, come on! Come on! #
667
00:28:45,803 --> 00:28:48,585
# Latino swagger. #
668
00:28:48,586 --> 00:28:50,201
# Oh yeah! #
669
00:28:50,202 --> 00:28:52,884
# Come on! #
670
00:28:52,885 --> 00:28:53,718
# Here we go. #
671
00:28:53,719 --> 00:28:55,444
# Check it out. #
672
00:28:55,445 --> 00:28:57,230
# It's a new thing. #
673
00:28:57,231 --> 00:29:00,314
# It's a Latino swing. #
674
00:29:00,315 --> 00:29:02,540
# So we down from the ground. #
675
00:29:02,541 --> 00:29:04,791
# Come on. #
676
00:29:06,124 --> 00:29:06,957
Hey!
677
00:29:09,066 --> 00:29:10,149
Papi, papi!
678
00:29:11,073 --> 00:29:11,906
Wow!
679
00:29:13,121 --> 00:29:16,635
It's true, you are a millionaire!
680
00:29:16,636 --> 00:29:17,788
So are you, Mijo.
681
00:29:17,789 --> 00:29:19,456
I'll explain to you.
682
00:29:24,024 --> 00:29:27,418
(speaking in foreign language)
683
00:29:27,419 --> 00:29:28,841
Did you get me something?
684
00:29:28,842 --> 00:29:31,114
Did you get me anything? Did you?
685
00:29:31,115 --> 00:29:32,480
Only this.
686
00:29:32,481 --> 00:29:34,061
Oh!
687
00:29:34,062 --> 00:29:34,895
Huh?
688
00:29:34,896 --> 00:29:36,352
Thanks!
689
00:29:36,353 --> 00:29:37,614
Hey Chewy, Chewy.
690
00:29:37,615 --> 00:29:39,691
Mike, Tony, Enrique.
691
00:29:39,692 --> 00:29:41,458
Take care of the car for him, eh?
692
00:29:41,459 --> 00:29:42,319
Don't let nothin' happen to it.
693
00:29:42,320 --> 00:29:43,499
Hey, what are you doin' in there?
694
00:29:43,500 --> 00:29:46,083
You gonna sleep there, or what?
695
00:29:47,302 --> 00:29:49,885
(dogs barking)
696
00:29:54,389 --> 00:29:56,387
Boy, I shoulda never got that car.
697
00:29:56,388 --> 00:29:58,445
You know that money isn't mine to keep.
698
00:29:58,446 --> 00:30:00,160
Relax, Primo.
699
00:30:00,161 --> 00:30:02,856
Whoever gave you that check
promised you a gift, right?
700
00:30:02,857 --> 00:30:04,451
Ask him for the car.
701
00:30:04,452 --> 00:30:06,149
I want a bike.
702
00:30:06,150 --> 00:30:08,423
Minute I get a job,
I'm gonna get you a bike.
703
00:30:08,424 --> 00:30:10,663
In the meantime, hurry up and go to bed.
704
00:30:10,664 --> 00:30:11,497
The toilet is broken again.
705
00:30:11,498 --> 00:30:12,954
Aw!
706
00:30:12,955 --> 00:30:14,230
Maybe we should open up a charge account
707
00:30:14,231 --> 00:30:16,246
at the hardware store and get a new one.
708
00:30:16,247 --> 00:30:17,516
Yeah!
709
00:30:17,517 --> 00:30:18,674
Are you guys listening to me?
710
00:30:18,675 --> 00:30:20,782
No more credit! No more charges!
711
00:30:20,783 --> 00:30:22,510
I gotta use that money properly.
712
00:30:22,511 --> 00:30:23,724
I'll tell you what, though.
713
00:30:23,725 --> 00:30:25,350
I'll call Jenkins and tell
him to keep his promise
714
00:30:25,351 --> 00:30:27,237
to fix our toilet.
715
00:30:27,238 --> 00:30:28,655
- Right.
- Right.
716
00:30:35,621 --> 00:30:37,567
Hey, didn't I tell you to go to bed?
717
00:30:37,568 --> 00:30:38,401
Andale!
718
00:30:42,995 --> 00:30:46,328
(slow orchestral music)
719
00:30:54,687 --> 00:30:57,270
(dogs barking)
720
00:31:16,892 --> 00:31:19,392
(Juan coughs)
721
00:31:29,182 --> 00:31:30,015
(Juan storing)
722
00:31:30,016 --> 00:31:33,432
(cheerful quartet music)
723
00:31:38,821 --> 00:31:41,353
[Family] Buenos dias!
724
00:31:41,354 --> 00:31:43,527
Your favorite breakfast:
huevos con chorizo.
725
00:31:43,528 --> 00:31:47,945
And your favorite newspaper,
The National Inquirer.
726
00:31:50,727 --> 00:31:52,538
That's very nice, but,
727
00:31:52,539 --> 00:31:55,062
shouldn't you guys be
getting ready to go to work?
728
00:31:55,063 --> 00:31:57,057
What work? We're rich now.
729
00:31:57,058 --> 00:31:59,257
I already told you, we're not rich.
730
00:31:59,258 --> 00:32:01,104
That money isn't mine.
731
00:32:01,105 --> 00:32:03,320
Does this mean I have
to go to school today?
732
00:32:03,321 --> 00:32:05,605
Yes, young man, you have
to go to school today.
733
00:32:05,606 --> 00:32:09,372
Well, can you at least give us a ride?
734
00:32:09,373 --> 00:32:10,206
Yeah.
735
00:32:10,207 --> 00:32:12,023
(Juan yawns)
736
00:32:12,024 --> 00:32:13,677
I could do that.
737
00:32:13,678 --> 00:32:16,595
[Jorge] Don't go out of your way.
738
00:32:21,719 --> 00:32:24,469
"Woman gives birth to herself"?
739
00:32:27,261 --> 00:32:28,922
Gotta see that.
740
00:32:28,923 --> 00:32:31,034
[Alvaro] What do we
gotta go to work for?
741
00:32:31,035 --> 00:32:32,766
[Jorge] Yeah, we got the check.
742
00:32:32,767 --> 00:32:35,144
We need money. We don't even have gas.
743
00:32:35,145 --> 00:32:36,355
Gas, I'll give you some gas.
744
00:32:36,356 --> 00:32:38,689
[Alvaro] We know, we know.
745
00:32:40,525 --> 00:32:41,569
[Jorge] What are you
wearing a suite for?
746
00:32:41,570 --> 00:32:42,809
[Juan] 'Cause I'm
gonna go see Ms. Smith,
747
00:32:42,810 --> 00:32:44,878
and I don't want to be
looking like a bum, alright?
748
00:32:44,879 --> 00:32:45,712
[Jorge] So we're bums?
749
00:32:45,713 --> 00:32:48,545
[Juan] No, you know what I mean.
750
00:32:50,926 --> 00:32:51,759
Buenos dias.
751
00:32:51,760 --> 00:32:53,759
[Friends] Beunos dias.
752
00:32:55,030 --> 00:32:55,863
[Juan] Gracias, gracias.
753
00:32:55,864 --> 00:32:57,915
[Jorge] (speaks in foreign language)
754
00:32:57,916 --> 00:32:58,749
Go home.
755
00:32:58,750 --> 00:33:01,332
(cars passing)
756
00:33:06,209 --> 00:33:08,959
(mariachi music)
757
00:33:12,929 --> 00:33:14,529
[Jorge] Now we're gonna be done at five,
758
00:33:14,530 --> 00:33:16,239
so come back and pick us up.
759
00:33:16,240 --> 00:33:17,407
Don't be late.
760
00:33:19,728 --> 00:33:20,811
Five o'clock!
761
00:33:21,916 --> 00:33:24,764
(speaks in foreign language)
762
00:33:24,765 --> 00:33:26,035
Roller!
763
00:33:26,036 --> 00:33:29,192
(speaks in foreign language)
764
00:33:29,193 --> 00:33:30,943
Yeah, I could hold.
765
00:33:31,877 --> 00:33:32,710
Juan!
766
00:33:32,711 --> 00:33:34,620
What up, dog?
767
00:33:34,621 --> 00:33:36,077
Hey, what's happening, Flaco?
768
00:33:36,078 --> 00:33:37,352
You what's happenin', dog.
769
00:33:37,353 --> 00:33:38,925
You be livin' fat!
770
00:33:38,926 --> 00:33:40,047
You must be livin' fat, dog.
771
00:33:40,048 --> 00:33:42,077
This is pimped out! Blam!
772
00:33:42,078 --> 00:33:43,661
Oh, nice belt! Bam!
773
00:33:44,943 --> 00:33:47,690
Oh my god, silk socks! Bam!
774
00:33:47,691 --> 00:33:49,752
This is dope, dog, you
livin' fat, you livin'...
775
00:33:49,753 --> 00:33:51,461
Flaco, I'm on the phone right now.
776
00:33:51,462 --> 00:33:52,479
Hello? No speak English.
777
00:33:52,480 --> 00:33:53,739
Hey, what're you doin'?
778
00:33:53,740 --> 00:33:54,622
Shh.
779
00:33:54,623 --> 00:33:58,556
I've got an offer you can't refuse, guy.
780
00:33:58,557 --> 00:34:00,744
You and I: business partners, dog.
781
00:34:00,745 --> 00:34:02,271
Man, with your luck and
my financial expertise,
782
00:34:02,272 --> 00:34:03,785
we'll go big time, dog!
783
00:34:03,786 --> 00:34:05,218
Ain't nobody stoppin' us, man.
784
00:34:05,219 --> 00:34:06,232
We gonna be big!
785
00:34:06,233 --> 00:34:07,066
Nah, no way.
786
00:34:07,067 --> 00:34:08,683
Whoa, hold up. That's not
even the best part of it.
787
00:34:08,684 --> 00:34:10,308
You don't have to put up any money, dog.
788
00:34:10,309 --> 00:34:11,833
You don't have to put up any money!
789
00:34:11,834 --> 00:34:13,869
All you gotta do is give me
the name of the winner, dog.
790
00:34:13,870 --> 00:34:15,202
Right there.
791
00:34:15,203 --> 00:34:16,036
Give me today's horse, dog.
792
00:34:16,037 --> 00:34:18,221
I don't know anything
about that. No way, no way.
793
00:34:18,222 --> 00:34:19,403
What do you mean no way, man?
794
00:34:19,404 --> 00:34:20,237
Just give me the name of the horse.
795
00:34:20,238 --> 00:34:23,000
Hey Flaco, I said no way. I'm busy.
796
00:34:23,001 --> 00:34:24,037
What you mean no way, dog?
797
00:34:24,038 --> 00:34:25,703
I'm your friend, give it up!
798
00:34:25,704 --> 00:34:26,792
Give up the horse.
799
00:34:26,793 --> 00:34:27,626
No way.
800
00:34:30,878 --> 00:34:32,357
Why you gotta dis me like that, dog?
801
00:34:32,358 --> 00:34:33,351
I'm your boy, man.
802
00:34:33,352 --> 00:34:35,344
You gonna dis your boy like that?
803
00:34:35,345 --> 00:34:36,178
No way.
804
00:34:36,179 --> 00:34:37,434
Yeah. Sorry, I got disconnected.
805
00:34:37,435 --> 00:34:38,744
Uh, this is Juan Lopez
for Ms. Smith please.
806
00:34:38,745 --> 00:34:39,578
No way.
807
00:34:41,578 --> 00:34:43,091
Oh she's busy? Okay, I'll wait.
808
00:34:43,092 --> 00:34:45,024
No Way on the fourth?
809
00:34:45,025 --> 00:34:46,385
No Way on the forth!
810
00:34:46,386 --> 00:34:48,477
40 to 1, dog! I love you, man!
811
00:34:48,478 --> 00:34:50,563
We're gonna win, dog!
This is the beginning.
812
00:34:50,564 --> 00:34:53,190
I'll give you the money later.
813
00:34:53,191 --> 00:34:54,228
Yeah, it's Mr. Flaco...
814
00:34:54,229 --> 00:34:56,660
I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco...
815
00:34:56,661 --> 00:34:58,911
I mean, is Ms. Smith there?
816
00:34:59,875 --> 00:35:01,540
I know.
817
00:35:01,541 --> 00:35:04,057
I know, I know, I know.
818
00:35:04,058 --> 00:35:04,891
I know.
819
00:35:06,357 --> 00:35:07,870
I know, I know, I know. I know.
820
00:35:07,871 --> 00:35:08,954
Okay, I know.
821
00:35:11,063 --> 00:35:13,531
So anyway, so I'm in
negotiations with Gary, right?
822
00:35:13,532 --> 00:35:15,520
The guy screwed me before, he's
gonna try to screw me again.
823
00:35:15,521 --> 00:35:17,274
But I'm prepared for it. I'm confident.
824
00:35:17,275 --> 00:35:18,651
I look him right in the eye and I say
825
00:35:18,652 --> 00:35:21,763
"Forget it, okay? Forget it. I'm leaving.
826
00:35:21,764 --> 00:35:22,983
"Forget it."
827
00:35:22,984 --> 00:35:24,178
What I said to him.
828
00:35:24,179 --> 00:35:25,765
You actually said that?
829
00:35:25,766 --> 00:35:27,975
I didn't, I said, I just said, I said,
830
00:35:27,976 --> 00:35:29,308
okay, yeah, I said
831
00:35:29,309 --> 00:35:30,142
"If that's the way you're gonna treat me,
832
00:35:30,143 --> 00:35:31,366
"you know, I'm leaving."
833
00:35:31,367 --> 00:35:33,560
I said, "I'm not gonna take it."
834
00:35:33,561 --> 00:35:35,914
You said "forget it"?
835
00:35:35,915 --> 00:35:36,748
I didn't actually say...
836
00:35:36,749 --> 00:35:38,444
I didn't have to say anything, okay?
