All language subtitles for 2 Hearts (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,893 --> 00:01:14,104 {\an8}There are only two ways to live your life. 2 00:01:14,229 --> 00:01:16,440 {\an8}One is as though nothing is a miracle. 3 00:01:16,565 --> 00:01:19,443 {\an8}The other is as though everything is a miracle. 4 00:01:20,027 --> 00:01:23,613 {\an8}I choose to believe the latter, and for good reason. 5 00:01:29,786 --> 00:01:31,121 {\an8}My mother is always reminding me, 6 00:01:31,246 --> 00:01:34,124 {\an8}there is often more to things than meets the eye. 7 00:01:36,001 --> 00:01:37,627 {\an8}That if we can zoom out a little, 8 00:01:37,753 --> 00:01:42,132 {\an8}we'll realize that life is happening for us, not to us. 9 00:02:16,166 --> 00:02:17,668 {\an8}And if we just allow it to, 10 00:02:17,793 --> 00:02:21,129 {\an8}the ride can be beautiful, awesome and fantastic. 11 00:02:31,306 --> 00:02:33,642 She never said that it would be easy. 12 00:02:39,940 --> 00:02:44,403 Look, I get it, it doesn't always seem like rainbows and butterflies. 13 00:02:47,823 --> 00:02:48,824 Chris. 14 00:02:51,493 --> 00:02:53,704 It's hard to zoom out in a moment like this. 15 00:03:04,006 --> 00:03:06,800 It's hard to believe that this was life happening for me. 16 00:03:06,925 --> 00:03:08,093 Chris? 17 00:03:09,845 --> 00:03:11,179 Chris, please wake up. 18 00:03:11,304 --> 00:03:12,764 Or for any of us. 19 00:03:24,943 --> 00:03:27,029 It certainly didn't feel like there could be anything good 20 00:03:27,154 --> 00:03:28,321 about this situation. 21 00:03:30,824 --> 00:03:33,660 But hang on, I'm getting ahead of myself. 22 00:03:39,374 --> 00:03:42,169 This story really starts years before I was even born... 23 00:03:57,642 --> 00:03:58,894 Pressure! 24 00:03:59,019 --> 00:04:00,020 Here we go. 25 00:04:00,145 --> 00:04:03,148 ...with another kid from another part of the world. 26 00:04:04,191 --> 00:04:05,776 Safe! 27 00:04:05,901 --> 00:04:07,027 Back off! 28 00:04:07,152 --> 00:04:08,362 Come on! 29 00:04:11,114 --> 00:04:12,240 What about Jorge? 30 00:04:13,784 --> 00:04:16,369 - Does he have the wind? - Three minutes left. 31 00:04:20,040 --> 00:04:21,041 Bolivar! 32 00:04:21,166 --> 00:04:22,626 Bolivar! Come on. 33 00:04:24,211 --> 00:04:27,381 You're in. I need you in midfield. You need to put pressure on. 34 00:04:27,506 --> 00:04:29,883 We need a goal, OK? We need the win. Make it happen. 35 00:04:30,008 --> 00:04:31,510 - OK. - Make it happen. 36 00:04:31,635 --> 00:04:33,512 Let's go, boys! 37 00:04:45,691 --> 00:04:48,068 Yes! Push it up! 38 00:04:50,362 --> 00:04:51,863 Get to the middle! 39 00:05:04,084 --> 00:05:06,920 Jorge Bolivar and I could not have been further apart. 40 00:05:07,045 --> 00:05:09,423 I was from a middle-class American family. 41 00:05:09,548 --> 00:05:11,967 Jorge was practically Cuban royalty. 42 00:05:21,309 --> 00:05:23,437 Who would have believed that our lives and our families 43 00:05:23,562 --> 00:05:26,106 would come together in a way none of us could have imagined? 44 00:05:44,082 --> 00:05:46,168 The surgery looks to be a success. 45 00:05:46,293 --> 00:05:48,170 He's on his way to the ICU right now. 46 00:05:48,295 --> 00:05:49,296 Oh, thank God. 47 00:05:49,421 --> 00:05:52,924 We did have to remove the lower lobe of his left lung. 48 00:05:53,050 --> 00:05:55,677 He'll still be able to breathe, but I need to warn you, 49 00:05:55,802 --> 00:05:57,429 the disease is progressive. 50 00:05:57,554 --> 00:05:59,931 You need to prepare yourself for the fact 51 00:06:00,057 --> 00:06:02,434 that your son most likely won't make it to 20. 52 00:06:02,559 --> 00:06:05,312 We were told he wouldn't make it to 12. 53 00:06:05,437 --> 00:06:08,440 My advice is to not let him exert himself too much. 54 00:06:08,565 --> 00:06:10,942 He just doesn't have the lung capacity. 55 00:06:19,117 --> 00:06:20,077 Papa? 56 00:06:22,537 --> 00:06:23,622 We're here, son. 57 00:06:23,747 --> 00:06:25,374 You're going to be all right. 58 00:06:26,875 --> 00:06:28,585 You're a fighter. 59 00:06:29,753 --> 00:06:31,421 I'm a fighter. 60 00:06:31,546 --> 00:06:32,881 You're a fighter. 61 00:06:36,718 --> 00:06:38,512 And he was a fighter. 62 00:06:38,637 --> 00:06:40,055 He took every day as it came 63 00:06:41,181 --> 00:06:42,516 as borrowed time. 64 00:06:43,392 --> 00:06:45,769 Hey, the phone's been ringing for you all afternoon, George. 65 00:06:47,688 --> 00:06:48,897 It's from Cuba. 66 00:06:49,189 --> 00:06:50,107 All right. 67 00:07:06,623 --> 00:07:07,582 Hello? 68 00:07:07,708 --> 00:07:09,584 Jorge, I've been trying to reach you. 69 00:07:09,710 --> 00:07:11,545 Papa? Is that you? 70 00:07:11,670 --> 00:07:12,921 - Yes, Jorge. - What's going on? 71 00:07:13,046 --> 00:07:13,922 Is everything OK? 72 00:07:14,047 --> 00:07:17,092 I need you to go to Miami, to help set things up for us. 73 00:07:17,217 --> 00:07:19,052 - When? - As soon as possible. 74 00:07:19,177 --> 00:07:20,721 Castro is becoming... 75 00:07:20,846 --> 00:07:22,014 unpredictable. 76 00:07:22,139 --> 00:07:25,600 - Castro is just... - We don't know what he'll do next. 77 00:07:25,726 --> 00:07:28,895 Get to Miami. We'll catch up with you as soon as we can. 78 00:07:29,021 --> 00:07:31,815 - OK. OK. - Revolutionary... 79 00:07:31,940 --> 00:07:34,359 This was one of those zoom-out moments. 80 00:07:34,484 --> 00:07:36,361 Life was happening for Jorge. 81 00:07:41,783 --> 00:07:44,619 Yo! 82 00:07:44,745 --> 00:07:45,871 What are you... 83 00:07:45,996 --> 00:07:49,374 No. No, no, no. You're not playing video games. 84 00:07:49,499 --> 00:07:51,168 Have you seen it? It's beautiful outside. 85 00:07:51,293 --> 00:07:52,419 Come on, man. Let's go. 86 00:07:52,544 --> 00:07:55,422 Yo, come on. We gotta get moving. We gotta get Brian, Matt, the Douvilles. 87 00:07:55,547 --> 00:07:58,550 We gotta pick them up on the way. So let's go. 88 00:07:58,675 --> 00:08:01,345 - And who's driving? - Um, you are. 89 00:08:01,678 --> 00:08:03,680 Man, when are you gonna get your license? 90 00:08:03,805 --> 00:08:06,308 Why would I do that when I got you? Hmm? 91 00:08:08,727 --> 00:08:09,770 There it is! 92 00:08:10,687 --> 00:08:11,730 Ooh! 93 00:08:14,983 --> 00:08:16,109 Whoo! 94 00:08:18,904 --> 00:08:19,988 Yo! 95 00:08:20,113 --> 00:08:22,240 Yo, I got you, I got you, I got you. 96 00:08:23,367 --> 00:08:24,868 - You know, you know. - Go, go, go! 97 00:08:28,664 --> 00:08:29,581 Whoo! 98 00:08:29,706 --> 00:08:31,833 Of course you'd make that shot. 99 00:08:33,251 --> 00:08:36,295 Yo, Chris. Chris, this isn't funny. 100 00:08:37,255 --> 00:08:38,674 Chris! Stop fucking around. 101 00:08:40,467 --> 00:08:41,677 Was that a swish? 102 00:08:41,802 --> 00:08:44,221 Because I think I distinctly heard a swish right there. 103 00:08:44,346 --> 00:08:45,597 Ho! 104 00:08:45,722 --> 00:08:46,807 Whoo! 105 00:08:46,932 --> 00:08:48,767 - Hey! - Huh? 106 00:08:48,892 --> 00:08:50,394 Mom and Dad want you home. 107 00:08:50,811 --> 00:08:54,898 Johnny Boy, I'm gonna enjoy this for a minute then I'll get you in the car. 108 00:08:55,023 --> 00:08:56,942 Now, hot shot. 109 00:08:58,777 --> 00:08:59,903 Jeez, man. 110 00:09:04,366 --> 00:09:07,035 You should have come out with us today, it was real fun. 111 00:09:09,830 --> 00:09:14,126 Or not. Everybody's entitled to their own weekend, I suppose. 112 00:09:22,551 --> 00:09:23,969 You're not coming inside? 113 00:09:24,594 --> 00:09:25,971 I got a study session. 114 00:09:28,056 --> 00:09:32,436 OK. All right. Cool, cool. Uh, good chat. 115 00:09:39,276 --> 00:09:43,739 Hello, dearest parents. Your favorite son has arrived. 116 00:09:43,864 --> 00:09:45,115 Damn it. 117 00:09:45,824 --> 00:09:48,618 OK. Maybe your second-favorite son. 118 00:09:48,744 --> 00:09:50,329 - Hey, Mom. - Hey, honey. 119 00:09:51,038 --> 00:09:53,081 I made you some sandwiches. They're on the table. 120 00:09:53,206 --> 00:09:56,209 Thanks. Thank you, thank you, thank you, thank you. 121 00:10:05,677 --> 00:10:06,970 Did you open this? 122 00:10:07,095 --> 00:10:08,388 Yeah. 123 00:10:23,737 --> 00:10:25,197 I'm sorry. 124 00:10:25,947 --> 00:10:28,533 But you did get into Loyola. 125 00:10:28,659 --> 00:10:31,203 I know Colin will be really happy to have you there. 126 00:10:32,579 --> 00:10:34,289 Yeah. Well, I... 127 00:10:34,414 --> 00:10:36,333 I guess I just had this idea 128 00:10:36,458 --> 00:10:38,585 that John and I would go to the same college and... 129 00:10:38,710 --> 00:10:40,879 do the whole roommates thing, you know? 130 00:10:41,004 --> 00:10:42,255 Yeah, I know. 131 00:10:43,965 --> 00:10:48,428 You know what? I think I'm... I'm just gonna go downstairs. 132 00:10:48,553 --> 00:10:50,847 Thanks for the, uh... the food. 133 00:10:53,183 --> 00:10:55,143 Maybe you should have worked harder at it. 134 00:11:03,193 --> 00:11:04,319 Hey. 135 00:11:05,237 --> 00:11:06,321 Rough one. 136 00:11:07,572 --> 00:11:09,491 Yeah, I don't know. Maybe he's right. 137 00:11:12,244 --> 00:11:14,997 Come here. Your mom needs some love. 138 00:11:15,956 --> 00:11:17,749 Your mom needs some love. 139 00:11:18,458 --> 00:11:19,960 Aw! 140 00:11:20,085 --> 00:11:21,753 You know I can see what you're doing. 141 00:11:21,878 --> 00:11:24,214 This is kind of obvious. 142 00:11:26,550 --> 00:11:28,260 I just want you to remember 143 00:11:28,385 --> 00:11:32,222 that when things don't work out, there's always a reason. 144 00:11:32,347 --> 00:11:35,100 We just might not see it in the moment... 145 00:11:35,225 --> 00:11:36,393 What's the reason? 146 00:11:36,518 --> 00:11:39,813 John might actually crack a smile for once if I went to school with him? 147 00:11:39,938 --> 00:11:41,189 Maybe. 148 00:11:41,314 --> 00:11:44,359 And maybe there's something for you at Loyola. 149 00:11:44,484 --> 00:11:48,613 Ah, because life is happening for me, not to me, right? 150 00:11:48,739 --> 00:11:51,867 Oh! Look at my smart son listening to his mom. 151 00:11:51,992 --> 00:11:55,120 Yeah. You know, when you say words, I actually hear them, it's weird. 152 00:11:55,245 --> 00:11:56,538 That's very good to know. 153 00:11:57,247 --> 00:12:00,459 Now, I want you to call your brother Colin and tell him the good news. 154 00:12:03,628 --> 00:12:04,713 Yes, ma'am. 155 00:12:10,469 --> 00:12:11,928 Go on, go on. 156 00:12:13,472 --> 00:12:15,265 - I'm kidding. - I'll just go listen over here. 157 00:12:15,390 --> 00:12:16,308 Yeah, OK. 158 00:12:17,517 --> 00:12:18,518 Hey, man. What's up? 159 00:12:20,395 --> 00:12:22,105 Yeah. No, no. I'm good. 160 00:12:22,230 --> 00:12:24,358 Uh, look, I was just calling to let you know 161 00:12:24,483 --> 00:12:28,528 that your better-looking, more talented, smarter little brother 162 00:12:28,653 --> 00:12:31,490 is coming to Loyola, so get ready. 163 00:12:31,615 --> 00:12:32,741 My mom was right. 164 00:12:32,866 --> 00:12:34,701 I had to trust that there was a bigger reason 165 00:12:34,826 --> 00:12:36,662 things were happening the way they were. 166 00:12:38,538 --> 00:12:39,956 And same for Jorge. 