Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:13,200
Mom.
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,280
Where did I come from?
3
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
Well...
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,880
You came from the center of a rose flower.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,280
Then what about my big brother?
6
00:00:21,760 --> 00:00:24,160
He was plucked by us from an apple tree.
7
00:00:24,680 --> 00:00:25,320
Zhaopei.
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,920
What do you want to be when you grow up?
9
00:00:28,320 --> 00:00:29,760
I want to be a car driver.
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,960
Wanlu, what about you?
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,040
Me?
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,200
I want to be a cloud.
13
00:00:38,280 --> 00:00:45,120
I'm a cloud.
14
00:00:45,360 --> 00:00:52,400
The sky is my home.
15
00:00:52,920 --> 00:00:59,560
I greet the sun at dawn.
16
00:01:00,120 --> 00:01:06,640
I see off the sunset at dusk.
17
00:01:07,000 --> 00:01:14,240
I'm a cloud.
18
00:01:14,360 --> 00:01:21,280
I'm unrestrained and carefree.
19
00:01:21,480 --> 00:01:28,360
My body flies with my soul and dream.
20
00:01:28,480 --> 00:01:37,640
It comes and goes without any worry.
21
00:01:44,040 --> 00:01:51,000
I'm a cloud.
22
00:01:51,240 --> 00:01:57,840
The sky is my home.
23
00:01:57,880 --> 00:02:05,160
My body flies with my soul and dream.
24
00:02:05,440 --> 00:02:14,080
It comes and goes without any worry.
25
00:02:14,160 --> 00:02:15,560
You should buy some Patriots Lottery today.
26
00:02:15,720 --> 00:02:17,080
You'll definitely win.
27
00:02:17,520 --> 00:02:18,880
Thank you for reminding me.
28
00:02:20,440 --> 00:02:22,240
Should I share half of the prize money with you?
29
00:02:23,040 --> 00:02:24,160
Don't get mad.
30
00:02:24,720 --> 00:02:25,457
Don't you know that
31
00:02:25,657 --> 00:02:27,520
weather can change in a matter of minutes,
32
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
every day may bring fortune or calamity.
33
00:02:29,600 --> 00:02:31,480
It was invented just for this kind of accident.
34
00:02:31,920 --> 00:02:34,120
I never heard that football already exists
35
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
when idioms were invented.
36
00:02:36,240 --> 00:02:37,320
Throw back the ball please!
37
00:02:37,320 --> 00:02:37,880
Throw it back!
38
00:02:37,920 --> 00:02:40,520
Throw it back! Throw it back!
39
00:02:41,080 --> 00:02:42,160
Thanks. Thank you.
40
00:02:42,160 --> 00:02:45,080
Throw it back!
41
00:02:48,640 --> 00:02:49,800
Do you always smile a lot?
42
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
Is wrong to smile a lot?
43
00:02:51,120 --> 00:02:52,446
Are you always an angry person?
44
00:02:52,720 --> 00:02:53,640
I was angry?
45
00:02:54,280 --> 00:02:55,760
When you fell on the floor just now,
46
00:02:55,840 --> 00:02:56,960
you were angry like a devil.
47
00:02:57,440 --> 00:02:59,360
I was being a lady, otherwise
48
00:02:59,960 --> 00:03:00,920
I'd kick your ass.
49
00:03:03,880 --> 00:03:06,560
So you spared me some ass-kicking.
50
00:03:08,200 --> 00:03:10,040
Give me back the books, I'll make a turn here.
51
00:03:11,760 --> 00:03:12,720
What's your name?
52
00:03:15,840 --> 00:03:16,880
My name is "A Cloud".
53
00:03:17,120 --> 00:03:18,000
A Cloud?
54
00:03:18,400 --> 00:03:20,440
Cloud from "unpredictable thunderstorm clouds"?
55
00:03:21,480 --> 00:03:22,360
Maybe.