837
00:35:38,445 --> 00:35:40,695
He could see it in my eyes.
838
00:35:48,680 --> 00:35:49,847
Se�or Lopez!
839
00:35:51,987 --> 00:35:54,237
Because in Hector Delgado's vocabulary,
840
00:35:54,238 --> 00:35:57,655
there's only one word that doesn't exist.
841
00:35:58,957 --> 00:35:59,989
Giving
842
00:35:59,990 --> 00:36:01,358
up.
843
00:36:01,359 --> 00:36:04,321
When I see the mountain,
it's not high enough.
844
00:36:04,322 --> 00:36:05,980
The valley's not low enough,
845
00:36:05,981 --> 00:36:08,052
and the river's not wide enough for me.
846
00:36:08,053 --> 00:36:09,720
Isn't that a song?
847
00:36:11,094 --> 00:36:12,988
This crap really gets on
your nerves, doesn't it?
848
00:36:12,989 --> 00:36:15,392
No! I love mariachi music.
849
00:36:15,393 --> 00:36:16,858
Why?
850
00:36:16,859 --> 00:36:18,281
It's so romantic.
851
00:36:18,282 --> 00:36:19,495
Oh, it's monotonous.
852
00:36:19,496 --> 00:36:22,007
(Jeff hums)
853
00:36:22,008 --> 00:36:23,266
What's the matter with you?
854
00:36:23,267 --> 00:36:25,124
You've changed. You used
to be so adventurous.
855
00:36:25,125 --> 00:36:26,719
I have a spirit of adventure.
856
00:36:26,720 --> 00:36:28,572
I just don't want to adventure in Mexico.
857
00:36:28,573 --> 00:36:30,513
Thank you, but how do
you say no in Spanish?
858
00:36:30,514 --> 00:36:32,176
Couldn't just be no, could it?
859
00:36:32,177 --> 00:36:33,708
It's no, yeah.
860
00:36:33,709 --> 00:36:35,647
I am so thrilled that you came here,
861
00:36:35,648 --> 00:36:37,306
and you chose to come here.
862
00:36:37,307 --> 00:36:38,640
Please sit down.
863
00:36:39,696 --> 00:36:41,412
And I want to let you know,
864
00:36:41,413 --> 00:36:43,496
that mi casa, es su casa.
865
00:36:44,612 --> 00:36:46,684
The genius of my idea
866
00:36:46,685 --> 00:36:48,753
is in it's simplicity.
867
00:36:48,754 --> 00:36:51,337
Hector Delgado's oranges to go.
868
00:36:54,626 --> 00:36:55,981
Because this is a tourist trap.
869
00:36:55,982 --> 00:36:58,422
They come and they try to foist
all this crap on you, okay?
870
00:36:58,423 --> 00:37:00,695
I just want to eat.
871
00:37:00,696 --> 00:37:01,717
Ew, gah.
872
00:37:01,718 --> 00:37:02,626
Refried beans.
873
00:37:02,627 --> 00:37:04,768
Yeah, how many times?
874
00:37:04,769 --> 00:37:05,996
We get the check, please?
875
00:37:05,997 --> 00:37:07,138
I got to get back to the office.
876
00:37:07,139 --> 00:37:09,420
The office? Isn't Wall
Street closed on Saturdays?
877
00:37:09,421 --> 00:37:11,034
I got a ton of work to do for Monday.
878
00:37:11,035 --> 00:37:12,284
Paperwork. Come on, please.
879
00:37:12,285 --> 00:37:14,436
Can't we just stay a little
longer to see the band?
880
00:37:14,437 --> 00:37:15,535
Oh, Christ. Here they come.
881
00:37:15,536 --> 00:37:16,436
See? Thank you.
882
00:37:16,437 --> 00:37:18,930
They've descended like locusts.
883
00:37:18,931 --> 00:37:19,764
Anita.
884
00:37:20,669 --> 00:37:22,190
Orange.
885
00:37:22,191 --> 00:37:23,202
I need an orange?
886
00:37:23,203 --> 00:37:24,786
I need an orange.
887
00:37:25,664 --> 00:37:27,555
I need an orange.
888
00:37:27,556 --> 00:37:28,639
Anita orange.
889
00:37:29,711 --> 00:37:31,528
Oh Hector, that's good.
890
00:37:31,529 --> 00:37:32,946
When I see you,
891
00:37:34,316 --> 00:37:36,649
and your big, juicy oranges.
892
00:37:37,768 --> 00:37:38,685
Billboards.
893
00:37:39,861 --> 00:37:41,357
Benches.
894
00:37:41,358 --> 00:37:43,186
Oh Hector,
895
00:37:43,187 --> 00:37:45,520
you're making me so thirsty.
896
00:37:47,422 --> 00:37:49,732
(slurping)
897
00:37:49,733 --> 00:37:50,566
I...
898
00:37:51,815 --> 00:37:53,366
Please, I...
899
00:37:53,367 --> 00:37:56,365
Please ask them to leave. I can't...
900
00:37:56,366 --> 00:38:00,449
(speaking in foreign language)
901
00:38:04,476 --> 00:38:05,685
I thought they were really good.
902
00:38:05,686 --> 00:38:06,680
They're terrible. Let's go.
903
00:38:06,681 --> 00:38:07,891
And mole? What is this?
904
00:38:07,892 --> 00:38:09,504
They name their food after
some sort of blind rodent.
905
00:38:09,505 --> 00:38:10,413
Oh, I'm gonna eat that.
906
00:38:10,414 --> 00:38:12,143
Yeah, I'm anxious to eat that.
907
00:38:12,144 --> 00:38:15,139
Ow, I got beans on my phone!
908
00:38:15,140 --> 00:38:16,307
Se�or Lopez?
909
00:38:19,097 --> 00:38:20,885
Se�orita Smith.
910
00:38:20,886 --> 00:38:22,552
Hi.
911
00:38:23,565 --> 00:38:25,144
Oh, hi, this is my, um...
912
00:38:25,145 --> 00:38:26,603
This is Juan...
913
00:38:26,604 --> 00:38:27,436
Jeff.
914
00:38:27,437 --> 00:38:28,270
This is Juan.
915
00:38:28,271 --> 00:38:29,437
Se�or Lopez...
916
00:38:35,996 --> 00:38:38,003
This is my son, Alejandro.
917
00:38:38,004 --> 00:38:39,606
Oh, you're the great
artist your father's
918
00:38:39,607 --> 00:38:41,273
been telling me all about.
919
00:38:41,274 --> 00:38:44,118
Mrs. Gonzales says I could
be famous, just like my dad.
920
00:38:44,119 --> 00:38:46,874
Just like your father, huh?
921
00:38:46,875 --> 00:38:48,108
He's a celebrity.
922
00:38:48,109 --> 00:38:51,899
Well, ever since he
got into the big bucks.
923
00:38:51,900 --> 00:38:53,264
What?
924
00:38:53,265 --> 00:38:56,971
Mrs. Smith, uh, would you and
your friend like to join us?
925
00:38:56,972 --> 00:38:58,528
There's so much I gotta tell you.
926
00:38:58,529 --> 00:39:00,457
We'd love to, but we're in a hurry.
927
00:39:00,458 --> 00:39:03,426
No no, no no. I have
to stay and hear this.
928
00:39:03,427 --> 00:39:04,336
This is important.
929
00:39:04,337 --> 00:39:05,247
Olivia, my work.
930
00:39:05,248 --> 00:39:06,579
This is my work.
931
00:39:06,580 --> 00:39:07,709
Don't worry, I'll take a cab.
932
00:39:07,710 --> 00:39:11,373
You can go, I'll meet you at home.
933
00:39:11,374 --> 00:39:12,210
Fine.
934
00:39:12,211 --> 00:39:13,358
- Fine. Okay.
- Good, good.
935
00:39:13,359 --> 00:39:14,192
- Okay. Take a taxi.
- Sure.
936
00:39:14,193 --> 00:39:15,515
You don't want to ride in the Mercedes,
937
00:39:15,516 --> 00:39:16,508
you want to take a taxi. Perfect.
938
00:39:16,509 --> 00:39:17,341
That's right.
939
00:39:17,342 --> 00:39:18,174
Typical.
940
00:39:18,175 --> 00:39:22,174
Yeah, yeah, that's
right. Thanks, thanks, bye.
941
00:39:24,653 --> 00:39:25,965
So it was real?
942
00:39:25,966 --> 00:39:26,937
I think so.
943
00:39:26,938 --> 00:39:28,394
Oh my.
944
00:39:28,395 --> 00:39:29,257
Oh, but wait a minute.
945
00:39:29,258 --> 00:39:30,121
You can't spend it, right?
946
00:39:30,122 --> 00:39:32,715
I mean, you have to
give it back in 30 days.
947
00:39:32,716 --> 00:39:34,527
Oh, I haven't spent it.
948
00:39:34,528 --> 00:39:36,629
I just show it to people.
949
00:39:36,630 --> 00:39:38,225
Show it to people? What do you mean?
950
00:39:38,226 --> 00:39:41,179
I show it to people
and they give me things.
951
00:39:41,180 --> 00:39:42,328
What?
952
00:39:42,329 --> 00:39:44,162
Come here. Sit down.
953
00:39:45,812 --> 00:39:46,991
- So.
- Alejandro, hi!
954
00:39:46,992 --> 00:39:48,047
Hi Monica!
955
00:39:48,048 --> 00:39:49,461
Is that your girlfriend?
956
00:39:49,462 --> 00:39:51,627
One of them.
957
00:39:51,628 --> 00:39:53,498
So people are giving you things?
958
00:39:53,499 --> 00:39:55,888
What kind of things?
959
00:39:55,889 --> 00:39:57,269
See what I mean?
960
00:39:57,270 --> 00:39:58,727
What else?
961
00:39:58,728 --> 00:40:02,583
Clothes, a car, things for the boy.
962
00:40:02,584 --> 00:40:04,966
Juan, you're gonna have
to pay those back sometime.
963
00:40:04,967 --> 00:40:06,401
I mean, aren't you worried about that?
964
00:40:06,402 --> 00:40:07,468
Things have been happening so fast
965
00:40:07,469 --> 00:40:08,976
I haven't had time to worry.
966
00:40:08,977 --> 00:40:09,810
You just show them the check
967
00:40:09,811 --> 00:40:12,007
and they just give you things?
968
00:40:12,008 --> 00:40:14,107
That's so amazing.
969
00:40:14,108 --> 00:40:15,253
You know what?
970
00:40:15,254 --> 00:40:16,187
I bet you could...
971
00:40:16,188 --> 00:40:18,529
I bet you could use
that check as collateral
972
00:40:18,530 --> 00:40:20,100
to start a business or something.
973
00:40:20,101 --> 00:40:22,411
I know some people that could help you.
974
00:40:22,412 --> 00:40:23,513
I'm so booked up next week.
975
00:40:23,514 --> 00:40:24,758
Are you free evenings?
976
00:40:24,759 --> 00:40:26,055
You can come to dinner.
977
00:40:26,056 --> 00:40:27,896
My dad makes some great chuletillas.
978
00:40:27,897 --> 00:40:28,876
Hey Alejandro!
979
00:40:28,877 --> 00:40:30,897
Okay, okay, thank you Alejandro.
980
00:40:30,898 --> 00:40:33,776
Yeah, I'll come to dinner
and we'll work this out.
981
00:40:33,777 --> 00:40:34,610
Great.
982
00:40:35,896 --> 00:40:38,377
Here's to your business.
983
00:40:38,378 --> 00:40:39,960
Here's to you.
984
00:40:39,961 --> 00:40:42,085
And my business.
985
00:40:42,086 --> 00:40:44,753
(glasses clink)
986
00:40:52,478 --> 00:40:53,884
Get down, get down!
987
00:40:53,885 --> 00:40:57,968
(shouting in foreign language)
988
00:41:20,243 --> 00:41:21,325
Hector, what are you doing?
989
00:41:21,326 --> 00:41:23,997
She was asking for directions
to the mall or something.
990
00:41:23,998 --> 00:41:24,830
Ay!
991
00:41:24,831 --> 00:41:25,664
I was just tryin' to help her out.
992
00:41:25,665 --> 00:41:26,816
I don't know, I thought
it might be a drive by.
993
00:41:26,817 --> 00:41:28,183
Messed up my hair!
994
00:41:28,184 --> 00:41:30,616
Of course I understand.
You can't help yourself.
995
00:41:30,617 --> 00:41:32,104
I can't help mys...
(gasp)
996
00:41:32,105 --> 00:41:33,188
Se�or Lopez!
997
00:41:35,985 --> 00:41:37,652
Seeing is believing.
998
00:41:38,746 --> 00:41:40,671
You shine with such a light.
999
00:41:40,672 --> 00:41:42,803
Your aura is almost blinding.
1000
00:41:42,804 --> 00:41:44,239
Look, what do you want?
1001
00:41:44,240 --> 00:41:46,204
Breakfast? Lunch? Dinner?
1002
00:41:46,205 --> 00:41:47,319
Or all of the above?
1003
00:41:47,320 --> 00:41:49,532
Well, I wasn't planning on shopping,
1004
00:41:49,533 --> 00:41:51,129
but I could use a few things.
1005
00:41:51,130 --> 00:41:53,361
Oh look, look here,
we have some sardines.
1006
00:41:53,362 --> 00:41:54,983
Oh, very good sardines.
1007
00:41:54,984 --> 00:41:57,152
Oh, you coo coo for cocoa, yeah?
1008
00:41:57,153 --> 00:41:58,862
Yes, that's very good.
1009
00:41:58,863 --> 00:42:01,164
Oh, look. A little Lowrider.
1010
00:42:01,165 --> 00:42:04,121
Oh mamacita, nice legs, huh?
1011
00:42:04,122 --> 00:42:06,966
Yes! Would you like anything else?