167 00:12:40,374 --> 00:12:43,877 After all, he did make it past 20, all the way to 30. 168 00:12:44,878 --> 00:12:47,214 And he was just about to meet his bigger reason. 169 00:13:04,481 --> 00:13:07,317 Lunch menus. Lunch menus. 170 00:13:07,442 --> 00:13:10,445 - Menu? - Yes, please. 171 00:13:11,780 --> 00:13:14,116 - All right. - Is this your first flight, sir? 172 00:13:14,241 --> 00:13:17,035 Oh, no. It's like this every time. 173 00:13:17,911 --> 00:13:20,914 - Deep breaths. - Oh, I'm trying. 174 00:13:21,039 --> 00:13:22,457 Trust me. 175 00:13:25,502 --> 00:13:26,503 Sir. 176 00:13:30,716 --> 00:13:34,594 Listen, is there anything I can do to make take-off a little easier for you? 177 00:13:36,054 --> 00:13:37,681 You could hold my hand. 178 00:13:39,224 --> 00:13:42,019 It would make it a lot easier for me to breathe 179 00:13:42,144 --> 00:13:43,645 if you were holding my hand. 180 00:13:53,947 --> 00:13:59,202 I think this might actually help. There you go. 181 00:14:00,787 --> 00:14:02,205 And how's that? 182 00:14:02,331 --> 00:14:04,624 One small step in the right direction. 183 00:14:06,001 --> 00:14:08,587 - Peanuts? - Getting warmer. 184 00:14:08,712 --> 00:14:11,631 Just... please. Just... Just for take-off. 185 00:14:18,472 --> 00:14:22,392 So, do you have a name, in case I need to summon a medic or something? 186 00:14:22,517 --> 00:14:23,935 Jorge. 187 00:14:24,061 --> 00:14:25,771 - Jorge. - Yeah. 188 00:14:25,896 --> 00:14:28,106 Are you in Puerto Rico for business or pleasure, Jorge? 189 00:14:28,231 --> 00:14:29,316 - It's business. - Business. 190 00:14:29,441 --> 00:14:31,693 But it's quickly shifting to pleasure. 191 00:14:33,236 --> 00:14:34,946 - What kind of business? - Rum. 192 00:14:35,072 --> 00:14:36,990 - Rum? - Hm-hmm. 193 00:14:37,115 --> 00:14:40,202 My father wanted to make sure that we could handle our liquor 194 00:14:40,327 --> 00:14:42,120 - before we went to college. - OK. 195 00:14:42,245 --> 00:14:45,499 Turns out that rum is actually my favorite. 196 00:14:45,624 --> 00:14:46,833 Do you have a favorite brand? 197 00:14:46,958 --> 00:14:49,670 Well... Bolivar, of course. 198 00:14:49,795 --> 00:14:52,547 OK. Well, this is... 199 00:14:52,673 --> 00:14:54,549 This is more than a coincidence. 200 00:14:57,177 --> 00:15:00,972 Oh! You work for Bolivar. 201 00:15:01,098 --> 00:15:03,266 Bolivar. OK. 202 00:15:05,435 --> 00:15:07,396 Well, you don't waste time, do you? 203 00:15:07,521 --> 00:15:09,189 I don't have time to waste. 204 00:15:25,122 --> 00:15:26,331 So you made it. 205 00:15:26,456 --> 00:15:27,958 I did. 206 00:15:28,083 --> 00:15:30,919 - I really enjoyed talking to you. - Me too. 207 00:15:31,628 --> 00:15:34,506 I think I've finally got the circulation back in my fingers. 208 00:15:34,631 --> 00:15:37,092 I'm so sorry about that. 209 00:15:38,176 --> 00:15:39,678 In Miami for long? 210 00:15:39,803 --> 00:15:43,932 - Uh, just tonight. - Oh. And how can I see you again? 211 00:15:45,308 --> 00:15:47,519 You just like that Bolivar is my favorite drink. 212 00:15:47,644 --> 00:15:50,272 Of course I do, but how can I see you again? 213 00:15:50,397 --> 00:15:53,775 All right, Mr. Bolivar. 214 00:15:55,485 --> 00:15:57,821 Let's see if that's just the rum talking. 215 00:16:17,007 --> 00:16:20,385 The most important thing is that we do not skip a beat. 216 00:16:21,011 --> 00:16:22,054 What's her name? 217 00:16:25,599 --> 00:16:28,560 - It's the future Mrs. Jorge Bolivar. - What? 218 00:16:29,519 --> 00:16:30,812 Boys! 219 00:16:31,855 --> 00:16:32,939 Focus! 220 00:16:34,608 --> 00:16:36,151 Let's get to work. 221 00:16:37,069 --> 00:16:40,322 As always, readings for next week are listed in the syllabus, 222 00:16:40,447 --> 00:16:44,951 and a reminder that pop quizzes make up 30 percent of your grade. 223 00:16:45,077 --> 00:16:46,203 Hint, hint. 224 00:16:46,328 --> 00:16:49,247 - Thirty percent. - See you next week. 225 00:16:55,545 --> 00:16:58,256 Aw, excuse me. My bad. 226 00:16:58,382 --> 00:16:59,925 Thank you. 227 00:17:00,634 --> 00:17:02,302 Oh! I'm sorry. I'm so sorry. 228 00:17:02,427 --> 00:17:04,054 That's my fault. I, um... 229 00:17:04,178 --> 00:17:07,474 I, I didn't, um... That's... it's my fault. Um... 230 00:17:08,266 --> 00:17:09,768 Excuse me. 231 00:17:09,893 --> 00:17:11,436 Excuse me. 232 00:17:13,772 --> 00:17:15,398 All right. Let's get settled. 233 00:17:15,941 --> 00:17:17,149 Hey. 234 00:17:18,609 --> 00:17:20,820 Are you in this class also? 235 00:17:20,945 --> 00:17:22,697 Hm-hmm. Yeah. 236 00:17:23,490 --> 00:17:24,700 Yeah. This... 237 00:17:25,282 --> 00:17:26,283 Nope. 238 00:17:26,410 --> 00:17:29,079 No, uh... I was. 239 00:17:36,545 --> 00:17:38,380 I'm... I'm gonna go now. 240 00:17:38,505 --> 00:17:39,673 Sorry for the... 241 00:17:42,092 --> 00:17:43,385 Excuse me. 242 00:17:48,432 --> 00:17:50,726 I don't know. The dude just smells. 243 00:17:50,851 --> 00:17:52,269 That's roommates, man. 244 00:17:52,394 --> 00:17:54,187 Wait. Have you asked him about it? 245 00:17:54,312 --> 00:17:56,565 I'm worried he's one of those... one of those hoarders 246 00:17:56,690 --> 00:17:59,192 who leaves half-eaten chicken carcasses under his bed. 247 00:17:59,317 --> 00:18:02,863 - Gross. Have you checked? - I'm scared to. 248 00:18:02,988 --> 00:18:05,407 The smell's so bad, though, I'm gonna have to. 249 00:18:05,532 --> 00:18:07,034 Yeah. Anyway, pray for me. 250 00:18:07,159 --> 00:18:08,660 - Yeah. Good luck, man. - See ya. 251 00:18:09,661 --> 00:18:10,704 What is he talking about? 252 00:18:10,829 --> 00:18:14,249 Hey, bro, you seem a little dazed. First month of college getting to you? 253 00:18:15,959 --> 00:18:18,003 - I had a vision. - Huh? 254 00:18:18,128 --> 00:18:21,131 - A vision. - What's a vision, Chris? 255 00:18:24,009 --> 00:18:26,595 It was the most beautiful girl that I've ever seen. 256 00:18:26,720 --> 00:18:28,847 Seriously, in my entire life. 257 00:18:28,972 --> 00:18:30,849 - Yeah? - Yeah. 258 00:18:30,974 --> 00:18:33,310 You are not usually one to get flustered about a girl. 259 00:18:33,435 --> 00:18:35,604 I know. But she's, like, angelic, man. 260 00:18:35,729 --> 00:18:38,774 It was this vision, like, right in front of me. 261 00:18:39,775 --> 00:18:42,527 I gotta see her again. I can't go to class. I gotta see her. 262 00:18:42,652 --> 00:18:45,238 - Hey, hey! Slow your roll, dude. - I have to see her. 263 00:18:45,364 --> 00:18:48,283 - I'm serious. - There will be plenty of girls, Chris. 264 00:18:49,451 --> 00:18:52,079 Not like this one, man. Not like this one. 265 00:18:53,789 --> 00:18:54,873 My brother was right. 266 00:18:54,998 --> 00:18:58,251 I was only a freshman, and there would be plenty of girls. 267 00:18:58,377 --> 00:19:01,838 But she was right in front of me. 268 00:19:01,963 --> 00:19:03,298 - Ooh! - I'm sorry. 269 00:19:03,423 --> 00:19:05,342 I'm so sorry, I was lost. 270 00:19:07,427 --> 00:19:08,762 - You. - You. 271 00:19:12,057 --> 00:19:17,354 - Safety patrol. - Yeah. What do you think? Lame? 272 00:19:17,479 --> 00:19:20,023 No, not... not exactly lame. 273 00:19:20,148 --> 00:19:22,567 But there's no... ring to it. 274 00:19:22,693 --> 00:19:24,486 Well, it depends what you're trying to say. 275 00:19:24,611 --> 00:19:26,863 Are you trying to say, 276 00:19:27,823 --> 00:19:30,534 "We, the Safety Patrol, are here to patrol you"? 277 00:19:30,659 --> 00:19:33,787 Or are you trying to say, like, "Yo! What's up, guys? 278 00:19:33,912 --> 00:19:35,247 We're trying to have a good time. 279 00:19:35,372 --> 00:19:37,249 Safety Buddy's here to get you home safely"? 280 00:19:37,374 --> 00:19:40,335 All right. OK, I see your point. It's a little too scary. 281 00:19:40,460 --> 00:19:41,628 Just a tad. 282 00:19:41,753 --> 00:19:43,588 But I need people to know how serious this. 283 00:19:43,714 --> 00:19:46,717 No, absolutely, and I agree with you. That's why I think maybe if you... 284 00:19:47,884 --> 00:19:50,095 change it a little bit, people might actually... 285 00:19:50,220 --> 00:19:53,181 - OK. - ...wanna join or use the service. 286 00:19:53,306 --> 00:19:55,684 OK. Fair point. Thank you. 287 00:19:55,809 --> 00:19:57,102 - These are yours. - Yep. 288 00:19:57,227 --> 00:19:59,938 And I'm... I'm Chris Gregory. 289 00:20:00,063 --> 00:20:01,523 Hi, Chris Gregory. 290 00:20:01,648 --> 00:20:04,192 - Hi. - And thank you for your input. 291 00:20:05,318 --> 00:20:07,362 Yeah. See, aren't you glad you bumped into me? 292 00:20:07,487 --> 00:20:08,822 - Twice. - Twice. 293 00:20:08,947 --> 00:20:11,992 - Hm-hmm. - Yes. Yeah. Twice. 294 00:20:12,117 --> 00:20:14,995 - Samantha. - Sam. Just Sam. 295 00:20:15,120 --> 00:20:16,413 Sam. Just Sam. OK. 296 00:20:16,538 --> 00:20:18,373 Cool. Well, Just Sam, today's your lucky day. 297 00:20:18,498 --> 00:20:20,375 - You just got your first Safety Buddy. - Really? 298 00:20:20,500 --> 00:20:21,543 - Yeah. - You want to join? 299 00:20:21,668 --> 00:20:23,462 Definitely. I can tell you care about it. 300 00:20:23,587 --> 00:20:25,172 - I do. Great. - That's me, this guy. 301 00:20:25,297 --> 00:20:27,215 Then you are my first safety driver. 302 00:20:28,759 --> 00:20:30,260 - Ahh! - What? 303 00:20:30,385 --> 00:20:31,720 See, I can't drive. 304 00:20:31,845 --> 00:20:34,139 - You can't drive? - Don't have my license. 305 00:20:34,264 --> 00:20:35,515 - Oh. - But I'm getting it. 306 00:20:35,640 --> 00:20:37,392 - Oh? - Yes, and you're gonna help me. 307 00:20:37,517 --> 00:20:40,020 - I'm gonna help you? - Until then, I'll be your ride-along. 308 00:20:40,145 --> 00:20:42,564 - My what? - Yeah. Like your buddy in the side. 309 00:20:45,609 --> 00:20:47,903 Why do I have this feeling like I'm getting conned into something? 310 00:20:48,028 --> 00:20:51,156 Because you are. But it's gonna work out for you in the end. 311 00:20:51,281 --> 00:20:54,076 - Is it? - Yes. And, um... 312 00:20:55,452 --> 00:20:57,037 Hmm... 313 00:20:57,162 --> 00:21:00,123 It's not really safe for the Safety Buddy to be so pretty, right? 314 00:21:02,793 --> 00:21:04,002 Well, OK, then. 315 00:21:04,127 --> 00:21:05,253 OK, yeah. 316 00:21:05,379 --> 00:21:09,216 Oh, what's that? You need me in class? Oh! What are you gonna do? 317 00:21:09,341 --> 00:21:11,510 I gotta go. Yeah. 318 00:21:11,635 --> 00:21:13,512 Maybe, uh, change it. Yeah. 319 00:21:19,893 --> 00:21:21,436 Oh, my goodness. 320 00:21:21,561 --> 00:21:23,772 - You're here! - I am. Yes. 321 00:21:23,897 --> 00:21:25,899 - On your way to... - Seattle. 322 00:21:26,024 --> 00:21:29,319 Yeah. I was just hoping we could get more time to talk. 323 00:21:29,444 --> 00:21:31,863 Well, that would be nice. 324 00:21:32,322 --> 00:21:34,574 I mean, I love my family, 325 00:21:34,700 --> 00:21:39,079 but it's just they're perfectly content to stay in the same small town, 326 00:21:39,204 --> 00:21:41,707 and I felt like I needed to get out and see the world a bit 327 00:21:41,832 --> 00:21:44,167 before, you know, I settled down. 328 00:21:44,292 --> 00:21:46,378 It makes perfect sense to me. 329 00:21:47,838 --> 00:21:49,339 I can't believe you're here. 330 00:21:49,464 --> 00:21:52,592 - You just showed up. - I did. I just showed up. 331 00:21:52,718 --> 00:21:54,553 I thought you would call or something. 