Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,893 --> 00:01:14,104
{\an8}There are
only two ways to live your life.
2
00:01:14,229 --> 00:01:16,440
{\an8}One is as though nothing is a miracle.
3
00:01:16,565 --> 00:01:19,443
{\an8}The other is as though
everything is a miracle.
4
00:01:20,027 --> 00:01:23,613
{\an8}I choose to believe the latter,
and for good reason.
5
00:01:29,786 --> 00:01:31,121
{\an8}My mother is always reminding me,
6
00:01:31,246 --> 00:01:34,124
{\an8}there is often more to things
than meets the eye.
7
00:01:36,001 --> 00:01:37,627
{\an8}That if we can zoom out a little,
8
00:01:37,753 --> 00:01:42,132
{\an8}we'll realize that life
is happening for us, not to us.
9
00:02:16,166 --> 00:02:17,668
{\an8}And if we just allow it to,
10
00:02:17,793 --> 00:02:21,129
{\an8}the ride can be beautiful,
awesome and fantastic.
11
00:02:31,306 --> 00:02:33,642
She never said that it would be easy.
12
00:02:39,940 --> 00:02:44,403
Look, I get it, it doesn't always seem
like rainbows and butterflies.
13
00:02:47,823 --> 00:02:48,824
Chris.
14
00:02:51,493 --> 00:02:53,704
It's hard to zoom out
in a moment like this.
15
00:03:04,006 --> 00:03:06,800
It's hard to believe that this
was life happening for me.
16
00:03:06,925 --> 00:03:08,093
Chris?
17
00:03:09,845 --> 00:03:11,179
Chris, please wake up.
18
00:03:11,304 --> 00:03:12,764
Or for any of us.
19
00:03:24,943 --> 00:03:27,029
It certainly didn't feel like
there could be anything good
20
00:03:27,154 --> 00:03:28,321
about this situation.
21
00:03:30,824 --> 00:03:33,660
But hang on,
I'm getting ahead of myself.
22
00:03:39,374 --> 00:03:42,169
This story really starts
years before I was even born...
23
00:03:57,642 --> 00:03:58,894
Pressure!
24
00:03:59,019 --> 00:04:00,020
Here we go.
25
00:04:00,145 --> 00:04:03,148
...with another kid
from another part of the world.
26
00:04:04,191 --> 00:04:05,776
Safe!
27
00:04:05,901 --> 00:04:07,027
Back off!
28
00:04:07,152 --> 00:04:08,362
Come on!
29
00:04:11,114 --> 00:04:12,240
What about Jorge?
30
00:04:13,784 --> 00:04:16,369
- Does he have the wind?
- Three minutes left.
31
00:04:20,040 --> 00:04:21,041
Bolivar!
32
00:04:21,166 --> 00:04:22,626
Bolivar! Come on.
33
00:04:24,211 --> 00:04:27,381
You're in. I need you in midfield.
You need to put pressure on.
34
00:04:27,506 --> 00:04:29,883
We need a goal, OK? We need the win.
Make it happen.
35
00:04:30,008 --> 00:04:31,510
- OK.
- Make it happen.
36
00:04:31,635 --> 00:04:33,512
Let's go, boys!
37
00:04:45,691 --> 00:04:48,068
Yes! Push it up!
38
00:04:50,362 --> 00:04:51,863
Get to the middle!
39
00:05:04,084 --> 00:05:06,920
Jorge Bolivar and I
could not have been further apart.
40
00:05:07,045 --> 00:05:09,423
I was from
a middle-class American family.
41
00:05:09,548 --> 00:05:11,967
Jorge was practically Cuban royalty.
42
00:05:21,309 --> 00:05:23,437
Who would have believed
that our lives and our families
43
00:05:23,562 --> 00:05:26,106
would come together in a way
none of us could have imagined?
44
00:05:44,082 --> 00:05:46,168
The surgery looks to be a success.
45
00:05:46,293 --> 00:05:48,170
He's on his way to the ICU right now.
46
00:05:48,295 --> 00:05:49,296
Oh, thank God.
47
00:05:49,421 --> 00:05:52,924
We did have to remove
the lower lobe of his left lung.
48
00:05:53,050 --> 00:05:55,677
He'll still be able to breathe,
but I need to warn you,
49
00:05:55,802 --> 00:05:57,429
the disease is progressive.
50
00:05:57,554 --> 00:05:59,931
You need to prepare yourself
for the fact
51
00:06:00,057 --> 00:06:02,434
that your son most likely
won't make it to 20.
52
00:06:02,559 --> 00:06:05,312
We were told he wouldn't make it to 12.
53
00:06:05,437 --> 00:06:08,440
My advice is to not let him
exert himself too much.
54
00:06:08,565 --> 00:06:10,942
He just doesn't have the lung capacity.
55
00:06:19,117 --> 00:06:20,077
Papa?
56
00:06:22,537 --> 00:06:23,622
We're here, son.
57
00:06:23,747 --> 00:06:25,374
You're going to be all right.
58
00:06:26,875 --> 00:06:28,585
You're a fighter.
59
00:06:29,753 --> 00:06:31,421
I'm a fighter.
60
00:06:31,546 --> 00:06:32,881
You're a fighter.
61
00:06:36,718 --> 00:06:38,512
And he was a fighter.
62
00:06:38,637 --> 00:06:40,055
He took every day as it came
63
00:06:41,181 --> 00:06:42,516
as borrowed time.
64
00:06:43,392 --> 00:06:45,769
Hey, the phone's been ringing for you
all afternoon, George.
65
00:06:47,688 --> 00:06:48,897
It's from Cuba.
66
00:06:49,189 --> 00:06:50,107
All right.
67
00:07:06,623 --> 00:07:07,582
Hello?
68
00:07:07,708 --> 00:07:09,584
Jorge, I've been trying to reach you.
69
00:07:09,710 --> 00:07:11,545
Papa? Is that you?
70
00:07:11,670 --> 00:07:12,921
- Yes, Jorge.
- What's going on?
71
00:07:13,046 --> 00:07:13,922
Is everything OK?
72
00:07:14,047 --> 00:07:17,092
I need you to go to Miami,
to help set things up for us.
73
00:07:17,217 --> 00:07:19,052
- When?
- As soon as possible.
74
00:07:19,177 --> 00:07:20,721
Castro is becoming...
75
00:07:20,846 --> 00:07:22,014
unpredictable.
76
00:07:22,139 --> 00:07:25,600
- Castro is just...
- We don't know what he'll do next.
77
00:07:25,726 --> 00:07:28,895
Get to Miami. We'll catch up
with you as soon as we can.
78
00:07:29,021 --> 00:07:31,815
- OK. OK.
- Revolutionary...
79
00:07:31,940 --> 00:07:34,359
This was one of those
zoom-out moments.
80
00:07:34,484 --> 00:07:36,361
Life was happening for Jorge.
81
00:07:41,783 --> 00:07:44,619
Yo!
82
00:07:44,745 --> 00:07:45,871
What are you...
83
00:07:45,996 --> 00:07:49,374
No. No, no, no.
You're not playing video games.
84
00:07:49,499 --> 00:07:51,168
Have you seen it?
It's beautiful outside.
85
00:07:51,293 --> 00:07:52,419
Come on, man. Let's go.
86
00:07:52,544 --> 00:07:55,422
Yo, come on. We gotta get moving.
We gotta get Brian, Matt, the Douvilles.
87
00:07:55,547 --> 00:07:58,550
We gotta pick them up on the way.
So let's go.
88
00:07:58,675 --> 00:08:01,345
- And who's driving?
- Um, you are.
89
00:08:01,678 --> 00:08:03,680
Man, when are you gonna get
your license?
90
00:08:03,805 --> 00:08:06,308
Why would I do that
when I got you? Hmm?
91
00:08:08,727 --> 00:08:09,770
There it is!
92
00:08:10,687 --> 00:08:11,730
Ooh!
93
00:08:14,983 --> 00:08:16,109
Whoo!
94
00:08:18,904 --> 00:08:19,988
Yo!
95
00:08:20,113 --> 00:08:22,240
Yo, I got you, I got you, I got you.
96
00:08:23,367 --> 00:08:24,868
- You know, you know.
- Go, go, go!
97
00:08:28,664 --> 00:08:29,581
Whoo!
98
00:08:29,706 --> 00:08:31,833
Of course you'd make that shot.
99
00:08:33,251 --> 00:08:36,295
Yo, Chris. Chris, this isn't funny.
100
00:08:37,255 --> 00:08:38,674
Chris! Stop fucking around.
101
00:08:40,467 --> 00:08:41,677
Was that a swish?
102
00:08:41,802 --> 00:08:44,221
Because I think I distinctly
heard a swish right there.
103
00:08:44,346 --> 00:08:45,597
Ho!
104
00:08:45,722 --> 00:08:46,807
Whoo!
105
00:08:46,932 --> 00:08:48,767
- Hey!
- Huh?
106
00:08:48,892 --> 00:08:50,394
Mom and Dad want you home.
107
00:08:50,811 --> 00:08:54,898
Johnny Boy, I'm gonna enjoy this for
a minute then I'll get you in the car.
108
00:08:55,023 --> 00:08:56,942
Now, hot shot.
109
00:08:58,777 --> 00:08:59,903
Jeez, man.
110
00:09:04,366 --> 00:09:07,035
You should have come out
with us today, it was real fun.
111
00:09:09,830 --> 00:09:14,126
Or not. Everybody's entitled
to their own weekend, I suppose.
112
00:09:22,551 --> 00:09:23,969
You're not coming inside?
113
00:09:24,594 --> 00:09:25,971
I got a study session.
114
00:09:28,056 --> 00:09:32,436
OK. All right. Cool, cool.
Uh, good chat.
115
00:09:39,276 --> 00:09:43,739
Hello, dearest parents.
Your favorite son has arrived.
116
00:09:43,864 --> 00:09:45,115
Damn it.
117
00:09:45,824 --> 00:09:48,618
OK. Maybe your second-favorite son.
118
00:09:48,744 --> 00:09:50,329
- Hey, Mom.
- Hey, honey.
119
00:09:51,038 --> 00:09:53,081
I made you some sandwiches.
They're on the table.
120
00:09:53,206 --> 00:09:56,209
Thanks. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
121
00:10:05,677 --> 00:10:06,970
Did you open this?
122
00:10:07,095 --> 00:10:08,388
Yeah.
123
00:10:23,737 --> 00:10:25,197
I'm sorry.
124
00:10:25,947 --> 00:10:28,533
But you did get into Loyola.
125
00:10:28,659 --> 00:10:31,203
I know Colin will be really happy
to have you there.
126
00:10:32,579 --> 00:10:34,289
Yeah. Well, I...
127
00:10:34,414 --> 00:10:36,333
I guess I just had this idea
128
00:10:36,458 --> 00:10:38,585
that John and I would go
to the same college and...
129
00:10:38,710 --> 00:10:40,879
do the whole roommates thing, you know?
130
00:10:41,004 --> 00:10:42,255
Yeah, I know.
131
00:10:43,965 --> 00:10:48,428
You know what? I think I'm...
I'm just gonna go downstairs.
132
00:10:48,553 --> 00:10:50,847
Thanks for the, uh... the food.
133
00:10:53,183 --> 00:10:55,143
Maybe you should have
worked harder at it.
134
00:11:03,193 --> 00:11:04,319
Hey.
135
00:11:05,237 --> 00:11:06,321
Rough one.
136
00:11:07,572 --> 00:11:09,491
Yeah, I don't know.
Maybe he's right.
137
00:11:12,244 --> 00:11:14,997
Come here. Your mom needs some love.
138
00:11:15,956 --> 00:11:17,749
Your mom needs some love.
139
00:11:18,458 --> 00:11:19,960
Aw!
140
00:11:20,085 --> 00:11:21,753
You know I can see
what you're doing.
141
00:11:21,878 --> 00:11:24,214
This is kind of obvious.
142
00:11:26,550 --> 00:11:28,260
I just want you to remember
143
00:11:28,385 --> 00:11:32,222
that when things don't work out,
there's always a reason.
144
00:11:32,347 --> 00:11:35,100
We just might not see it
in the moment...
145
00:11:35,225 --> 00:11:36,393
What's the reason?
146
00:11:36,518 --> 00:11:39,813
John might actually crack a smile
for once if I went to school with him?
147
00:11:39,938 --> 00:11:41,189
Maybe.
148
00:11:41,314 --> 00:11:44,359
And maybe there's something
for you at Loyola.
149
00:11:44,484 --> 00:11:48,613
Ah, because life is happening
for me, not to me, right?
150
00:11:48,739 --> 00:11:51,867
Oh! Look at my smart son
listening to his mom.
151
00:11:51,992 --> 00:11:55,120
Yeah. You know, when you say words,
I actually hear them, it's weird.
152
00:11:55,245 --> 00:11:56,538
That's very good to know.
153
00:11:57,247 --> 00:12:00,459
Now, I want you to call your brother
Colin and tell him the good news.
154
00:12:03,628 --> 00:12:04,713
Yes, ma'am.
155
00:12:10,469 --> 00:12:11,928
Go on, go on.
156
00:12:13,472 --> 00:12:15,265
- I'm kidding.
- I'll just go listen over here.
157
00:12:15,390 --> 00:12:16,308
Yeah, OK.
158
00:12:17,517 --> 00:12:18,518
Hey, man. What's up?
159
00:12:20,395 --> 00:12:22,105
Yeah. No, no. I'm good.
160
00:12:22,230 --> 00:12:24,358
Uh, look, I was just calling
to let you know
161
00:12:24,483 --> 00:12:28,528
that your better-looking, more talented,
smarter little brother
162
00:12:28,653 --> 00:12:31,490
is coming to Loyola, so get ready.
163
00:12:31,615 --> 00:12:32,741
My mom was right.
164
00:12:32,866 --> 00:12:34,701
I had to trust that
there was a bigger reason
165
00:12:34,826 --> 00:12:36,662
things were happening
the way they were.
166
00:12:38,538 --> 00:12:39,956
And same for Jorge.
167
00:12:40,374 --> 00:12:43,877
After all, he did make it past 20,
all the way to 30.
168
00:12:44,878 --> 00:12:47,214
And he was just about
to meet his bigger reason.
169
00:13:04,481 --> 00:13:07,317
Lunch menus. Lunch menus.