1012
00:42:06,967 --> 00:42:08,765
Well I don't have any money,
1013
00:42:08,766 --> 00:42:10,516
but I got this check.
1014
00:42:12,932 --> 00:42:15,209
I haven't seen so many zeros
1015
00:42:15,210 --> 00:42:18,826
since my wife's family came for a visit.
1016
00:42:18,827 --> 00:42:20,291
No, no, no, no.
1017
00:42:20,292 --> 00:42:23,238
I will open up a credit
account in your name,
1018
00:42:23,239 --> 00:42:25,244
and you can shop here anytime you want.
1019
00:42:25,245 --> 00:42:26,471
Money or no money.
1020
00:42:26,472 --> 00:42:28,395
(speaks in foreign language)
1021
00:42:28,396 --> 00:42:31,501
But, how 'bout the no
credit rules that you have?
1022
00:42:31,502 --> 00:42:33,199
(Mr. Ortiz laughs)
1023
00:42:33,200 --> 00:42:37,899
Se�or Lopez, rules, for
you, are made to be broken.
1024
00:42:37,900 --> 00:42:40,251
I will personally deliver, to your house.
1025
00:42:40,252 --> 00:42:41,884
Free of charge, of course.
1026
00:42:41,885 --> 00:42:42,718
Oh no, no, no.
1027
00:42:42,719 --> 00:42:44,516
You don't gotta carry
the groceries for me.
1028
00:42:44,517 --> 00:42:45,876
I'll carry them.
1029
00:42:45,877 --> 00:42:47,125
Thank you very much.
1030
00:42:47,126 --> 00:42:48,375
Thank you.
1031
00:42:48,376 --> 00:42:50,458
Gracias.
1032
00:42:50,459 --> 00:42:51,824
Let is shine, forever.
1033
00:42:51,825 --> 00:42:53,866
Gracias.
1034
00:43:15,325 --> 00:43:17,357
He really is rich, now.
1035
00:43:17,358 --> 00:43:19,297
Ah, that car's probably stolen.
1036
00:43:19,298 --> 00:43:22,382
Cops are gonna be here any minute.
1037
00:43:22,383 --> 00:43:25,716
He's valet parking or something, please.
1038
00:43:26,816 --> 00:43:28,450
Come on.
1039
00:43:28,451 --> 00:43:31,034
Come on, baby, where you going?
1040
00:43:33,017 --> 00:43:34,428
Hi.
1041
00:43:34,429 --> 00:43:35,843
You look great.
1042
00:43:35,844 --> 00:43:37,927
Juan, I love this change.
1043
00:43:39,435 --> 00:43:41,196
I missed you, you know.
1044
00:43:41,197 --> 00:43:42,454
[Juan] Why don't you say it louder
1045
00:43:42,455 --> 00:43:44,089
so your boyfriend can hear you.
1046
00:43:44,090 --> 00:43:46,310
(Anita laughs)
1047
00:43:46,311 --> 00:43:48,801
Juan, he's not my boyfriend.
1048
00:43:48,802 --> 00:43:49,941
[Hector] Come on, baby. Where you going?
1049
00:43:49,942 --> 00:43:51,515
Hold your horses.
1050
00:43:51,516 --> 00:43:53,933
You know, he's just a friend.
1051
00:43:55,597 --> 00:43:58,670
This is a real beautiful car.
1052
00:43:58,671 --> 00:44:01,063
Juan, did you buy this just so you can
1053
00:44:01,064 --> 00:44:03,269
take me out for a ride?
1054
00:44:03,270 --> 00:44:05,014
You broke up with me, remember?
1055
00:44:05,015 --> 00:44:06,968
All I said was "how
can I go out with man
1056
00:44:06,969 --> 00:44:08,492
"who didn't have a car or a job."
1057
00:44:08,493 --> 00:44:09,410
That's all.
1058
00:44:10,385 --> 00:44:13,342
Can't punish a girl for
being smart, now, can you?
1059
00:44:13,343 --> 00:44:17,216
Now that you're rich, you have a car,
1060
00:44:17,217 --> 00:44:19,924
you don't have to work,
1061
00:44:19,925 --> 00:44:22,050
we can spend more time together, yeah?
1062
00:44:22,051 --> 00:44:23,301
Maybe we can.
1063
00:44:26,652 --> 00:44:28,152
Or maybe we can't.
1064
00:44:32,605 --> 00:44:33,950
Don't keep my waiting.
1065
00:44:33,951 --> 00:44:35,916
(truck honking)
1066
00:44:35,917 --> 00:44:38,000
Don't keep him waiting.
1067
00:44:42,111 --> 00:44:44,052
I'll be sitting by the phone.
1068
00:44:44,053 --> 00:44:47,598
You do that. Sit right by the phone.
1069
00:44:47,599 --> 00:44:48,432
I will.
1070
00:44:50,973 --> 00:44:53,390
(car starts)
1071
00:44:56,120 --> 00:44:56,953
Hey!
1072
00:44:58,789 --> 00:44:59,622
We're gonna be so big!
1073
00:44:59,623 --> 00:45:00,494
Gonna be so big!
1074
00:45:00,495 --> 00:45:01,605
We're gonna be hangin' out!
1075
00:45:01,606 --> 00:45:03,315
We're gonna have our own island, bro!
1076
00:45:03,316 --> 00:45:04,395
We're gonna have our own island.
1077
00:45:04,396 --> 00:45:06,494
Me and you, and like five, six...
1078
00:45:06,495 --> 00:45:07,396
Who was that daddy?
1079
00:45:07,397 --> 00:45:09,401
That's Flaco hollering some nonsense.
1080
00:45:09,402 --> 00:45:10,924
I didn't get what he said.
1081
00:45:10,925 --> 00:45:13,324
Mrs. Gonzales says
that when a person dies
1082
00:45:13,325 --> 00:45:15,860
and they're good they become an angel.
1083
00:45:15,861 --> 00:45:17,757
[Mrs. Gonzales] Mhmm.
And they come down to earth
1084
00:45:17,758 --> 00:45:19,907
and they take care of
somebody in their family.
1085
00:45:19,908 --> 00:45:23,974
Mrs. Gonzales says that
Mommy's my guardian angel.
1086
00:45:23,975 --> 00:45:25,642
She's right, Mijo.
1087
00:45:26,672 --> 00:45:29,558
Juan, maybe the man in the
limo was your guardian angel.
1088
00:45:29,559 --> 00:45:31,746
Did you recognize him?
1089
00:45:31,747 --> 00:45:34,094
Nah. It was just some guy in a limo.
1090
00:45:34,095 --> 00:45:36,636
God works in mysterious ways.
1091
00:45:36,637 --> 00:45:39,025
You know, I really believe
in that supernatural stuff.
1092
00:45:39,026 --> 00:45:42,067
My father new the very
day he was gonna die.
1093
00:45:42,068 --> 00:45:43,537
Yeah, the judge told him.
1094
00:45:43,538 --> 00:45:45,996
(laughter)
1095
00:45:45,997 --> 00:45:48,071
[Jorge] But I don't think
it's that way in this case.
1096
00:45:48,072 --> 00:45:50,386
No, no. I think it's some crazy old guy
1097
00:45:50,387 --> 00:45:53,637
who wants to play with your head, Juan.
1098
00:45:54,711 --> 00:45:55,915
Juan.
1099
00:45:55,916 --> 00:45:56,749
Juan!
1100
00:45:59,165 --> 00:46:01,665
You need to get elevated, dog!
1101
00:46:03,658 --> 00:46:04,629
We won!
1102
00:46:04,630 --> 00:46:06,909
We won! We won! No Way, No Way, No Way.
1103
00:46:06,910 --> 00:46:07,923
We won, dog.
1104
00:46:07,924 --> 00:46:10,307
The odds on No Way were 40 to 1.
1105
00:46:10,308 --> 00:46:12,792
Since you're my partner in crime,
1106
00:46:12,793 --> 00:46:13,626
there it is, dog.
1107
00:46:13,627 --> 00:46:14,747
$2,000.
1108
00:46:14,748 --> 00:46:16,839
$2,000 all right there.
1109
00:46:16,840 --> 00:46:17,798
But you can't have it yet, dog.
1110
00:46:17,799 --> 00:46:19,295
I'm gonna reinvest in a very big,
1111
00:46:19,296 --> 00:46:20,817
promising business venture, dog.
1112
00:46:20,818 --> 00:46:23,017
You and I, we're gonna be big!
1113
00:46:23,018 --> 00:46:23,851
Big, dog!
1114
00:46:26,101 --> 00:46:28,425
Big!
1115
00:46:29,724 --> 00:46:30,557
Big!
1116
00:46:34,768 --> 00:46:35,601
Patricia?
1117
00:46:35,602 --> 00:46:36,967
Patricia? Patricia?
1118
00:46:36,968 --> 00:46:38,551
Are you okay, Mija?
1119
00:46:40,947 --> 00:46:41,953
It's nothing, I'm okay.
1120
00:46:41,954 --> 00:46:43,091
[Mrs. Gonzales] She's
been working too hard.
1121
00:46:43,092 --> 00:46:44,492
I told her not to go to work today.
1122
00:46:44,493 --> 00:46:45,410
I'm fine.
1123
00:46:51,573 --> 00:46:52,406
I'm okay.
1124
00:46:56,661 --> 00:46:59,219
[Alejandro] Are you ever afraid, Dad?
1125
00:46:59,220 --> 00:47:02,536
[Juan] Every second of every day.
1126
00:47:02,537 --> 00:47:03,995
[Alejandro] What was
the most scariest thing
1127
00:47:03,996 --> 00:47:05,413
you're afraid of?
1128
00:47:06,406 --> 00:47:08,132
[Juan] That something
might happen to you.
1129
00:47:08,133 --> 00:47:09,966
That I might lose you.
1130
00:47:11,409 --> 00:47:12,242
Me too.
1131
00:47:14,745 --> 00:47:16,785
Wouldn't you ever like to have a mother?
1132
00:47:16,786 --> 00:47:19,031
I like it better when
it's just the two of us.
1133
00:47:19,032 --> 00:47:22,272
Anyways, I already have a mother.
1134
00:47:22,273 --> 00:47:23,760
Yes you do.
1135
00:47:23,761 --> 00:47:25,760
Tell me what she was like, again, Papi.
1136
00:47:25,761 --> 00:47:28,313
She was the most beautiful woman.
1137
00:47:28,314 --> 00:47:31,060
She had a great sense of humor.
1138
00:47:31,061 --> 00:47:34,586
When she'd laugh her
whole body would shake.
1139
00:47:34,587 --> 00:47:36,490
Her eyes would disappear.
1140
00:47:36,491 --> 00:47:41,491
She'd laugh so hard she'd cry.
It was painful to watch her.
1141
00:47:41,890 --> 00:47:43,413
She was so kind.
1142
00:47:43,414 --> 00:47:44,603
And well mannered.
1143
00:47:44,604 --> 00:47:47,059
Yes she was. She had great manners.
1144
00:47:47,060 --> 00:47:49,841
Except for when I made her
favorite dish; chilaquiles.
1145
00:47:49,842 --> 00:47:52,197
She would sit there and lick her fingers
1146
00:47:52,198 --> 00:47:54,077
and make a popping noise.
1147
00:47:54,078 --> 00:47:55,407
It'd get on my nerves.
1148
00:47:55,408 --> 00:47:56,373
Like this, eh Papi?
1149
00:47:56,374 --> 00:47:58,540
(popping)
1150
00:47:59,761 --> 00:48:00,594
Huh?
1151
00:48:00,595 --> 00:48:01,798
Yeah, just like that.
1152
00:48:01,799 --> 00:48:03,222
It's getting on my nerves now.
1153
00:48:03,223 --> 00:48:05,055
(laugher)
1154
00:48:05,056 --> 00:48:06,348
I love you, Daddy.
1155
00:48:06,349 --> 00:48:08,516
(kissing)
1156
00:48:12,565 --> 00:48:15,732
Juan, I think you'd better sit down.
1157
00:48:18,243 --> 00:48:23,175
Juan, what do you want more
than anything else in the world?
1158
00:48:23,176 --> 00:48:25,009
[Juan] A green card.
1159
00:48:31,603 --> 00:48:35,669
(items falling to ground)
1160
00:48:35,670 --> 00:48:37,373
Come and get it, Juan.
1161
00:48:37,374 --> 00:48:39,791
(Juan moans)
1162
00:48:40,920 --> 00:48:42,330
Get it, come and get it.
1163
00:48:42,331 --> 00:48:43,961
Juan, come and get it.
1164
00:48:43,962 --> 00:48:46,379
(Juan moans)
1165
00:48:53,778 --> 00:48:56,945
(coffee being poured)
1166
00:49:01,724 --> 00:49:03,927
Alvaro, didn't I tell
you to change that sock?
1167
00:49:03,928 --> 00:49:04,761
I did change it.
1168
00:49:04,762 --> 00:49:06,928
I'm wearing the other one.
1169
00:49:09,300 --> 00:49:12,302
I need to get some
kind of business going.
1170
00:49:12,303 --> 00:49:16,006
With my skills, and his
feria, there's no limit.
1171
00:49:16,007 --> 00:49:18,671
What is it that every
Chicano family needs,
1172
00:49:18,672 --> 00:49:20,172
and very few have?
1173
00:49:21,399 --> 00:49:22,732
Birth control.
1174
00:49:25,614 --> 00:49:28,826
Chicano celebrity totem poles.
1175
00:49:28,827 --> 00:49:30,240
Are you outta your tree?
1176
00:49:30,241 --> 00:49:32,159
No, no, no. Picture this.