332 00:21:54,678 --> 00:21:57,139 W-Would you rather I called instead? 333 00:21:57,264 --> 00:21:58,724 - No. - No? 334 00:21:58,849 --> 00:22:02,686 No. I love that you... 335 00:22:03,979 --> 00:22:05,981 I mean, you caught me by surprise. 336 00:22:07,232 --> 00:22:09,192 Can you ask me another question or something 337 00:22:09,317 --> 00:22:12,029 so I can stop blushing like this? 338 00:22:12,154 --> 00:22:14,698 Um... 339 00:22:14,823 --> 00:22:16,658 Do you enjoy being a stewardess? 340 00:22:16,783 --> 00:22:18,785 Uh, yes, I do. 341 00:22:18,910 --> 00:22:22,080 It's given me a much-needed sense of independence. 342 00:22:22,205 --> 00:22:24,916 Hmm. You feel free. I love that. 343 00:22:25,042 --> 00:22:28,128 - Yeah. For the most part. - For the most part? 344 00:22:28,253 --> 00:22:30,589 I mean, I wouldn't have been able to see any of this 345 00:22:30,714 --> 00:22:31,965 if it wasn't for my job. 346 00:22:32,090 --> 00:22:33,258 You mean, like, Seattle? 347 00:22:33,383 --> 00:22:37,054 Yeah. I wouldn't have been able to see... Seattle. 348 00:22:38,555 --> 00:22:41,433 I don't know about you, but I prefer a little bit more sunshine. 349 00:22:42,267 --> 00:22:43,477 Me too. 350 00:22:43,602 --> 00:22:45,270 Well, that's good to know. 351 00:22:45,896 --> 00:22:47,481 What time is it? 352 00:22:47,606 --> 00:22:51,109 Oh, my Lord. I have to go. 353 00:22:54,196 --> 00:22:55,322 Are you all right? 354 00:22:57,115 --> 00:22:59,826 It's just... Yeah. 355 00:23:00,285 --> 00:23:01,328 Are you sure? 356 00:23:02,287 --> 00:23:04,247 It's dust is all. It's over. I'm OK. 357 00:23:04,373 --> 00:23:08,960 All right. Well, thank you for... 358 00:23:10,504 --> 00:23:11,880 dropping by. 359 00:23:12,214 --> 00:23:13,507 It's a pleasure. 360 00:23:13,632 --> 00:23:15,717 Yeah. I gotta fly. 361 00:23:15,842 --> 00:23:20,889 - OK. - Literally. All right. Bye! 362 00:23:39,908 --> 00:23:41,535 Oh! Wow. 363 00:23:41,660 --> 00:23:43,662 How long were you standing there? 364 00:23:43,787 --> 00:23:45,831 I saw, like, the whole entire dance. 365 00:23:45,956 --> 00:23:47,416 All of it, the... 366 00:23:47,541 --> 00:23:51,086 Yeah, well, I do this thing, this procrastination thing, 367 00:23:51,211 --> 00:23:54,464 where I have to clean everything before I can actually sit down and study. 368 00:23:54,589 --> 00:23:55,716 Sounds like a cool thing. 369 00:23:55,841 --> 00:23:58,135 Listen, if you want to stop by my place when you're done here, 370 00:23:58,260 --> 00:24:00,846 that'd be great because I could really use your service. 371 00:24:00,971 --> 00:24:04,683 - Hmm, let me think about it. No. - No? OK, then... 372 00:24:04,808 --> 00:24:07,019 - Hi. - Wow. 373 00:24:07,144 --> 00:24:09,563 That is quite the outfit you got on. 374 00:24:09,688 --> 00:24:12,649 Thanks. Thank you. I got this for you. 375 00:24:12,774 --> 00:24:14,693 - What? - It's your Safety Buddy shirt. 376 00:24:14,818 --> 00:24:17,195 - We're gonna wear them, like twins. - My Safety Buddy shirt? 377 00:24:17,320 --> 00:24:18,447 Pretty safe, huh? 378 00:24:19,364 --> 00:24:20,657 Wow. You are such a nerd. 379 00:24:20,782 --> 00:24:22,743 Yes, yes, I'm a massive nerd. 380 00:24:22,868 --> 00:24:24,786 Oh. 381 00:24:26,246 --> 00:24:27,998 - Ooh, I gotta get this. - You get that. 382 00:24:28,123 --> 00:24:29,499 - But call me on Saturday. - Yes. 383 00:24:29,624 --> 00:24:30,959 You got it, OK. Bring that. 384 00:24:31,084 --> 00:24:33,545 - I'll bring it. - OK, all right. Enjoy. 385 00:24:33,670 --> 00:24:35,547 Hey, Brad. Hey, yeah. 386 00:24:35,672 --> 00:24:39,259 I was just talking to this freshman who's gonna help me with Safety Buddies. 387 00:24:50,562 --> 00:24:52,064 Thank you. 388 00:25:00,364 --> 00:25:01,948 Thought you said you liked the sunshine. 389 00:25:02,074 --> 00:25:04,076 - I did. I do. - Yeah? 390 00:25:05,035 --> 00:25:06,912 - Wow. - Are you happy? 391 00:25:07,871 --> 00:25:09,456 Happy, yes. 392 00:25:11,708 --> 00:25:12,834 Oh, Jorge. 393 00:25:12,959 --> 00:25:15,629 - I've only got a ten-hour layover. - We better get going then. 394 00:25:16,546 --> 00:25:18,048 I give you Hawaii. 395 00:25:27,808 --> 00:25:29,476 What do you think? Should we go in? 396 00:25:30,185 --> 00:25:31,561 - Huh? - All right. 397 00:25:37,317 --> 00:25:39,069 - Come on. - Is it cold? 398 00:25:39,194 --> 00:25:40,529 I'm just a little sensitive. 399 00:25:40,654 --> 00:25:42,030 - Oh, it's fine. - Are you sure? 400 00:25:42,155 --> 00:25:43,865 - Seriously. - I'm a little bit sensitive. 401 00:25:47,369 --> 00:25:48,745 That's not nice. 402 00:25:50,747 --> 00:25:52,165 That's very not nice. 403 00:25:53,291 --> 00:25:54,292 Whoo! 404 00:25:54,418 --> 00:25:56,920 Now I'm gonna get you! I'm gonna get you! 405 00:25:57,713 --> 00:25:59,381 - You win. You win. - OK. 406 00:25:59,506 --> 00:26:01,383 You totally win. 407 00:26:03,135 --> 00:26:04,469 Am I in paradise? 408 00:26:05,137 --> 00:26:08,223 - No, it's real. - This doesn't feel real. 409 00:26:10,475 --> 00:26:12,144 No! 410 00:26:26,450 --> 00:26:28,952 - You're a fish. - Yeah. I love the ocean. 411 00:26:29,077 --> 00:26:31,163 Yeah. I can tell. 412 00:26:32,789 --> 00:26:34,499 You know a lot about me now. 413 00:26:34,624 --> 00:26:36,126 Tell me some more about you. 414 00:26:36,251 --> 00:26:39,671 More than that I love the ocean and I find you incredibly beautiful? 415 00:26:39,796 --> 00:26:41,757 Yes. More. 416 00:26:42,299 --> 00:26:45,469 So I work with my family in the rum business, as you know. 417 00:26:45,594 --> 00:26:49,973 We were forced to leave our headquarters in Cuba when I was in college, 418 00:26:50,098 --> 00:26:52,642 and ever since then, I've been heading the Puerto Rican operation. 419 00:26:52,768 --> 00:26:53,769 Do you like it? 420 00:26:53,894 --> 00:26:57,105 Heading the Puerto Rican operation or working with my family? 421 00:26:57,230 --> 00:26:58,482 Both. 422 00:26:58,607 --> 00:27:01,109 Well, I like that I get to travel to Puerto Rico. 423 00:27:01,234 --> 00:27:03,278 In regards to working with my family, I... 424 00:27:03,403 --> 00:27:05,864 I haven't known anything else. 425 00:27:05,989 --> 00:27:08,033 But I wouldn't change that. 426 00:27:08,158 --> 00:27:10,786 I love my family. Family's everything to me. 427 00:27:10,911 --> 00:27:14,122 And I'm very proud of the Bolivar legacy that I'm a part of. 428 00:27:14,247 --> 00:27:16,750 Family is very important to me, too. 429 00:27:17,459 --> 00:27:21,463 - Is it? - I want to have a huge family. 430 00:27:21,588 --> 00:27:25,300 I want to have dozens and dozens of babies. 431 00:27:25,425 --> 00:27:26,718 Leslie, we just met. 432 00:27:26,843 --> 00:27:28,720 You're talking about our babies already. 433 00:27:34,559 --> 00:27:36,728 I've noticed that you cough a lot. 434 00:27:37,229 --> 00:27:38,230 You did? 435 00:27:38,355 --> 00:27:41,733 Yeah. Well, I noticed it a few times. 436 00:27:41,858 --> 00:27:45,320 I was hoping you wouldn't. It's nothing, really. 437 00:27:45,445 --> 00:27:47,364 I was just wondering if it had anything to do 438 00:27:47,489 --> 00:27:48,782 with the scar on your back. 439 00:27:50,742 --> 00:27:53,203 I'm sorry. Was that too personal? 440 00:27:53,328 --> 00:27:54,579 No. No. It's... 441 00:27:55,038 --> 00:27:57,249 You know, maybe it's just one of those things I... 442 00:27:57,833 --> 00:27:59,668 you know, I haven't known any other way. 443 00:27:59,793 --> 00:28:01,420 I don't talk about it much. 444 00:28:01,545 --> 00:28:03,171 At all, really. 445 00:28:04,256 --> 00:28:05,340 Why not? 446 00:28:05,465 --> 00:28:07,217 Maybe it's machismo, I guess. 447 00:28:07,342 --> 00:28:10,762 I don't want to show my weakness. Especially with you. 448 00:28:11,596 --> 00:28:13,223 Well, you don't have to worry about that. 449 00:28:13,348 --> 00:28:15,976 I know that. I know. 450 00:28:18,562 --> 00:28:20,772 Somehow you make me feel very much at ease. 451 00:28:20,897 --> 00:28:22,774 I hope I do. 452 00:28:25,902 --> 00:28:29,197 I can't believe this day's already over. 453 00:28:30,365 --> 00:28:33,327 - So it was a good surprise. - I don't want it to end. 454 00:28:33,452 --> 00:28:36,121 Neither do I. 455 00:28:37,289 --> 00:28:42,461 Listen, I don't know what's going on, but I just feel so close to you already, 456 00:28:42,586 --> 00:28:45,380 and after hearing everything that happened to you as a child, 457 00:28:45,505 --> 00:28:47,215 and everything that you've been through, 458 00:28:47,341 --> 00:28:49,468 I don't want us to be apart. 459 00:28:49,593 --> 00:28:51,887 What if something happens to you? 460 00:28:52,012 --> 00:28:54,556 - You know what you are? - What? 461 00:28:55,140 --> 00:28:56,933 - A peanut. - What? 462 00:28:57,059 --> 00:28:59,478 The sweetest peanut I've ever laid my eyes on. 463 00:28:59,603 --> 00:29:01,855 - A peanut? - Yeah, my peanut. 464 00:29:01,980 --> 00:29:04,983 And you don't have to worry about me. 465 00:29:05,108 --> 00:29:07,736 - We have plenty of time together. - Do you promise? 466 00:29:08,820 --> 00:29:10,238 I promise. 467 00:29:21,083 --> 00:29:22,459 Hold on. 468 00:29:22,584 --> 00:29:25,212 Before you leave, just one thing. 469 00:29:27,255 --> 00:29:28,256 Guys. 470 00:29:34,638 --> 00:29:38,141 ♪ Today I may not have 471 00:29:38,266 --> 00:29:40,268 ♪ A thing at all 472 00:29:42,396 --> 00:29:45,899 ♪ Except for just a dream or two 473 00:29:46,024 --> 00:29:48,235 Yeah, well, you gotta admit... 474 00:29:48,360 --> 00:29:50,362 ♪ But I've got lots of plans... 475 00:29:50,487 --> 00:29:52,447 Jorge had some strong charm. 476 00:29:53,281 --> 00:29:56,034 ♪ And all my tomorrows... 477 00:29:56,159 --> 00:29:57,244 I mean, so did I. 478 00:29:57,369 --> 00:30:01,873 I just... I just wish mine was as classy and smooth. 479 00:30:01,999 --> 00:30:04,459 Sorry, man. I'm not gonna make it to this one tonight. 480 00:30:04,584 --> 00:30:06,795 What do you mean? What are you doing instead? 481 00:30:06,920 --> 00:30:10,590 I got this, um, Safety Buddies thing. It's like a... 482 00:30:10,716 --> 00:30:11,842 A what thing? 483 00:30:11,967 --> 00:30:13,176 Safety Buddies. 484 00:30:13,301 --> 00:30:15,679 I've gotta drive people that, like, they call us, 485 00:30:15,804 --> 00:30:17,848 and we drive them back home from wherever they are. 486 00:30:17,973 --> 00:30:19,057 Um, Chris? 487 00:30:19,182 --> 00:30:20,642 You don't drive. 488 00:30:20,767 --> 00:30:22,602 I don't. Thank you for telling me. 489 00:30:22,728 --> 00:30:24,271 It's about that girl, isn't it? 490 00:30:24,396 --> 00:30:25,856 It's the girl, man. 491 00:30:25,981 --> 00:30:27,899 Seriously, I've never seen you like this. 492 00:30:28,025 --> 00:30:31,236 She's special, man. I can't... can't explain it. 493 00:30:31,361 --> 00:30:33,113 All right. 