170
00:13:07,442 --> 00:13:10,445
- Menu?
- Yes, please.
171
00:13:11,780 --> 00:13:14,116
- All right.
- Is this your first flight, sir?
172
00:13:14,241 --> 00:13:17,035
Oh, no. It's like this every time.
173
00:13:17,911 --> 00:13:20,914
- Deep breaths.
- Oh, I'm trying.
174
00:13:21,039 --> 00:13:22,457
Trust me.
175
00:13:25,502 --> 00:13:26,503
Sir.
176
00:13:30,716 --> 00:13:34,594
Listen, is there anything I can do to
make take-off a little easier for you?
177
00:13:36,054 --> 00:13:37,681
You could hold my hand.
178
00:13:39,224 --> 00:13:42,019
It would make it a lot easier
for me to breathe
179
00:13:42,144 --> 00:13:43,645
if you were holding my hand.
180
00:13:53,947 --> 00:13:59,202
I think this might actually help.
There you go.
181
00:14:00,787 --> 00:14:02,205
And how's that?
182
00:14:02,331 --> 00:14:04,624
One small step in the right direction.
183
00:14:06,001 --> 00:14:08,587
- Peanuts?
- Getting warmer.
184
00:14:08,712 --> 00:14:11,631
Just... please.
Just... Just for take-off.
185
00:14:18,472 --> 00:14:22,392
So, do you have a name, in case I need
to summon a medic or something?
186
00:14:22,517 --> 00:14:23,935
Jorge.
187
00:14:24,061 --> 00:14:25,771
- Jorge.
- Yeah.
188
00:14:25,896 --> 00:14:28,106
Are you in Puerto Rico
for business or pleasure, Jorge?
189
00:14:28,231 --> 00:14:29,316
- It's business.
- Business.
190
00:14:29,441 --> 00:14:31,693
But it's quickly shifting to pleasure.
191
00:14:33,236 --> 00:14:34,946
- What kind of business?
- Rum.
192
00:14:35,072 --> 00:14:36,990
- Rum?
- Hm-hmm.
193
00:14:37,115 --> 00:14:40,202
My father wanted to make sure
that we could handle our liquor
194
00:14:40,327 --> 00:14:42,120
- before we went to college.
- OK.
195
00:14:42,245 --> 00:14:45,499
Turns out that
rum is actually my favorite.
196
00:14:45,624 --> 00:14:46,833
Do you have a favorite brand?
197
00:14:46,958 --> 00:14:49,670
Well... Bolivar, of course.
198
00:14:49,795 --> 00:14:52,547
OK. Well, this is...
199
00:14:52,673 --> 00:14:54,549
This is more than a coincidence.
200
00:14:57,177 --> 00:15:00,972
Oh! You work for Bolivar.
201
00:15:01,098 --> 00:15:03,266
Bolivar. OK.
202
00:15:05,435 --> 00:15:07,396
Well, you don't waste time, do you?
203
00:15:07,521 --> 00:15:09,189
I don't have time to waste.
204
00:15:25,122 --> 00:15:26,331
So you made it.
205
00:15:26,456 --> 00:15:27,958
I did.
206
00:15:28,083 --> 00:15:30,919
- I really enjoyed talking to you.
- Me too.
207
00:15:31,628 --> 00:15:34,506
I think I've finally got
the circulation back in my fingers.
208
00:15:34,631 --> 00:15:37,092
I'm so sorry about that.
209
00:15:38,176 --> 00:15:39,678
In Miami for long?
210
00:15:39,803 --> 00:15:43,932
- Uh, just tonight.
- Oh. And how can I see you again?
211
00:15:45,308 --> 00:15:47,519
You just like that Bolivar
is my favorite drink.
212
00:15:47,644 --> 00:15:50,272
Of course I do,
but how can I see you again?
213
00:15:50,397 --> 00:15:53,775
All right, Mr. Bolivar.
214
00:15:55,485 --> 00:15:57,821
Let's see if that's
just the rum talking.
215
00:16:17,007 --> 00:16:20,385
The most important thing
is that we do not skip a beat.
216
00:16:21,011 --> 00:16:22,054
What's her name?
217
00:16:25,599 --> 00:16:28,560
- It's the future Mrs. Jorge Bolivar.
- What?
218
00:16:29,519 --> 00:16:30,812
Boys!
219
00:16:31,855 --> 00:16:32,939
Focus!
220
00:16:34,608 --> 00:16:36,151
Let's get to work.
221
00:16:37,069 --> 00:16:40,322
As always, readings for next week
are listed in the syllabus,
222
00:16:40,447 --> 00:16:44,951
and a reminder that pop quizzes
make up 30 percent of your grade.
223
00:16:45,077 --> 00:16:46,203
Hint, hint.
224
00:16:46,328 --> 00:16:49,247
- Thirty percent.
- See you next week.
225
00:16:55,545 --> 00:16:58,256
Aw, excuse me. My bad.
226
00:16:58,382 --> 00:16:59,925
Thank you.
227
00:17:00,634 --> 00:17:02,302
Oh! I'm sorry. I'm so sorry.
228
00:17:02,427 --> 00:17:04,054
That's my fault. I, um...
229
00:17:04,178 --> 00:17:07,474
I, I didn't, um...
That's... it's my fault. Um...
230
00:17:08,266 --> 00:17:09,768
Excuse me.
231
00:17:09,893 --> 00:17:11,436
Excuse me.
232
00:17:13,772 --> 00:17:15,398
All right. Let's get settled.
233
00:17:15,941 --> 00:17:17,149
Hey.
234
00:17:18,609 --> 00:17:20,820
Are you in this class also?
235
00:17:20,945 --> 00:17:22,697
Hm-hmm. Yeah.
236
00:17:23,490 --> 00:17:24,700
Yeah. This...
237
00:17:25,282 --> 00:17:26,283
Nope.
238
00:17:26,410 --> 00:17:29,079
No, uh... I was.
239
00:17:36,545 --> 00:17:38,380
I'm... I'm gonna go now.
240
00:17:38,505 --> 00:17:39,673
Sorry for the...
241
00:17:42,092 --> 00:17:43,385
Excuse me.
242
00:17:48,432 --> 00:17:50,726
I don't know. The dude just smells.
243
00:17:50,851 --> 00:17:52,269
That's roommates, man.
244
00:17:52,394 --> 00:17:54,187
Wait. Have you asked him about it?
245
00:17:54,312 --> 00:17:56,565
I'm worried he's one of those...
one of those hoarders
246
00:17:56,690 --> 00:17:59,192
who leaves half-eaten
chicken carcasses under his bed.
247
00:17:59,317 --> 00:18:02,863
- Gross. Have you checked?
- I'm scared to.
248
00:18:02,988 --> 00:18:05,407
The smell's so bad, though,
I'm gonna have to.
249
00:18:05,532 --> 00:18:07,034
Yeah. Anyway, pray for me.
250
00:18:07,159 --> 00:18:08,660
- Yeah. Good luck, man.
- See ya.
251
00:18:09,661 --> 00:18:10,704
What is he talking about?
252
00:18:10,829 --> 00:18:14,249
Hey, bro, you seem a little dazed.
First month of college getting to you?
253
00:18:15,959 --> 00:18:18,003
- I had a vision.
- Huh?
254
00:18:18,128 --> 00:18:21,131
- A vision.
- What's a vision, Chris?
255
00:18:24,009 --> 00:18:26,595
It was the most beautiful girl
that I've ever seen.
256
00:18:26,720 --> 00:18:28,847
Seriously, in my entire life.
257
00:18:28,972 --> 00:18:30,849
- Yeah?
- Yeah.
258
00:18:30,974 --> 00:18:33,310
You are not usually one
to get flustered about a girl.
259
00:18:33,435 --> 00:18:35,604
I know. But she's, like, angelic, man.
260
00:18:35,729 --> 00:18:38,774
It was this vision, like,
right in front of me.
261
00:18:39,775 --> 00:18:42,527
I gotta see her again.
I can't go to class. I gotta see her.
262
00:18:42,652 --> 00:18:45,238
- Hey, hey! Slow your roll, dude.
- I have to see her.
263
00:18:45,364 --> 00:18:48,283
- I'm serious.
- There will be plenty of girls, Chris.
264
00:18:49,451 --> 00:18:52,079
Not like this one, man.
Not like this one.
265
00:18:53,789 --> 00:18:54,873
My brother was right.
266
00:18:54,998 --> 00:18:58,251
I was only a freshman,
and there would be plenty of girls.
267
00:18:58,377 --> 00:19:01,838
But she was right in front of me.
268
00:19:01,963 --> 00:19:03,298
- Ooh!
- I'm sorry.
269
00:19:03,423 --> 00:19:05,342
I'm so sorry, I was lost.
270
00:19:07,427 --> 00:19:08,762
- You.
- You.
271
00:19:12,057 --> 00:19:17,354
- Safety patrol.
- Yeah. What do you think? Lame?
272
00:19:17,479 --> 00:19:20,023
No, not... not exactly lame.
273
00:19:20,148 --> 00:19:22,567
But there's no... ring to it.
274
00:19:22,693 --> 00:19:24,486
Well, it depends
what you're trying to say.
275
00:19:24,611 --> 00:19:26,863
Are you trying to say,
276
00:19:27,823 --> 00:19:30,534
"We, the Safety Patrol,
are here to patrol you"?
277
00:19:30,659 --> 00:19:33,787
Or are you trying to say, like,
"Yo! What's up, guys?
278
00:19:33,912 --> 00:19:35,247
We're trying to have a good time.
279
00:19:35,372 --> 00:19:37,249
Safety Buddy's here
to get you home safely"?
280
00:19:37,374 --> 00:19:40,335
All right. OK, I see your point.
It's a little too scary.
281
00:19:40,460 --> 00:19:41,628
Just a tad.
282
00:19:41,753 --> 00:19:43,588
But I need people
to know how serious this.
283
00:19:43,714 --> 00:19:46,717
No, absolutely, and I agree with you.
That's why I think maybe if you...
284
00:19:47,884 --> 00:19:50,095
change it a little bit,
people might actually...
285
00:19:50,220 --> 00:19:53,181
- OK.
- ...wanna join or use the service.
286
00:19:53,306 --> 00:19:55,684
OK. Fair point. Thank you.
287
00:19:55,809 --> 00:19:57,102
- These are yours.
- Yep.
288
00:19:57,227 --> 00:19:59,938
And I'm... I'm Chris Gregory.
289
00:20:00,063 --> 00:20:01,523
Hi, Chris Gregory.
290
00:20:01,648 --> 00:20:04,192
- Hi.
- And thank you for your input.
291
00:20:05,318 --> 00:20:07,362
Yeah. See, aren't you glad
you bumped into me?
292
00:20:07,487 --> 00:20:08,822
- Twice.
- Twice.
293
00:20:08,947 --> 00:20:11,992
- Hm-hmm.
- Yes. Yeah. Twice.
294
00:20:12,117 --> 00:20:14,995
- Samantha.
- Sam. Just Sam.
295
00:20:15,120 --> 00:20:16,413
Sam. Just Sam. OK.
296
00:20:16,538 --> 00:20:18,373
Cool. Well, Just Sam,
today's your lucky day.
297
00:20:18,498 --> 00:20:20,375
- You just got your first Safety Buddy.
- Really?
298
00:20:20,500 --> 00:20:21,543
- Yeah.
- You want to join?
299
00:20:21,668 --> 00:20:23,462
Definitely. I can tell
you care about it.
300
00:20:23,587 --> 00:20:25,172
- I do. Great.
- That's me, this guy.
301
00:20:25,297 --> 00:20:27,215
Then you are my first safety driver.
302
00:20:28,759 --> 00:20:30,260
- Ahh!
- What?
303
00:20:30,385 --> 00:20:31,720
See, I can't drive.
304
00:20:31,845 --> 00:20:34,139
- You can't drive?
- Don't have my license.
305
00:20:34,264 --> 00:20:35,515
- Oh.
- But I'm getting it.
306
00:20:35,640 --> 00:20:37,392
- Oh?
- Yes, and you're gonna help me.
307
00:20:37,517 --> 00:20:40,020
- I'm gonna help you?
- Until then, I'll be your ride-along.
308
00:20:40,145 --> 00:20:42,564
- My what?
- Yeah. Like your buddy in the side.
309
00:20:45,609 --> 00:20:47,903
Why do I have this feeling
like I'm getting conned into something?
310
00:20:48,028 --> 00:20:51,156
Because you are. But it's gonna
work out for you in the end.
311
00:20:51,281 --> 00:20:54,076
- Is it?
- Yes. And, um...
312
00:20:55,452 --> 00:20:57,037
Hmm...
313
00:20:57,162 --> 00:21:00,123
It's not really safe for
the Safety Buddy to be so pretty, right?
314
00:21:02,793 --> 00:21:04,002
Well, OK, then.
315
00:21:04,127 --> 00:21:05,253
OK, yeah.
316
00:21:05,379 --> 00:21:09,216
Oh, what's that? You need me in class?
Oh! What are you gonna do?
317
00:21:09,341 --> 00:21:11,510
I gotta go. Yeah.
318
00:21:11,635 --> 00:21:13,512
Maybe, uh, change it. Yeah.
319
00:21:19,893 --> 00:21:21,436
Oh, my goodness.
320
00:21:21,561 --> 00:21:23,772
- You're here!
- I am. Yes.
321
00:21:23,897 --> 00:21:25,899
- On your way to...
- Seattle.
322
00:21:26,024 --> 00:21:29,319
Yeah. I was just hoping
we could get more time to talk.
323
00:21:29,444 --> 00:21:31,863
Well, that would be nice.
324
00:21:32,322 --> 00:21:34,574
I mean, I love my family,
325
00:21:34,700 --> 00:21:39,079
but it's just they're perfectly content
to stay in the same small town,
326
00:21:39,204 --> 00:21:41,707
and I felt like I needed to get out
and see the world a bit
327
00:21:41,832 --> 00:21:44,167
before, you know, I settled down.
328
00:21:44,292 --> 00:21:46,378
It makes perfect sense to me.
329
00:21:47,838 --> 00:21:49,339
I can't believe you're here.
330
00:21:49,464 --> 00:21:52,592
- You just showed up.
- I did. I just showed up.
331
00:21:52,718 --> 00:21:54,553
I thought you would call or something.
332
00:21:54,678 --> 00:21:57,139
W-Would you rather I called instead?