1177
00:49:32,160 --> 00:49:33,493
Emiliano Zapata,
1178
00:49:34,554 --> 00:49:35,472
Pancho Villa,
1179
00:49:35,473 --> 00:49:36,485
Robby Benson,
1180
00:49:36,486 --> 00:49:37,357
Lou Diamond,
1181
00:49:37,358 --> 00:49:38,840
and Phillips.
1182
00:49:38,841 --> 00:49:40,924
As tall as they want 'em.
1183
00:49:42,119 --> 00:49:44,916
I head somewhere that the average person
1184
00:49:44,917 --> 00:49:48,073
only uses one tenth of their brain.
1185
00:49:48,074 --> 00:49:49,663
And I'm convinced,
1186
00:49:49,664 --> 00:49:52,006
you're way below that average.
1187
00:49:52,007 --> 00:49:54,573
Chicano celebrity totem poles.
1188
00:49:54,574 --> 00:49:55,407
Pah.
1189
00:49:57,779 --> 00:50:00,029
Don't worry, I got an idea.
1190
00:50:04,489 --> 00:50:06,182
[Avero] Bye, ni�o. Have a good time.
1191
00:50:06,183 --> 00:50:07,016
Bye bye.
1192
00:50:07,017 --> 00:50:08,183
Adios Avero.
1193
00:50:09,349 --> 00:50:10,519
Se�or Lopez!
1194
00:50:10,520 --> 00:50:12,591
Mister Lopez, I have my
daughter, I want you to meet her.
1195
00:50:12,592 --> 00:50:14,215
She's the worlds best cook!
1196
00:50:14,216 --> 00:50:15,758
She sews, she can clean.
1197
00:50:15,759 --> 00:50:20,173
(speaking in foreign language)
1198
00:50:20,174 --> 00:50:21,548
She'll make you a wonderful wife, if you...
1199
00:50:21,549 --> 00:50:23,966
(door slams)
1200
00:50:25,257 --> 00:50:26,726
- What!
- Flaco, not now.
1201
00:50:26,727 --> 00:50:27,611
Now check it out, dog!
1202
00:50:27,612 --> 00:50:28,956
We're heading down to Vegas.
1203
00:50:28,957 --> 00:50:30,043
I gotta lady luck with me, man.
1204
00:50:30,044 --> 00:50:31,830
She's got a twin, brother, three of them!
1205
00:50:31,831 --> 00:50:32,794
I've gotta go. I'm with my son, okay!
1206
00:50:32,795 --> 00:50:33,910
Yo just touch me, man. Touch me.
1207
00:50:33,911 --> 00:50:34,744
- Alright, here.
- I've been baptized!
1208
00:50:34,745 --> 00:50:35,577
Hey!
1209
00:50:35,578 --> 00:50:36,980
As I see it, half of that check is mine.
1210
00:50:36,981 --> 00:50:38,229
What? What half?
1211
00:50:38,230 --> 00:50:39,653
What are you talking about half?
1212
00:50:39,654 --> 00:50:40,486
Half.
1213
00:50:40,487 --> 00:50:41,319
Oh okay, fine, fine.
1214
00:50:41,320 --> 00:50:42,235
Have your people call my people.
1215
00:50:42,236 --> 00:50:43,067
My people?
1216
00:50:43,068 --> 00:50:43,900
Yeah, yeah, your people.
1217
00:50:43,901 --> 00:50:44,734
You're a business man, eh?
1218
00:50:44,735 --> 00:50:45,566
Yeah.
1219
00:50:45,567 --> 00:50:46,400
- Okay, okay.
- My people, yeah!
1220
00:50:46,401 --> 00:50:48,162
My people. My people are
going to call your people.
1221
00:50:48,163 --> 00:50:50,308
And they're going to call you collect.
1222
00:50:50,309 --> 00:50:51,142
And no game.
1223
00:50:51,143 --> 00:50:52,280
You tell your people to wait by the phone.
1224
00:50:52,281 --> 00:50:53,520
[Flaco] Juan, you're missin' out, son!
1225
00:50:53,521 --> 00:50:55,942
[Alejandro] Hey Hector,
go suck an orange!
1226
00:50:55,943 --> 00:50:57,848
[Juan] And share it with your people!
1227
00:50:57,849 --> 00:50:59,545
[Hector] Nobody messes
with Hector Delgado.
1228
00:50:59,546 --> 00:51:01,521
[Flaco] Juan! Man,
we're gonna miss out, dog.
1229
00:51:01,522 --> 00:51:03,772
(shouting)
1230
00:51:13,596 --> 00:51:16,846
(joyful trumpet music)
1231
00:51:40,677 --> 00:51:43,672
I should have never invited her here.
1232
00:51:43,673 --> 00:51:45,782
She's gonna think this place is a dump.
1233
00:51:45,783 --> 00:51:48,611
(knock at door)
1234
00:51:48,612 --> 00:51:51,779
(fast mariachi music)
1235
00:51:55,458 --> 00:51:56,291
How do I look?
1236
00:51:56,292 --> 00:51:58,541
[Alejandro] Great, Daddy.
1237
00:52:00,714 --> 00:52:02,102
(door creaks)
1238
00:52:02,103 --> 00:52:04,709
Bonus nachos, Se�or Millionaire.
1239
00:52:04,710 --> 00:52:06,043
Where's my rent?
1240
00:52:07,346 --> 00:52:09,282
This is really beautiful.
1241
00:52:09,283 --> 00:52:12,164
I mean, you'd never guess that
a Mexican family lives here.
1242
00:52:12,165 --> 00:52:13,771
I think I'm gonna have to raise your rent.
1243
00:52:13,772 --> 00:52:15,491
You know, this phony
millionaire bit may get you
1244
00:52:15,492 --> 00:52:17,190
a few free beers at the bodega,
1245
00:52:17,191 --> 00:52:18,397
but I ain't buyin' it.
1246
00:52:18,398 --> 00:52:20,574
I want a check or I want
cash, and I want it right now.
1247
00:52:20,575 --> 00:52:23,173
Otherwise, you and the
little one are outta here.
1248
00:52:23,174 --> 00:52:24,007
Just give him the money.
1249
00:52:24,008 --> 00:52:25,860
Come on, Primo, not
again. Not this time.
1250
00:52:25,861 --> 00:52:28,379
Please Jorge, just do as I say.
1251
00:52:28,380 --> 00:52:30,947
Hi, are you the
landlord of this building?
1252
00:52:30,948 --> 00:52:33,069
Well why, yes I am pretty lady.
1253
00:52:33,070 --> 00:52:35,021
I wonder if I might ask you a question.
1254
00:52:35,022 --> 00:52:36,185
Well, of course.
1255
00:52:36,186 --> 00:52:37,562
Well, I couldn't help but notice
1256
00:52:37,563 --> 00:52:39,312
as I was coming up the
stairs that most of them
1257
00:52:39,313 --> 00:52:41,134
are broken and the
hallways aren't lighted,
1258
00:52:41,135 --> 00:52:43,392
there's exposed wiring and
rat droppings everywhere,
1259
00:52:43,393 --> 00:52:44,423
and the fire escapes don't work,
1260
00:52:44,424 --> 00:52:46,760
and there's a big load
of garbage on the side.
1261
00:52:46,761 --> 00:52:47,996
So what's your question?
1262
00:52:47,997 --> 00:52:49,384
My question is,
1263
00:52:49,385 --> 00:52:50,785
why haven't any of your tenants called the
1264
00:52:50,786 --> 00:52:53,182
building inspector or
the health department?
1265
00:52:53,183 --> 00:52:55,154
Because if they do I
will call the immigration
1266
00:52:55,155 --> 00:52:56,311
and they will deport their butts.
1267
00:52:56,312 --> 00:52:57,155
Who are you?
1268
00:52:57,156 --> 00:52:58,681
I'm Olivia Smith.
1269
00:52:58,682 --> 00:52:59,682
Immigration.
1270
00:53:00,679 --> 00:53:01,811
Well...
1271
00:53:01,812 --> 00:53:02,984
Well then do your job!
1272
00:53:02,985 --> 00:53:04,483
Send 'em back where they came from.
1273
00:53:04,484 --> 00:53:06,956
You know they got no
green cards, these people.
1274
00:53:06,957 --> 00:53:08,403
The fact is I don't care who you are.
1275
00:53:08,404 --> 00:53:10,439
They're gonna pay 50 dollars
more rent every week,
1276
00:53:10,440 --> 00:53:12,201
and it starts next week.
1277
00:53:12,202 --> 00:53:13,285
Give me that.
1278
00:53:15,342 --> 00:53:17,618
[Olivia] Have a nice day.
1279
00:53:17,619 --> 00:53:20,119
(door closes)
1280
00:53:24,320 --> 00:53:26,046
Anybody hungry?
1281
00:53:26,047 --> 00:53:28,121
(clatter of utensils)
1282
00:53:28,122 --> 00:53:31,890
[Alejandro] I helped
Tio Jorge clean the bowls.
1283
00:53:31,891 --> 00:53:34,724
[Juan] Like a Mexican casserole.
1284
00:53:36,557 --> 00:53:37,680
Oh, Juan, this. This one.
1285
00:53:37,681 --> 00:53:38,757
What is this?
1286
00:53:38,758 --> 00:53:40,290
Oh, chilaquiles. Here.
1287
00:53:40,291 --> 00:53:41,402
Let me serve you some more.
1288
00:53:41,403 --> 00:53:42,830
Where did you learn
how to cook like this?
1289
00:53:42,831 --> 00:53:44,064
It's so delicious.
1290
00:53:44,065 --> 00:53:46,464
Well, I've studied with
some of the great chefs of LA.
1291
00:53:46,465 --> 00:53:48,087
Yeah, washing their pots and pans.
1292
00:53:48,088 --> 00:53:50,425
(laughter)
1293
00:53:50,426 --> 00:53:51,483
But really, this is...
1294
00:53:51,484 --> 00:53:53,694
I can't think of a time
I've had a better meal.
1295
00:53:53,695 --> 00:53:55,028
Neither can I.
1296
00:53:56,748 --> 00:53:58,915
(popping)
1297
00:54:09,365 --> 00:54:11,996
Juan, why don't you open a restaurant?
1298
00:54:11,997 --> 00:54:12,966
That's what we said.
1299
00:54:12,967 --> 00:54:14,550
Yeah, you guys could help him with it.
1300
00:54:14,551 --> 00:54:15,872
And I could grow things for it.
1301
00:54:15,873 --> 00:54:17,839
Or I could carve
tables, chairs, whatever.
1302
00:54:17,840 --> 00:54:20,300
Hey, and I can paint
murals on the walls.
1303
00:54:20,301 --> 00:54:21,367
You really think I could do it?
1304
00:54:21,368 --> 00:54:22,961
Oh, of course you could.
1305
00:54:22,962 --> 00:54:24,335
You're so gifted.
1306
00:54:24,336 --> 00:54:28,609
And you're smart, and
you're good with people,
1307
00:54:28,610 --> 00:54:30,610
and you're funny, and...
1308
00:54:32,875 --> 00:54:36,536
I mean all you really
need to do is find a bank
1309
00:54:36,537 --> 00:54:37,716
that will give you that loan
1310
00:54:37,717 --> 00:54:40,030
so you can use that check as collateral.
1311
00:54:40,031 --> 00:54:41,039
You know, it's funny.
1312
00:54:41,040 --> 00:54:44,290
I got invited to a party by
the vice president of the bank,
1313
00:54:44,291 --> 00:54:45,619
Mr, uh...
1314
00:54:45,620 --> 00:54:46,546
Dickerson.
1315
00:54:46,547 --> 00:54:48,981
You mean Richard Dickerson?
1316
00:54:48,982 --> 00:54:50,745
Who's giving that part on Radeo?
1317
00:54:50,746 --> 00:54:52,017
Yeah, you know him?
1318
00:54:52,018 --> 00:54:53,407
I'm going to that party.
1319
00:54:53,408 --> 00:54:56,470
Maybe the two of you could go together?
1320
00:54:56,471 --> 00:54:57,304
Aw, I can't.
1321
00:54:57,305 --> 00:54:58,740
I'm going with my boyfriend.
1322
00:54:58,741 --> 00:55:00,159
I mean, he was invited, I wasn't.
1323
00:55:00,160 --> 00:55:02,609
I would just stay for the party.
1324
00:55:02,610 --> 00:55:03,937
Ah, that's okay.
1325
00:55:03,938 --> 00:55:05,146
I'm not gonna go anyways.
1326
00:55:05,147 --> 00:55:07,967
I wouldn't fit in with all
those Beverly Hills people.
1327
00:55:07,968 --> 00:55:10,743
No, no. Aw, I'd be so
happy if you would go.
1328
00:55:10,744 --> 00:55:12,749
Then I'd have someone I could talk to.
1329
00:55:12,750 --> 00:55:14,145
I don't fit in either.
1330
00:55:14,146 --> 00:55:15,432
Yeah?
1331
00:55:15,433 --> 00:55:16,266
Yeah.
1332
00:55:17,127 --> 00:55:20,168
Yeah, and I mean you
should go because, um,
1333
00:55:20,169 --> 00:55:22,944
'cause he's obviously courting
you for your business.
1334
00:55:22,945 --> 00:55:24,265
He thinks you've got a million dollars.
1335
00:55:24,266 --> 00:55:25,110
If you get him in the right mood
1336
00:55:25,111 --> 00:55:27,745
maybe he'll give you a loan.
1337
00:55:27,746 --> 00:55:28,579
I don't know.
1338
00:55:28,580 --> 00:55:29,696
It doesn't sound possible.
1339
00:55:29,697 --> 00:55:30,555
A million dollars?
1340
00:55:30,556 --> 00:55:32,273
Of course it does.
1341
00:55:32,274 --> 00:55:34,164
[Olivia] I think it does.
1342
00:55:34,165 --> 00:55:34,998
You do?
1343
00:55:37,174 --> 00:55:41,007
Well. With you there,
I'd feel more confianza.