494 00:30:33,238 --> 00:30:35,157 - Good luck. - Thank you. 495 00:30:35,282 --> 00:30:38,243 All right, man. Cool. Well, have fun. I love you lots, OK? 496 00:30:38,368 --> 00:30:39,786 Bye. 497 00:30:39,911 --> 00:30:42,414 - Hi. - Hey... hi. 498 00:30:43,081 --> 00:30:47,419 - How long have you been in the door? - "Love you, man. Have fun. Bye." 499 00:30:47,544 --> 00:30:49,087 - That's it? - Hm-hmm. 500 00:30:49,212 --> 00:30:50,213 - Cool. - Great. 501 00:30:50,339 --> 00:30:53,383 Great. Great, um... I'm gonna let you know right now 502 00:30:53,508 --> 00:30:56,345 that it's totally cool to love your brother, so... 503 00:30:56,470 --> 00:30:59,765 I know. It's OK. Don't worry. I tell my brother I love him every day. 504 00:30:59,890 --> 00:31:01,433 Well, that's good that you do that. Good. 505 00:31:01,558 --> 00:31:02,893 - Yeah. - Good for you. 506 00:31:03,018 --> 00:31:04,770 Uh... You're wearing the shirt. 507 00:31:04,895 --> 00:31:06,563 - Looks great. Looks fine. - Safety Buddies. 508 00:31:06,688 --> 00:31:09,149 I feel naked right now, so I'm... 509 00:31:09,274 --> 00:31:10,942 - I'm gonna get changed because... - OK. 510 00:31:11,068 --> 00:31:12,694 - I'll go. - I'll put mine on now. 511 00:31:12,819 --> 00:31:13,987 - OK. - Cos I don't... 512 00:31:14,112 --> 00:31:15,822 - Hurry up. - This is not... Great. Bye. 513 00:31:15,947 --> 00:31:18,367 - OK. - Bye. Bye. 514 00:31:24,539 --> 00:31:26,625 Why are you an idiot? 515 00:31:28,001 --> 00:31:29,461 - For you. - Yup. 516 00:31:29,586 --> 00:31:32,255 Ooh, I'm scared. 517 00:31:32,381 --> 00:31:35,717 Why? Because your iPod's, like, the window to your soul? 518 00:31:35,842 --> 00:31:38,512 - Something like that. - Something like that. 519 00:31:38,637 --> 00:31:41,014 OK. Let's see what we got here. 520 00:31:41,139 --> 00:31:42,766 Oh, no. Where are you going? 521 00:31:43,350 --> 00:31:44,935 Celine, "My Heart Will Go On." 522 00:31:45,060 --> 00:31:46,269 - Yeah. - Absolute classic. 523 00:31:46,395 --> 00:31:48,480 - Kelly Clarkson, "Because of You." - Hm-hmm. 524 00:31:48,605 --> 00:31:49,773 That's a sad one. 525 00:31:49,898 --> 00:31:52,025 - Yeah. - John Mayer. Real dreamy. 526 00:31:52,150 --> 00:31:54,528 - He's handsome. I get it. - He really is. 527 00:31:54,653 --> 00:31:57,322 He's a handsome fella. Oh, Queen B. 528 00:31:59,032 --> 00:32:00,951 Wow. Look at those moves. 529 00:32:01,076 --> 00:32:03,036 Strong, independent woman... Love it. 530 00:32:04,037 --> 00:32:06,665 - This is a good playlist. I like it. - Oh, why, thank you. 531 00:32:06,790 --> 00:32:08,166 Oh-ho. 532 00:32:08,291 --> 00:32:10,085 What did you find? 533 00:32:11,128 --> 00:32:12,379 - ♪ You... - Oh. 534 00:32:13,380 --> 00:32:15,549 - Soulja Boy, "Crank That." - Well, of course. 535 00:32:15,674 --> 00:32:17,759 Ten bucks says that you have danced to this song 536 00:32:17,884 --> 00:32:19,302 in your room when nobody's looking. 537 00:32:19,428 --> 00:32:21,930 - Oh, and tell me you haven't. - I absolutely have. 538 00:32:22,055 --> 00:32:23,056 I got a lot of layers. 539 00:32:23,181 --> 00:32:24,725 - You gotta peel them back. - Oh, yeah? 540 00:32:24,850 --> 00:32:26,685 A bit of this, a bit of that. 541 00:32:26,810 --> 00:32:29,521 - What is that? - I have no idea at all. 542 00:32:30,647 --> 00:32:33,108 OK, OK... 543 00:32:33,233 --> 00:32:34,443 "Fairy-tale Wedding." 544 00:32:34,568 --> 00:32:37,529 Oh! I forgot that was on there. I'm gonna take that back. Yep. 545 00:32:37,654 --> 00:32:41,366 OK, I've obviously trespassed onto some childhood dreams? 546 00:32:41,491 --> 00:32:44,619 What? You're telling me that you've never had childhood dreams? 547 00:32:44,745 --> 00:32:48,373 Oh... So, what, does your boyfriend know about it? 548 00:32:49,041 --> 00:32:50,459 My who? 549 00:32:50,584 --> 00:32:53,503 That guy you were on the phone to before, what was his name? 550 00:32:53,628 --> 00:32:54,713 Billy or Boris? 551 00:32:54,838 --> 00:32:56,840 - Brad, Brad, Bradley. - Brad. 552 00:32:56,965 --> 00:33:00,052 - Bradley. - Brad. He is not my boyfriend. 553 00:33:00,177 --> 00:33:01,136 OK. 554 00:33:01,261 --> 00:33:05,182 I mean, I don't know, I think that we're dating. 555 00:33:05,307 --> 00:33:06,224 You think? 556 00:33:06,350 --> 00:33:09,353 He's got a lot going on right now and I'm finishing my senior year, 557 00:33:09,478 --> 00:33:11,897 so we're just keeping things... casual. 558 00:33:12,022 --> 00:33:13,148 - Casual? - Hm-hmm. 559 00:33:13,273 --> 00:33:15,025 OK. Are they your words or his words? 560 00:33:15,150 --> 00:33:17,027 What do you mean? 561 00:33:17,152 --> 00:33:19,029 You have a fairy-tale wedding playlist. 562 00:33:19,154 --> 00:33:21,198 So? What, you don't have sisters? 563 00:33:22,157 --> 00:33:26,370 I don't know, maybe it's a girl thing or a... me thing. 564 00:33:26,495 --> 00:33:28,288 I have a very healthy imagination, OK? 565 00:33:28,413 --> 00:33:30,957 Yeah, healthy imagination, sure, but I'm just saying, 566 00:33:31,083 --> 00:33:32,793 fairy-tale wedding playlist, 567 00:33:32,918 --> 00:33:35,545 boring Brad, do they really...? 568 00:33:37,255 --> 00:33:38,548 Oh... 569 00:33:41,968 --> 00:33:43,720 I'm just looking out for you. 570 00:33:51,895 --> 00:33:54,064 Gimme the phone, gimme the phone, gimme the phone. 571 00:33:55,482 --> 00:33:57,693 Hello. Safety Buddies. How can we get you home safely? 572 00:33:57,818 --> 00:34:00,404 Uh-huh. Sure, absolutely. We can be there. OK. 573 00:34:00,529 --> 00:34:02,197 OK, we'll see you there. 574 00:34:02,322 --> 00:34:03,240 Bye. 575 00:34:05,742 --> 00:34:06,910 Let's go! 576 00:34:09,162 --> 00:34:11,372 - Hold it in. - Just one second. It's OK. 577 00:34:11,497 --> 00:34:13,917 - Pull over. OK. All right. - OK. 578 00:34:14,042 --> 00:34:16,628 Oh, there you go, you're on all fours. 579 00:34:16,753 --> 00:34:18,421 - OK. - Hold her hair. Grab her hair. 580 00:34:18,546 --> 00:34:19,965 - Grab her hair. - Yeah. 581 00:34:20,090 --> 00:34:21,591 - OK. Look. - You're good. 582 00:34:21,717 --> 00:34:24,302 We made it to the curb. I'd say that's an accomplishment. 583 00:34:26,430 --> 00:34:28,180 OK! 584 00:34:28,724 --> 00:34:30,559 Yeah. OK. 585 00:34:30,684 --> 00:34:33,437 - Oh, you're so brave. Get it out. - I'm so sorry. 586 00:34:33,562 --> 00:34:36,106 - No, no. - No, you're so, so, so, so fine. 587 00:34:36,231 --> 00:34:37,858 It's good, just let it out. 588 00:34:37,983 --> 00:34:40,569 - Let it all out. There you go. - Take your time. 589 00:34:42,486 --> 00:34:47,242 I assume this is not casual Brad's idea of a great date night. 590 00:34:47,367 --> 00:34:48,910 Oh, no, OK. 591 00:34:51,747 --> 00:34:53,081 Get in the car. 592 00:34:53,206 --> 00:34:54,374 Let's get her some water. 593 00:34:57,084 --> 00:34:59,171 Oh! 594 00:34:59,296 --> 00:35:01,381 Safety Buddies. How can we get you home safely? 595 00:35:02,507 --> 00:35:05,135 Uh, yeah. Yeah. We're not too far from there. 596 00:35:05,260 --> 00:35:06,303 We'll see you in a second. 597 00:35:09,556 --> 00:35:12,142 This is totally legit of you guys to be doing this. 598 00:35:12,267 --> 00:35:14,686 My friends, they totally bailed on me, 599 00:35:14,811 --> 00:35:17,439 and it would have been a major bummer to crutch all the way home. 600 00:35:17,564 --> 00:35:19,691 Yeah, that would have sucked. No problem. 601 00:35:23,028 --> 00:35:24,112 So, uh... 602 00:35:25,322 --> 00:35:27,240 big night studying, huh? 603 00:35:28,700 --> 00:35:30,327 OK. All right. 604 00:35:30,452 --> 00:35:31,745 Nice. 605 00:35:31,870 --> 00:35:33,955 You know what? Let me take... 606 00:35:34,081 --> 00:35:36,917 No, please, please. I got it. It's OK. It's fine. 607 00:35:37,042 --> 00:35:40,045 I got it, I got it. Trust me. OK? 608 00:35:41,630 --> 00:35:43,924 Wow! No, yeah, just this way. 609 00:35:48,845 --> 00:35:50,305 I'm starving. 610 00:35:51,056 --> 00:35:54,142 Ooh. I could totally demolish some nuggets right now. 611 00:35:55,435 --> 00:35:57,771 OK. What do you say? 612 00:35:57,896 --> 00:35:59,898 - Sure. - All right. 613 00:36:00,023 --> 00:36:01,400 - To the nugs! - To the nugs. 614 00:36:01,525 --> 00:36:02,484 Let's go! 615 00:36:16,081 --> 00:36:17,249 You love this, don't you? 616 00:36:17,374 --> 00:36:19,292 What, watching people eat? 617 00:36:19,418 --> 00:36:21,253 No. Helping people. 618 00:36:22,129 --> 00:36:24,089 I mean, your whole face lights up when you do it. 619 00:36:24,840 --> 00:36:27,259 - It does? - Yeah, a hundred percent. 620 00:36:27,384 --> 00:36:29,094 Well, you seem to like it yourself. 621 00:36:29,219 --> 00:36:33,306 And you've actually been a really big help. 622 00:36:33,432 --> 00:36:36,184 I don't know, I'm just happy to be a part, honestly. 623 00:36:37,102 --> 00:36:40,439 So, what was, like, the deciding factor for you? 624 00:36:40,564 --> 00:36:43,900 I mean, what made you know that this was what you wanted to do? 625 00:36:44,776 --> 00:36:45,819 Uh... 626 00:36:46,528 --> 00:36:48,321 Well, um... 627 00:36:48,447 --> 00:36:51,575 there's actually a personal tie for me. 628 00:36:52,284 --> 00:36:54,286 I'll preface it with this. 629 00:36:54,411 --> 00:36:56,872 She's fine, thank God. 630 00:36:57,873 --> 00:36:58,832 But, um... 631 00:37:00,876 --> 00:37:03,962 Two years ago, my mom was almost killed in a car accident. 632 00:37:04,087 --> 00:37:07,049 She was driving to pick me and my brother up from the airport 633 00:37:07,174 --> 00:37:09,551 when some guy 634 00:37:09,676 --> 00:37:12,179 coming home from a late night crossed over the center divider 635 00:37:12,304 --> 00:37:13,555 and hit her head on. 636 00:37:14,639 --> 00:37:19,811 And she went into a coma and... we didn't know if she was gonna make it. 637 00:37:21,813 --> 00:37:25,025 We were sitting there waiting and it just felt like forever. 638 00:37:25,150 --> 00:37:28,737 And while praying for her to wake up, I made a deal with the big guy, 639 00:37:28,862 --> 00:37:30,656 that if she was OK, 640 00:37:32,115 --> 00:37:35,452 then I would do whatever I could to make sure other people stayed safe. 641 00:37:35,952 --> 00:37:38,038 And so, here we are. 642 00:37:42,084 --> 00:37:43,251 Wow. 643 00:37:46,213 --> 00:37:47,422 That's a, uh... 644 00:37:48,256 --> 00:37:50,384 That's a pretty deep layer, Sam. 645 00:37:50,509 --> 00:37:51,718 Hmm. 646 00:37:52,469 --> 00:37:54,179 I think she's beautiful. 647 00:37:54,971 --> 00:37:56,264 You two are beautiful. 648 00:38:04,523 --> 00:38:05,816 Surfer dude was right. 649 00:38:06,900 --> 00:38:10,195 It is beautiful when you find a cause that you're passionate about. 650 00:38:11,655 --> 00:38:13,907 - That's good. - Not in front of your face. 651 00:38:14,032 --> 00:38:15,867 - Over there? - I'm the safest-looking. 652 00:38:18,453 --> 00:38:20,956 Or that person that you're really into. 653 00:38:24,668 --> 00:38:26,044 What? 654 00:38:27,671 --> 00:38:29,464 I didn't know you were coming. 655 00:38:30,590 --> 00:38:31,758 How are you? 656 00:38:36,596 --> 00:38:39,391 - You're doing it. - OK. 657 00:38:39,516 --> 00:38:41,518 OK, go go, go, go! 658 00:38:44,229 --> 00:38:45,439 - Guinea... - Try this. 659 00:38:45,564 --> 00:38:46,481 Guinea pig? 660 00:38:48,191 --> 00:38:51,278 The person that lights you up and you would travel anywhere for. 661 00:38:52,904 --> 00:38:54,448 You don't need to take it on and off. 662 00:38:54,573 --> 00:38:57,868 I'm trying! The car takes itself where it wants to go, it's not me. 663 00:39:01,872 --> 00:39:05,334 That person that helps make life so much sweeter than it already is. 664 00:39:06,335 --> 00:39:09,838 The one that makes the ordinary extraordinary. 