333
00:21:57,264 --> 00:21:58,724
- No.
- No?
334
00:21:58,849 --> 00:22:02,686
No. I love that you...
335
00:22:03,979 --> 00:22:05,981
I mean, you caught me by surprise.
336
00:22:07,232 --> 00:22:09,192
Can you ask me
another question or something
337
00:22:09,317 --> 00:22:12,029
so I can stop blushing like this?
338
00:22:12,154 --> 00:22:14,698
Um...
339
00:22:14,823 --> 00:22:16,658
Do you enjoy being a stewardess?
340
00:22:16,783 --> 00:22:18,785
Uh, yes, I do.
341
00:22:18,910 --> 00:22:22,080
It's given me a much-needed
sense of independence.
342
00:22:22,205 --> 00:22:24,916
Hmm. You feel free. I love that.
343
00:22:25,042 --> 00:22:28,128
- Yeah. For the most part.
- For the most part?
344
00:22:28,253 --> 00:22:30,589
I mean, I wouldn't have been able
to see any of this
345
00:22:30,714 --> 00:22:31,965
if it wasn't for my job.
346
00:22:32,090 --> 00:22:33,258
You mean, like, Seattle?
347
00:22:33,383 --> 00:22:37,054
Yeah. I wouldn't
have been able to see... Seattle.
348
00:22:38,555 --> 00:22:41,433
I don't know about you,
but I prefer a little bit more sunshine.
349
00:22:42,267 --> 00:22:43,477
Me too.
350
00:22:43,602 --> 00:22:45,270
Well, that's good to know.
351
00:22:45,896 --> 00:22:47,481
What time is it?
352
00:22:47,606 --> 00:22:51,109
Oh, my Lord. I have to go.
353
00:22:54,196 --> 00:22:55,322
Are you all right?
354
00:22:57,115 --> 00:22:59,826
It's just... Yeah.
355
00:23:00,285 --> 00:23:01,328
Are you sure?
356
00:23:02,287 --> 00:23:04,247
It's dust is all. It's over. I'm OK.
357
00:23:04,373 --> 00:23:08,960
All right. Well, thank you for...
358
00:23:10,504 --> 00:23:11,880
dropping by.
359
00:23:12,214 --> 00:23:13,507
It's a pleasure.
360
00:23:13,632 --> 00:23:15,717
Yeah. I gotta fly.
361
00:23:15,842 --> 00:23:20,889
- OK.
- Literally. All right. Bye!
362
00:23:39,908 --> 00:23:41,535
Oh! Wow.
363
00:23:41,660 --> 00:23:43,662
How long were you standing there?
364
00:23:43,787 --> 00:23:45,831
I saw, like, the whole entire dance.
365
00:23:45,956 --> 00:23:47,416
All of it, the...
366
00:23:47,541 --> 00:23:51,086
Yeah, well, I do this thing,
this procrastination thing,
367
00:23:51,211 --> 00:23:54,464
where I have to clean everything before
I can actually sit down and study.
368
00:23:54,589 --> 00:23:55,716
Sounds like a cool thing.
369
00:23:55,841 --> 00:23:58,135
Listen, if you want to stop by my place
when you're done here,
370
00:23:58,260 --> 00:24:00,846
that'd be great because
I could really use your service.
371
00:24:00,971 --> 00:24:04,683
- Hmm, let me think about it. No.
- No? OK, then...
372
00:24:04,808 --> 00:24:07,019
- Hi.
- Wow.
373
00:24:07,144 --> 00:24:09,563
That is quite the outfit you got on.
374
00:24:09,688 --> 00:24:12,649
Thanks. Thank you.
I got this for you.
375
00:24:12,774 --> 00:24:14,693
- What?
- It's your Safety Buddy shirt.
376
00:24:14,818 --> 00:24:17,195
- We're gonna wear them, like twins.
- My Safety Buddy shirt?
377
00:24:17,320 --> 00:24:18,447
Pretty safe, huh?
378
00:24:19,364 --> 00:24:20,657
Wow. You are such a nerd.
379
00:24:20,782 --> 00:24:22,743
Yes, yes, I'm a massive nerd.
380
00:24:22,868 --> 00:24:24,786
Oh.
381
00:24:26,246 --> 00:24:27,998
- Ooh, I gotta get this.
- You get that.
382
00:24:28,123 --> 00:24:29,499
- But call me on Saturday.
- Yes.
383
00:24:29,624 --> 00:24:30,959
You got it, OK. Bring that.
384
00:24:31,084 --> 00:24:33,545
- I'll bring it.
- OK, all right. Enjoy.
385
00:24:33,670 --> 00:24:35,547
Hey, Brad. Hey, yeah.
386
00:24:35,672 --> 00:24:39,259
I was just talking to this freshman
who's gonna help me with Safety Buddies.
387
00:24:50,562 --> 00:24:52,064
Thank you.
388
00:25:00,364 --> 00:25:01,948
Thought you said you liked the sunshine.
389
00:25:02,074 --> 00:25:04,076
- I did. I do.
- Yeah?
390
00:25:05,035 --> 00:25:06,912
- Wow.
- Are you happy?
391
00:25:07,871 --> 00:25:09,456
Happy, yes.
392
00:25:11,708 --> 00:25:12,834
Oh, Jorge.
393
00:25:12,959 --> 00:25:15,629
- I've only got a ten-hour layover.
- We better get going then.
394
00:25:16,546 --> 00:25:18,048
I give you Hawaii.
395
00:25:27,808 --> 00:25:29,476
What do you think? Should we go in?
396
00:25:30,185 --> 00:25:31,561
- Huh?
- All right.
397
00:25:37,317 --> 00:25:39,069
- Come on.
- Is it cold?
398
00:25:39,194 --> 00:25:40,529
I'm just a little sensitive.
399
00:25:40,654 --> 00:25:42,030
- Oh, it's fine.
- Are you sure?
400
00:25:42,155 --> 00:25:43,865
- Seriously.
- I'm a little bit sensitive.
401
00:25:47,369 --> 00:25:48,745
That's not nice.
402
00:25:50,747 --> 00:25:52,165
That's very not nice.
403
00:25:53,291 --> 00:25:54,292
Whoo!
404
00:25:54,418 --> 00:25:56,920
Now I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
405
00:25:57,713 --> 00:25:59,381
- You win. You win.
- OK.
406
00:25:59,506 --> 00:26:01,383
You totally win.
407
00:26:03,135 --> 00:26:04,469
Am I in paradise?
408
00:26:05,137 --> 00:26:08,223
- No, it's real.
- This doesn't feel real.
409
00:26:10,475 --> 00:26:12,144
No!
410
00:26:26,450 --> 00:26:28,952
- You're a fish.
- Yeah. I love the ocean.
411
00:26:29,077 --> 00:26:31,163
Yeah. I can tell.
412
00:26:32,789 --> 00:26:34,499
You know a lot about me now.
413
00:26:34,624 --> 00:26:36,126
Tell me some more about you.
414
00:26:36,251 --> 00:26:39,671
More than that I love the ocean
and I find you incredibly beautiful?
415
00:26:39,796 --> 00:26:41,757
Yes. More.
416
00:26:42,299 --> 00:26:45,469
So I work with my family
in the rum business, as you know.
417
00:26:45,594 --> 00:26:49,973
We were forced to leave our headquarters
in Cuba when I was in college,
418
00:26:50,098 --> 00:26:52,642
and ever since then, I've been
heading the Puerto Rican operation.
419
00:26:52,768 --> 00:26:53,769
Do you like it?
420
00:26:53,894 --> 00:26:57,105
Heading the Puerto Rican operation
or working with my family?
421
00:26:57,230 --> 00:26:58,482
Both.
422
00:26:58,607 --> 00:27:01,109
Well, I like that I get to travel
to Puerto Rico.
423
00:27:01,234 --> 00:27:03,278
In regards to working
with my family, I...
424
00:27:03,403 --> 00:27:05,864
I haven't known anything else.
425
00:27:05,989 --> 00:27:08,033
But I wouldn't change that.
426
00:27:08,158 --> 00:27:10,786
I love my family.
Family's everything to me.
427
00:27:10,911 --> 00:27:14,122
And I'm very proud of the Bolivar legacy
that I'm a part of.
428
00:27:14,247 --> 00:27:16,750
Family is very important to me, too.
429
00:27:17,459 --> 00:27:21,463
- Is it?
- I want to have a huge family.
430
00:27:21,588 --> 00:27:25,300
I want to have dozens
and dozens of babies.
431
00:27:25,425 --> 00:27:26,718
Leslie, we just met.
432
00:27:26,843 --> 00:27:28,720
You're talking about our babies already.
433
00:27:34,559 --> 00:27:36,728
I've noticed that you cough a lot.
434
00:27:37,229 --> 00:27:38,230
You did?
435
00:27:38,355 --> 00:27:41,733
Yeah. Well, I noticed it a few times.
436
00:27:41,858 --> 00:27:45,320
I was hoping you wouldn't.
It's nothing, really.
437
00:27:45,445 --> 00:27:47,364
I was just wondering
if it had anything to do
438
00:27:47,489 --> 00:27:48,782
with the scar on your back.
439
00:27:50,742 --> 00:27:53,203
I'm sorry. Was that too personal?
440
00:27:53,328 --> 00:27:54,579
No. No. It's...
441
00:27:55,038 --> 00:27:57,249
You know, maybe it's just
one of those things I...
442
00:27:57,833 --> 00:27:59,668
you know,
I haven't known any other way.
443
00:27:59,793 --> 00:28:01,420
I don't talk about it much.
444
00:28:01,545 --> 00:28:03,171
At all, really.
445
00:28:04,256 --> 00:28:05,340
Why not?
446
00:28:05,465 --> 00:28:07,217
Maybe it's machismo, I guess.
447
00:28:07,342 --> 00:28:10,762
I don't want to show my weakness.
Especially with you.
448
00:28:11,596 --> 00:28:13,223
Well, you don't have
to worry about that.
449
00:28:13,348 --> 00:28:15,976
I know that. I know.
450
00:28:18,562 --> 00:28:20,772
Somehow you make me feel
very much at ease.
451
00:28:20,897 --> 00:28:22,774
I hope I do.
452
00:28:25,902 --> 00:28:29,197
I can't believe this day's already over.
453
00:28:30,365 --> 00:28:33,327
- So it was a good surprise.
- I don't want it to end.
454
00:28:33,452 --> 00:28:36,121
Neither do I.
455
00:28:37,289 --> 00:28:42,461
Listen, I don't know what's going on,
but I just feel so close to you already,
456
00:28:42,586 --> 00:28:45,380
and after hearing everything
that happened to you as a child,
457
00:28:45,505 --> 00:28:47,215
and everything
that you've been through,
458
00:28:47,341 --> 00:28:49,468
I don't want us to be apart.
459
00:28:49,593 --> 00:28:51,887
What if something happens to you?
460
00:28:52,012 --> 00:28:54,556
- You know what you are?
- What?
461
00:28:55,140 --> 00:28:56,933
- A peanut.
- What?
462
00:28:57,059 --> 00:28:59,478
The sweetest peanut
I've ever laid my eyes on.
463
00:28:59,603 --> 00:29:01,855
- A peanut?
- Yeah, my peanut.
464
00:29:01,980 --> 00:29:04,983
And you don't have to worry about me.
465
00:29:05,108 --> 00:29:07,736
- We have plenty of time together.
- Do you promise?
466
00:29:08,820 --> 00:29:10,238
I promise.
467
00:29:21,083 --> 00:29:22,459
Hold on.
468
00:29:22,584 --> 00:29:25,212
Before you leave, just one thing.
469
00:29:27,255 --> 00:29:28,256
Guys.
470
00:29:34,638 --> 00:29:38,141
♪ Today I may not have
471
00:29:38,266 --> 00:29:40,268
♪ A thing at all
472
00:29:42,396 --> 00:29:45,899
♪ Except for just a dream or two
473
00:29:46,024 --> 00:29:48,235
Yeah, well, you gotta admit...
474
00:29:48,360 --> 00:29:50,362
♪ But I've got lots of plans...
475
00:29:50,487 --> 00:29:52,447
Jorge had some strong charm.
476
00:29:53,281 --> 00:29:56,034
♪ And all my tomorrows...
477
00:29:56,159 --> 00:29:57,244
I mean, so did I.
478
00:29:57,369 --> 00:30:01,873
I just... I just wish mine
was as classy and smooth.
479
00:30:01,999 --> 00:30:04,459
Sorry, man. I'm not gonna
make it to this one tonight.
480
00:30:04,584 --> 00:30:06,795
What do you mean?
What are you doing instead?
481
00:30:06,920 --> 00:30:10,590
I got this, um, Safety Buddies thing.
It's like a...
482
00:30:10,716 --> 00:30:11,842
A what thing?
483
00:30:11,967 --> 00:30:13,176
Safety Buddies.
484
00:30:13,301 --> 00:30:15,679
I've gotta drive people that,
like, they call us,
485
00:30:15,804 --> 00:30:17,848
and we drive them back home
from wherever they are.
486
00:30:17,973 --> 00:30:19,057
Um, Chris?
487
00:30:19,182 --> 00:30:20,642
You don't drive.
488
00:30:20,767 --> 00:30:22,602
I don't. Thank you for telling me.
489
00:30:22,728 --> 00:30:24,271
It's about that girl, isn't it?
490
00:30:24,396 --> 00:30:25,856
It's the girl, man.
491
00:30:25,981 --> 00:30:27,899
Seriously,
I've never seen you like this.
492
00:30:28,025 --> 00:30:31,236
She's special, man. I can't...
can't explain it.
493
00:30:31,361 --> 00:30:33,113
All right.
494
00:30:33,238 --> 00:30:35,157
- Good luck.
- Thank you.
495
00:30:35,282 --> 00:30:38,243
All right, man. Cool. Well, have fun.
I love you lots, OK?
496
00:30:38,368 --> 00:30:39,786
Bye.
497
00:30:39,911 --> 00:30:42,414
- Hi.
- Hey... hi.
498
00:30:43,081 --> 00:30:47,419
- How long have you been in the door?
- "Love you, man. Have fun. Bye."
499
00:30:47,544 --> 00:30:49,087
- That's it?
- Hm-hmm.
500
00:30:49,212 --> 00:30:50,213
- Cool.
- Great.