1344
00:55:44,056 --> 00:55:47,028
If you were there I'd
feel confianza, too.
1345
00:55:47,029 --> 00:55:48,742
You would?
1346
00:55:48,743 --> 00:55:50,076
I would. Yeah.
1347
00:55:51,450 --> 00:55:53,867
Um. Let's clear the dishes.
1348
00:55:54,880 --> 00:55:55,712
Alvaro.
1349
00:55:55,713 --> 00:55:56,545
Huh?
1350
00:55:56,546 --> 00:55:57,379
Let's clear the dishes.
1351
00:55:57,380 --> 00:55:58,212
Oh here, let me...
1352
00:55:58,213 --> 00:55:59,044
No, no, no.
1353
00:55:59,045 --> 00:55:59,878
You're the guest.
1354
00:55:59,879 --> 00:56:02,961
Alejandro, stay and keep her company.
1355
00:56:12,048 --> 00:56:14,711
Well, are you gonna be my new mom?
1356
00:56:14,712 --> 00:56:16,287
Excuse me?
1357
00:56:16,288 --> 00:56:18,671
Are you gonna marry my dad?
1358
00:56:18,672 --> 00:56:19,535
No, no honey.
1359
00:56:19,536 --> 00:56:22,429
No honey, we're just
friends your dad and I.
1360
00:56:22,430 --> 00:56:23,637
We're just...
1361
00:56:23,638 --> 00:56:27,465
We sort of, you know, work together.
1362
00:56:27,466 --> 00:56:30,189
He thinks you're beautiful.
1363
00:56:30,190 --> 00:56:32,022
He does, huh?
1364
00:56:32,023 --> 00:56:33,155
He told you that?
1365
00:56:33,156 --> 00:56:35,057
On the rooftop.
1366
00:56:35,058 --> 00:56:36,857
On the rooftop?
1367
00:56:36,858 --> 00:56:40,238
Yeah. That's where we
talk and make wishes.
1368
00:56:40,239 --> 00:56:42,906
(Olivia laughs)
1369
00:56:44,149 --> 00:56:47,825
Well, I couldn't wish for
a better dinner tonight.
1370
00:56:47,826 --> 00:56:49,590
You licked your fingers.
1371
00:56:49,591 --> 00:56:50,647
I know I did.
1372
00:56:50,648 --> 00:56:52,245
It was impolite, was it?
1373
00:56:52,246 --> 00:56:53,423
Yeah, a little.
1374
00:56:53,424 --> 00:56:55,213
(Olivia laughs)
1375
00:56:55,214 --> 00:56:57,047
But it was worth it.
1376
00:56:59,263 --> 00:57:00,854
Where's your bathroom here?
1377
00:57:00,855 --> 00:57:03,688
Um, it's the other door we have.
1378
00:57:05,580 --> 00:57:07,436
[Jorge] I think I ate too much.
1379
00:57:07,437 --> 00:57:08,875
[Alvaro] Well you better make it last,
1380
00:57:08,876 --> 00:57:11,396
because that was our
food budget for a week.
1381
00:57:11,397 --> 00:57:12,570
(toilet flushes)
1382
00:57:12,571 --> 00:57:14,738
(screams)
1383
00:57:17,109 --> 00:57:20,276
(relaxed piano music)
1384
00:57:30,660 --> 00:57:32,446
These people are very
important for my business.
1385
00:57:32,447 --> 00:57:35,025
The least you can do is dress
like you live in the 90's.
1386
00:57:35,026 --> 00:57:36,668
I thought it was pretty.
1387
00:57:36,669 --> 00:57:38,213
Well at least your hair
is up so I don't look like
1388
00:57:38,214 --> 00:57:40,225
I'm walking in with Joni Mitchell.
1389
00:57:40,226 --> 00:57:41,059
God.
1390
00:57:42,143 --> 00:57:44,889
Hi. Are you, are you okay?
1391
00:57:44,890 --> 00:57:46,399
You scared to go in?
1392
00:57:46,400 --> 00:57:47,232
Yeah, me too.
1393
00:57:47,233 --> 00:57:48,091
Olivia, please.
1394
00:57:48,092 --> 00:57:48,950
Can we go in?
1395
00:57:48,951 --> 00:57:50,674
Um, just, you go on ahead.
1396
00:57:50,675 --> 00:57:52,132
Just, just a minute.
1397
00:57:52,133 --> 00:57:52,966
Fine, fine.
1398
00:57:52,967 --> 00:57:54,383
That's perfect. Story of my life.
1399
00:57:54,384 --> 00:57:56,054
I go in alone while you
stand and talk to people
1400
00:57:56,055 --> 00:57:58,888
named Juan, and Jos�, and Kung-fu.
1401
00:58:02,593 --> 00:58:04,557
Come on, Juan. Let's go in.
1402
00:58:04,558 --> 00:58:06,057
They're just people.
1403
00:58:06,058 --> 00:58:07,897
Are you sure?
1404
00:58:07,898 --> 00:58:08,731
Not really.
1405
00:58:08,732 --> 00:58:10,981
(laughter)
1406
00:58:13,044 --> 00:58:13,877
You're scared, too.
1407
00:58:13,878 --> 00:58:14,709
Yeah.
1408
00:58:14,710 --> 00:58:15,562
I'm really scared.
1409
00:58:15,563 --> 00:58:17,983
But why? You'll fit right in.
1410
00:58:17,984 --> 00:58:19,072
Yeah? You think so?
1411
00:58:19,073 --> 00:58:20,202
Well you will, too.
1412
00:58:20,203 --> 00:58:24,927
I mean, look, everybody who
meets you likes you, Juan.
1413
00:58:24,928 --> 00:58:27,586
I like your dress. You look pretty.
1414
00:58:27,587 --> 00:58:29,397
You look pretty, too.
1415
00:58:29,398 --> 00:58:30,491
Come on.
1416
00:58:30,492 --> 00:58:31,325
Let's go.
1417
00:58:37,416 --> 00:58:39,213
It's just a house.
1418
00:58:39,214 --> 00:58:41,080
It's just a...
1419
00:58:41,081 --> 00:58:42,802
It's just a, it's a big house.
1420
00:58:42,803 --> 00:58:44,427
It's a house.
1421
00:58:44,428 --> 00:58:45,906
(choir music)
1422
00:58:45,907 --> 00:58:46,805
You okay?
1423
00:58:46,806 --> 00:58:48,418
Yeah, I'm still a little nervous.
1424
00:58:48,419 --> 00:58:49,502
But I'm okay.
1425
00:58:51,010 --> 00:58:52,010
Mr. Lopez!
1426
00:58:52,994 --> 00:58:55,211
Oh, I'm so glad that you
could make it, compadre.
1427
00:58:55,212 --> 00:58:56,462
Oh, Mr. Dickereson, hi.
1428
00:58:56,463 --> 00:58:57,547
Ah, I'm Dick to my friends.
1429
00:58:57,548 --> 00:58:58,847
Please call me Dick.
1430
00:58:58,848 --> 00:58:59,915
This is Angelica.
1431
00:58:59,916 --> 00:59:00,779
Hi Angelica.
1432
00:59:00,780 --> 00:59:03,304
Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend.
1433
00:59:03,305 --> 00:59:06,756
Ah, Olivia. You look ravishing.
1434
00:59:06,757 --> 00:59:08,256
Yes, yes.
1435
00:59:08,257 --> 00:59:09,674
And you just, oh...
1436
00:59:09,675 --> 00:59:10,508
Yes.
1437
00:59:10,509 --> 00:59:11,806
A man that knows what he
wants and how to get it.
1438
00:59:11,807 --> 00:59:13,289
In short, a man of success.
1439
00:59:13,290 --> 00:59:14,320
Now Juan,
1440
00:59:14,321 --> 00:59:17,326
remember what I told you about contacts?
1441
00:59:17,327 --> 00:59:20,007
Now we'll just leave you
now to do what you do best.
1442
00:59:20,008 --> 00:59:23,591
You must try some of
my famous garlic pate.
1443
00:59:24,698 --> 00:59:28,281
So Juan, what part
of Spain are you from?
1444
00:59:29,412 --> 00:59:30,245
The East side.
1445
00:59:30,246 --> 00:59:31,419
(Angelica laughs)
1446
00:59:31,420 --> 00:59:32,454
My favorite part!
1447
00:59:32,455 --> 00:59:36,321
Angelica! Is that old
Dick passed out, yet?
1448
00:59:36,322 --> 00:59:37,572
Black Mercedes.
1449
00:59:38,901 --> 00:59:41,401
(choir music)
1450
00:59:46,932 --> 00:59:50,015
(relaxed jazz music)
1451
00:59:57,186 --> 00:59:59,679
(women laughing)
1452
00:59:59,680 --> 01:00:02,180
(Juan laughs)
1453
01:00:06,937 --> 01:00:08,216
Well look, you can
take your Deutsche Marks
1454
01:00:08,217 --> 01:00:09,797
and just burn them.
1455
01:00:09,798 --> 01:00:11,506
Look, I'm really planning on banking
1456
01:00:11,507 --> 01:00:14,242
on an inversion of Hong
Kong back to mainland China.
1457
01:00:14,243 --> 01:00:16,379
It'll throw a screw in the whole works,
1458
01:00:16,380 --> 01:00:18,208
and boy am I gonna make out.
1459
01:00:18,209 --> 01:00:19,806
Look, it's up or down.
1460
01:00:19,807 --> 01:00:22,640
What is your market? Bull or bear?
1461
01:00:24,306 --> 01:00:27,481
Chicago's got a great team, huh?
1462
01:00:27,482 --> 01:00:29,207
(woman laughs)
1463
01:00:29,208 --> 01:00:30,208
Excuse us.
1464
01:00:33,666 --> 01:00:34,499
[Angelica] Juan!
1465
01:00:34,500 --> 01:00:35,941
Darling, come back!
1466
01:00:35,942 --> 01:00:36,781
Where are you?
1467
01:00:36,782 --> 01:00:37,622
Harold, please.
1468
01:00:37,623 --> 01:00:39,462
Juan! Juan! Yoo-hoo!
1469
01:00:39,463 --> 01:00:40,579
Juan!
1470
01:00:40,580 --> 01:00:42,376
Harold! Harold!
1471
01:00:42,377 --> 01:00:43,544
Juan, yoo-hoo!
1472
01:00:52,264 --> 01:00:54,764
(choir music)
1473
01:01:09,499 --> 01:01:10,749
Good evening.
1474
01:01:12,012 --> 01:01:13,262
Good evening.
1475
01:01:14,770 --> 01:01:16,084
It's a wonderful night.
1476
01:01:16,085 --> 01:01:17,168
It sure is.
1477
01:01:18,102 --> 01:01:22,269
Boy that Dickerson knows
how to throw a bash, huh?
1478
01:01:23,925 --> 01:01:25,433
Oh, yeah.
1479
01:01:25,434 --> 01:01:28,184
Yeah, it is a real clear evening.
1480
01:01:29,118 --> 01:01:31,186
You know I haven't seen the stars
1481
01:01:31,187 --> 01:01:34,651
since I was on vacation in Acapulco.
1482
01:01:34,652 --> 01:01:38,858
Hard to see 'em here in LA. Too much smog.
1483
01:01:38,859 --> 01:01:40,359
Wow, you see that?
1484
01:01:42,533 --> 01:01:44,310
A shooting star.
1485
01:01:44,311 --> 01:01:46,884
My grandma used to say that
every time you see one of those
1486
01:01:46,885 --> 01:01:50,635
you had to make a wish,
right from the heart.
1487
01:01:51,847 --> 01:01:53,930
Maybe you should, then.
1488
01:02:00,740 --> 01:02:02,336
Nah.
1489
01:02:02,337 --> 01:02:04,274
You don't think it's silly?
1490
01:02:04,275 --> 01:02:05,108
No.
1491
01:02:08,868 --> 01:02:10,200
What the hey?
1492
01:02:10,201 --> 01:02:12,451
I got nothing else to lose.
1493
01:02:17,893 --> 01:02:19,696
Are you a friend of Mr. Dickerson?
1494
01:02:19,697 --> 01:02:20,794
Oh, sure.
1495
01:02:20,795 --> 01:02:23,378
Been a friend of his for years.
1496
01:02:26,193 --> 01:02:28,110
No actually. I'm lying.
1497
01:02:30,284 --> 01:02:32,531
I hardly know him.
1498
01:02:32,532 --> 01:02:34,449
He's just a business...
1499
01:02:35,307 --> 01:02:36,555
What do you call him?
1500
01:02:36,556 --> 01:02:37,536
Acquaintance.
1501
01:02:37,537 --> 01:02:38,980
Yeah.
1502
01:02:38,981 --> 01:02:41,170
What business are you in?
1503
01:02:41,171 --> 01:02:42,088
Well I...
1504
01:02:46,786 --> 01:02:49,026
To be honest I'm not in business.
1505
01:02:49,027 --> 01:02:52,356
I know what kind of
business I'd like to be in.
1506
01:02:52,357 --> 01:02:53,929
I'd like to own a restaurant.
1507
01:02:53,930 --> 01:02:55,260
Nothing fancy.
1508
01:02:55,261 --> 01:02:57,494
Just good food at a good price.
1509
01:02:57,495 --> 01:02:59,293
You see, in my restaurant,
1510
01:02:59,294 --> 01:03:01,957
the bus boy will as important as the chef.
1511
01:03:01,958 --> 01:03:03,431
A waiter would be more than just an arm
1512
01:03:03,432 --> 01:03:05,589
that hands you water.
1513
01:03:05,590 --> 01:03:07,678
See, I've done those kinds of jobs and
1514
01:03:07,679 --> 01:03:10,755
I hate it when they don't
look at you in the eyes.