665 00:39:12,090 --> 00:39:14,551 And makes you do things you wouldn't normally do. 666 00:39:14,676 --> 00:39:19,056 And avoid some of the things that you're supposed to do. 667 00:39:24,269 --> 00:39:25,228 Dad. 668 00:39:27,356 --> 00:39:28,815 Three Cs and a D. 669 00:39:28,940 --> 00:39:31,943 You know, it's not actually what it looks like, because, um... 670 00:39:32,069 --> 00:39:34,738 Do you realize you're on the verge of flunking out of your first term? 671 00:39:34,863 --> 00:39:36,114 Flunking's a strong word. 672 00:39:36,239 --> 00:39:38,325 And don't even get me started on your phone bill. 673 00:39:39,117 --> 00:39:42,496 You... You were young and in love once, right, Dad? 674 00:39:42,621 --> 00:39:45,165 - Chris. - I'm just having fun, Dad. 675 00:39:45,290 --> 00:39:48,669 - Hey, I am serious. - So am I. It's responsible fun. 676 00:39:48,794 --> 00:39:52,130 Get your grades up, or no more support from us. 677 00:39:54,174 --> 00:39:59,096 - You hear me? - Yeah. Loud and clear. Got you. 678 00:40:04,059 --> 00:40:05,394 Papa. 679 00:40:05,519 --> 00:40:07,437 You wanted to see me? 680 00:40:07,562 --> 00:40:08,897 Sit. 681 00:40:13,276 --> 00:40:14,653 Jorge... 682 00:40:17,739 --> 00:40:19,282 What is going on with you? 683 00:40:21,243 --> 00:40:23,036 Flying all over the place. 684 00:40:24,454 --> 00:40:27,249 - Who is this American girl? - You know her name. 685 00:40:28,750 --> 00:40:31,795 - I don't think this is a good idea. - You don't think she's worthy? 686 00:40:31,920 --> 00:40:34,589 - Of course not. - She's a gringa, is that it? 687 00:40:34,715 --> 00:40:36,091 I never said that. 688 00:40:36,216 --> 00:40:38,260 - You don't approve. - Stop putting words in my mouth! 689 00:40:38,385 --> 00:40:40,554 So she's an American, so what? 690 00:40:40,679 --> 00:40:43,890 I went to Stanford. We live in Miami, for heaven's sake. 691 00:40:57,863 --> 00:40:58,822 Your health. 692 00:41:01,074 --> 00:41:02,242 Does she know? 693 00:41:03,660 --> 00:41:04,661 She knows. 694 00:41:20,260 --> 00:41:22,888 - Hi. - Morning. 695 00:41:23,555 --> 00:41:26,183 - Am I snoring? - No. 696 00:41:26,308 --> 00:41:27,768 Am I? 697 00:41:31,438 --> 00:41:32,439 I love you. 698 00:41:33,357 --> 00:41:34,399 What? 699 00:41:35,233 --> 00:41:37,277 I love every ounce of you. 700 00:41:38,487 --> 00:41:39,654 Me too. 701 00:41:40,822 --> 00:41:42,824 You know, I've been doing a lot of thinking. 702 00:41:44,993 --> 00:41:46,912 And I want to spend more time together. 703 00:41:49,956 --> 00:41:53,001 I just wish we lived in the same city. 704 00:41:53,126 --> 00:41:55,003 I mean a lot more time. 705 00:41:59,383 --> 00:42:00,801 - What is that? - What? 706 00:42:02,219 --> 00:42:03,387 What is it? 707 00:42:10,894 --> 00:42:13,146 - Will you marry me? - Oh, my goodness. 708 00:42:14,481 --> 00:42:15,982 Be my wife? 709 00:42:16,983 --> 00:42:21,780 - What about your father and your... - No, this is about us. I love you. 710 00:42:21,905 --> 00:42:24,241 I don't see my life without you. 711 00:42:26,118 --> 00:42:28,578 So, please marry me. 712 00:42:29,538 --> 00:42:30,664 Oh, my goodness. 713 00:42:31,999 --> 00:42:33,500 I love you so much. 714 00:42:35,502 --> 00:42:36,545 Yes. 715 00:42:45,470 --> 00:42:47,014 What do you think of this? 716 00:42:48,557 --> 00:42:50,892 "Dear Dad, I want to thank you and Mom 717 00:42:51,018 --> 00:42:53,979 for giving me the chance to come back and give it another shot. 718 00:42:54,104 --> 00:42:57,357 I feel like I'm finally getting this college thing right 719 00:42:57,482 --> 00:42:59,901 and I'm taking full advantage of this opportunity." 720 00:43:00,444 --> 00:43:01,403 Miss. Miss, hi. 721 00:43:01,528 --> 00:43:04,740 "I'm so thankful for how patient you both have been over the years..." 722 00:43:04,865 --> 00:43:06,742 "...and that I have parents who believe in me 723 00:43:06,867 --> 00:43:08,744 even when I didn't believe in myself." 724 00:43:08,869 --> 00:43:09,870 Hmm. 725 00:43:09,995 --> 00:43:12,706 "Thank you so much for all of this." 726 00:43:12,831 --> 00:43:15,167 "I love you. Chris." 727 00:43:18,253 --> 00:43:20,547 This is code for the new girlfriend, isn't it? 728 00:43:21,506 --> 00:43:24,009 - Probably. - Yeah. 729 00:43:27,763 --> 00:43:28,805 You did good. 730 00:43:38,398 --> 00:43:40,817 OK, Just Sam, it's the moment of truth. 731 00:43:40,942 --> 00:43:43,111 Yep. It's a big moment. You ready? 732 00:43:43,236 --> 00:43:44,946 Kind of nervous. 733 00:43:45,364 --> 00:43:46,365 Organ donor? 734 00:43:46,490 --> 00:43:49,034 Yeah. Why not? I'm not gonna need it when I'm gone, right? 735 00:43:49,159 --> 00:43:50,744 Yeah, I guess not. 736 00:43:50,869 --> 00:43:52,245 Mr. Chris Gregory. 737 00:43:52,788 --> 00:43:55,457 - That's you. - That's me. Yes. One second. 738 00:43:55,582 --> 00:43:58,043 - One second, I'm sorry. - What are you doing? 739 00:43:58,168 --> 00:44:00,671 If I pass, you have to go on a date with me. 740 00:44:00,796 --> 00:44:04,549 - What? - Just say yes. Please. Please. 741 00:44:07,177 --> 00:44:09,179 - Uh, yes. - Yes, yes. 742 00:44:09,304 --> 00:44:10,639 - Yes, yes! - Yes? 743 00:44:10,764 --> 00:44:11,848 - Yes! - Lovely. 744 00:44:11,973 --> 00:44:12,974 Yes. 745 00:44:15,644 --> 00:44:20,023 - Wow. You really went all out, huh? - Yeah. 746 00:44:20,148 --> 00:44:22,693 I don't know, I figure we got a lot to celebrate. 747 00:44:22,818 --> 00:44:24,945 - My newfound freedom. - Hm-hmm. 748 00:44:25,070 --> 00:44:28,407 - Your almost graduation. - Yeah. 749 00:44:29,157 --> 00:44:31,702 The fact that this is our first official date. 750 00:44:33,161 --> 00:44:34,454 Yeah, I guess you're right. 751 00:44:34,579 --> 00:44:36,915 The celebrations do warrant the effort. 752 00:44:37,040 --> 00:44:39,334 - Yeah. Of course they do. - Hm-hmm. 753 00:44:40,127 --> 00:44:42,963 So, what are you going to do with your newfound liberation? 754 00:44:43,088 --> 00:44:45,716 You know what? I think I'm... 755 00:44:47,467 --> 00:44:49,803 I'm going to enjoy this date with you. 756 00:44:51,972 --> 00:44:53,932 I mean, in life. 757 00:44:54,057 --> 00:44:55,517 Oh. 758 00:44:55,642 --> 00:44:57,853 Like, you know, have you thought about it? 759 00:44:57,978 --> 00:44:59,980 - About what? - Life. 760 00:45:00,105 --> 00:45:03,316 - Oh. Life. - You know, like future life. 761 00:45:03,442 --> 00:45:05,402 Oh. No, absolutely not. 762 00:45:06,194 --> 00:45:08,113 - Chris, seriously. - What? 763 00:45:08,238 --> 00:45:09,740 Seriously. Have you thought about it? 764 00:45:09,865 --> 00:45:11,491 I don't know, I just, um... 765 00:45:11,616 --> 00:45:14,328 I like living in this moment here with you. 766 00:45:14,453 --> 00:45:17,205 I don't wanna think ahead or behind, you know? 767 00:45:17,331 --> 00:45:20,125 Yeah, I guess. 768 00:45:21,960 --> 00:45:23,795 I do really like helping people. 769 00:45:23,920 --> 00:45:26,882 I like seeing people happy. It makes me happy, so... 770 00:45:27,424 --> 00:45:29,384 maybe something along the lines of that. 771 00:45:29,509 --> 00:45:30,427 - You know. - Hm-hmm. 772 00:45:30,552 --> 00:45:33,388 Use these good looks and charm to save the world. 773 00:45:34,723 --> 00:45:35,724 Wow. 774 00:45:36,183 --> 00:45:38,393 My mom's studying to be a nurse, but... 775 00:45:39,895 --> 00:45:44,232 She's like... a really special person. 776 00:45:44,358 --> 00:45:49,279 I don't really think that I've got what it takes, you know, to help people. 777 00:45:49,404 --> 00:45:51,823 I mean, I definitely can't save somebody's life. 778 00:45:51,948 --> 00:45:53,158 I don't know. 779 00:45:54,201 --> 00:45:56,119 You've been a pretty amazing Safety Buddy. 780 00:45:56,244 --> 00:45:57,621 - Oh. - Hm-hmm. 781 00:45:57,746 --> 00:45:59,039 Is that so? Amazing? 782 00:45:59,164 --> 00:46:00,582 - Yeah. - I'm amazing. 783 00:46:00,707 --> 00:46:01,792 Chris Gregory's amazing. 784 00:46:01,917 --> 00:46:03,585 I mean, it comes very naturally to you. 785 00:46:03,710 --> 00:46:05,295 Oh. So I'm a natural. 786 00:46:05,420 --> 00:46:07,172 - I'm naturally amazing. - Oh. 787 00:46:07,297 --> 00:46:10,050 - I'm naturally amazing. - Oh, my gosh. You are so annoying. 788 00:46:10,175 --> 00:46:12,552 I'm not! This is going better than I thought it was going to go. 789 00:46:12,678 --> 00:46:14,680 - My gosh. Shut up. - This is great for me. 790 00:46:15,430 --> 00:46:18,100 This is going so well that you might have to meet my family 791 00:46:18,225 --> 00:46:20,143 when they come for the Easter break. 792 00:46:20,394 --> 00:46:22,437 - Oh, yeah? - Yeah. 793 00:47:24,750 --> 00:47:26,293 Whoo! 794 00:47:30,047 --> 00:47:31,923 - There it is! - Get it, get it! 795 00:47:34,593 --> 00:47:37,012 - Wow. - What is... What's happening? 796 00:47:37,137 --> 00:47:38,764 Oh, my gosh. 797 00:47:38,889 --> 00:47:41,433 - What is happening? - Whoo! 798 00:47:41,558 --> 00:47:43,101 I miss my boys! 799 00:47:43,226 --> 00:47:46,938 Oh, you mean you miss Chris and I dominating John and Dad? 800 00:47:47,522 --> 00:47:49,191 I wouldn't be too quick to say that, Col. 801 00:47:49,316 --> 00:47:50,901 All right, got Old Man Winkle. 802 00:47:53,320 --> 00:47:55,572 - I got Dad, I got Dad. - Someone's gonna get hurt! 803 00:47:59,785 --> 00:48:01,870 Are you sure you can handle this? 804 00:48:01,995 --> 00:48:03,205 I have a brother. 805 00:48:03,330 --> 00:48:05,999 No, I mean Chris. He can be a handful. 806 00:48:06,124 --> 00:48:07,668 Hmm, I think I can handle it. 807 00:48:07,793 --> 00:48:11,421 - You. Man, what's going on with you? - Looking thin. 808 00:48:11,546 --> 00:48:14,758 By the way, guys, uh, take a look at this. 809 00:48:16,385 --> 00:48:17,386 What is that? 810 00:48:17,928 --> 00:48:20,263 Oh! You wanna see it? OK, I'm sorry. 811 00:48:22,057 --> 00:48:24,226 Look, read it... and weep. 812 00:48:24,351 --> 00:48:26,395 - Wow, only took you three years. - Thank you. 813 00:48:26,520 --> 00:48:28,188 His girlfriend was a big motivation. 814 00:48:28,313 --> 00:48:30,941 I mean, and I even survived all the lessons, so... 815 00:48:31,066 --> 00:48:32,150 Oh, thanks. Thank you. 816 00:48:32,275 --> 00:48:33,944 - I'm impressed. - Congratulations. 817 00:48:34,069 --> 00:48:35,946 - That's great. - How many times did it take? 818 00:48:36,071 --> 00:48:38,573 - Actually, once. - Let's eat. Come on. 819 00:48:38,699 --> 00:48:40,993 "How many times did it take?" "It took him three times." 820 00:48:41,118 --> 00:48:43,245 "How many times did it take to get your license, Chris?" 821 00:48:46,081 --> 00:48:47,374 Behave yourself, OK? 822 00:48:47,499 --> 00:48:49,126 - Yeah, of course. Always. - I love you. 823 00:48:51,336 --> 00:48:52,587 - This is for you. - What is this? 824 00:48:52,713 --> 00:48:53,797 - It's a little... - What? No. 825 00:48:53,922 --> 00:48:56,258 - Take it. - I don't need your money. 