501
00:30:50,339 --> 00:30:53,383
Great. Great, um...
I'm gonna let you know right now
502
00:30:53,508 --> 00:30:56,345
that it's totally cool
to love your brother, so...
503
00:30:56,470 --> 00:30:59,765
I know. It's OK. Don't worry.
I tell my brother I love him every day.
504
00:30:59,890 --> 00:31:01,433
Well, that's good that you do that.
Good.
505
00:31:01,558 --> 00:31:02,893
- Yeah.
- Good for you.
506
00:31:03,018 --> 00:31:04,770
Uh... You're wearing the shirt.
507
00:31:04,895 --> 00:31:06,563
- Looks great. Looks fine.
- Safety Buddies.
508
00:31:06,688 --> 00:31:09,149
I feel naked right now, so I'm...
509
00:31:09,274 --> 00:31:10,942
- I'm gonna get changed because...
- OK.
510
00:31:11,068 --> 00:31:12,694
- I'll go.
- I'll put mine on now.
511
00:31:12,819 --> 00:31:13,987
- OK.
- Cos I don't...
512
00:31:14,112 --> 00:31:15,822
- Hurry up.
- This is not... Great. Bye.
513
00:31:15,947 --> 00:31:18,367
- OK.
- Bye. Bye.
514
00:31:24,539 --> 00:31:26,625
Why are you an idiot?
515
00:31:28,001 --> 00:31:29,461
- For you.
- Yup.
516
00:31:29,586 --> 00:31:32,255
Ooh, I'm scared.
517
00:31:32,381 --> 00:31:35,717
Why? Because your iPod's, like,
the window to your soul?
518
00:31:35,842 --> 00:31:38,512
- Something like that.
- Something like that.
519
00:31:38,637 --> 00:31:41,014
OK. Let's see what we got here.
520
00:31:41,139 --> 00:31:42,766
Oh, no. Where are you going?
521
00:31:43,350 --> 00:31:44,935
Celine, "My Heart Will Go On."
522
00:31:45,060 --> 00:31:46,269
- Yeah.
- Absolute classic.
523
00:31:46,395 --> 00:31:48,480
- Kelly Clarkson, "Because of You."
- Hm-hmm.
524
00:31:48,605 --> 00:31:49,773
That's a sad one.
525
00:31:49,898 --> 00:31:52,025
- Yeah.
- John Mayer. Real dreamy.
526
00:31:52,150 --> 00:31:54,528
- He's handsome. I get it.
- He really is.
527
00:31:54,653 --> 00:31:57,322
He's a handsome fella. Oh, Queen B.
528
00:31:59,032 --> 00:32:00,951
Wow. Look at those moves.
529
00:32:01,076 --> 00:32:03,036
Strong, independent woman... Love it.
530
00:32:04,037 --> 00:32:06,665
- This is a good playlist. I like it.
- Oh, why, thank you.
531
00:32:06,790 --> 00:32:08,166
Oh-ho.
532
00:32:08,291 --> 00:32:10,085
What did you find?
533
00:32:11,128 --> 00:32:12,379
- ♪ You...
- Oh.
534
00:32:13,380 --> 00:32:15,549
- Soulja Boy, "Crank That."
- Well, of course.
535
00:32:15,674 --> 00:32:17,759
Ten bucks says that you
have danced to this song
536
00:32:17,884 --> 00:32:19,302
in your room when nobody's looking.
537
00:32:19,428 --> 00:32:21,930
- Oh, and tell me you haven't.
- I absolutely have.
538
00:32:22,055 --> 00:32:23,056
I got a lot of layers.
539
00:32:23,181 --> 00:32:24,725
- You gotta peel them back.
- Oh, yeah?
540
00:32:24,850 --> 00:32:26,685
A bit of this, a bit of that.
541
00:32:26,810 --> 00:32:29,521
- What is that?
- I have no idea at all.
542
00:32:30,647 --> 00:32:33,108
OK, OK...
543
00:32:33,233 --> 00:32:34,443
"Fairy-tale Wedding."
544
00:32:34,568 --> 00:32:37,529
Oh! I forgot that was on there.
I'm gonna take that back. Yep.
545
00:32:37,654 --> 00:32:41,366
OK, I've obviously trespassed
onto some childhood dreams?
546
00:32:41,491 --> 00:32:44,619
What? You're telling me that
you've never had childhood dreams?
547
00:32:44,745 --> 00:32:48,373
Oh... So, what, does your boyfriend
know about it?
548
00:32:49,041 --> 00:32:50,459
My who?
549
00:32:50,584 --> 00:32:53,503
That guy you were on the phone to
before, what was his name?
550
00:32:53,628 --> 00:32:54,713
Billy or Boris?
551
00:32:54,838 --> 00:32:56,840
- Brad, Brad, Bradley.
- Brad.
552
00:32:56,965 --> 00:33:00,052
- Bradley.
- Brad. He is not my boyfriend.
553
00:33:00,177 --> 00:33:01,136
OK.
554
00:33:01,261 --> 00:33:05,182
I mean, I don't know,
I think that we're dating.
555
00:33:05,307 --> 00:33:06,224
You think?
556
00:33:06,350 --> 00:33:09,353
He's got a lot going on right now
and I'm finishing my senior year,
557
00:33:09,478 --> 00:33:11,897
so we're just keeping things... casual.
558
00:33:12,022 --> 00:33:13,148
- Casual?
- Hm-hmm.
559
00:33:13,273 --> 00:33:15,025
OK. Are they your words or his words?
560
00:33:15,150 --> 00:33:17,027
What do you mean?
561
00:33:17,152 --> 00:33:19,029
You have a fairy-tale wedding playlist.
562
00:33:19,154 --> 00:33:21,198
So? What, you don't have sisters?
563
00:33:22,157 --> 00:33:26,370
I don't know, maybe it's a girl thing
or a... me thing.
564
00:33:26,495 --> 00:33:28,288
I have a very healthy imagination, OK?
565
00:33:28,413 --> 00:33:30,957
Yeah, healthy imagination, sure,
but I'm just saying,
566
00:33:31,083 --> 00:33:32,793
fairy-tale wedding playlist,
567
00:33:32,918 --> 00:33:35,545
boring Brad, do they really...?
568
00:33:37,255 --> 00:33:38,548
Oh...
569
00:33:41,968 --> 00:33:43,720
I'm just looking out for you.
570
00:33:51,895 --> 00:33:54,064
Gimme the phone, gimme the phone,
gimme the phone.
571
00:33:55,482 --> 00:33:57,693
Hello. Safety Buddies.
How can we get you home safely?
572
00:33:57,818 --> 00:34:00,404
Uh-huh. Sure, absolutely.
We can be there. OK.
573
00:34:00,529 --> 00:34:02,197
OK, we'll see you there.
574
00:34:02,322 --> 00:34:03,240
Bye.
575
00:34:05,742 --> 00:34:06,910
Let's go!
576
00:34:09,162 --> 00:34:11,372
- Hold it in.
- Just one second. It's OK.
577
00:34:11,497 --> 00:34:13,917
- Pull over. OK. All right.
- OK.
578
00:34:14,042 --> 00:34:16,628
Oh, there you go, you're on all fours.
579
00:34:16,753 --> 00:34:18,421
- OK.
- Hold her hair. Grab her hair.
580
00:34:18,546 --> 00:34:19,965
- Grab her hair.
- Yeah.
581
00:34:20,090 --> 00:34:21,591
- OK. Look.
- You're good.
582
00:34:21,717 --> 00:34:24,302
We made it to the curb.
I'd say that's an accomplishment.
583
00:34:26,430 --> 00:34:28,180
OK!
584
00:34:28,724 --> 00:34:30,559
Yeah. OK.
585
00:34:30,684 --> 00:34:33,437
- Oh, you're so brave. Get it out.
- I'm so sorry.
586
00:34:33,562 --> 00:34:36,106
- No, no.
- No, you're so, so, so, so fine.
587
00:34:36,231 --> 00:34:37,858
It's good, just let it out.
588
00:34:37,983 --> 00:34:40,569
- Let it all out. There you go.
- Take your time.
589
00:34:42,486 --> 00:34:47,242
I assume this is not casual Brad's idea
of a great date night.
590
00:34:47,367 --> 00:34:48,910
Oh, no, OK.
591
00:34:51,747 --> 00:34:53,081
Get in the car.
592
00:34:53,206 --> 00:34:54,374
Let's get her some water.
593
00:34:57,084 --> 00:34:59,171
Oh!
594
00:34:59,296 --> 00:35:01,381
Safety Buddies.
How can we get you home safely?
595
00:35:02,507 --> 00:35:05,135
Uh, yeah. Yeah.
We're not too far from there.
596
00:35:05,260 --> 00:35:06,303
We'll see you in a second.
597
00:35:09,556 --> 00:35:12,142
This is totally legit of you guys
to be doing this.
598
00:35:12,267 --> 00:35:14,686
My friends, they totally bailed on me,
599
00:35:14,811 --> 00:35:17,439
and it would have been a major bummer
to crutch all the way home.
600
00:35:17,564 --> 00:35:19,691
Yeah, that would have sucked.
No problem.
601
00:35:23,028 --> 00:35:24,112
So, uh...
602
00:35:25,322 --> 00:35:27,240
big night studying, huh?
603
00:35:28,700 --> 00:35:30,327
OK. All right.
604
00:35:30,452 --> 00:35:31,745
Nice.
605
00:35:31,870 --> 00:35:33,955
You know what? Let me take...
606
00:35:34,081 --> 00:35:36,917
No, please, please.
I got it. It's OK. It's fine.
607
00:35:37,042 --> 00:35:40,045
I got it, I got it. Trust me. OK?
608
00:35:41,630 --> 00:35:43,924
Wow! No, yeah, just this way.
609
00:35:48,845 --> 00:35:50,305
I'm starving.
610
00:35:51,056 --> 00:35:54,142
Ooh. I could totally demolish
some nuggets right now.
611
00:35:55,435 --> 00:35:57,771
OK. What do you say?
612
00:35:57,896 --> 00:35:59,898
- Sure.
- All right.
613
00:36:00,023 --> 00:36:01,400
- To the nugs!
- To the nugs.
614
00:36:01,525 --> 00:36:02,484
Let's go!
615
00:36:16,081 --> 00:36:17,249
You love this, don't you?
616
00:36:17,374 --> 00:36:19,292
What, watching people eat?
617
00:36:19,418 --> 00:36:21,253
No. Helping people.
618
00:36:22,129 --> 00:36:24,089
I mean, your whole face
lights up when you do it.
619
00:36:24,840 --> 00:36:27,259
- It does?
- Yeah, a hundred percent.
620
00:36:27,384 --> 00:36:29,094
Well, you seem to like it yourself.
621
00:36:29,219 --> 00:36:33,306
And you've actually been
a really big help.
622
00:36:33,432 --> 00:36:36,184
I don't know, I'm just happy
to be a part, honestly.
623
00:36:37,102 --> 00:36:40,439
So, what was, like,
the deciding factor for you?
624
00:36:40,564 --> 00:36:43,900
I mean, what made you know
that this was what you wanted to do?
625
00:36:44,776 --> 00:36:45,819
Uh...
626
00:36:46,528 --> 00:36:48,321
Well, um...
627
00:36:48,447 --> 00:36:51,575
there's actually a personal tie for me.
628
00:36:52,284 --> 00:36:54,286
I'll preface it with this.
629
00:36:54,411 --> 00:36:56,872
She's fine, thank God.
630
00:36:57,873 --> 00:36:58,832
But, um...
631
00:37:00,876 --> 00:37:03,962
Two years ago, my mom
was almost killed in a car accident.
632
00:37:04,087 --> 00:37:07,049
She was driving to pick me
and my brother up from the airport
633
00:37:07,174 --> 00:37:09,551
when some guy
634
00:37:09,676 --> 00:37:12,179
coming home from a late night
crossed over the center divider
635
00:37:12,304 --> 00:37:13,555
and hit her head on.
636
00:37:14,639 --> 00:37:19,811
And she went into a coma and...
we didn't know if she was gonna make it.
637
00:37:21,813 --> 00:37:25,025
We were sitting there waiting
and it just felt like forever.
638
00:37:25,150 --> 00:37:28,737
And while praying for her to wake up,
I made a deal with the big guy,
639
00:37:28,862 --> 00:37:30,656
that if she was OK,
640
00:37:32,115 --> 00:37:35,452
then I would do whatever I could
to make sure other people stayed safe.
641
00:37:35,952 --> 00:37:38,038
And so, here we are.
642
00:37:42,084 --> 00:37:43,251
Wow.
643
00:37:46,213 --> 00:37:47,422
That's a, uh...
644
00:37:48,256 --> 00:37:50,384
That's a pretty deep layer, Sam.
645
00:37:50,509 --> 00:37:51,718
Hmm.
646
00:37:52,469 --> 00:37:54,179
I think she's beautiful.
647
00:37:54,971 --> 00:37:56,264
You two are beautiful.
648
00:38:04,523 --> 00:38:05,816
Surfer dude was right.
649
00:38:06,900 --> 00:38:10,195
It is beautiful when you find a cause
that you're passionate about.
650
00:38:11,655 --> 00:38:13,907
- That's good.
- Not in front of your face.
651
00:38:14,032 --> 00:38:15,867
- Over there?
- I'm the safest-looking.
652
00:38:18,453 --> 00:38:20,956
Or that person that you're really into.
653
00:38:24,668 --> 00:38:26,044
What?
654
00:38:27,671 --> 00:38:29,464
I didn't know you were coming.
655
00:38:30,590 --> 00:38:31,758
How are you?
656
00:38:36,596 --> 00:38:39,391
- You're doing it.
- OK.
657
00:38:39,516 --> 00:38:41,518
OK, go go, go, go!
658
00:38:44,229 --> 00:38:45,439
- Guinea...
- Try this.
659
00:38:45,564 --> 00:38:46,481
Guinea pig?
660
00:38:48,191 --> 00:38:51,278
The person that lights you up
and you would travel anywhere for.
661
00:38:52,904 --> 00:38:54,448
You don't need to take it on and off.
662
00:38:54,573 --> 00:38:57,868
I'm trying! The car takes itself
where it wants to go, it's not me.
663
00:39:01,872 --> 00:39:05,334
That person that helps make life
so much sweeter than it already is.