56
00:03:24,640 --> 00:03:25,960
Then my name is "A Gust of Wind"
57
00:03:26,240 --> 00:03:28,000
Also from the "unpredictable thunderstorm"
58
00:03:28,440 --> 00:03:30,560
Goodbye, Duan Wanlu.
59
00:03:34,280 --> 00:03:35,800
How do you know I'm Duan Wanlu.
60
00:03:37,040 --> 00:03:39,440
I might have some psychic abilities.
61
00:03:39,880 --> 00:03:42,560
As long as I look at a person from head to toe,
62
00:03:42,880 --> 00:03:44,480
I'll know his or her name.
63
00:03:45,240 --> 00:03:46,320
Nonsense!
64
00:04:26,880 --> 00:04:28,160
Guess who I am.
65
00:04:29,600 --> 00:04:30,440
That's impossible!
66
00:04:30,440 --> 00:04:31,120
Youlan.
67
00:04:31,240 --> 00:04:32,280
It couldn't be you!
68
00:04:34,840 --> 00:04:35,680
Why not?
69
00:04:37,040 --> 00:04:38,596
I thought you're attending college in the US.
70
00:04:38,796 --> 00:04:39,640
When did you come back?
71
00:04:40,560 --> 00:04:41,120
Yesterday.
72
00:04:41,440 --> 00:04:42,040
Yesterday?
73
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
Why didn't you tell us beforehand?
74
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
I waited till now to surprise you today.
75
00:04:54,640 --> 00:04:55,400
What's this?
76
00:04:56,960 --> 00:04:59,080
Kumquat Rain, a kind of flower.
77
00:05:00,000 --> 00:05:01,240
Can't you talk inside the house?
78
00:05:01,640 --> 00:05:02,865
You won't finish talking in three days
79
00:05:02,925 --> 00:05:04,480
about stuff that happened during the 4 years.
80
00:05:04,680 --> 00:05:05,200
Wanlu,
81
00:05:05,520 --> 00:05:06,680
the whole family is waiting for you
82
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
to cut the birthday cake.
83
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
Happy birthday! Happy birthday!
84
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Hand me a plate.
85
00:05:19,280 --> 00:05:20,080
Wanlu.
86
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
Are you happy with the birthday present I gave you?
87
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
What birthday present?
88
00:05:24,720 --> 00:05:25,320
Gu Youlan.
89
00:05:25,480 --> 00:05:26,040
You...
90
00:05:29,880 --> 00:05:30,480
Youlan.
91
00:05:30,920 --> 00:05:31,760
I'm warning you.
92
00:05:32,680 --> 00:05:34,240
Stay away from my little sister.
93
00:05:34,240 --> 00:05:35,280
She's agressive and bossy,
94
00:05:35,760 --> 00:05:37,240
with no feminine tenderness at all.
95
00:05:37,240 --> 00:05:38,040
Of course.
96
00:05:38,120 --> 00:05:39,200
I'm no match for your Li Bingbing.
97
00:05:39,440 --> 00:05:40,840
She's full of feminine tenderness.
98
00:05:41,000 --> 00:05:42,640
It's just her feminine tenderness
99
00:05:42,640 --> 00:05:43,560
is not intended for you alone.
100
00:05:43,560 --> 00:05:44,200
Wanlu.
101
00:05:45,880 --> 00:05:47,360
You two just can't stop bickering.
102
00:05:48,360 --> 00:05:49,640
I'm sorry, Bingbing.
103
00:05:50,600 --> 00:05:51,240
Wanlu.
104
00:05:52,640 --> 00:05:53,560
Dad.
105
00:05:57,440 --> 00:05:58,320
What's the matter with me?
106
00:05:58,640 --> 00:06:00,680
I act like a derailed locomotive today,
107
00:06:00,800 --> 00:06:02,360
crashing with everyone I meet.
108
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
Not just today.
109
00:06:04,280 --> 00:06:04,920
I think you act
110
00:06:04,920 --> 00:06:06,600
like a derailed locomotive every day.
111
00:06:09,080 --> 00:06:10,600
Today you've turned 20,
112
00:06:10,840 --> 00:06:11,920
and you're still like a child.