826 00:48:56,383 --> 00:48:57,551 Thanks, Mom. 827 00:48:58,385 --> 00:48:59,261 Mommy. 828 00:49:00,762 --> 00:49:01,888 - Love you. - Love you, too. 829 00:49:02,014 --> 00:49:03,640 - Take care of your brother. - I'll try. 830 00:49:06,143 --> 00:49:07,894 Drive safely. 831 00:49:08,020 --> 00:49:09,438 There you go. I love you. 832 00:49:10,105 --> 00:49:11,189 - Bye. - Bye. 833 00:49:13,191 --> 00:49:15,068 Lovely meeting you. 834 00:49:15,193 --> 00:49:16,403 Thank you. 835 00:49:20,198 --> 00:49:21,533 Thanks for everything, Pop. 836 00:49:23,452 --> 00:49:24,494 I love you. 837 00:49:26,204 --> 00:49:27,914 - Keep your grades up. - Yeah. 838 00:49:30,250 --> 00:49:31,168 Hear that? 839 00:49:31,710 --> 00:49:33,128 - Have fun. - Yes. 840 00:49:33,253 --> 00:49:34,921 - Not too much fun. - Of course not. 841 00:49:35,047 --> 00:49:36,715 - Be good. - Always. 842 00:49:36,840 --> 00:49:38,383 Bye. 843 00:49:38,759 --> 00:49:39,760 I love you. 844 00:49:39,885 --> 00:49:41,386 - I love you more. - Love you. 845 00:49:41,511 --> 00:49:43,055 - Bye. - Oh, my gosh! 846 00:49:44,765 --> 00:49:46,600 Wait! Come back! 847 00:49:46,725 --> 00:49:48,352 Don't leave me! 848 00:49:50,937 --> 00:49:52,272 That was a very good day. 849 00:50:10,791 --> 00:50:12,626 I, Jorge Bolivar... 850 00:50:12,751 --> 00:50:14,628 I, Leslie Folk... 851 00:50:14,753 --> 00:50:16,296 ...take you, Leslie Folk... 852 00:50:16,421 --> 00:50:19,424 ...take you, Jorge Bolivar... 853 00:50:19,549 --> 00:50:21,176 ...to be my lawfully wedded wife... 854 00:50:21,301 --> 00:50:23,303 ...to be my lawfully wedded husband... 855 00:50:23,428 --> 00:50:24,805 ...for better or for worse... 856 00:50:24,930 --> 00:50:27,265 ...for better or for worse... 857 00:50:27,391 --> 00:50:29,434 ...in sickness and in health... 858 00:50:30,352 --> 00:50:32,229 ...in sickness and in health... 859 00:50:33,313 --> 00:50:34,815 ...as long as we both shall live. 860 00:50:36,441 --> 00:50:38,568 ...as long as we both shall live. 861 00:51:09,933 --> 00:51:10,976 My wife? 862 00:51:14,354 --> 00:51:15,647 My husband. 863 00:51:16,606 --> 00:51:18,734 Cheers. 864 00:51:22,863 --> 00:51:24,573 What a day, right? 865 00:51:24,698 --> 00:51:27,326 - It was bliss. - Yeah. 866 00:51:28,785 --> 00:51:30,537 I'm sorry your parents weren't here. 867 00:51:30,662 --> 00:51:34,082 No. Don't be. We don't need the drama. 868 00:51:36,418 --> 00:51:39,963 Today was about us and our life together. 869 00:51:41,131 --> 00:51:43,342 They'll fall in love with you just like I did. 870 00:51:43,467 --> 00:51:45,302 Do you promise? 871 00:51:46,928 --> 00:51:48,180 I promise. 872 00:51:48,972 --> 00:51:51,767 My little peanut. 873 00:51:56,897 --> 00:51:57,814 OK. 874 00:51:59,524 --> 00:52:00,609 OK. 875 00:52:01,360 --> 00:52:02,861 You're doing this? 876 00:52:02,986 --> 00:52:06,114 I think it's about time we start working on those dozens of babies 877 00:52:06,239 --> 00:52:07,699 you've been talking about. 878 00:52:07,824 --> 00:52:09,451 Whoo! 879 00:52:09,576 --> 00:52:12,704 How did I get to be this lucky, huh? Whoo! 880 00:52:27,177 --> 00:52:29,012 You're almost getting out of here, Sam. 881 00:52:29,137 --> 00:52:31,014 - Yeah. - Got any plans after graduation? 882 00:52:31,682 --> 00:52:34,309 Probably intern at this nonprofit that I like. 883 00:52:34,434 --> 00:52:37,104 Yeah, that's right, my girl's smart. 884 00:52:37,229 --> 00:52:39,272 - Any of that rub off on you? - Ho-ho! 885 00:52:39,398 --> 00:52:42,901 Yes, actually. I'm thinking about signing up for the fire department. 886 00:52:43,026 --> 00:52:46,488 - You just wanna play with the siren. - Yeah, one hundred percent. 887 00:52:46,613 --> 00:52:48,115 Have you heard that thing? Whoo-ooh! 888 00:52:48,240 --> 00:52:50,659 And then hopefully some traveling at some point, right? 889 00:52:50,784 --> 00:52:53,412 - Yeah, traveling would be real nice. - Hm-hmm. 890 00:52:53,537 --> 00:52:54,579 - I can see it. - Whoa! 891 00:52:54,705 --> 00:52:57,249 Blue ocean, me and you, a yacht 892 00:52:57,374 --> 00:52:59,334 {\an8}just like this. I'm standing here 893 00:52:59,459 --> 00:53:01,003 and you're holding me across my chest 894 00:53:01,128 --> 00:53:03,547 and there's all these tropical fish and... 895 00:53:04,089 --> 00:53:06,049 all this amazing... 896 00:53:07,426 --> 00:53:11,179 Ignore him. He does this way too often. Chris, dude, cut it out. 897 00:53:11,304 --> 00:53:12,389 Yeah, Chris. 898 00:53:13,140 --> 00:53:15,058 - Chris! - Chris, the joke is over. 899 00:53:15,684 --> 00:53:17,853 Why isn't he stopping? Chris? What's happening? 900 00:53:17,978 --> 00:53:19,479 - Chris! - Hey! 901 00:53:19,604 --> 00:53:21,273 - Chris! - Chris! Wake up, Chris! 902 00:53:21,398 --> 00:53:22,858 - Come on, hey! - Stop kidding around! 903 00:53:22,983 --> 00:53:25,569 Oh, God. Hey, go grab your car! Go get your car! 904 00:53:26,236 --> 00:53:27,154 Come on, big guy. 905 00:53:28,155 --> 00:53:30,073 Come on, stay with us. 906 00:53:31,908 --> 00:53:33,118 OK, come on. 907 00:53:34,703 --> 00:53:35,704 Chris! 908 00:53:36,413 --> 00:53:37,664 Chris. 909 00:53:40,625 --> 00:53:41,752 No! 910 00:53:57,976 --> 00:53:59,144 Doctor. 911 00:54:00,520 --> 00:54:04,608 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 912 00:54:04,733 --> 00:54:06,026 There is no sign of trauma, 913 00:54:06,151 --> 00:54:09,112 so it's possible he may have some type of aneurism 914 00:54:09,237 --> 00:54:12,074 or a bleeding arterial venous malformation. 915 00:54:15,243 --> 00:54:16,745 Please. 916 00:54:16,870 --> 00:54:18,455 Please don't leave me. 917 00:54:19,164 --> 00:54:20,999 I love you so much. 918 00:54:21,917 --> 00:54:23,418 Please. 919 00:54:23,543 --> 00:54:25,045 Please come back to me. 920 00:54:32,135 --> 00:54:33,345 Sam. 921 00:54:33,887 --> 00:54:35,472 Chris? Chris? 922 00:54:35,597 --> 00:54:38,141 John. John. 923 00:54:38,266 --> 00:54:40,394 Chris? You guys. 924 00:54:42,312 --> 00:54:43,939 - Hey. - Chris. 925 00:54:44,064 --> 00:54:45,857 Are you good? 926 00:54:47,484 --> 00:54:49,778 I've never felt better, actually. 927 00:54:51,655 --> 00:54:53,365 And that's saying something. 928 00:54:54,282 --> 00:54:55,534 Yeah, he's better, all right. 929 00:54:56,535 --> 00:54:58,078 We thought we lost you. 930 00:54:58,203 --> 00:54:59,705 I had this dream 931 00:55:00,622 --> 00:55:03,709 that I was this caterpillar trapped in a cocoon. 932 00:55:05,085 --> 00:55:07,129 It was really, really dark inside. 933 00:55:08,130 --> 00:55:10,841 I kept scratching the cocoon, trying to get out, 934 00:55:10,966 --> 00:55:12,092 but I couldn't get out. 935 00:55:12,217 --> 00:55:14,553 It was like I was stuck, like I couldn't move my body. 936 00:55:14,678 --> 00:55:16,430 I was so scared. 937 00:55:17,764 --> 00:55:19,975 I didn't think that I was gonna make it home. 938 00:55:21,101 --> 00:55:23,061 Then I heard your voice. 939 00:55:25,230 --> 00:55:27,065 I started to see like a... 940 00:55:27,691 --> 00:55:30,777 like a light, and I started to see this way out. 941 00:55:32,863 --> 00:55:38,076 And then... I realized that I was more than I ever thought I was... 942 00:55:39,369 --> 00:55:43,373 That I was like this beautiful butterfly. 943 00:55:46,001 --> 00:55:47,919 And I could just fly. 944 00:55:49,004 --> 00:55:51,590 Was there a little dog named Toto there, too? 945 00:55:52,382 --> 00:55:53,884 A wicked witch? 946 00:55:54,509 --> 00:55:57,220 Yeah. Yeah, there was. 947 00:55:57,346 --> 00:55:59,056 And the witch was your wife. 948 00:56:00,974 --> 00:56:02,934 Hey, your brother just got out of a coma. 949 00:56:03,060 --> 00:56:04,144 Don't beat him up. 950 00:56:05,395 --> 00:56:08,398 Well, I'm just glad that you didn't fly away. 951 00:56:09,649 --> 00:56:10,567 Me too. 952 00:56:13,028 --> 00:56:14,404 Careful, careful. 953 00:56:16,531 --> 00:56:19,743 Because there's actually something that I wanted to ask you. 954 00:56:45,102 --> 00:56:46,103 - Hi. - Hi. 955 00:56:48,271 --> 00:56:49,272 Dearly beloved, 956 00:56:49,398 --> 00:56:52,567 we are gathered here today to witness this man, Christopher, 957 00:56:52,693 --> 00:56:55,779 marry this woman, Sam, in holy matrimony. 958 00:56:57,823 --> 00:56:59,616 You look amazing. 959 00:57:00,158 --> 00:57:01,410 You, too. 960 00:57:04,246 --> 00:57:05,455 Chris. 961 00:57:06,248 --> 00:57:08,166 Oh, um... 962 00:57:10,043 --> 00:57:13,422 I, Chris, take you, Sam, 963 00:57:14,381 --> 00:57:16,341 to be my lawfully wedded wife. 964 00:57:19,219 --> 00:57:24,016 And I, Sam, take you, Chris, to be my husband. 965 00:57:24,474 --> 00:57:27,436 To have and to hold, this day forward... 966 00:57:28,145 --> 00:57:30,439 ...as long as we both shall live. 967 00:57:31,898 --> 00:57:33,442 By the power vested in me, 968 00:57:33,567 --> 00:57:35,694 I now pronounce you husband and wife. 969 00:57:36,319 --> 00:57:38,280 Chris, you may kiss your bride. 970 00:58:16,360 --> 00:58:19,696 Just like that, the future life Sam talked about 971 00:58:19,821 --> 00:58:21,198 began to come into focus. 972 00:59:03,782 --> 00:59:04,992 It wasn't all that different 973 00:59:05,117 --> 00:59:08,245 from the life that Jorge and Leslie were living years before. 974 00:59:08,370 --> 00:59:12,207 Moving together by similarity, separated by time. 975 00:59:23,093 --> 00:59:27,055 Straight away. Close the door. Home, sweet home. 976 00:59:27,180 --> 00:59:28,890 - I got it. - You got it? 977 00:59:29,599 --> 00:59:34,646 Home, sweet home, look at it. Nice, huh? The kitchen. 978 00:59:34,771 --> 00:59:35,772 - Hm-hmm. - Like it? 979 00:59:35,897 --> 00:59:37,441 - I do. - Hm-hmm? 980 00:59:37,566 --> 00:59:39,109 Hm-hmm. 981 00:59:39,234 --> 00:59:43,071 You know, there are a couple of empty rooms to fill. 982 01:00:24,946 --> 01:00:27,699 But there were some differences in how our lives played out. 983 01:00:31,244 --> 01:00:32,829 Painful differences. 984 01:00:47,761 --> 01:00:49,179 Did you get the job? 985 01:00:51,515 --> 01:00:53,225 Oh, I knew you would. 986 01:00:55,018 --> 01:00:56,311 I'm so proud of you. 987 01:00:56,436 --> 01:00:59,898 - Thank you, thank you. - Aw! 988 01:01:00,524 --> 01:01:02,984 - You like the shirt? - Yes. It's a nice shirt. 989 01:01:03,110 --> 01:01:04,194 - All right? - Yeah. 990 01:01:04,319 --> 01:01:06,154 Yeah, we're gonna be making the big bucks now, 991 01:01:06,279 --> 01:01:08,448 so we can make a couple of changes around here. 992 01:01:08,573 --> 01:01:11,493 Maybe starting with a shower I can actually fit in. 993 01:01:11,618 --> 01:01:14,121 Actually, I think the first thing we should do 994 01:01:14,246 --> 01:01:17,207 is put some paint in that front bedroom. 995 01:01:17,332 --> 01:01:18,709 OK. Yeah, what color? 996 01:01:18,834 --> 01:01:19,960 Daddy. 