1515
01:03:10,756 --> 01:03:12,785
I'm a fraud is what I am.
1516
01:03:12,786 --> 01:03:13,769
The only reason I'm here is
1517
01:03:13,770 --> 01:03:15,871
because he thinks I've got money.
1518
01:03:15,872 --> 01:03:19,224
If he only knew that the
guys parking cars for him
1519
01:03:19,225 --> 01:03:21,308
has more money than I do.
1520
01:03:23,877 --> 01:03:25,239
Well, well, well.
1521
01:03:25,240 --> 01:03:27,084
I see you've met my amigo.
1522
01:03:27,085 --> 01:03:29,418
Yes. We were just talking.
1523
01:03:33,368 --> 01:03:34,454
Dick.
1524
01:03:34,455 --> 01:03:36,482
I would like to get a loan from you
1525
01:03:36,483 --> 01:03:39,326
for a restaurant I plan to open.
1526
01:03:39,327 --> 01:03:41,077
Clever businessman.
1527
01:03:42,102 --> 01:03:44,167
Never use your own money
unless you have to.
1528
01:03:44,168 --> 01:03:45,001
What do you think?
1529
01:03:45,002 --> 01:03:46,119
Should I or shouldn't I?
1530
01:03:46,120 --> 01:03:48,941
I think Mr. Lopez is a man of integrity.
1531
01:03:48,942 --> 01:03:49,775
Vision.
1532
01:03:51,060 --> 01:03:55,437
I think his restaurant
would do really well.
1533
01:03:55,438 --> 01:03:57,439
Well then. It's settled.
1534
01:03:57,440 --> 01:03:58,827
Now, come see me Monday.
1535
01:03:58,828 --> 01:03:59,993
You can use your check as collateral.
1536
01:03:59,994 --> 01:04:01,693
You'll be in business in no time.
1537
01:04:01,694 --> 01:04:02,527
[Juan] Really Dick?
1538
01:04:02,528 --> 01:04:03,720
[Richard] Yeah, really. No problem.
1539
01:04:03,721 --> 01:04:05,993
Juan is quite a guy.
1540
01:04:05,994 --> 01:04:07,161
Yeah, he is.
1541
01:04:10,040 --> 01:04:11,399
You're a lucky woman.
1542
01:04:11,400 --> 01:04:12,881
You know, look. All we have
to do is you have to come over
1543
01:04:12,882 --> 01:04:15,150
and give me some sort
of estimate on how much
1544
01:04:15,151 --> 01:04:15,983
you want to borrow,
1545
01:04:15,984 --> 01:04:16,817
and we'll work out the...
1546
01:04:16,818 --> 01:04:19,728
Oh, listen, would you excuse
me for a moment please?
1547
01:04:19,729 --> 01:04:22,312
He's gonna give me the money.
1548
01:04:23,598 --> 01:04:24,954
You got the loan?
1549
01:04:24,955 --> 01:04:26,825
That's so great!
1550
01:04:26,826 --> 01:04:28,632
Let's go in and celebrate.
1551
01:04:28,633 --> 01:04:29,638
Yeah, come on.
1552
01:04:29,639 --> 01:04:31,162
I'll buy you a drink.
1553
01:04:31,163 --> 01:04:33,190
I know! I speak Spanish, remember?
1554
01:04:33,191 --> 01:04:34,024
(speaks in foreign language)
1555
01:04:34,025 --> 01:04:35,941
Come here. Come here.
1556
01:04:37,078 --> 01:04:39,441
May I just ask what is going on?
1557
01:04:39,442 --> 01:04:40,275
Well I was just...
1558
01:04:40,276 --> 01:04:42,052
You haven't met anybody.
1559
01:04:42,053 --> 01:04:43,414
No, I know what you were doing.
1560
01:04:43,415 --> 01:04:44,725
You were talking to the help.
1561
01:04:44,726 --> 01:04:46,412
You spent the whole night
talking to the help.
1562
01:04:46,413 --> 01:04:47,246
Yeah.
1563
01:04:47,247 --> 01:04:48,676
You're embarrassing me
in front of my associates,
1564
01:04:48,677 --> 01:04:49,510
quite frankly.
1565
01:04:49,511 --> 01:04:50,788
Well now, quite frankly,
1566
01:04:50,789 --> 01:04:53,475
you're embarrassing me in front of mine.
1567
01:04:53,476 --> 01:04:54,633
He's an illegal alien.
1568
01:04:54,634 --> 01:04:55,887
It's not the same.
1569
01:04:55,888 --> 01:04:57,819
This is ridiculous. I just...
1570
01:04:57,820 --> 01:04:59,653
I think your attitude is ridiculous.
1571
01:04:59,654 --> 01:05:02,310
Okay, I think it's time to go home now.
1572
01:05:02,311 --> 01:05:03,182
Why don't you go home.
1573
01:05:03,183 --> 01:05:04,581
I want to stay.
1574
01:05:04,582 --> 01:05:06,248
Fine.
1575
01:05:06,249 --> 01:05:08,231
Okay, have one of your
associates take you home.
1576
01:05:08,232 --> 01:05:09,190
Fine.
1577
01:05:09,191 --> 01:05:11,559
Okay. If there's room in the car.
1578
01:05:11,560 --> 01:05:12,689
Let's talk about this when you get home.
1579
01:05:12,690 --> 01:05:13,523
We need to talk about it.
1580
01:05:13,524 --> 01:05:14,355
Fine.
1581
01:05:14,356 --> 01:05:15,216
You want to take her
home? You have a car?
1582
01:05:15,217 --> 01:05:16,049
Take her home.
1583
01:05:16,050 --> 01:05:18,382
Does it have a muffler? Aha.
1584
01:05:24,744 --> 01:05:26,994
I'm really sorry about...
1585
01:05:28,011 --> 01:05:30,245
When you go to celebrate something,
1586
01:05:30,246 --> 01:05:32,246
where do you usually go?
1587
01:05:36,234 --> 01:05:38,761
There's only one place.
1588
01:05:38,762 --> 01:05:40,095
Take me there.
1589
01:05:41,135 --> 01:05:42,755
This is me and Alejandro's favorite spot
1590
01:05:42,756 --> 01:05:43,945
in the whole city.
1591
01:05:43,946 --> 01:05:45,863
It's our little secret.
1592
01:05:47,236 --> 01:05:49,818
Manuel.
1593
01:05:49,819 --> 01:05:51,349
Maria's looking for you.
1594
01:05:51,350 --> 01:05:54,731
[Manuel] Maria? Ay, chihuahua.
1595
01:05:54,732 --> 01:05:57,191
I'm really in trouble.
1596
01:05:57,192 --> 01:05:58,655
Poor guy.
1597
01:05:58,656 --> 01:05:59,829
Guess the secret's out.
1598
01:05:59,830 --> 01:06:02,808
(Oliva laughs)
1599
01:06:02,809 --> 01:06:06,318
Alejandro said that you
come up here to make wishes.
1600
01:06:06,319 --> 01:06:07,418
He told you that?
1601
01:06:07,419 --> 01:06:08,252
Yeah.
1602
01:06:09,884 --> 01:06:11,884
I made a wish tonight.
1603
01:06:12,739 --> 01:06:14,944
I saw a shooting star.
1604
01:06:14,945 --> 01:06:15,834
When?
1605
01:06:15,835 --> 01:06:17,084
At the party.
1606
01:06:18,477 --> 01:06:20,628
When I got the money for the restaurant.
1607
01:06:20,629 --> 01:06:22,462
So you got you wish.
1608
01:06:24,180 --> 01:06:25,013
No.
1609
01:06:26,326 --> 01:06:27,159
I'm sorry.
1610
01:06:28,717 --> 01:06:29,684
Oh no, that's...
1611
01:06:29,685 --> 01:06:30,601
Yes, yes.
1612
01:06:32,922 --> 01:06:37,015
Usually I'm wrapped up
in a serape up here.
1613
01:06:37,016 --> 01:06:38,348
I don't notice.
1614
01:06:38,349 --> 01:06:41,101
So, um, what do you and
Alejandro talk about
1615
01:06:41,102 --> 01:06:43,589
when you come up here.
1616
01:06:43,590 --> 01:06:45,778
Father and son things.
1617
01:06:45,779 --> 01:06:47,522
His homework. The Dodgers.
1618
01:06:47,523 --> 01:06:49,273
He loves the Dodgers.
1619
01:06:50,230 --> 01:06:52,203
But it's mostly about his mother.
1620
01:06:52,204 --> 01:06:53,672
He must miss her a lot.
1621
01:06:53,673 --> 01:06:54,506
Oh yeah.
1622
01:06:55,394 --> 01:06:57,769
You must miss her a lot.
1623
01:06:57,770 --> 01:06:58,603
Sure.
1624
01:06:59,872 --> 01:07:00,705
Yeah.
1625
01:07:02,791 --> 01:07:04,782
What was she like?
1626
01:07:04,783 --> 01:07:08,616
(slow music plays over radio)
1627
01:07:10,448 --> 01:07:12,883
I drank too much champaign tonight.
1628
01:07:12,884 --> 01:07:14,629
I should take you home.
1629
01:07:14,630 --> 01:07:17,240
No. It's beautiful up here.
1630
01:07:17,241 --> 01:07:19,074
You're so beautiful.
1631
01:07:22,454 --> 01:07:23,871
I love that song.
1632
01:07:25,244 --> 01:07:26,210
Where is that coming from?
1633
01:07:26,211 --> 01:07:27,310
Old Man Hernandez.
1634
01:07:27,311 --> 01:07:29,075
He leaves his window open,
1635
01:07:29,076 --> 01:07:30,037
blasts his radio.
1636
01:07:30,038 --> 01:07:31,600
Everyone in the building complains.
1637
01:07:31,601 --> 01:07:32,798
So do I.
1638
01:07:32,799 --> 01:07:36,216
But not tonight, he's right on the money.
1639
01:07:37,147 --> 01:07:39,767
(speaks in foreign language)
1640
01:07:39,768 --> 01:07:41,382
What?
1641
01:07:41,383 --> 01:07:42,716
Dance with me.
1642
01:07:44,453 --> 01:07:46,786
No, I can't. I have to go.
1643
01:07:47,711 --> 01:07:52,179
(radio plays song in foreign language)
1644
01:07:52,180 --> 01:07:53,763
Close your eyes.
1645
01:07:56,409 --> 01:07:59,930
(speaks in foreign language)
1646
01:07:59,931 --> 01:08:02,546
I know that you're too good for me,
1647
01:08:02,547 --> 01:08:06,235
and I shouldn't even have
the right to be holding you,
1648
01:08:06,236 --> 01:08:07,486
but I love you.
1649
01:08:08,618 --> 01:08:11,341
I really, really love you.
1650
01:08:11,342 --> 01:08:12,714
And I can't help myself,
1651
01:08:12,715 --> 01:08:15,143
and if you say no it's fine.
1652
01:08:15,144 --> 01:08:16,653
But I'm dancing with you, at least.
1653
01:08:16,654 --> 01:08:18,335
Those aren't the words.
1654
01:08:18,336 --> 01:08:20,163
Oh yes they are.
1655
01:08:20,164 --> 01:08:22,247
Those are the very words.
1656
01:08:52,611 --> 01:08:55,694
(upbeat Latin music)
1657
01:09:24,671 --> 01:09:27,440
Marry me, Olivia. I
can't live without you.
1658
01:09:27,441 --> 01:09:29,460
I love you, Olivia.
1659
01:09:29,461 --> 01:09:31,959
Oh that's poetic and romantic.
1660
01:09:31,960 --> 01:09:35,647
Olivia, I know that I
have no right to dream
1661
01:09:35,648 --> 01:09:37,907
about someone like you,
1662
01:09:37,908 --> 01:09:40,871
but that's why they call them dreams.
1663
01:09:40,872 --> 01:09:42,913
You like that one, huh?
1664
01:09:42,914 --> 01:09:44,894
What does it mean?
1665
01:09:44,895 --> 01:09:48,757
Oliva, I know you deserve
better than this simple ring...
1666
01:09:48,758 --> 01:09:50,231
(Jorge laughs)
1667
01:09:50,232 --> 01:09:51,565
That's honest.
1668
01:10:01,440 --> 01:10:03,093
I like the last one best.
1669
01:10:03,094 --> 01:10:03,927
But why?
1670
01:10:03,928 --> 01:10:06,503
Because, I'm getting too
personally involved with you.
1671
01:10:06,504 --> 01:10:07,835
I can't do my job effectively
1672
01:10:07,836 --> 01:10:10,468
if I'm personally
involved with my clients.
1673
01:10:10,469 --> 01:10:11,757
But what about all our plans.
1674
01:10:11,758 --> 01:10:12,737
We don't have any plans, Juan.
1675
01:10:12,738 --> 01:10:14,976
I'm your case worker,
you're my client; that's it.
1676
01:10:14,977 --> 01:10:16,242
- Did I do something wrong?
- No.
1677
01:10:16,243 --> 01:10:17,349
- Are you mad at me?
- No!
1678
01:10:17,350 --> 01:10:18,893
Look.
1679
01:10:18,894 --> 01:10:20,798
Here's a list of possible
restaurant locations.
1680
01:10:20,799 --> 01:10:22,380
Just, just call them.
1681
01:10:22,381 --> 01:10:23,582
Just find one.
1682
01:10:23,583 --> 01:10:25,501
Talk to Mr. Dickerson, get a loan.
1683
01:10:25,502 --> 01:10:26,393
Talk to Ms. Fargus when you
1684
01:10:26,394 --> 01:10:27,666
want to make an appointment here,
1685
01:10:27,667 --> 01:10:29,100
and...
1686
01:10:29,101 --> 01:10:30,288
have a nice life.
1687
01:10:30,289 --> 01:10:31,371
Olivia?
1688
01:10:31,372 --> 01:10:32,704
What?