113
00:06:12,000 --> 00:06:12,720
Dad.
114
00:06:12,920 --> 00:06:14,240
Wanlu is spoiled by you guys.
115
00:06:14,920 --> 00:06:16,200
Let's see what she'll do when she needs
116
00:06:16,480 --> 00:06:17,360
to be independent one day.
117
00:06:17,480 --> 00:06:18,600
Why would I live independently?
118
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
I'll live with mom and dad forever, right?
119
00:06:21,560 --> 00:06:22,640
You won't even get married?
120
00:06:23,280 --> 00:06:24,080
I won't get married.
121
00:06:24,080 --> 00:06:24,680
Great!
122
00:06:25,920 --> 00:06:26,560
Youlan.
123
00:06:28,120 --> 00:06:28,880
Listen to this.
124
00:06:29,480 --> 00:06:30,600
She won't get married all her life.
125
00:06:31,920 --> 00:06:33,720
I'm afraid someone would get hurt by this.
126
00:06:40,240 --> 00:06:40,880
You...
127
00:06:44,040 --> 00:06:45,160
Keep joking around about me,
128
00:06:45,240 --> 00:06:46,440
I'll uncover some of your secrets.
129
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
I don't have any secrets.
130
00:06:49,000 --> 00:06:49,400
Come on.
131
00:06:49,560 --> 00:06:50,160
Bingbing.
132
00:06:50,280 --> 00:06:51,120
I'll tell you something.
133
00:06:51,760 --> 00:06:53,200
I need to whisper it to you.
134
00:06:53,720 --> 00:06:54,800
Let me tell you...
135
00:06:57,160 --> 00:06:58,000
Bingbing.
136
00:06:58,560 --> 00:06:59,520
Don't listen to her!
137
00:06:59,640 --> 00:07:01,120
My naughty sister would make up stories.
138
00:07:01,240 --> 00:07:02,160
She has nothing nice to say.
139
00:07:02,640 --> 00:07:03,760
I find it pretty nice.
140
00:07:03,960 --> 00:07:04,680
What did she say?
141
00:07:05,760 --> 00:07:06,680
She said...
142
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
Grandpa Moon gives out his brightness.
143
00:07:09,800 --> 00:07:11,400
Ride a horse and burn an incense.
144
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
I don't remember the rest of them.
145
00:07:18,160 --> 00:07:18,560
Wanlu.
146
00:07:19,360 --> 00:07:21,040
Do you know why I came back to our country?
147
00:07:21,400 --> 00:07:23,240
You've got your degree, why wouldn't you?
148
00:07:24,440 --> 00:07:25,761
The most important reason is...
149
00:07:25,809 --> 00:07:27,568
��Duan Wanlu��
150
00:07:29,200 --> 00:07:30,240
No wonder.
151
00:07:30,560 --> 00:07:32,040
I wrote my name on it.
152
00:07:32,680 --> 00:07:34,320
I almost believed he's a psychic.
153
00:07:40,600 --> 00:07:41,400
My lazy daughter.
154
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
You're still in bed?
155
00:07:43,160 --> 00:07:44,280
It's almost noon now.
156
00:07:44,400 --> 00:07:46,240
I don't have any class this morning.
157
00:07:46,360 --> 00:07:47,080
I know that.
158
00:07:47,200 --> 00:07:48,960
But your graduation test is coming soon.
159
00:07:50,200 --> 00:07:51,120
I forgot about it!
160
00:07:51,520 --> 00:07:53,320
I promised to go studying in Chen Meiying's house.
161
00:07:53,920 --> 00:07:55,280
I need to tell you about something.
162
00:07:55,680 --> 00:07:57,800
The job your father got you is already confirmed.
163
00:07:58,320 --> 00:08:00,520
The Crown Magazine is hiring you as a journalist.
164
00:08:00,520 --> 00:08:01,360
Really?
165
00:08:01,560 --> 00:08:02,360
Of course.