997 01:01:20,377 --> 01:01:22,337 Dad? 998 01:01:22,462 --> 01:01:23,422 - Hm-hmm. - Me? 999 01:01:23,547 --> 01:01:24,589 - Hm-hmm. - No. 1000 01:01:24,715 --> 01:01:25,882 - Hm-hmm. - No. 1001 01:01:26,008 --> 01:01:26,967 - Yeah. - No. 1002 01:01:27,092 --> 01:01:28,427 - No, you're lying. - Yes. Yes! 1003 01:01:28,552 --> 01:01:30,721 Yes? Oh! 1004 01:01:32,222 --> 01:01:33,473 - What? - Yes. 1005 01:01:33,598 --> 01:01:35,600 No, I can't. 1006 01:01:36,184 --> 01:01:37,352 Wow. 1007 01:01:38,311 --> 01:01:40,439 Wow, wow, wow. 1008 01:01:40,564 --> 01:01:41,940 - You...? - Hm-hmm. 1009 01:01:44,735 --> 01:01:46,194 I can't believe it. 1010 01:01:46,820 --> 01:01:47,988 I can't believe it. 1011 01:01:48,113 --> 01:01:49,656 It's crazy. 1012 01:01:52,993 --> 01:01:55,287 - I love you. - I love you. 1013 01:02:06,048 --> 01:02:08,175 - Is that its... - No. 1014 01:02:08,300 --> 01:02:10,218 No, that's the umbilical cord. 1015 01:02:11,970 --> 01:02:13,555 Yeah, of course it is. 1016 01:02:17,976 --> 01:02:20,979 I received your results and I reviewed them, 1017 01:02:21,104 --> 01:02:23,607 and I wish I could give you better news, but... 1018 01:02:23,732 --> 01:02:27,861 given your medical history, we're not very optimistic. 1019 01:02:29,780 --> 01:02:32,157 I'm sorry. 1020 01:02:32,282 --> 01:02:35,535 OK. Well, thank you for your time. 1021 01:02:57,474 --> 01:03:00,560 You know, it's my fault. You never should have married me. 1022 01:03:00,686 --> 01:03:02,270 We don't know that. 1023 01:03:04,064 --> 01:03:05,899 I can't give you what you want. 1024 01:03:06,024 --> 01:03:08,110 I can't give you what you deserve. 1025 01:03:09,528 --> 01:03:10,487 No, my love. 1026 01:03:10,612 --> 01:03:12,948 You said you wanted a big family. 1027 01:03:13,073 --> 01:03:14,908 With dozens and dozens. 1028 01:03:17,035 --> 01:03:18,620 Dozens of babies. 1029 01:03:22,666 --> 01:03:24,084 I failed you. 1030 01:03:27,295 --> 01:03:28,505 Listen to me. 1031 01:03:30,257 --> 01:03:31,758 You're my family. 1032 01:03:32,718 --> 01:03:35,971 You're all I ever wanted and you're all I need. 1033 01:03:37,556 --> 01:03:39,975 You're the best thing that ever happened to me. 1034 01:03:41,101 --> 01:03:44,521 And I wouldn't change any of it. 1035 01:03:48,150 --> 01:03:49,568 I'm sorry. 1036 01:03:51,111 --> 01:03:52,571 I'm so sorry. 1037 01:03:58,660 --> 01:04:02,247 Everyone grab your bolster and find a comfortable seat. 1038 01:04:04,291 --> 01:04:08,295 Now let's close our eyes, put our hands on our bellies, 1039 01:04:08,420 --> 01:04:12,007 and visualize the connection to the life within. 1040 01:04:27,147 --> 01:04:28,565 Tío! 1041 01:04:30,901 --> 01:04:31,860 Tío! 1042 01:04:36,698 --> 01:04:38,408 He's getting worse, isn't he? 1043 01:04:41,078 --> 01:04:43,455 We want to make the most of every moment. 1044 01:04:54,049 --> 01:04:55,842 To the Aliento de Vida. 1045 01:04:58,220 --> 01:04:59,513 The Breath of Life. 1046 01:05:09,481 --> 01:05:12,484 We're gonna take off. Thank you, guys, for coming. 1047 01:05:13,860 --> 01:05:16,238 He's so perfect. 1048 01:05:16,989 --> 01:05:18,240 I love you so much. 1049 01:05:23,161 --> 01:05:25,288 Hi. Is that Mom? 1050 01:05:33,672 --> 01:05:37,009 OK, we should really go back to shore. 1051 01:05:39,678 --> 01:05:40,679 No. 1052 01:05:41,430 --> 01:05:43,140 Listen, we want you feeling well, my love. 1053 01:05:43,265 --> 01:05:46,268 No. No, I don't want anybody worrying about me. 1054 01:05:52,899 --> 01:05:55,110 Tío! Tío, come in! 1055 01:05:57,487 --> 01:05:58,822 Oh! Jorge! 1056 01:06:00,866 --> 01:06:03,869 No. Check his oxygen. OK, I got you. 1057 01:06:03,994 --> 01:06:06,747 Uncle Jorge's gonna be OK. It's OK. 1058 01:06:08,540 --> 01:06:09,541 It's OK. 1059 01:06:14,546 --> 01:06:16,757 I have been in touch with the Mayo Clinic. 1060 01:06:16,882 --> 01:06:20,177 I'm making arrangements for you to be screened for a transplant. 1061 01:06:21,636 --> 01:06:22,888 A transplant? 1062 01:06:23,013 --> 01:06:25,891 Without new lungs, I don't see him lasting another year, 1063 01:06:26,016 --> 01:06:27,726 maybe not even another month. 1064 01:06:27,851 --> 01:06:29,227 To qualify for the procedure, 1065 01:06:29,353 --> 01:06:32,105 you need to be sick enough where you need it, which you clearly do, 1066 01:06:32,230 --> 01:06:34,941 but healthy enough to survive the procedure. 1067 01:06:35,776 --> 01:06:37,110 Well, that's good. 1068 01:06:51,458 --> 01:06:52,959 I thought you were sleeping. 1069 01:06:55,879 --> 01:06:57,297 Too many thoughts. 1070 01:06:59,883 --> 01:07:02,010 You should be in bed, my love. 1071 01:07:06,264 --> 01:07:08,433 I have something for you, Peanut. 1072 01:07:09,226 --> 01:07:13,730 ♪ Happy birthday to you 1073 01:07:15,941 --> 01:07:20,445 ♪ Happy birthday to you 1074 01:07:22,531 --> 01:07:27,369 ♪ Happy birthday, dear Peanut... 1075 01:07:27,494 --> 01:07:30,455 Shh! No, it's not for another month. 1076 01:07:33,750 --> 01:07:36,628 ♪ Happy birthday 1077 01:07:36,753 --> 01:07:38,588 ♪ To you 1078 01:07:40,257 --> 01:07:41,466 Peanut. 1079 01:07:44,428 --> 01:07:46,638 In case, hmm? 1080 01:07:47,264 --> 01:07:49,933 Shh! Shh! 1081 01:08:00,861 --> 01:08:02,362 - Get it, buddy! - Yay! 1082 01:08:03,822 --> 01:08:05,907 - What is it? - What is it? 1083 01:08:06,033 --> 01:08:07,743 Is that a truck? 1084 01:08:07,868 --> 01:08:09,494 It's a fire truck. 1085 01:08:09,619 --> 01:08:11,955 Thank you, Uncle Colin and Uncle John. 1086 01:08:25,177 --> 01:08:26,386 Hello? 1087 01:08:26,511 --> 01:08:27,721 Yes. 1088 01:08:29,264 --> 01:08:30,682 Dr. Keller? 1089 01:08:31,683 --> 01:08:33,059 Tonight? 1090 01:08:35,145 --> 01:08:37,647 Oh, yes, yes, I can arrange that. 1091 01:08:38,231 --> 01:08:42,152 All right, well, I'll call you. Thank you. Thank you very much. 1092 01:08:42,277 --> 01:08:43,320 Oh, my Lord. 1093 01:08:46,947 --> 01:08:48,450 You're not gonna believe this. 1094 01:08:49,992 --> 01:08:51,745 They have a donor for you. 1095 01:08:53,080 --> 01:08:55,165 Jorge, are you all right? 1096 01:08:55,290 --> 01:08:58,543 Because we need to get you to the clinic as soon as possible. 1097 01:08:59,503 --> 01:09:00,837 Come here. 1098 01:09:02,755 --> 01:09:06,093 I've lived a good life, haven't I? 1099 01:09:06,677 --> 01:09:07,803 What are you saying? 1100 01:09:07,928 --> 01:09:10,054 This doesn't make any sense. 1101 01:09:10,597 --> 01:09:13,016 Should go to someone younger. 1102 01:09:13,141 --> 01:09:14,684 Just, please, stop. 1103 01:09:14,809 --> 01:09:16,978 Someone more deserving. 1104 01:09:17,728 --> 01:09:19,563 I love my life. 1105 01:09:20,232 --> 01:09:22,442 I've been blessed and had so... 1106 01:09:23,276 --> 01:09:24,902 I've had so much. 1107 01:09:27,364 --> 01:09:28,322 I've had you, 1108 01:09:28,447 --> 01:09:30,032 my family. 1109 01:09:30,157 --> 01:09:34,329 Maybe we should go onto the Aliento, 1110 01:09:34,454 --> 01:09:36,331 let whatever happens happen. 1111 01:09:36,456 --> 01:09:41,335 My darling, this is your chance to finally breathe again. 1112 01:09:41,795 --> 01:09:44,715 And I am right here by your side. 1113 01:09:45,507 --> 01:09:47,467 But you will need to fight again. 1114 01:09:47,592 --> 01:09:50,219 And if you don't fight for yourself, 1115 01:09:50,344 --> 01:09:53,432 I need you to fight for me. 1116 01:09:56,351 --> 01:09:57,602 We can do this. 1117 01:10:00,689 --> 01:10:02,607 That's it, that's it. 1118 01:10:02,733 --> 01:10:04,192 OK. 1119 01:10:05,068 --> 01:10:07,070 - Great. - Thank you. 1120 01:10:10,991 --> 01:10:15,162 So, Dr. Keller is on his way to get the lungs. 1121 01:10:15,287 --> 01:10:18,332 You make it sound like the UPS delivery service. 1122 01:10:21,793 --> 01:10:25,088 You know, this reminds me of the first time we met. 1123 01:10:28,383 --> 01:10:30,761 I'd feel a lot better if you hold my hand. 1124 01:10:33,972 --> 01:10:35,640 Always a charmer. 1125 01:10:36,725 --> 01:10:38,143 It worked. 1126 01:10:39,061 --> 01:10:40,687 I got you. 1127 01:10:41,146 --> 01:10:42,981 You don't waste time, do you? 1128 01:10:45,275 --> 01:10:47,277 I don't have time to waste. 1129 01:10:56,119 --> 01:10:58,080 Not your first rodeo. 1130 01:10:58,205 --> 01:11:01,416 No. Hopefully my last. 1131 01:11:12,386 --> 01:11:14,388 This is as far as we can go. 1132 01:11:23,772 --> 01:11:27,359 This will be right here when you get back. 1133 01:11:28,735 --> 01:11:30,612 - OK. - You be brave. 1134 01:11:32,322 --> 01:11:33,532 OK? 1135 01:11:34,199 --> 01:11:35,575 OK. 1136 01:11:35,701 --> 01:11:37,369 You be brave. 1137 01:11:53,635 --> 01:11:55,137 Who are these people? 1138 01:11:56,471 --> 01:11:59,433 Families of people waiting for transplants. 1139 01:12:01,309 --> 01:12:03,103 They've got nowhere to go? 1140 01:12:04,604 --> 01:12:05,897 No. 1141 01:12:11,069 --> 01:12:13,155 - I hope it's not too hard. - OK. 1142 01:12:13,280 --> 01:12:15,991 - Someone's home. - Daddy. 1143 01:12:19,453 --> 01:12:21,121 You're looking at the new lieutenant. 1144 01:12:21,246 --> 01:12:22,998 - Really? - Hm-hmm. 1145 01:12:23,707 --> 01:12:25,125 - Do you hear that? - Daddy! 1146 01:12:25,250 --> 01:12:26,626 - That's amazing! - Thank you. 1147 01:12:26,752 --> 01:12:28,337 - Daddy! - Thank you. 1148 01:12:28,462 --> 01:12:29,629 - Fire truck. - Yes. 1149 01:12:29,755 --> 01:12:32,674 Wow! Look at this. This is art. 1150 01:12:32,799 --> 01:12:34,926 - This is amazing. - It's not a fire truck. 1151 01:12:35,052 --> 01:12:38,138 - It's not a fire truck, you're right. - I'm gonna go run his bath. 1152 01:12:38,263 --> 01:12:39,264 OK. 1153 01:12:40,432 --> 01:12:43,018 - I am so proud of you. - Thank you. 1154 01:12:43,852 --> 01:12:45,270 This is fine. 1155 01:12:46,021 --> 01:12:48,231 Hey? I wanna look at you. 1156 01:12:48,357 --> 01:12:50,859 Oh! Come here. 1157 01:12:52,652 --> 01:12:53,779 I love fire trucks. 1158 01:12:53,904 --> 01:12:56,239 Yeah, I love fire trucks, too, huh? 1159 01:12:57,783 --> 01:13:01,370 Don't you dare say it. 1160 01:13:01,495 --> 01:13:02,913 I won't say it. 1161 01:13:03,038 --> 01:13:04,122 - Say it. - Say it? 1162 01:13:04,247 --> 01:13:05,457 - Yeah. - Fire truck. 1163 01:13:05,582 --> 01:13:08,794 Oh! 1164 01:13:14,675 --> 01:13:16,385 So, here's the thing. 1165 01:13:19,221 --> 01:13:21,848 That's not what really happened. 1166 01:13:27,813 --> 01:13:29,064 It would have been nice. 1167 01:13:31,024 --> 01:13:32,776 Hmm, it would have been more than nice. 1168 01:13:36,196 --> 01:13:37,572 Perfect wife. 1169 01:13:40,492 --> 01:13:42,035 Perfect family. 1170 01:13:44,579 --> 01:13:45,998 All I could ever want. 1171 01:13:48,125 --> 01:13:49,334 And more. 1172 01:13:57,676 --> 01:14:00,721 But it turns out life had something else in store for me. 1173 01:14:55,400 --> 01:14:57,861 They ran every test you can imagine on me. 1174 01:14:59,446 --> 01:15:02,616 CT, MRI, blood, 1175 01:15:02,741 --> 01:15:04,660 oxygen levels, the works. 1176 01:15:05,702 --> 01:15:07,496 And everything seemed to be fine. 1177 01:15:07,621 --> 01:15:09,706 Except for one little thing. 1178 01:15:12,584 --> 01:15:14,086 Doctor. 1179 01:15:15,170 --> 01:15:19,132 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 1180 01:15:19,257 --> 01:15:20,634 There is no sign of trauma, 1181 01:15:20,759 --> 01:15:23,637 so it's possible he may have some type of aneurism 1182 01:15:23,762 --> 01:15:26,556 or a bleeding arterial venous malformation. 