664
00:39:06,335 --> 00:39:09,838
The one that makes
the ordinary extraordinary.
665
00:39:12,090 --> 00:39:14,551
And makes you do things
you wouldn't normally do.
666
00:39:14,676 --> 00:39:19,056
And avoid some of the things
that you're supposed to do.
667
00:39:24,269 --> 00:39:25,228
Dad.
668
00:39:27,356 --> 00:39:28,815
Three Cs and a D.
669
00:39:28,940 --> 00:39:31,943
You know, it's not actually
what it looks like, because, um...
670
00:39:32,069 --> 00:39:34,738
Do you realize you're on the verge
of flunking out of your first term?
671
00:39:34,863 --> 00:39:36,114
Flunking's a strong word.
672
00:39:36,239 --> 00:39:38,325
And don't even get me started
on your phone bill.
673
00:39:39,117 --> 00:39:42,496
You... You were young
and in love once, right, Dad?
674
00:39:42,621 --> 00:39:45,165
- Chris.
- I'm just having fun, Dad.
675
00:39:45,290 --> 00:39:48,669
- Hey, I am serious.
- So am I. It's responsible fun.
676
00:39:48,794 --> 00:39:52,130
Get your grades up,
or no more support from us.
677
00:39:54,174 --> 00:39:59,096
- You hear me?
- Yeah. Loud and clear. Got you.
678
00:40:04,059 --> 00:40:05,394
Papa.
679
00:40:05,519 --> 00:40:07,437
You wanted to see me?
680
00:40:07,562 --> 00:40:08,897
Sit.
681
00:40:13,276 --> 00:40:14,653
Jorge...
682
00:40:17,739 --> 00:40:19,282
What is going on with you?
683
00:40:21,243 --> 00:40:23,036
Flying all over the place.
684
00:40:24,454 --> 00:40:27,249
- Who is this American girl?
- You know her name.
685
00:40:28,750 --> 00:40:31,795
- I don't think this is a good idea.
- You don't think she's worthy?
686
00:40:31,920 --> 00:40:34,589
- Of course not.
- She's a gringa, is that it?
687
00:40:34,715 --> 00:40:36,091
I never said that.
688
00:40:36,216 --> 00:40:38,260
- You don't approve.
- Stop putting words in my mouth!
689
00:40:38,385 --> 00:40:40,554
So she's an American, so what?
690
00:40:40,679 --> 00:40:43,890
I went to Stanford.
We live in Miami, for heaven's sake.
691
00:40:57,863 --> 00:40:58,822
Your health.
692
00:41:01,074 --> 00:41:02,242
Does she know?
693
00:41:03,660 --> 00:41:04,661
She knows.
694
00:41:20,260 --> 00:41:22,888
- Hi.
- Morning.
695
00:41:23,555 --> 00:41:26,183
- Am I snoring?
- No.
696
00:41:26,308 --> 00:41:27,768
Am I?
697
00:41:31,438 --> 00:41:32,439
I love you.
698
00:41:33,357 --> 00:41:34,399
What?
699
00:41:35,233 --> 00:41:37,277
I love every ounce of you.
700
00:41:38,487 --> 00:41:39,654
Me too.
701
00:41:40,822 --> 00:41:42,824
You know, I've been doing
a lot of thinking.
702
00:41:44,993 --> 00:41:46,912
And I want to spend more time together.
703
00:41:49,956 --> 00:41:53,001
I just wish we lived in the same city.
704
00:41:53,126 --> 00:41:55,003
I mean a lot more time.
705
00:41:59,383 --> 00:42:00,801
- What is that?
- What?
706
00:42:02,219 --> 00:42:03,387
What is it?
707
00:42:10,894 --> 00:42:13,146
- Will you marry me?
- Oh, my goodness.
708
00:42:14,481 --> 00:42:15,982
Be my wife?
709
00:42:16,983 --> 00:42:21,780
- What about your father and your...
- No, this is about us. I love you.
710
00:42:21,905 --> 00:42:24,241
I don't see my life without you.
711
00:42:26,118 --> 00:42:28,578
So, please marry me.
712
00:42:29,538 --> 00:42:30,664
Oh, my goodness.
713
00:42:31,999 --> 00:42:33,500
I love you so much.
714
00:42:35,502 --> 00:42:36,545
Yes.
715
00:42:45,470 --> 00:42:47,014
What do you think of this?
716
00:42:48,557 --> 00:42:50,892
"Dear Dad,
I want to thank you and Mom
717
00:42:51,018 --> 00:42:53,979
for giving me the chance to come back
and give it another shot.
718
00:42:54,104 --> 00:42:57,357
I feel like I'm finally getting
this college thing right
719
00:42:57,482 --> 00:42:59,901
and I'm taking full advantage
of this opportunity."
720
00:43:00,444 --> 00:43:01,403
Miss. Miss, hi.
721
00:43:01,528 --> 00:43:04,740
"I'm so thankful for how patient
you both have been over the years..."
722
00:43:04,865 --> 00:43:06,742
"...and that I have parents
who believe in me
723
00:43:06,867 --> 00:43:08,744
even when I didn't believe in myself."
724
00:43:08,869 --> 00:43:09,870
Hmm.
725
00:43:09,995 --> 00:43:12,706
"Thank you so much for all of this."
726
00:43:12,831 --> 00:43:15,167
"I love you. Chris."
727
00:43:18,253 --> 00:43:20,547
This is code
for the new girlfriend, isn't it?
728
00:43:21,506 --> 00:43:24,009
- Probably.
- Yeah.
729
00:43:27,763 --> 00:43:28,805
You did good.
730
00:43:38,398 --> 00:43:40,817
OK, Just Sam,
it's the moment of truth.
731
00:43:40,942 --> 00:43:43,111
Yep. It's a big moment. You ready?
732
00:43:43,236 --> 00:43:44,946
Kind of nervous.
733
00:43:45,364 --> 00:43:46,365
Organ donor?
734
00:43:46,490 --> 00:43:49,034
Yeah. Why not? I'm not gonna
need it when I'm gone, right?
735
00:43:49,159 --> 00:43:50,744
Yeah, I guess not.
736
00:43:50,869 --> 00:43:52,245
Mr. Chris Gregory.
737
00:43:52,788 --> 00:43:55,457
- That's you.
- That's me. Yes. One second.
738
00:43:55,582 --> 00:43:58,043
- One second, I'm sorry.
- What are you doing?
739
00:43:58,168 --> 00:44:00,671
If I pass, you have to go
on a date with me.
740
00:44:00,796 --> 00:44:04,549
- What?
- Just say yes. Please. Please.
741
00:44:07,177 --> 00:44:09,179
- Uh, yes.
- Yes, yes.
742
00:44:09,304 --> 00:44:10,639
- Yes, yes!
- Yes?
743
00:44:10,764 --> 00:44:11,848
- Yes!
- Lovely.
744
00:44:11,973 --> 00:44:12,974
Yes.
745
00:44:15,644 --> 00:44:20,023
- Wow. You really went all out, huh?
- Yeah.
746
00:44:20,148 --> 00:44:22,693
I don't know, I figure
we got a lot to celebrate.
747
00:44:22,818 --> 00:44:24,945
- My newfound freedom.
- Hm-hmm.
748
00:44:25,070 --> 00:44:28,407
- Your almost graduation.
- Yeah.
749
00:44:29,157 --> 00:44:31,702
The fact that this is
our first official date.
750
00:44:33,161 --> 00:44:34,454
Yeah, I guess you're right.
751
00:44:34,579 --> 00:44:36,915
The celebrations do warrant the effort.
752
00:44:37,040 --> 00:44:39,334
- Yeah. Of course they do.
- Hm-hmm.
753
00:44:40,127 --> 00:44:42,963
So, what are you going to do
with your newfound liberation?
754
00:44:43,088 --> 00:44:45,716
You know what? I think I'm...
755
00:44:47,467 --> 00:44:49,803
I'm going to enjoy this date with you.
756
00:44:51,972 --> 00:44:53,932
I mean, in life.
757
00:44:54,057 --> 00:44:55,517
Oh.
758
00:44:55,642 --> 00:44:57,853
Like, you know,
have you thought about it?
759
00:44:57,978 --> 00:44:59,980
- About what?
- Life.
760
00:45:00,105 --> 00:45:03,316
- Oh. Life.
- You know, like future life.
761
00:45:03,442 --> 00:45:05,402
Oh. No, absolutely not.
762
00:45:06,194 --> 00:45:08,113
- Chris, seriously.
- What?
763
00:45:08,238 --> 00:45:09,740
Seriously. Have you thought about it?
764
00:45:09,865 --> 00:45:11,491
I don't know, I just, um...
765
00:45:11,616 --> 00:45:14,328
I like living in this moment
here with you.
766
00:45:14,453 --> 00:45:17,205
I don't wanna think ahead
or behind, you know?
767
00:45:17,331 --> 00:45:20,125
Yeah, I guess.
768
00:45:21,960 --> 00:45:23,795
I do really like helping people.
769
00:45:23,920 --> 00:45:26,882
I like seeing people happy.
It makes me happy, so...
770
00:45:27,424 --> 00:45:29,384
maybe something
along the lines of that.
771
00:45:29,509 --> 00:45:30,427
- You know.
- Hm-hmm.
772
00:45:30,552 --> 00:45:33,388
Use these good looks and charm
to save the world.
773
00:45:34,723 --> 00:45:35,724
Wow.
774
00:45:36,183 --> 00:45:38,393
My mom's studying to be a nurse, but...
775
00:45:39,895 --> 00:45:44,232
She's like... a really special person.
776
00:45:44,358 --> 00:45:49,279
I don't really think that I've got what
it takes, you know, to help people.
777
00:45:49,404 --> 00:45:51,823
I mean, I definitely
can't save somebody's life.
778
00:45:51,948 --> 00:45:53,158
I don't know.
779
00:45:54,201 --> 00:45:56,119
You've been a pretty amazing
Safety Buddy.
780
00:45:56,244 --> 00:45:57,621
- Oh.
- Hm-hmm.
781
00:45:57,746 --> 00:45:59,039
Is that so? Amazing?
782
00:45:59,164 --> 00:46:00,582
- Yeah.
- I'm amazing.
783
00:46:00,707 --> 00:46:01,792
Chris Gregory's amazing.
784
00:46:01,917 --> 00:46:03,585
I mean, it comes very naturally to you.
785
00:46:03,710 --> 00:46:05,295
Oh. So I'm a natural.
786
00:46:05,420 --> 00:46:07,172
- I'm naturally amazing.
- Oh.
787
00:46:07,297 --> 00:46:10,050
- I'm naturally amazing.
- Oh, my gosh. You are so annoying.
788
00:46:10,175 --> 00:46:12,552
I'm not! This is going better
than I thought it was going to go.
789
00:46:12,678 --> 00:46:14,680
- My gosh. Shut up.
- This is great for me.
790
00:46:15,430 --> 00:46:18,100
This is going so well that you
might have to meet my family
791
00:46:18,225 --> 00:46:20,143
when they come for the Easter break.
792
00:46:20,394 --> 00:46:22,437
- Oh, yeah?
- Yeah.
793
00:47:24,750 --> 00:47:26,293
Whoo!
794
00:47:30,047 --> 00:47:31,923
- There it is!
- Get it, get it!
795
00:47:34,593 --> 00:47:37,012
- Wow.
- What is... What's happening?
796
00:47:37,137 --> 00:47:38,764
Oh, my gosh.
797
00:47:38,889 --> 00:47:41,433
- What is happening?
- Whoo!
798
00:47:41,558 --> 00:47:43,101
I miss my boys!
799
00:47:43,226 --> 00:47:46,938
Oh, you mean you miss Chris and I
dominating John and Dad?
800
00:47:47,522 --> 00:47:49,191
I wouldn't be too quick
to say that, Col.
801
00:47:49,316 --> 00:47:50,901
All right, got Old Man Winkle.
802
00:47:53,320 --> 00:47:55,572
- I got Dad, I got Dad.
- Someone's gonna get hurt!
803
00:47:59,785 --> 00:48:01,870
Are you sure you can handle this?
804
00:48:01,995 --> 00:48:03,205
I have a brother.
805
00:48:03,330 --> 00:48:05,999
No, I mean Chris.
He can be a handful.
806
00:48:06,124 --> 00:48:07,668
Hmm, I think I can handle it.
807
00:48:07,793 --> 00:48:11,421
- You. Man, what's going on with you?
- Looking thin.
808
00:48:11,546 --> 00:48:14,758
By the way, guys,
uh, take a look at this.
809
00:48:16,385 --> 00:48:17,386
What is that?
810
00:48:17,928 --> 00:48:20,263
Oh! You wanna see it?
OK, I'm sorry.
811
00:48:22,057 --> 00:48:24,226
Look, read it... and weep.
812
00:48:24,351 --> 00:48:26,395
- Wow, only took you three years.
- Thank you.
813
00:48:26,520 --> 00:48:28,188
His girlfriend was a big motivation.
814
00:48:28,313 --> 00:48:30,941
I mean, and I even survived
all the lessons, so...
815
00:48:31,066 --> 00:48:32,150
Oh, thanks. Thank you.
816
00:48:32,275 --> 00:48:33,944
- I'm impressed.
- Congratulations.
817
00:48:34,069 --> 00:48:35,946
- That's great.
- How many times did it take?
818
00:48:36,071 --> 00:48:38,573
- Actually, once.
- Let's eat. Come on.
819
00:48:38,699 --> 00:48:40,993
"How many times did it take?"
"It took him three times."
820
00:48:41,118 --> 00:48:43,245
"How many times did it take
to get your license, Chris?"
821
00:48:46,081 --> 00:48:47,374
Behave yourself, OK?
822
00:48:47,499 --> 00:48:49,126
- Yeah, of course. Always.
- I love you.
823
00:48:51,336 --> 00:48:52,587
- This is for you.
- What is this?
824
00:48:52,713 --> 00:48:53,797
- It's a little...
- What? No.
825
00:48:53,922 --> 00:48:56,258
- Take it.
- I don't need your money.
826
00:48:56,383 --> 00:48:57,551
Thanks, Mom.
827
00:48:58,385 --> 00:48:59,261
Mommy.
828
00:49:00,762 --> 00:49:01,888
- Love you.
- Love you, too.
829
00:49:02,014 --> 00:49:03,640
- Take care of your brother.
- I'll try.