1689
01:10:32,705 --> 01:10:33,640
Can I ask you something?
1690
01:10:33,641 --> 01:10:34,473
What?
1691
01:10:36,492 --> 01:10:38,325
You like chocolates?
1692
01:10:39,588 --> 01:10:41,512
Oh no, Juan.
1693
01:10:41,513 --> 01:10:42,846
She dumped me.
1694
01:10:45,097 --> 01:10:46,185
I knew it.
1695
01:10:46,186 --> 01:10:47,239
Wait a minute.
1696
01:10:47,240 --> 01:10:48,598
What happened?
1697
01:10:48,599 --> 01:10:50,539
She didn't want me or my chocolates.
1698
01:10:50,540 --> 01:10:52,226
I am so sorry Juan.
1699
01:10:52,227 --> 01:10:56,035
But remember; one door
closes, another one opens.
1700
01:10:56,036 --> 01:10:57,639
What is it with you and doors?
1701
01:10:57,640 --> 01:10:59,807
What are you, a sales man?
1702
01:11:00,703 --> 01:11:01,567
Forget her.
1703
01:11:01,568 --> 01:11:03,418
What about Dickerson?
1704
01:11:03,419 --> 01:11:04,740
I didn't go.
1705
01:11:04,741 --> 01:11:06,282
I couldn't take being let
down twice in one day.
1706
01:11:06,283 --> 01:11:08,460
But Mr. Dickerson already
said he'd give us the money.
1707
01:11:08,461 --> 01:11:10,441
Yeah. And Olivia said she would help me.
1708
01:11:10,442 --> 01:11:13,025
Well who needs that kinda help?
1709
01:11:17,705 --> 01:11:19,412
If I've said it once,
I've said it twice.
1710
01:11:19,413 --> 01:11:21,406
There's only one way to handle it.
1711
01:11:21,407 --> 01:11:24,407
[Brothers] As much as possible.
1712
01:11:24,408 --> 01:11:25,760
Juan, Juan come quick!
1713
01:11:25,761 --> 01:11:27,344
Patricia's fainted.
1714
01:11:33,324 --> 01:11:34,833
Patricia. Patricia.
1715
01:11:34,834 --> 01:11:35,916
Juan, look out. Here.
1716
01:11:35,917 --> 01:11:36,834
Patricia!
1717
01:11:38,073 --> 01:11:39,300
Call an ambulance.
1718
01:11:39,301 --> 01:11:42,468
(somber string music)
1719
01:11:47,950 --> 01:11:49,189
(Mrs. Gonzales cries)
1720
01:11:49,190 --> 01:11:50,679
[Mrs. Gonzales] Ay, Dios m�o, no!
1721
01:11:50,680 --> 01:11:51,662
[Alvaro] I know. C�lmate.
1722
01:11:51,663 --> 01:11:52,977
- [Mrs. Gonzales] No!
- [Alvero] Se�ora.
1723
01:11:52,978 --> 01:11:53,811
[Mrs. Gonzales] No!
1724
01:11:53,812 --> 01:11:58,121
[Alvero] (speaks in foreign language)
1725
01:11:58,122 --> 01:12:01,289
(coffee being poured)
1726
01:12:19,901 --> 01:12:21,651
I miss her already.
1727
01:12:22,848 --> 01:12:25,515
Not as much as Alejandro will.
1728
01:12:27,429 --> 01:12:29,776
Well at least she's in heaven now.
1729
01:12:29,777 --> 01:12:30,610
Yeah.
1730
01:12:31,607 --> 01:12:33,524
And we're left in Hell.
1731
01:12:37,348 --> 01:12:39,255
(Jorge sighs)
1732
01:12:39,256 --> 01:12:41,166
And there's nothing we can
do abut that son of a...
1733
01:12:41,167 --> 01:12:42,584
C�lmate, Jorge.
1734
01:12:45,577 --> 01:12:46,410
C�lmate?
1735
01:12:48,671 --> 01:12:51,155
That girl shouldn't be in heaven.
1736
01:12:51,156 --> 01:12:55,112
She should right here, across
the hall with her mother.
1737
01:12:55,113 --> 01:12:57,651
That girl died of pneumonia
because her window was broken.
1738
01:12:57,652 --> 01:12:58,703
Because her heater was broken.
1739
01:12:58,704 --> 01:13:00,432
Because Jenkins' promises were broken.
1740
01:13:00,433 --> 01:13:02,016
And because every time I
try to do something about it
1741
01:13:02,017 --> 01:13:06,620
Juan, my primo, kept
saying "c�lmate, c�lmate".
1742
01:13:06,621 --> 01:13:07,788
Do as I say.
1743
01:13:09,491 --> 01:13:12,484
Well what you sayin' now, Primo?
1744
01:13:12,485 --> 01:13:13,318
"C�lmate"?
1745
01:13:19,988 --> 01:13:20,821
Juan.
1746
01:13:24,495 --> 01:13:25,328
Juan!
1747
01:13:27,411 --> 01:13:28,654
(knocking on door)
1748
01:13:28,655 --> 01:13:30,259
Mrs. Gonzales.
1749
01:13:30,260 --> 01:13:31,843
It's me, Alejandro.
1750
01:13:34,018 --> 01:13:36,935
(knocking on door)
1751
01:13:47,231 --> 01:13:50,898
(dramatic orchestral music)
1752
01:13:55,757 --> 01:13:56,590
La Mueren.
1753
01:13:58,531 --> 01:13:59,531
Where is it?
1754
01:14:22,377 --> 01:14:24,371
The saints and the angels.
1755
01:14:24,372 --> 01:14:25,622
Where are they?
1756
01:14:26,971 --> 01:14:29,221
I don't need 'em anymore.
1757
01:14:33,317 --> 01:14:34,150
Here.
1758
01:14:36,493 --> 01:14:37,826
This is for you.
1759
01:14:40,416 --> 01:14:43,166
(paper rustling)
1760
01:14:50,741 --> 01:14:51,908
It's Patricia.
1761
01:14:57,658 --> 01:14:58,883
(Mr.s Gonzales cries)
1762
01:14:58,884 --> 01:15:00,634
She's your angel now.
1763
01:15:01,509 --> 01:15:03,592
(crying)
1764
01:15:07,004 --> 01:15:09,921
(spacey drum beat)
1765
01:15:13,005 --> 01:15:13,838
Hey, Rapa.
1766
01:15:13,839 --> 01:15:14,671
Yes.
1767
01:15:15,543 --> 01:15:17,247
I'll have my usual.
1768
01:15:17,248 --> 01:15:18,854
What usual?
1769
01:15:18,855 --> 01:15:20,938
You never drink anything.
1770
01:15:24,100 --> 01:15:26,781
I'll have some tequila.
1771
01:15:26,782 --> 01:15:28,382
Tequila?
1772
01:15:28,383 --> 01:15:29,216
Tequila.
1773
01:15:32,721 --> 01:15:36,415
Now I've been working
here for what, 23 years?
1774
01:15:36,416 --> 01:15:41,416
Never ever met anyone who
found a solution in a bottle.
1775
01:15:41,468 --> 01:15:43,581
Here's your tequila.
1776
01:15:43,582 --> 01:15:44,415
Juan!
1777
01:15:44,416 --> 01:15:45,507
What up, Rapa?
1778
01:15:45,508 --> 01:15:47,543
Juan, you remember those guys?
1779
01:15:47,544 --> 01:15:48,377
Our associates?
1780
01:15:48,378 --> 01:15:50,200
The ones we did out big
business venture with?
1781
01:15:50,201 --> 01:15:51,888
Man they're slammin' me, man.
1782
01:15:51,889 --> 01:15:53,471
They are slammin' me,
you know what I'm sayin'?
1783
01:15:53,472 --> 01:15:55,001
Remember? We won the horse No Way?
1784
01:15:55,002 --> 01:15:56,141
The money? The loot?
1785
01:15:56,142 --> 01:15:57,800
Why don't you just get lost?
1786
01:15:57,801 --> 01:15:59,578
Aw man, what're you dissin' me for?
1787
01:15:59,579 --> 01:16:01,565
What'd I do to you?
1788
01:16:01,566 --> 01:16:02,610
Oh, that's the check, dog.
1789
01:16:02,611 --> 01:16:03,444
Oh my god!
1790
01:16:05,510 --> 01:16:06,740
This is it.
1791
01:16:06,741 --> 01:16:07,754
This is it, man!
1792
01:16:07,755 --> 01:16:08,588
This is...
1793
01:16:12,464 --> 01:16:14,035
You know you should keep this thing.
1794
01:16:14,036 --> 01:16:16,457
And you should take your
scam somewhere else.
1795
01:16:16,458 --> 01:16:18,039
Hey, what're you comin'
down on me too, Rapa?
1796
01:16:18,040 --> 01:16:18,873
What's up, man?
1797
01:16:18,874 --> 01:16:20,089
What's this? Pick on Flaco day?
1798
01:16:20,090 --> 01:16:20,923
(Rapa hisses)
1799
01:16:20,924 --> 01:16:23,539
Go do your three card
monte somewhere else.
1800
01:16:23,540 --> 01:16:24,630
Aw it's gonna be like that?
1801
01:16:24,631 --> 01:16:25,464
Fine!
1802
01:16:25,465 --> 01:16:26,528
I'm going to the Juan, John.
1803
01:16:26,529 --> 01:16:27,446
No offense.
1804
01:16:30,329 --> 01:16:32,177
You see? You see that?
1805
01:16:32,178 --> 01:16:33,527
You see that guy?
1806
01:16:33,528 --> 01:16:35,443
This is the way the world is.
1807
01:16:35,444 --> 01:16:37,785
One half of the world is guys like this;
1808
01:16:37,786 --> 01:16:40,386
running around thinking
that luck has an address
1809
01:16:40,387 --> 01:16:41,885
or a zip code or something.
1810
01:16:41,886 --> 01:16:44,062
And then you have the
other kind of people.
1811
01:16:44,063 --> 01:16:47,339
The people that have a
heart and have dignity.
1812
01:16:47,340 --> 01:16:52,340
Because they never, ever stop
trying to do the right thing.
1813
01:16:52,369 --> 01:16:57,036
And you, Juan, you should
stop being a leaf in the wind.
1814
01:16:58,218 --> 01:16:59,635
Make up you mind.
1815
01:17:02,423 --> 01:17:04,500
Good, they're gone, dog.
1816
01:17:04,501 --> 01:17:05,418
Yo, man.
1817
01:17:05,419 --> 01:17:08,674
Lady Luck is a bitch, and she's moved.
1818
01:17:08,675 --> 01:17:10,310
Hey man, what's up with your pad, dog?
1819
01:17:10,311 --> 01:17:11,768
There's all kinds of furniture and stuff
1820
01:17:11,769 --> 01:17:12,970
all over the place, man.
1821
01:17:12,971 --> 01:17:16,804
Looks like a church's,
but anyway, I gotta go.
1822
01:17:20,029 --> 01:17:22,108
Thanks, Rapa.
1823
01:17:22,109 --> 01:17:24,692
(crowd booing)
1824
01:17:32,570 --> 01:17:34,639
Put the couch down.
1825
01:17:34,640 --> 01:17:35,473
Put it down!
1826
01:17:35,474 --> 01:17:36,705
What the hell do you think you're doin'?
1827
01:17:36,706 --> 01:17:38,150
Put the couch down!
1828
01:17:38,151 --> 01:17:39,532
Just what I need, a
little drama in my life.
1829
01:17:39,533 --> 01:17:41,467
What the hell do you think
you're doing, Pancho?
1830
01:17:41,468 --> 01:17:42,440
The woman just lost her daughter,
1831
01:17:42,441 --> 01:17:44,593
probably because you
wouldn't fix the heater,
1832
01:17:44,594 --> 01:17:46,302
and now you're throwing
her out on the street?
1833
01:17:46,303 --> 01:17:47,136
Tell it to Geraldo.
1834
01:17:47,137 --> 01:17:48,627
I mean if I want to hear a sob story,
1835
01:17:48,628 --> 01:17:49,585
I'll watch a soap opera.
1836
01:17:49,586 --> 01:17:52,298
One of your novellas, huh?
1837
01:17:52,299 --> 01:17:54,206
Nothing matters with you, does it?
1838
01:17:54,207 --> 01:17:57,372
Not her, not me, not none of us.
1839
01:17:57,373 --> 01:17:59,501
It's all about money with you, isn't it?
1840
01:17:59,502 --> 01:18:00,400
Look, it's the cops!
1841
01:18:00,401 --> 01:18:01,300
The cops are here!
1842
01:18:01,301 --> 01:18:04,633
(crowd shouts in panic)
1843
01:18:06,074 --> 01:18:08,006
He's got a knife!
1844
01:18:08,007 --> 01:18:10,590
(crowd booing)
1845
01:18:14,377 --> 01:18:17,750
He pulled a knife on me!
1846
01:18:24,021 --> 01:18:27,438
They took my daddy, they took my daddy.
1847
01:18:31,229 --> 01:18:32,062
Who, me?
1848
01:18:32,937 --> 01:18:34,604
I'm here for murder.
1849
01:18:36,162 --> 01:18:36,995
Two guys.
1850
01:18:40,877 --> 01:18:42,398
Two really big guys.
1851
01:18:42,399 --> 01:18:45,537
(prisoner snorts)
1852
01:18:45,538 --> 01:18:47,482
(Juan coughs)
1853
01:18:47,483 --> 01:18:49,635
Contagious Hepatitis.
1854
01:18:49,636 --> 01:18:51,251
(Juan coughs)
1855
01:18:51,252 --> 01:18:52,335
Tuberculosis.
1856
01:18:53,481 --> 01:18:55,310
(Juan coughs)
1857
01:18:55,311 --> 01:18:56,682
Hong Kong Flu.