1183 01:15:26,682 --> 01:15:28,558 English, please. 1184 01:15:28,684 --> 01:15:32,187 It's basically a leaking blood vessel. 1185 01:15:34,606 --> 01:15:36,400 So, what's next? 1186 01:15:36,525 --> 01:15:39,820 We're planning to drain some fluid and relieve the pressure on his brain. 1187 01:15:39,945 --> 01:15:42,447 I don't understand. He was perfectly healthy. 1188 01:15:42,572 --> 01:15:44,282 We just saw him last week. 1189 01:15:44,408 --> 01:15:47,536 About two percent of the population have this kind of issue 1190 01:15:47,661 --> 01:15:48,829 and never even know it. 1191 01:15:48,954 --> 01:15:52,207 Even if it leaks, it's not necessarily fatal. 1192 01:15:53,458 --> 01:15:56,753 - Most of the time, it isn't. - What do you mean, most of the time? 1193 01:15:56,878 --> 01:15:59,172 He just looks like he's sleeping. 1194 01:15:59,297 --> 01:16:00,716 We'll know more in the morning. 1195 01:16:00,841 --> 01:16:03,343 In the meantime, you should all get some rest. 1196 01:16:03,468 --> 01:16:05,220 There's a hotel down the street. 1197 01:16:15,188 --> 01:16:17,107 Chris, listen to me. 1198 01:16:17,232 --> 01:16:19,026 It's Dad. 1199 01:16:21,236 --> 01:16:22,821 I love you, son. 1200 01:16:25,115 --> 01:16:28,785 Now, put your hand in God's hand, OK? 1201 01:16:29,536 --> 01:16:31,163 Put your hand in God's hand. 1202 01:16:59,691 --> 01:17:01,610 - Good morning. - Good morning. 1203 01:17:01,735 --> 01:17:03,195 We should talk. 1204 01:17:19,086 --> 01:17:23,632 Christopher's condition has seriously deteriorated overnight. 1205 01:17:26,510 --> 01:17:28,553 I'm afraid there's no other way to say this. 1206 01:17:29,471 --> 01:17:31,348 This is death. 1207 01:17:32,057 --> 01:17:37,354 We have to do one last test on him to verify that he is braindead. 1208 01:17:40,065 --> 01:17:42,234 Then we will take him off all of the machines. 1209 01:17:48,073 --> 01:17:49,491 I'm so sorry. 1210 01:18:02,713 --> 01:18:05,173 Can we wait until his brother John gets here? 1211 01:18:06,008 --> 01:18:07,509 Yes, of course. 1212 01:18:09,928 --> 01:18:11,847 We can wait until you're ready. 1213 01:18:44,838 --> 01:18:47,007 We can't actually allow for this. 1214 01:18:47,716 --> 01:18:49,926 They're gonna give parts of him away. 1215 01:18:50,427 --> 01:18:51,887 Like a junked car? 1216 01:18:52,262 --> 01:18:54,806 - Honey. - No, I'm not OK with this. 1217 01:18:55,349 --> 01:18:57,017 Mom, you can't agree to this, can you? 1218 01:18:57,142 --> 01:18:58,685 It's what he wanted. 1219 01:19:48,443 --> 01:19:50,237 Hey, big little brother. 1220 01:19:52,781 --> 01:19:57,327 Usually, every time we're alone, you do most of the talking. 1221 01:19:59,830 --> 01:20:01,748 I'm not used to this. 1222 01:20:03,375 --> 01:20:05,919 Where's your wisecrack jokes when I need them, huh? 1223 01:20:07,629 --> 01:20:09,589 I know I give you a hard time... 1224 01:20:10,549 --> 01:20:11,925 most of the time. 1225 01:20:13,510 --> 01:20:16,805 "Work harder, study stronger." 1226 01:20:18,390 --> 01:20:20,350 What does it even matter now, huh? 1227 01:20:26,857 --> 01:20:28,233 I am sorry... 1228 01:20:29,693 --> 01:20:31,528 for so many things. 1229 01:20:34,072 --> 01:20:35,115 You know, it's... 1230 01:20:35,991 --> 01:20:37,784 You know, it's because I love you. 1231 01:20:38,327 --> 01:20:39,619 Right? 1232 01:20:41,121 --> 01:20:42,372 Chris... 1233 01:20:44,166 --> 01:20:45,584 Look, I need you to hear me. 1234 01:20:47,753 --> 01:20:49,338 I love you. 1235 01:20:53,050 --> 01:20:54,551 And I'm proud... 1236 01:20:56,261 --> 01:20:57,888 proud to be your big brother. 1237 01:21:02,184 --> 01:21:03,185 Bye, buddy. 1238 01:21:15,530 --> 01:21:19,785 Mr. Gregory, there are planes flying all over the country tonight 1239 01:21:19,910 --> 01:21:21,662 because of your boy. 1240 01:21:21,787 --> 01:21:26,208 We have matches for all the abdominal and thoracic organs. 1241 01:21:26,333 --> 01:21:30,128 Heart, lungs, liver, pancreas, 1242 01:21:30,712 --> 01:21:32,923 kidneys, and eyes. 1243 01:21:33,548 --> 01:21:36,718 Your son is saving five lives. 1244 01:21:36,843 --> 01:21:38,470 Will we, uh... 1245 01:21:39,930 --> 01:21:41,848 Will we ever find out who they are? 1246 01:21:43,892 --> 01:21:45,227 Maybe someday. 1247 01:21:46,687 --> 01:21:48,230 Who knows? 1248 01:21:48,355 --> 01:21:49,940 Maybe you'll get a letter. 1249 01:21:51,149 --> 01:21:52,484 Maybe not. 1250 01:21:55,070 --> 01:21:58,991 Sometimes folks write, sometimes families meet. 1251 01:22:01,368 --> 01:22:03,078 It isn't easy. 1252 01:22:03,203 --> 01:22:04,663 But it can happen. 1253 01:22:05,956 --> 01:22:09,209 Only through the agency, though. No names or addresses are shared. 1254 01:22:09,334 --> 01:22:11,378 Just general age, sex, and location. 1255 01:22:11,503 --> 01:22:14,923 But... I wouldn't expect too much. 1256 01:22:15,799 --> 01:22:17,968 They've all been fighting their own battles. 1257 01:22:20,345 --> 01:22:22,055 Thank you. 1258 01:22:24,516 --> 01:22:25,892 Thank you. 1259 01:23:08,352 --> 01:23:10,354 Thank you so much for being here. 1260 01:23:12,606 --> 01:23:15,525 My family and I appreciate your prayers for Chris. 1261 01:23:16,651 --> 01:23:19,863 If there's anything you could do for us, it's, uh... 1262 01:23:20,614 --> 01:23:21,823 it's this. 1263 01:23:28,497 --> 01:23:30,374 Before you go to sleep tonight, 1264 01:23:33,335 --> 01:23:35,462 please call someone you love and tell them. 1265 01:23:40,133 --> 01:23:41,718 Call a friend. 1266 01:23:43,637 --> 01:23:46,139 Or a relative you haven't talked to in a while. 1267 01:24:01,279 --> 01:24:04,574 And don't ask them about their grades or their cellphone bill. 1268 01:24:09,746 --> 01:24:11,373 Just tell them... 1269 01:24:12,499 --> 01:24:14,001 how much you love them. 1270 01:24:17,546 --> 01:24:19,548 Thank you all for coming. 1271 01:24:19,673 --> 01:24:21,091 Thank you. 1272 01:24:53,498 --> 01:24:54,875 I'm alive. 1273 01:24:58,628 --> 01:25:00,714 I'm alive. I'm... 1274 01:25:03,342 --> 01:25:04,926 I'm alive. 1275 01:25:08,096 --> 01:25:10,724 Who's... who's in here breathing for me? 1276 01:25:11,266 --> 01:25:14,311 An angel. That's all we know. 1277 01:25:23,070 --> 01:25:24,404 OK. 1278 01:25:26,198 --> 01:25:28,158 OK. 1279 01:25:33,997 --> 01:25:35,290 Yes. 1280 01:26:35,600 --> 01:26:39,813 The souls of the righteous are in the hand of God. 1281 01:26:40,397 --> 01:26:42,399 And no torment shall touch them. 1282 01:26:44,609 --> 01:26:46,737 In the eyes of the foolish, 1283 01:26:47,362 --> 01:26:48,572 they seem to have died, 1284 01:26:49,489 --> 01:26:53,618 their departure thought to be an affliction 1285 01:26:53,744 --> 01:26:55,746 and their going from us to be their destruction. 1286 01:26:55,871 --> 01:26:58,498 But they are at peace. 1287 01:27:01,793 --> 01:27:04,963 For though, in the sight of men, they were punished, 1288 01:27:05,088 --> 01:27:07,883 their hope is full of immortality. 1289 01:27:27,027 --> 01:27:30,405 I will always love you. 1290 01:28:34,386 --> 01:28:35,345 Oh. 1291 01:28:35,470 --> 01:28:37,055 The nurses are calling him Superman. 1292 01:28:37,973 --> 01:28:39,599 No one can believe how well you're recovering. 1293 01:28:39,725 --> 01:28:41,685 I feel half my age, Doctor. 1294 01:28:42,561 --> 01:28:44,146 Who was he? 1295 01:28:44,271 --> 01:28:47,024 I can't release that kind of information. 1296 01:28:47,149 --> 01:28:49,818 We need to know. Please. 1297 01:28:50,736 --> 01:28:54,781 I will check with the organ agency and see what they'll release. 1298 01:28:54,906 --> 01:28:57,826 But I think we should get you home first. 1299 01:29:04,833 --> 01:29:06,168 Thank you. 1300 01:29:06,293 --> 01:29:07,586 You're welcome. 1301 01:29:30,817 --> 01:29:32,736 It's handwritten, and, uh... 1302 01:29:32,861 --> 01:29:35,781 they blacked out his name and his signature. 1303 01:29:36,740 --> 01:29:38,200 Read it. 1304 01:29:44,623 --> 01:29:46,958 "To whoever and his family. 1305 01:29:47,084 --> 01:29:50,003 I understand I am the recipient of a gift 1306 01:29:50,128 --> 01:29:53,465 from a relative of yours that is beyond repayment. 1307 01:29:57,928 --> 01:30:01,181 I cannot imagine the grief caused by your loss 1308 01:30:01,306 --> 01:30:07,396 and there are no words anyone can say or write to extinguish that pain. 1309 01:30:09,773 --> 01:30:15,737 Nevertheless, you have shared with me the grandest gift I will ever receive. 1310 01:30:17,114 --> 01:30:18,657 The gift of life." 1311 01:30:52,691 --> 01:30:53,859 Grace. 1312 01:30:53,984 --> 01:30:55,402 Honey, come here. 1313 01:30:56,862 --> 01:30:57,946 What? 1314 01:30:58,655 --> 01:30:59,781 Uh... 1315 01:31:00,741 --> 01:31:02,993 They gave Christopher a name. 1316 01:31:03,118 --> 01:31:04,703 What is it? 1317 01:31:05,495 --> 01:31:06,955 Gabriel. 1318 01:31:08,665 --> 01:31:11,835 The archangel of new life and incarnation. 1319 01:31:12,878 --> 01:31:13,795 Our boy. 1320 01:31:14,963 --> 01:31:16,340 Their angel. 1321 01:31:16,923 --> 01:31:18,467 Gabriel. 1322 01:31:51,875 --> 01:31:54,586 Gabriel was their 19-year-old son Christopher. 1323 01:31:55,712 --> 01:31:57,923 He was in love with a girl named Sam. 1324 01:32:01,718 --> 01:32:03,387 The parents lost their son 1325 01:32:03,970 --> 01:32:05,931 and she lost her love. 1326 01:32:08,392 --> 01:32:10,310 He was just a boy, you know. 1327 01:32:14,940 --> 01:32:16,650 He was just a boy. 1328 01:33:58,251 --> 01:33:59,586 Chris is here. 1329 01:34:00,212 --> 01:34:01,880 He's with me. 1330 01:34:13,558 --> 01:34:15,310 I'm going to take good care of him. 1331 01:34:15,936 --> 01:34:17,229 Thank you. 1332 01:34:23,902 --> 01:34:25,487 - Hi. - Hi. I'm Grace. 1333 01:34:25,612 --> 01:34:26,780 Hi. 1334 01:34:27,322 --> 01:34:28,824 Nice to meet you. 1335 01:34:58,729 --> 01:35:01,481 Go ahead, take my eyes. 1336 01:35:01,606 --> 01:35:03,191 They're no use to me now. 1337 01:35:04,026 --> 01:35:06,903 But just know that when they look at some little children playing, 1338 01:35:07,029 --> 01:35:08,739 I'll be smiling with them. 1339 01:35:11,241 --> 01:35:14,411 Take my heart so someone else can live and love and... 1340 01:35:15,287 --> 01:35:19,333 with this gift, know that my love remains in this world. 1341 01:35:22,919 --> 01:35:25,505 Take my lungs so someone else can sing. 1342 01:35:26,757 --> 01:35:30,052 And if you listen carefully, you'll hear that I'm singing with them. 1343 01:35:43,273 --> 01:35:47,277 I'm sorry I didn't have more hugs to give and jokes to tell. 1344 01:35:48,695 --> 01:35:50,822 I did my best to make others smile. 1345 01:35:53,116 --> 01:35:57,162 And when I die, I won't be here. 1346 01:35:58,372 --> 01:35:59,915 I'll be everywhere. 1347 01:36:12,969 --> 01:36:14,429 So, that's my story. 1348 01:36:14,554 --> 01:36:17,557 And it didn't happen the way any of us would have expected. 1349 01:36:18,600 --> 01:36:20,268 But it was a miracle. 1350 01:36:21,019 --> 01:36:23,897 Beautiful, awesome and fantastic. 147502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.