830
00:49:06,143 --> 00:49:07,894
Drive safely.
831
00:49:08,020 --> 00:49:09,438
There you go. I love you.
832
00:49:10,105 --> 00:49:11,189
- Bye.
- Bye.
833
00:49:13,191 --> 00:49:15,068
Lovely meeting you.
834
00:49:15,193 --> 00:49:16,403
Thank you.
835
00:49:20,198 --> 00:49:21,533
Thanks for everything, Pop.
836
00:49:23,452 --> 00:49:24,494
I love you.
837
00:49:26,204 --> 00:49:27,914
- Keep your grades up.
- Yeah.
838
00:49:30,250 --> 00:49:31,168
Hear that?
839
00:49:31,710 --> 00:49:33,128
- Have fun.
- Yes.
840
00:49:33,253 --> 00:49:34,921
- Not too much fun.
- Of course not.
841
00:49:35,047 --> 00:49:36,715
- Be good.
- Always.
842
00:49:36,840 --> 00:49:38,383
Bye.
843
00:49:38,759 --> 00:49:39,760
I love you.
844
00:49:39,885 --> 00:49:41,386
- I love you more.
- Love you.
845
00:49:41,511 --> 00:49:43,055
- Bye.
- Oh, my gosh!
846
00:49:44,765 --> 00:49:46,600
Wait! Come back!
847
00:49:46,725 --> 00:49:48,352
Don't leave me!
848
00:49:50,937 --> 00:49:52,272
That was a very good day.
849
00:50:10,791 --> 00:50:12,626
I, Jorge Bolivar...
850
00:50:12,751 --> 00:50:14,628
I, Leslie Folk...
851
00:50:14,753 --> 00:50:16,296
...take you, Leslie Folk...
852
00:50:16,421 --> 00:50:19,424
...take you, Jorge Bolivar...
853
00:50:19,549 --> 00:50:21,176
...to be my lawfully wedded wife...
854
00:50:21,301 --> 00:50:23,303
...to be my lawfully wedded husband...
855
00:50:23,428 --> 00:50:24,805
...for better or for worse...
856
00:50:24,930 --> 00:50:27,265
...for better or for worse...
857
00:50:27,391 --> 00:50:29,434
...in sickness and in health...
858
00:50:30,352 --> 00:50:32,229
...in sickness and in health...
859
00:50:33,313 --> 00:50:34,815
...as long as we both shall live.
860
00:50:36,441 --> 00:50:38,568
...as long as we both shall live.
861
00:51:09,933 --> 00:51:10,976
My wife?
862
00:51:14,354 --> 00:51:15,647
My husband.
863
00:51:16,606 --> 00:51:18,734
Cheers.
864
00:51:22,863 --> 00:51:24,573
What a day, right?
865
00:51:24,698 --> 00:51:27,326
- It was bliss.
- Yeah.
866
00:51:28,785 --> 00:51:30,537
I'm sorry your parents weren't here.
867
00:51:30,662 --> 00:51:34,082
No. Don't be. We don't need the drama.
868
00:51:36,418 --> 00:51:39,963
Today was about us
and our life together.
869
00:51:41,131 --> 00:51:43,342
They'll fall in love with you
just like I did.
870
00:51:43,467 --> 00:51:45,302
Do you promise?
871
00:51:46,928 --> 00:51:48,180
I promise.
872
00:51:48,972 --> 00:51:51,767
My little peanut.
873
00:51:56,897 --> 00:51:57,814
OK.
874
00:51:59,524 --> 00:52:00,609
OK.
875
00:52:01,360 --> 00:52:02,861
You're doing this?
876
00:52:02,986 --> 00:52:06,114
I think it's about time we start
working on those dozens of babies
877
00:52:06,239 --> 00:52:07,699
you've been talking about.
878
00:52:07,824 --> 00:52:09,451
Whoo!
879
00:52:09,576 --> 00:52:12,704
How did I get to be this lucky, huh?
Whoo!
880
00:52:27,177 --> 00:52:29,012
You're almost
getting out of here, Sam.
881
00:52:29,137 --> 00:52:31,014
- Yeah.
- Got any plans after graduation?
882
00:52:31,682 --> 00:52:34,309
Probably intern
at this nonprofit that I like.
883
00:52:34,434 --> 00:52:37,104
Yeah, that's right, my girl's smart.
884
00:52:37,229 --> 00:52:39,272
- Any of that rub off on you?
- Ho-ho!
885
00:52:39,398 --> 00:52:42,901
Yes, actually. I'm thinking about
signing up for the fire department.
886
00:52:43,026 --> 00:52:46,488
- You just wanna play with the siren.
- Yeah, one hundred percent.
887
00:52:46,613 --> 00:52:48,115
Have you heard that thing? Whoo-ooh!
888
00:52:48,240 --> 00:52:50,659
And then hopefully some traveling
at some point, right?
889
00:52:50,784 --> 00:52:53,412
- Yeah, traveling would be real nice.
- Hm-hmm.
890
00:52:53,537 --> 00:52:54,579
- I can see it.
- Whoa!
891
00:52:54,705 --> 00:52:57,249
Blue ocean, me and you, a yacht
892
00:52:57,374 --> 00:52:59,334
{\an8}just like this. I'm standing here
893
00:52:59,459 --> 00:53:01,003
and you're holding me across my chest
894
00:53:01,128 --> 00:53:03,547
and there's all these tropical fish
and...
895
00:53:04,089 --> 00:53:06,049
all this amazing...
896
00:53:07,426 --> 00:53:11,179
Ignore him. He does this way too often.
Chris, dude, cut it out.
897
00:53:11,304 --> 00:53:12,389
Yeah, Chris.
898
00:53:13,140 --> 00:53:15,058
- Chris!
- Chris, the joke is over.
899
00:53:15,684 --> 00:53:17,853
Why isn't he stopping? Chris?
What's happening?
900
00:53:17,978 --> 00:53:19,479
- Chris!
- Hey!
901
00:53:19,604 --> 00:53:21,273
- Chris!
- Chris! Wake up, Chris!
902
00:53:21,398 --> 00:53:22,858
- Come on, hey!
- Stop kidding around!
903
00:53:22,983 --> 00:53:25,569
Oh, God. Hey, go grab your car!
Go get your car!
904
00:53:26,236 --> 00:53:27,154
Come on, big guy.
905
00:53:28,155 --> 00:53:30,073
Come on, stay with us.
906
00:53:31,908 --> 00:53:33,118
OK, come on.
907
00:53:34,703 --> 00:53:35,704
Chris!
908
00:53:36,413 --> 00:53:37,664
Chris.
909
00:53:40,625 --> 00:53:41,752
No!
910
00:53:57,976 --> 00:53:59,144
Doctor.
911
00:54:00,520 --> 00:54:04,608
The MRI shows bleeding
in the frontal lobe of your son's brain.
912
00:54:04,733 --> 00:54:06,026
There is no sign of trauma,
913
00:54:06,151 --> 00:54:09,112
so it's possible he may have
some type of aneurism
914
00:54:09,237 --> 00:54:12,074
or a bleeding arterial
venous malformation.
915
00:54:15,243 --> 00:54:16,745
Please.
916
00:54:16,870 --> 00:54:18,455
Please don't leave me.
917
00:54:19,164 --> 00:54:20,999
I love you so much.
918
00:54:21,917 --> 00:54:23,418
Please.
919
00:54:23,543 --> 00:54:25,045
Please come back to me.
920
00:54:32,135 --> 00:54:33,345
Sam.
921
00:54:33,887 --> 00:54:35,472
Chris? Chris?
922
00:54:35,597 --> 00:54:38,141
John. John.
923
00:54:38,266 --> 00:54:40,394
Chris? You guys.
924
00:54:42,312 --> 00:54:43,939
- Hey.
- Chris.
925
00:54:44,064 --> 00:54:45,857
Are you good?
926
00:54:47,484 --> 00:54:49,778
I've never felt better, actually.
927
00:54:51,655 --> 00:54:53,365
And that's saying something.
928
00:54:54,282 --> 00:54:55,534
Yeah, he's better, all right.
929
00:54:56,535 --> 00:54:58,078
We thought we lost you.
930
00:54:58,203 --> 00:54:59,705
I had this dream
931
00:55:00,622 --> 00:55:03,709
that I was this caterpillar
trapped in a cocoon.
932
00:55:05,085 --> 00:55:07,129
It was really, really dark inside.
933
00:55:08,130 --> 00:55:10,841
I kept scratching the cocoon,
trying to get out,
934
00:55:10,966 --> 00:55:12,092
but I couldn't get out.
935
00:55:12,217 --> 00:55:14,553
It was like I was stuck,
like I couldn't move my body.
936
00:55:14,678 --> 00:55:16,430
I was so scared.
937
00:55:17,764 --> 00:55:19,975
I didn't think that I
was gonna make it home.
938
00:55:21,101 --> 00:55:23,061
Then I heard your voice.
939
00:55:25,230 --> 00:55:27,065
I started to see like a...
940
00:55:27,691 --> 00:55:30,777
like a light, and I started
to see this way out.
941
00:55:32,863 --> 00:55:38,076
And then... I realized that I was
more than I ever thought I was...
942
00:55:39,369 --> 00:55:43,373
That I was like
this beautiful butterfly.
943
00:55:46,001 --> 00:55:47,919
And I could just fly.
944
00:55:49,004 --> 00:55:51,590
Was there a little dog
named Toto there, too?
945
00:55:52,382 --> 00:55:53,884
A wicked witch?
946
00:55:54,509 --> 00:55:57,220
Yeah. Yeah, there was.
947
00:55:57,346 --> 00:55:59,056
And the witch was your wife.
948
00:56:00,974 --> 00:56:02,934
Hey, your brother
just got out of a coma.
949
00:56:03,060 --> 00:56:04,144
Don't beat him up.
950
00:56:05,395 --> 00:56:08,398
Well, I'm just glad
that you didn't fly away.
951
00:56:09,649 --> 00:56:10,567
Me too.
952
00:56:13,028 --> 00:56:14,404
Careful, careful.
953
00:56:16,531 --> 00:56:19,743
Because there's actually something
that I wanted to ask you.
954
00:56:45,102 --> 00:56:46,103
- Hi.
- Hi.
955
00:56:48,271 --> 00:56:49,272
Dearly beloved,
956
00:56:49,398 --> 00:56:52,567
we are gathered here today
to witness this man, Christopher,
957
00:56:52,693 --> 00:56:55,779
marry this woman, Sam,
in holy matrimony.
958
00:56:57,823 --> 00:56:59,616
You look amazing.
959
00:57:00,158 --> 00:57:01,410
You, too.
960
00:57:04,246 --> 00:57:05,455
Chris.
961
00:57:06,248 --> 00:57:08,166
Oh, um...
962
00:57:10,043 --> 00:57:13,422
I, Chris, take you, Sam,
963
00:57:14,381 --> 00:57:16,341
to be my lawfully wedded wife.
964
00:57:19,219 --> 00:57:24,016
And I, Sam, take you, Chris,
to be my husband.
965
00:57:24,474 --> 00:57:27,436
To have and to hold, this day forward...
966
00:57:28,145 --> 00:57:30,439
...as long as we both shall live.
967
00:57:31,898 --> 00:57:33,442
By the power vested in me,
968
00:57:33,567 --> 00:57:35,694
I now pronounce you husband and wife.
969
00:57:36,319 --> 00:57:38,280
Chris, you may kiss your bride.
970
00:58:16,360 --> 00:58:19,696
Just like that,
the future life Sam talked about
971
00:58:19,821 --> 00:58:21,198
began to come into focus.
972
00:59:03,782 --> 00:59:04,992
It wasn't all that different
973
00:59:05,117 --> 00:59:08,245
from the life that Jorge and Leslie
were living years before.
974
00:59:08,370 --> 00:59:12,207
Moving together by similarity,
separated by time.
975
00:59:23,093 --> 00:59:27,055
Straight away. Close the door.
Home, sweet home.
976
00:59:27,180 --> 00:59:28,890
- I got it.
- You got it?
977
00:59:29,599 --> 00:59:34,646
Home, sweet home, look at it.
Nice, huh? The kitchen.
978
00:59:34,771 --> 00:59:35,772
- Hm-hmm.
- Like it?
979
00:59:35,897 --> 00:59:37,441
- I do.
- Hm-hmm?
980
00:59:37,566 --> 00:59:39,109
Hm-hmm.
981
00:59:39,234 --> 00:59:43,071
You know, there are a couple
of empty rooms to fill.
982
01:00:24,946 --> 01:00:27,699
But there were some differences
in how our lives played out.
983
01:00:31,244 --> 01:00:32,829
Painful differences.
984
01:00:47,761 --> 01:00:49,179
Did you get the job?
985
01:00:51,515 --> 01:00:53,225
Oh, I knew you would.
986
01:00:55,018 --> 01:00:56,311
I'm so proud of you.
987
01:00:56,436 --> 01:00:59,898
- Thank you, thank you.
- Aw!
988
01:01:00,524 --> 01:01:02,984
- You like the shirt?
- Yes. It's a nice shirt.
989
01:01:03,110 --> 01:01:04,194
- All right?
- Yeah.
990
01:01:04,319 --> 01:01:06,154
Yeah, we're gonna be
making the big bucks now,
991
01:01:06,279 --> 01:01:08,448
so we can make
a couple of changes around here.
992
01:01:08,573 --> 01:01:11,493
Maybe starting with a shower
I can actually fit in.
993
01:01:11,618 --> 01:01:14,121
Actually, I think
the first thing we should do
994
01:01:14,246 --> 01:01:17,207
is put some paint in that front bedroom.
995
01:01:17,332 --> 01:01:18,709
OK. Yeah, what color?
996
01:01:18,834 --> 01:01:19,960
Daddy.
997
01:01:20,377 --> 01:01:22,337
Dad?
998
01:01:22,462 --> 01:01:23,422
- Hm-hmm.
- Me?
999
01:01:23,547 --> 01:01:24,589
- Hm-hmm.
- No.
1000
01:01:24,715 --> 01:01:25,882
- Hm-hmm.
- No.
1001
01:01:26,008 --> 01:01:26,967
- Yeah.
- No.
1002
01:01:27,092 --> 01:01:28,427
- No, you're lying.
- Yes. Yes!
1003
01:01:28,552 --> 01:01:30,721
Yes? Oh!