166
00:08:02,480 --> 00:08:03,819
They're waiting for you to graduate.
167
00:08:04,040 --> 00:08:04,920
Great!
168
00:08:04,920 --> 00:08:05,480
They don't care that
169
00:08:05,480 --> 00:08:06,920
I only graduated from a Technical College?
170
00:08:07,480 --> 00:08:09,360
It doesn't matter which college you went to.
171
00:08:09,640 --> 00:08:11,480
It only matters if you're up to the task.
172
00:08:11,600 --> 00:08:12,200
Mom.
173
00:08:12,320 --> 00:08:13,440
Just rest assured.
174
00:08:15,240 --> 00:08:16,920
I'm actually a little concerned.
175
00:08:17,440 --> 00:08:18,720
You have too many random thoughts.
176
00:08:18,880 --> 00:08:20,440
When you interview somebody, you might
177
00:08:20,560 --> 00:08:22,000
ignore the questions you should be asking
178
00:08:22,280 --> 00:08:24,440
and stick to the stuff that you should not.
179
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
No one knows a daughter better than her own mother.
180
00:08:39,400 --> 00:08:40,320
I won the lottery.
181
00:08:42,240 --> 00:08:43,280
You don't remember me?
182
00:08:43,640 --> 00:08:44,520
I'm "the wind".
183
00:08:45,200 --> 00:08:46,320
I went to buy the lottery,
184
00:08:46,480 --> 00:08:47,558
and I won the prize.
185
00:08:48,200 --> 00:08:49,320
Now I'll keep my promise that
186
00:08:49,520 --> 00:08:50,200
I'll split it with you.
187
00:08:50,480 --> 00:08:51,360
Get out of here.
188
00:08:51,920 --> 00:08:54,040
I don't believe you actually won the lottery.
189
00:08:54,680 --> 00:08:55,280
You don't believe me?
190
00:08:55,400 --> 00:08:57,054
Go to the lottery bank and claim the prize.
191
00:09:00,320 --> 00:09:02,640
What a shame! You only won the last two characters.
192
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
I still won, didn't I?
193
00:09:06,000 --> 00:09:06,880
You're a fool.
194
00:09:07,680 --> 00:09:08,520
I'm a fool?
195
00:09:10,480 --> 00:09:11,280
Why am I a fool?
196
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
You only bought one.
197
00:09:13,680 --> 00:09:15,000
Of course you'd only win a small amount.
198
00:09:15,320 --> 00:09:16,480
If you buy 100 of them,
199
00:09:16,760 --> 00:09:18,440
I bet you'll win the top grand prize.
200
00:09:19,040 --> 00:09:19,560
You're right.
201
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
Maybe I should purchase all the
202
00:09:21,760 --> 00:09:23,160
lottery tickets from Bank Of Taiwan.
203
00:09:23,600 --> 00:09:24,520
Then every one of the
204
00:09:24,960 --> 00:09:26,240
dozens of prizes will belong to me.
205
00:09:26,600 --> 00:09:27,760
This might be a great solution.
206
00:09:28,200 --> 00:09:29,120
You don't say.
207
00:09:29,520 --> 00:09:31,120
You surely have some talent in maths.
208
00:09:32,040 --> 00:09:33,840
I never saw any girl
209
00:09:34,120 --> 00:09:35,160
smiling so much like you.
210
00:09:36,680 --> 00:09:37,800
How are you going to deal with it?
211
00:09:38,760 --> 00:09:39,680
Change into two lottery tickets.
212
00:09:40,000 --> 00:09:40,800
One for each of us.
213
00:09:41,040 --> 00:09:41,520
Sure.
214
00:09:45,680 --> 00:09:46,440
Meng Qiao.
215
00:09:47,560 --> 00:09:48,960
Is this your name?
216
00:09:48,960 --> 00:09:49,400
Yes.
217
00:09:49,840 --> 00:09:51,816
You can't call me "a gust of wind" forever, can you?
218
00:09:52,600 --> 00:09:53,480
This one is yours.