1858
01:18:56,683 --> 01:18:58,147
(Juan coughs)
1859
01:18:58,148 --> 01:18:59,648
Mexican Pneumonia.
1860
01:19:00,697 --> 01:19:04,369
Hell, I'm a walking
smorgasbord of diseases.
1861
01:19:04,370 --> 01:19:05,792
(Juan coughs)
1862
01:19:05,793 --> 01:19:08,229
[Correctional Officer] Lopez.
1863
01:19:08,230 --> 01:19:09,230
Excuse me.
1864
01:19:13,917 --> 01:19:16,667
(crowd cheering)
1865
01:19:25,915 --> 01:19:29,332
Juan, I need to talk to you in private.
1866
01:19:36,722 --> 01:19:37,830
Ah, it's a long story.
1867
01:19:37,831 --> 01:19:39,921
But anyway, Jenkins is being prosecuted.
1868
01:19:39,922 --> 01:19:41,899
He has to repair
everything in the building.
1869
01:19:41,900 --> 01:19:44,047
What happened to
everything we got on credit?
1870
01:19:44,048 --> 01:19:45,068
It was repossessed.
1871
01:19:45,069 --> 01:19:45,901
Everything?
1872
01:19:45,902 --> 01:19:46,735
Everything.
1873
01:19:46,736 --> 01:19:48,242
I took the suits to
back to the dry cleaners
1874
01:19:48,243 --> 01:19:51,379
and then took them to the stores.
1875
01:19:51,380 --> 01:19:52,648
You want to come in?
1876
01:19:52,649 --> 01:19:53,970
Oh, hi Alejandro.
1877
01:19:53,971 --> 01:19:57,009
Um, would you mind going
inside for a minute?
1878
01:19:57,010 --> 01:19:58,540
I have to talk to your daddy in private.
1879
01:19:58,541 --> 01:20:01,834
Mijo, step inside and watch some TV.
1880
01:20:01,835 --> 01:20:05,252
But if you need any advice, I'm inside.
1881
01:20:09,153 --> 01:20:12,319
So, when are they sending me back?
1882
01:20:12,320 --> 01:20:13,715
Next week.
1883
01:20:13,716 --> 01:20:16,200
The INS will notify you.
1884
01:20:16,201 --> 01:20:17,592
I'm so sorry, Juan.
1885
01:20:17,593 --> 01:20:19,760
I really feel responsible.
1886
01:20:21,278 --> 01:20:22,668
You were just doing your job.
1887
01:20:22,669 --> 01:20:24,056
My ex-job.
1888
01:20:24,057 --> 01:20:25,078
Your ex-job?
1889
01:20:25,079 --> 01:20:26,412
I quit my job.
1890
01:20:27,619 --> 01:20:28,934
Olivia, you can't quite.
1891
01:20:28,935 --> 01:20:30,935
You help so many people.
1892
01:20:31,769 --> 01:20:33,067
Didn't help you.
1893
01:20:33,068 --> 01:20:33,985
I hurt you.
1894
01:20:34,923 --> 01:20:35,756
Anyway...
1895
01:20:36,685 --> 01:20:39,389
Anyway, I was always trying
to help everybody buy myself,
1896
01:20:39,390 --> 01:20:42,198
and now I'm doing something for myself.
1897
01:20:42,199 --> 01:20:43,931
Oh yeah, what's that?
1898
01:20:43,932 --> 01:20:45,434
Um...
1899
01:20:45,435 --> 01:20:48,652
Well Jeff got a job offer in Seattle,
1900
01:20:48,653 --> 01:20:50,704
and we're gonna go there together.
1901
01:20:50,705 --> 01:20:52,551
So this is goodbye?
1902
01:20:52,552 --> 01:20:54,060
Yeah.
1903
01:20:54,061 --> 01:20:56,226
Juan, I just wish you the best life,
1904
01:20:56,227 --> 01:20:57,684
- ...and I just know that you're gonna...
- Do you love him?
1905
01:20:57,685 --> 01:21:00,055
Be so happy wherever you go.
1906
01:21:00,056 --> 01:21:02,077
Do you love him? Answer me.
1907
01:21:02,078 --> 01:21:03,168
I have to go home and pack now.
1908
01:21:03,169 --> 01:21:05,607
Because I know I love you more
1909
01:21:05,608 --> 01:21:08,378
than he will ever be able to.
1910
01:21:08,379 --> 01:21:09,212
Please don't.
1911
01:21:09,213 --> 01:21:10,632
Don't go!
1912
01:21:10,633 --> 01:21:12,023
Oh my god.
1913
01:21:12,024 --> 01:21:12,857
Alejandro.
1914
01:21:14,472 --> 01:21:16,860
Oh honey, I'm gonna miss
you, too, sweetheart.
1915
01:21:16,861 --> 01:21:18,349
I'm gonna miss you, too.
1916
01:21:18,350 --> 01:21:19,946
You don't want to be my mom.
1917
01:21:19,947 --> 01:21:21,608
No, that's not what I mean.
1918
01:21:21,609 --> 01:21:24,442
Alejandro, that's not what I mean.
1919
01:21:25,513 --> 01:21:26,346
Please.
1920
01:21:27,946 --> 01:21:30,470
Please tell him that's not what I mean.
1921
01:21:30,471 --> 01:21:31,802
Please tell him.
1922
01:21:31,803 --> 01:21:35,872
(tragic orchestal music)
1923
01:21:35,873 --> 01:21:36,980
(solemn trumpet music)
1924
01:21:36,981 --> 01:21:37,814
Oranges!
1925
01:21:47,329 --> 01:21:49,246
Good for what ails yah!
1926
01:21:50,941 --> 01:21:52,315
No, I don't do business that way.
1927
01:21:52,316 --> 01:21:53,303
Get me this albondigas.
1928
01:21:53,304 --> 01:21:54,136
The albondigas.
1929
01:21:54,137 --> 01:21:58,747
But get it like on a hamburger
bun with mayo and ketchup.
1930
01:21:58,748 --> 01:22:00,166
Nope.
1931
01:22:00,167 --> 01:22:02,170
I'm too old and I'm too rich.
1932
01:22:02,171 --> 01:22:04,415
Well at least I'm too rich.
1933
01:22:04,416 --> 01:22:06,166
It's Gary. I'm sorry.
1934
01:22:07,978 --> 01:22:08,925
You know what I'm gonna do?
1935
01:22:08,926 --> 01:22:10,110
I'm gonna look him right in the eye,
1936
01:22:10,111 --> 01:22:12,697
and I'm gonna say "forget it".
1937
01:22:12,698 --> 01:22:13,947
You, of course I'll say it.
1938
01:22:13,948 --> 01:22:16,667
I'm gonna say "forget it"...
1939
01:22:16,668 --> 01:22:17,501
What?
1940
01:22:18,414 --> 01:22:21,297
I am a magnet for mariachi bands.
1941
01:22:21,298 --> 01:22:22,419
This is ridi...
1942
01:22:22,420 --> 01:22:23,713
(mariachi music)
1943
01:22:23,714 --> 01:22:25,173
No, I can't hear you either.
1944
01:22:25,174 --> 01:22:27,340
It upsets her, I don't know why.
1945
01:22:27,341 --> 01:22:28,755
She makes no money.
1946
01:22:28,756 --> 01:22:30,721
You know, I say if you
have a social problem,
1947
01:22:30,722 --> 01:22:32,555
never work for others.
1948
01:22:39,004 --> 01:22:39,837
Oranges!
1949
01:22:53,497 --> 01:22:55,997
(choir music)
1950
01:23:07,168 --> 01:23:08,001
[Angel] Juan.
1951
01:23:08,002 --> 01:23:09,418
Yeah?
1952
01:23:09,419 --> 01:23:11,086
It's been 30 days.
1953
01:23:12,280 --> 01:23:14,117
Here's the check.
1954
01:23:14,118 --> 01:23:14,951
Hey look, mister.
1955
01:23:14,952 --> 01:23:17,738
I don't know who you
are, and I don't care.
1956
01:23:17,739 --> 01:23:22,432
But have you any idea what
your little game has cost me?
1957
01:23:22,433 --> 01:23:25,627
Everything. My whole life's ruined.
1958
01:23:25,628 --> 01:23:28,407
My dreams shot to hell thank to you.
1959
01:23:28,408 --> 01:23:30,248
So I hope you're happy,
1960
01:23:30,249 --> 01:23:32,134
because your little experiment:
1961
01:23:32,135 --> 01:23:33,552
that's a success.
1962
01:23:34,472 --> 01:23:36,438
[Angel] Go to this address.
1963
01:23:36,439 --> 01:23:38,569
It's up to you whatever is next.
1964
01:23:38,570 --> 01:23:41,330
(paper crumpling)
1965
01:23:41,331 --> 01:23:43,664
I got better things to do!
1966
01:23:45,871 --> 01:23:50,486
I don't know what that is,
but I got better things to do.
1967
01:23:50,487 --> 01:23:53,320
(slow jazz music)
1968
01:24:28,237 --> 01:24:30,070
Naranjas, por favor.
1969
01:24:33,634 --> 01:24:34,467
Dollar.
1970
01:24:34,468 --> 01:24:36,397
# Senorita, don't go away. #
1971
01:24:36,398 --> 01:24:41,398
# Senorita, won't you stay with me. #
1972
01:24:41,486 --> 01:24:43,069
I love you, Juan.
1973
01:24:44,660 --> 01:24:45,493
You do?
1974
01:25:04,140 --> 01:25:06,807
Now that's what I call a kiss.
1975
01:25:11,533 --> 01:25:12,366
Dad!
1976
01:25:14,010 --> 01:25:14,843
Dad, look!
1977
01:25:15,727 --> 01:25:17,894
"Juan, go to 11300 Vanit"?
1978
01:25:34,124 --> 01:25:35,810
Dad didn't want to go,
1979
01:25:35,811 --> 01:25:38,156
but Olivia and I talked him into it.
1980
01:25:38,157 --> 01:25:39,194
The place looked like someone
1981
01:25:39,195 --> 01:25:41,627
had put it through a garbage disposal.
1982
01:25:41,628 --> 01:25:43,735
Olivia noticed some real estate papers
1983
01:25:43,736 --> 01:25:45,314
on the inside of the door.
1984
01:25:45,315 --> 01:25:46,148
It said,
1985
01:25:46,149 --> 01:25:48,131
"Juan Lopez, proprietor".
1986
01:25:48,132 --> 01:25:48,966
I said,
1987
01:25:48,967 --> 01:25:53,448
"Dad, how can you be so
happy? This place is a dump."
1988
01:25:53,449 --> 01:25:54,606
And he said...
1989
01:25:54,607 --> 01:25:57,857
[Juan] Yeah, Mijo, but it's our dump.
1990
01:25:59,126 --> 01:26:02,209
(upbeat Latin music)
1991
01:26:18,433 --> 01:26:20,388
[Alejandro] Everybody pitched in.
1992
01:26:20,389 --> 01:26:24,297
Flaco and Anita handled
promotions, as well as each other.
1993
01:26:24,298 --> 01:26:26,007
Dickerson with an oven,
1994
01:26:26,008 --> 01:26:30,091
neighbors with dishes,
pots, pans, and furniture.
1995
01:26:31,199 --> 01:26:34,567
And Uncle Jorge carved
a huge sign that said
1996
01:26:34,568 --> 01:26:35,985
"The Angel Cafe".
1997
01:26:40,402 --> 01:26:43,485
(upbeat Latin music)
1998
01:26:52,764 --> 01:26:54,264
- Yo!
- Hey, Juan!
1999
01:26:55,698 --> 01:26:59,066
Heres' to my good friend, Juan!
2000
01:26:59,067 --> 01:27:00,900
Buenos suerte, Juan!
2001
01:27:14,422 --> 01:27:15,573
[Alejandro] There's only one word
2002
01:27:15,574 --> 01:27:17,368
to describe The Angel Cafe.
2003
01:27:17,369 --> 01:27:19,586
And it's the same word everybody uses
2004
01:27:19,587 --> 01:27:22,839
when they talk about my
dad and Olivia's wedding:
2005
01:27:22,840 --> 01:27:23,673
heavenly.
2006
01:27:28,652 --> 01:27:32,106
I never understood when
Grandma Tita would say to dad,
2007
01:27:32,107 --> 01:27:34,467
that if revenge wasn't so sweet,
2008
01:27:34,468 --> 01:27:38,087
it would be a lot easier to forget.
2009
01:27:38,088 --> 01:27:39,873
(water spraying)
2010
01:27:39,874 --> 01:27:41,455
(Jenkins shouting)
2011
01:27:41,456 --> 01:27:44,588
I know just what Grandma
Tita was talking about.
2012
01:27:44,589 --> 01:27:47,672
(upbeat Latin music)
2013
01:27:53,825 --> 01:27:55,961
Now we all live in a beautiful house,
2014
01:27:55,962 --> 01:27:57,852
surround by avocado trees.
2015
01:27:57,853 --> 01:27:59,784
That's right, all of us.
2016
01:27:59,785 --> 01:28:02,931
Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge,
2017
01:28:02,932 --> 01:28:04,515
my dad, Olivia, me,
2018
01:28:05,829 --> 01:28:09,088
and my baby sister to be born, Esperanza,
2019
01:28:09,089 --> 01:28:10,797
which means hope.
2020
01:28:10,798 --> 01:28:12,450
My dad says we named her that,
2021
01:28:12,451 --> 01:28:14,826
because that's what our angel gave us.
2022
01:28:14,827 --> 01:28:16,348
The hope to dream,
2023
01:28:16,349 --> 01:28:19,599
and the courage to go after it.
2024
01:28:19,600 --> 01:28:22,100
(choir music)
2025
01:28:24,472 --> 01:28:27,222
(mariachi music)
136597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.