1004
01:01:32,222 --> 01:01:33,473
- What?
- Yes.
1005
01:01:33,598 --> 01:01:35,600
No, I can't.
1006
01:01:36,184 --> 01:01:37,352
Wow.
1007
01:01:38,311 --> 01:01:40,439
Wow, wow, wow.
1008
01:01:40,564 --> 01:01:41,940
- You...?
- Hm-hmm.
1009
01:01:44,735 --> 01:01:46,194
I can't believe it.
1010
01:01:46,820 --> 01:01:47,988
I can't believe it.
1011
01:01:48,113 --> 01:01:49,656
It's crazy.
1012
01:01:52,993 --> 01:01:55,287
- I love you.
- I love you.
1013
01:02:06,048 --> 01:02:08,175
- Is that its...
- No.
1014
01:02:08,300 --> 01:02:10,218
No, that's the umbilical cord.
1015
01:02:11,970 --> 01:02:13,555
Yeah, of course it is.
1016
01:02:17,976 --> 01:02:20,979
I received your results
and I reviewed them,
1017
01:02:21,104 --> 01:02:23,607
and I wish I could give you
better news, but...
1018
01:02:23,732 --> 01:02:27,861
given your medical history,
we're not very optimistic.
1019
01:02:29,780 --> 01:02:32,157
I'm sorry.
1020
01:02:32,282 --> 01:02:35,535
OK. Well, thank you for your time.
1021
01:02:57,474 --> 01:03:00,560
You know, it's my fault.
You never should have married me.
1022
01:03:00,686 --> 01:03:02,270
We don't know that.
1023
01:03:04,064 --> 01:03:05,899
I can't give you what you want.
1024
01:03:06,024 --> 01:03:08,110
I can't give you what you deserve.
1025
01:03:09,528 --> 01:03:10,487
No, my love.
1026
01:03:10,612 --> 01:03:12,948
You said you wanted a big family.
1027
01:03:13,073 --> 01:03:14,908
With dozens and dozens.
1028
01:03:17,035 --> 01:03:18,620
Dozens of babies.
1029
01:03:22,666 --> 01:03:24,084
I failed you.
1030
01:03:27,295 --> 01:03:28,505
Listen to me.
1031
01:03:30,257 --> 01:03:31,758
You're my family.
1032
01:03:32,718 --> 01:03:35,971
You're all I ever wanted
and you're all I need.
1033
01:03:37,556 --> 01:03:39,975
You're the best thing
that ever happened to me.
1034
01:03:41,101 --> 01:03:44,521
And I wouldn't change any of it.
1035
01:03:48,150 --> 01:03:49,568
I'm sorry.
1036
01:03:51,111 --> 01:03:52,571
I'm so sorry.
1037
01:03:58,660 --> 01:04:02,247
Everyone grab your bolster
and find a comfortable seat.
1038
01:04:04,291 --> 01:04:08,295
Now let's close our eyes,
put our hands on our bellies,
1039
01:04:08,420 --> 01:04:12,007
and visualize the connection
to the life within.
1040
01:04:27,147 --> 01:04:28,565
Tío!
1041
01:04:30,901 --> 01:04:31,860
Tío!
1042
01:04:36,698 --> 01:04:38,408
He's getting worse, isn't he?
1043
01:04:41,078 --> 01:04:43,455
We want to make
the most of every moment.
1044
01:04:54,049 --> 01:04:55,842
To the Aliento de Vida.
1045
01:04:58,220 --> 01:04:59,513
The Breath of Life.
1046
01:05:09,481 --> 01:05:12,484
We're gonna take off.
Thank you, guys, for coming.
1047
01:05:13,860 --> 01:05:16,238
He's so perfect.
1048
01:05:16,989 --> 01:05:18,240
I love you so much.
1049
01:05:23,161 --> 01:05:25,288
Hi. Is that Mom?
1050
01:05:33,672 --> 01:05:37,009
OK, we should really go back to shore.
1051
01:05:39,678 --> 01:05:40,679
No.
1052
01:05:41,430 --> 01:05:43,140
Listen, we want you
feeling well, my love.
1053
01:05:43,265 --> 01:05:46,268
No. No, I don't want
anybody worrying about me.
1054
01:05:52,899 --> 01:05:55,110
Tío! Tío, come in!
1055
01:05:57,487 --> 01:05:58,822
Oh! Jorge!
1056
01:06:00,866 --> 01:06:03,869
No. Check his oxygen. OK, I got you.
1057
01:06:03,994 --> 01:06:06,747
Uncle Jorge's gonna be OK. It's OK.
1058
01:06:08,540 --> 01:06:09,541
It's OK.
1059
01:06:14,546 --> 01:06:16,757
I have been in touch
with the Mayo Clinic.
1060
01:06:16,882 --> 01:06:20,177
I'm making arrangements for you
to be screened for a transplant.
1061
01:06:21,636 --> 01:06:22,888
A transplant?
1062
01:06:23,013 --> 01:06:25,891
Without new lungs,
I don't see him lasting another year,
1063
01:06:26,016 --> 01:06:27,726
maybe not even another month.
1064
01:06:27,851 --> 01:06:29,227
To qualify for the procedure,
1065
01:06:29,353 --> 01:06:32,105
you need to be sick enough
where you need it, which you clearly do,
1066
01:06:32,230 --> 01:06:34,941
but healthy enough
to survive the procedure.
1067
01:06:35,776 --> 01:06:37,110
Well, that's good.
1068
01:06:51,458 --> 01:06:52,959
I thought you were sleeping.
1069
01:06:55,879 --> 01:06:57,297
Too many thoughts.
1070
01:06:59,883 --> 01:07:02,010
You should be in bed, my love.
1071
01:07:06,264 --> 01:07:08,433
I have something for you, Peanut.
1072
01:07:09,226 --> 01:07:13,730
♪ Happy birthday to you
1073
01:07:15,941 --> 01:07:20,445
♪ Happy birthday to you
1074
01:07:22,531 --> 01:07:27,369
♪ Happy birthday, dear Peanut...
1075
01:07:27,494 --> 01:07:30,455
Shh! No, it's not for another month.
1076
01:07:33,750 --> 01:07:36,628
♪ Happy birthday
1077
01:07:36,753 --> 01:07:38,588
♪ To you
1078
01:07:40,257 --> 01:07:41,466
Peanut.
1079
01:07:44,428 --> 01:07:46,638
In case, hmm?
1080
01:07:47,264 --> 01:07:49,933
Shh! Shh!
1081
01:08:00,861 --> 01:08:02,362
- Get it, buddy!
- Yay!
1082
01:08:03,822 --> 01:08:05,907
- What is it?
- What is it?
1083
01:08:06,033 --> 01:08:07,743
Is that a truck?
1084
01:08:07,868 --> 01:08:09,494
It's a fire truck.
1085
01:08:09,619 --> 01:08:11,955
Thank you, Uncle Colin and Uncle John.
1086
01:08:25,177 --> 01:08:26,386
Hello?
1087
01:08:26,511 --> 01:08:27,721
Yes.
1088
01:08:29,264 --> 01:08:30,682
Dr. Keller?
1089
01:08:31,683 --> 01:08:33,059
Tonight?
1090
01:08:35,145 --> 01:08:37,647
Oh, yes, yes, I can arrange that.
1091
01:08:38,231 --> 01:08:42,152
All right, well, I'll call you.
Thank you. Thank you very much.
1092
01:08:42,277 --> 01:08:43,320
Oh, my Lord.
1093
01:08:46,947 --> 01:08:48,450
You're not gonna believe this.
1094
01:08:49,992 --> 01:08:51,745
They have a donor for you.
1095
01:08:53,080 --> 01:08:55,165
Jorge, are you all right?
1096
01:08:55,290 --> 01:08:58,543
Because we need to get you
to the clinic as soon as possible.
1097
01:08:59,503 --> 01:09:00,837
Come here.
1098
01:09:02,755 --> 01:09:06,093
I've lived a good life, haven't I?
1099
01:09:06,677 --> 01:09:07,803
What are you saying?
1100
01:09:07,928 --> 01:09:10,054
This doesn't make any sense.
1101
01:09:10,597 --> 01:09:13,016
Should go to someone younger.
1102
01:09:13,141 --> 01:09:14,684
Just, please, stop.
1103
01:09:14,809 --> 01:09:16,978
Someone more deserving.
1104
01:09:17,728 --> 01:09:19,563
I love my life.
1105
01:09:20,232 --> 01:09:22,442
I've been blessed and had so...
1106
01:09:23,276 --> 01:09:24,902
I've had so much.
1107
01:09:27,364 --> 01:09:28,322
I've had you,
1108
01:09:28,447 --> 01:09:30,032
my family.
1109
01:09:30,157 --> 01:09:34,329
Maybe we should go onto the Aliento,
1110
01:09:34,454 --> 01:09:36,331
let whatever happens happen.
1111
01:09:36,456 --> 01:09:41,335
My darling, this is your chance
to finally breathe again.
1112
01:09:41,795 --> 01:09:44,715
And I am right here by your side.
1113
01:09:45,507 --> 01:09:47,467
But you will need to fight again.
1114
01:09:47,592 --> 01:09:50,219
And if you don't fight for yourself,
1115
01:09:50,344 --> 01:09:53,432
I need you to fight for me.
1116
01:09:56,351 --> 01:09:57,602
We can do this.
1117
01:10:00,689 --> 01:10:02,607
That's it, that's it.
1118
01:10:02,733 --> 01:10:04,192
OK.
1119
01:10:05,068 --> 01:10:07,070
- Great.
- Thank you.
1120
01:10:10,991 --> 01:10:15,162
So, Dr. Keller is on his way
to get the lungs.
1121
01:10:15,287 --> 01:10:18,332
You make it sound like
the UPS delivery service.
1122
01:10:21,793 --> 01:10:25,088
You know, this reminds me
of the first time we met.
1123
01:10:28,383 --> 01:10:30,761
I'd feel a lot better
if you hold my hand.
1124
01:10:33,972 --> 01:10:35,640
Always a charmer.
1125
01:10:36,725 --> 01:10:38,143
It worked.
1126
01:10:39,061 --> 01:10:40,687
I got you.
1127
01:10:41,146 --> 01:10:42,981
You don't waste time, do you?
1128
01:10:45,275 --> 01:10:47,277
I don't have time to waste.
1129
01:10:56,119 --> 01:10:58,080
Not your first rodeo.
1130
01:10:58,205 --> 01:11:01,416
No. Hopefully my last.
1131
01:11:12,386 --> 01:11:14,388
This is as far as we can go.
1132
01:11:23,772 --> 01:11:27,359
This will be right here
when you get back.
1133
01:11:28,735 --> 01:11:30,612
- OK.
- You be brave.
1134
01:11:32,322 --> 01:11:33,532
OK?
1135
01:11:34,199 --> 01:11:35,575
OK.
1136
01:11:35,701 --> 01:11:37,369
You be brave.
1137
01:11:53,635 --> 01:11:55,137
Who are these people?
1138
01:11:56,471 --> 01:11:59,433
Families of people waiting
for transplants.
1139
01:12:01,309 --> 01:12:03,103
They've got nowhere to go?
1140
01:12:04,604 --> 01:12:05,897
No.
1141
01:12:11,069 --> 01:12:13,155
- I hope it's not too hard.
- OK.
1142
01:12:13,280 --> 01:12:15,991
- Someone's home.
- Daddy.
1143
01:12:19,453 --> 01:12:21,121
You're looking at the new lieutenant.
1144
01:12:21,246 --> 01:12:22,998
- Really?
- Hm-hmm.
1145
01:12:23,707 --> 01:12:25,125
- Do you hear that?
- Daddy!
1146
01:12:25,250 --> 01:12:26,626
- That's amazing!
- Thank you.
1147
01:12:26,752 --> 01:12:28,337
- Daddy!
- Thank you.
1148
01:12:28,462 --> 01:12:29,629
- Fire truck.
- Yes.
1149
01:12:29,755 --> 01:12:32,674
Wow! Look at this. This is art.
1150
01:12:32,799 --> 01:12:34,926
- This is amazing.
- It's not a fire truck.
1151
01:12:35,052 --> 01:12:38,138
- It's not a fire truck, you're right.
- I'm gonna go run his bath.
1152
01:12:38,263 --> 01:12:39,264
OK.
1153
01:12:40,432 --> 01:12:43,018
- I am so proud of you.
- Thank you.
1154
01:12:43,852 --> 01:12:45,270
This is fine.
1155
01:12:46,021 --> 01:12:48,231
Hey? I wanna look at you.
1156
01:12:48,357 --> 01:12:50,859
Oh! Come here.
1157
01:12:52,652 --> 01:12:53,779
I love fire trucks.
1158
01:12:53,904 --> 01:12:56,239
Yeah, I love fire trucks, too, huh?
1159
01:12:57,783 --> 01:13:01,370
Don't you dare say it.
1160
01:13:01,495 --> 01:13:02,913
I won't say it.
1161
01:13:03,038 --> 01:13:04,122
- Say it.
- Say it?
1162
01:13:04,247 --> 01:13:05,457
- Yeah.
- Fire truck.
1163
01:13:05,582 --> 01:13:08,794
Oh!
1164
01:13:14,675 --> 01:13:16,385
So, here's the thing.
1165
01:13:19,221 --> 01:13:21,848
That's not what really happened.
1166
01:13:27,813 --> 01:13:29,064
It would have been nice.
1167
01:13:31,024 --> 01:13:32,776
Hmm, it would
have been more than nice.
1168
01:13:36,196 --> 01:13:37,572
Perfect wife.
1169
01:13:40,492 --> 01:13:42,035
Perfect family.
1170
01:13:44,579 --> 01:13:45,998
All I could ever want.
1171
01:13:48,125 --> 01:13:49,334
And more.
1172
01:13:57,676 --> 01:14:00,721
But it turns out life had
something else in store for me.
1173
01:14:55,400 --> 01:14:57,861
They ran every test
you can imagine on me.
1174
01:14:59,446 --> 01:15:02,616
CT, MRI, blood,
1175
01:15:02,741 --> 01:15:04,660
oxygen levels, the works.
1176
01:15:05,702 --> 01:15:07,496
And everything seemed to be fine.
1177
01:15:07,621 --> 01:15:09,706
Except for one little thing.
1178
01:15:12,584 --> 01:15:14,086
Doctor.
1179
01:15:15,170 --> 01:15:19,132
The MRI shows bleeding
in the frontal lobe of your son's brain.
1180
01:15:19,257 --> 01:15:20,634
There is no sign of trauma,
1181
01:15:20,759 --> 01:15:23,637
so it's possible he may have
some type of aneurism
1182
01:15:23,762 --> 01:15:26,556
or a bleeding arterial
venous malformation.
1183
01:15:26,682 --> 01:15:28,558
English, please.
1184
01:15:28,684 --> 01:15:32,187
It's basically a leaking blood vessel.
1185
01:15:34,606 --> 01:15:36,400
So, what's next?
1186
01:15:36,525 --> 01:15:39,820
We're planning to drain some fluid
and relieve the pressure on his brain.
1187
01:15:39,945 --> 01:15:42,447
I don't understand.
He was perfectly healthy.
1188
01:15:42,572 --> 01:15:44,282
We just saw him last week.
1189
01:15:44,408 --> 01:15:47,536
About two percent of the population
have this kind of issue
1190
01:15:47,661 --> 01:15:48,829
and never even know it.
1191
01:15:48,954 --> 01:15:52,207
Even if it leaks,
it's not necessarily fatal.
1192
01:15:53,458 --> 01:15:56,753
- Most of the time, it isn't.
- What do you mean, most of the time?
1193
01:15:56,878 --> 01:15:59,172
He just looks like he's sleeping.
1194
01:15:59,297 --> 01:16:00,716
We'll know more in the morning.
1195
01:16:00,841 --> 01:16:03,343
In the meantime,
you should all get some rest.
1196
01:16:03,468 --> 01:16:05,220
There's a hotel down the street.
1197
01:16:15,188 --> 01:16:17,107
Chris, listen to me.
1198
01:16:17,232 --> 01:16:19,026
It's Dad.
1199
01:16:21,236 --> 01:16:22,821
I love you, son.
1200
01:16:25,115 --> 01:16:28,785
Now, put your hand in God's hand, OK?
1201
01:16:29,536 --> 01:16:31,163
Put your hand in God's hand.
1202
01:16:59,691 --> 01:17:01,610
- Good morning.
- Good morning.
1203
01:17:01,735 --> 01:17:03,195
We should talk.
1204
01:17:19,086 --> 01:17:23,632
Christopher's condition
has seriously deteriorated overnight.
1205
01:17:26,510 --> 01:17:28,553
I'm afraid
there's no other way to say this.
1206
01:17:29,471 --> 01:17:31,348
This is death.
1207
01:17:32,057 --> 01:17:37,354
We have to do one last test on him
to verify that he is braindead.
1208
01:17:40,065 --> 01:17:42,234
Then we will take him off
all of the machines.
1209
01:17:48,073 --> 01:17:49,491
I'm so sorry.
1210
01:18:02,713 --> 01:18:05,173
Can we wait until
his brother John gets here?
1211
01:18:06,008 --> 01:18:07,509
Yes, of course.
1212
01:18:09,928 --> 01:18:11,847
We can wait until you're ready.
1213
01:18:44,838 --> 01:18:47,007
We can't actually allow for this.
1214
01:18:47,716 --> 01:18:49,926
They're gonna give parts of him away.
1215
01:18:50,427 --> 01:18:51,887
Like a junked car?
1216
01:18:52,262 --> 01:18:54,806
- Honey.
- No, I'm not OK with this.
1217
01:18:55,349 --> 01:18:57,017
Mom, you can't agree to this, can you?
1218
01:18:57,142 --> 01:18:58,685
It's what he wanted.
1219
01:19:48,443 --> 01:19:50,237
Hey, big little brother.
1220
01:19:52,781 --> 01:19:57,327
Usually, every time we're alone,
you do most of the talking.
1221
01:19:59,830 --> 01:20:01,748
I'm not used to this.
1222
01:20:03,375 --> 01:20:05,919
Where's your wisecrack jokes
when I need them, huh?
1223
01:20:07,629 --> 01:20:09,589
I know I give you a hard time...
1224
01:20:10,549 --> 01:20:11,925
most of the time.
1225
01:20:13,510 --> 01:20:16,805
"Work harder, study stronger."
1226
01:20:18,390 --> 01:20:20,350
What does it even matter now, huh?
1227
01:20:26,857 --> 01:20:28,233
I am sorry...
1228
01:20:29,693 --> 01:20:31,528
for so many things.
1229
01:20:34,072 --> 01:20:35,115
You know, it's...
1230
01:20:35,991 --> 01:20:37,784
You know, it's because I love you.
1231
01:20:38,327 --> 01:20:39,619
Right?
1232
01:20:41,121 --> 01:20:42,372
Chris...
1233
01:20:44,166 --> 01:20:45,584
Look, I need you to hear me.
1234
01:20:47,753 --> 01:20:49,338
I love you.
1235
01:20:53,050 --> 01:20:54,551
And I'm proud...
1236
01:20:56,261 --> 01:20:57,888
proud to be your big brother.
1237
01:21:02,184 --> 01:21:03,185
Bye, buddy.
1238
01:21:15,530 --> 01:21:19,785
Mr. Gregory, there are planes
flying all over the country tonight
1239
01:21:19,910 --> 01:21:21,662
because of your boy.
1240
01:21:21,787 --> 01:21:26,208
We have matches for
all the abdominal and thoracic organs.
1241
01:21:26,333 --> 01:21:30,128
Heart, lungs, liver, pancreas,
1242
01:21:30,712 --> 01:21:32,923
kidneys, and eyes.
1243
01:21:33,548 --> 01:21:36,718
Your son is saving five lives.
1244
01:21:36,843 --> 01:21:38,470
Will we, uh...
1245
01:21:39,930 --> 01:21:41,848
Will we ever find out who they are?
1246
01:21:43,892 --> 01:21:45,227
Maybe someday.
1247
01:21:46,687 --> 01:21:48,230
Who knows?
1248
01:21:48,355 --> 01:21:49,940
Maybe you'll get a letter.
1249
01:21:51,149 --> 01:21:52,484
Maybe not.
1250
01:21:55,070 --> 01:21:58,991
Sometimes folks write,
sometimes families meet.
1251
01:22:01,368 --> 01:22:03,078
It isn't easy.
1252
01:22:03,203 --> 01:22:04,663
But it can happen.
1253
01:22:05,956 --> 01:22:09,209
Only through the agency, though.
No names or addresses are shared.
1254
01:22:09,334 --> 01:22:11,378
Just general age, sex, and location.
1255
01:22:11,503 --> 01:22:14,923
But... I wouldn't expect too much.
1256
01:22:15,799 --> 01:22:17,968
They've all been fighting
their own battles.
1257
01:22:20,345 --> 01:22:22,055
Thank you.
1258
01:22:24,516 --> 01:22:25,892
Thank you.
1259
01:23:08,352 --> 01:23:10,354
Thank you so much for being here.
1260
01:23:12,606 --> 01:23:15,525
My family and I appreciate
your prayers for Chris.
1261
01:23:16,651 --> 01:23:19,863
If there's anything
you could do for us, it's, uh...
1262
01:23:20,614 --> 01:23:21,823
it's this.
1263
01:23:28,497 --> 01:23:30,374
Before you go to sleep tonight,
1264
01:23:33,335 --> 01:23:35,462
please call someone you love
and tell them.
1265
01:23:40,133 --> 01:23:41,718
Call a friend.
1266
01:23:43,637 --> 01:23:46,139
Or a relative
you haven't talked to in a while.
1267
01:24:01,279 --> 01:24:04,574
And don't ask them about
their grades or their cellphone bill.
1268
01:24:09,746 --> 01:24:11,373
Just tell them...
1269
01:24:12,499 --> 01:24:14,001
how much you love them.
1270
01:24:17,546 --> 01:24:19,548
Thank you all for coming.
1271
01:24:19,673 --> 01:24:21,091
Thank you.
1272
01:24:53,498 --> 01:24:54,875
I'm alive.
1273
01:24:58,628 --> 01:25:00,714
I'm alive. I'm...
1274
01:25:03,342 --> 01:25:04,926
I'm alive.
1275
01:25:08,096 --> 01:25:10,724
Who's... who's in here breathing for me?
1276
01:25:11,266 --> 01:25:14,311
An angel. That's all we know.
1277
01:25:23,070 --> 01:25:24,404
OK.
1278
01:25:26,198 --> 01:25:28,158
OK.
1279
01:25:33,997 --> 01:25:35,290
Yes.
1280
01:26:35,600 --> 01:26:39,813
The souls of the righteous
are in the hand of God.
1281
01:26:40,397 --> 01:26:42,399
And no torment shall touch them.
1282
01:26:44,609 --> 01:26:46,737
In the eyes of the foolish,
1283
01:26:47,362 --> 01:26:48,572
they seem to have died,
1284
01:26:49,489 --> 01:26:53,618
their departure
thought to be an affliction
1285
01:26:53,744 --> 01:26:55,746
and their going from us
to be their destruction.
1286
01:26:55,871 --> 01:26:58,498
But they are at peace.
1287
01:27:01,793 --> 01:27:04,963
For though, in the sight of men,
they were punished,
1288
01:27:05,088 --> 01:27:07,883
their hope is full of immortality.
1289
01:27:27,027 --> 01:27:30,405
I will always love you.
1290
01:28:34,386 --> 01:28:35,345
Oh.
1291
01:28:35,470 --> 01:28:37,055
The nurses are calling him Superman.
1292
01:28:37,973 --> 01:28:39,599
No one can believe
how well you're recovering.
1293
01:28:39,725 --> 01:28:41,685
I feel half my age, Doctor.
1294
01:28:42,561 --> 01:28:44,146
Who was he?
1295
01:28:44,271 --> 01:28:47,024
I can't release
that kind of information.
1296
01:28:47,149 --> 01:28:49,818
We need to know. Please.
1297
01:28:50,736 --> 01:28:54,781
I will check with the organ agency
and see what they'll release.
1298
01:28:54,906 --> 01:28:57,826
But I think we should
get you home first.
1299
01:29:04,833 --> 01:29:06,168
Thank you.
1300
01:29:06,293 --> 01:29:07,586
You're welcome.
1301
01:29:30,817 --> 01:29:32,736
It's handwritten, and, uh...
1302
01:29:32,861 --> 01:29:35,781
they blacked out his name
and his signature.
1303
01:29:36,740 --> 01:29:38,200
Read it.
1304
01:29:44,623 --> 01:29:46,958
"To whoever and his family.
1305
01:29:47,084 --> 01:29:50,003
I understand I am
the recipient of a gift
1306
01:29:50,128 --> 01:29:53,465
from a relative of yours
that is beyond repayment.
1307
01:29:57,928 --> 01:30:01,181
I cannot imagine the grief
caused by your loss
1308
01:30:01,306 --> 01:30:07,396
and there are no words anyone can say
or write to extinguish that pain.
1309
01:30:09,773 --> 01:30:15,737
Nevertheless, you have shared with me
the grandest gift I will ever receive.
1310
01:30:17,114 --> 01:30:18,657
The gift of life."
1311
01:30:52,691 --> 01:30:53,859
Grace.
1312
01:30:53,984 --> 01:30:55,402
Honey, come here.
1313
01:30:56,862 --> 01:30:57,946
What?
1314
01:30:58,655 --> 01:30:59,781
Uh...
1315
01:31:00,741 --> 01:31:02,993
They gave Christopher a name.
1316
01:31:03,118 --> 01:31:04,703
What is it?
1317
01:31:05,495 --> 01:31:06,955
Gabriel.
1318
01:31:08,665 --> 01:31:11,835
The archangel of new life
and incarnation.
1319
01:31:12,878 --> 01:31:13,795
Our boy.
1320
01:31:14,963 --> 01:31:16,340
Their angel.
1321
01:31:16,923 --> 01:31:18,467
Gabriel.
1322
01:31:51,875 --> 01:31:54,586
Gabriel was
their 19-year-old son Christopher.
1323
01:31:55,712 --> 01:31:57,923
He was in love with a girl named Sam.
1324
01:32:01,718 --> 01:32:03,387
The parents lost their son
1325
01:32:03,970 --> 01:32:05,931
and she lost her love.
1326
01:32:08,392 --> 01:32:10,310
He was just a boy, you know.
1327
01:32:14,940 --> 01:32:16,650
He was just a boy.
1328
01:33:58,251 --> 01:33:59,586
Chris is here.
1329
01:34:00,212 --> 01:34:01,880
He's with me.
1330
01:34:13,558 --> 01:34:15,310
I'm going to take good care of him.
1331
01:34:15,936 --> 01:34:17,229
Thank you.
1332
01:34:23,902 --> 01:34:25,487
- Hi.
- Hi. I'm Grace.
1333
01:34:25,612 --> 01:34:26,780
Hi.
1334
01:34:27,322 --> 01:34:28,824
Nice to meet you.
1335
01:34:58,729 --> 01:35:01,481
Go ahead, take my eyes.
1336
01:35:01,606 --> 01:35:03,191
They're no use to me now.
1337
01:35:04,026 --> 01:35:06,903
But just know that when they look
at some little children playing,
1338
01:35:07,029 --> 01:35:08,739
I'll be smiling with them.
1339
01:35:11,241 --> 01:35:14,411
Take my heart so someone else
can live and love and...
1340
01:35:15,287 --> 01:35:19,333
with this gift, know that my love
remains in this world.
1341
01:35:22,919 --> 01:35:25,505
Take my lungs so someone else can sing.
1342
01:35:26,757 --> 01:35:30,052
And if you listen carefully,
you'll hear that I'm singing with them.
1343
01:35:43,273 --> 01:35:47,277
I'm sorry I didn't have more hugs
to give and jokes to tell.
1344
01:35:48,695 --> 01:35:50,822
I did my best to make others smile.
1345
01:35:53,116 --> 01:35:57,162
And when I die, I won't be here.
1346
01:35:58,372 --> 01:35:59,915
I'll be everywhere.
1347
01:36:12,969 --> 01:36:14,429
So, that's my story.
1348
01:36:14,554 --> 01:36:17,557
And it didn't happen the way
any of us would have expected.
1349
01:36:18,600 --> 01:36:20,268
But it was a miracle.
1350
01:36:21,019 --> 01:36:23,897
Beautiful, awesome and fantastic.
147502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.