219
00:09:53,760 --> 00:09:55,640
Call me if you win a prize.
220
00:09:56,480 --> 00:09:58,720
Then leave your phone number
221
00:09:58,840 --> 00:10:00,000
on my ticket please.
222
00:10:00,520 --> 00:10:02,720
I can call you if I win.
223
00:10:05,840 --> 00:10:07,360
Do you have to do so much
224
00:10:07,480 --> 00:10:08,840
to get my telephone number?
225
00:10:09,480 --> 00:10:11,200
You can see I've given it a lot of thought.
226
00:10:20,640 --> 00:10:21,680
Are you a student?
227
00:10:23,440 --> 00:10:24,240
I have a job.
228
00:10:25,120 --> 00:10:27,240
Then you're definitely not very hard-working.
229
00:10:27,920 --> 00:10:28,520
Why?
230
00:10:29,880 --> 00:10:32,000
It's not Sunday today.
231
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
And it's 11 a.m. right now.
232
00:10:35,000 --> 00:10:36,080
You don't go to work,
233
00:10:36,680 --> 00:10:37,800
but sit in a cafe
234
00:10:37,800 --> 00:10:40,023
drinking coffee with a girl you didn't know.
235
00:10:41,178 --> 00:10:43,160
��An Introduction to Journalism��
236
00:10:43,360 --> 00:10:44,640
You're good at reasoning.
237
00:10:45,040 --> 00:10:46,480
You'll become a good journalist.
238
00:10:48,760 --> 00:10:50,480
You have an eye for detail.
239
00:10:51,040 --> 00:10:53,320
In my opinion, you should be a journalist.
240
00:10:53,840 --> 00:10:55,720
You're correct. I am a journalist.
241
00:10:56,120 --> 00:10:57,800
I graduated from NCCU, majoring in journalism.
242
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
Now I'm working at a newspaper,
243
00:10:59,840 --> 00:11:01,645
reporting news in the field every day.
244
00:11:02,600 --> 00:11:04,120
You're a journalism major too?
245
00:11:05,840 --> 00:11:07,290
How long since you've become a journalist?
246
00:11:07,520 --> 00:11:08,080
Three years.
247
00:11:09,640 --> 00:11:10,360
So this is the first time
248
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
you invite a girl for coffee during three years?
249
00:11:12,600 --> 00:11:14,640
So you're an excellent liar too.
250
00:11:15,600 --> 00:11:17,800
Believe it or not, I never lie.
251
00:11:18,400 --> 00:11:19,280
Since this is your first time,
252
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
why did you choose me, not somebody else?
253
00:11:22,120 --> 00:11:25,000
I don't think I was ever hit by other girl's ball before.
254
00:11:25,640 --> 00:11:26,720
My mother always says that
255
00:11:26,840 --> 00:11:28,240
there's an aperture missing in my head.
256
00:11:29,000 --> 00:11:29,760
That ball of yours
257
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
must've cracked open that aperture in my head.
258
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
Your head may be missing one aperture.
259
00:11:36,240 --> 00:11:38,680
But my head has 18 apertures missing.
260
00:11:39,160 --> 00:11:40,440
And until now
261
00:11:40,680 --> 00:11:42,080
nobody ever hit me with a ball.
262
00:11:44,040 --> 00:11:44,560
I need to go now.
263
00:11:45,120 --> 00:11:45,829
Let's just end it here.
264
00:11:46,200 --> 00:11:46,760
Bye.
265
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
Why're you taking me to the suburb?
266
00:11:50,600 --> 00:11:52,120
To solve the problem of "affection".
267
00:11:54,120 --> 00:11:55,320
I don't follow you.
268
00:11:56,240 --> 00:11:56,840
Yes you do.
269
00:11:57,800 --> 00:11:58,920
You have a powerful weapon.
270
00:11:59,160 --> 00:12:00,800
You feign innocence to disguise yourself.
271
00:12:01,960 --> 00:12:03,280
Even if you're still a child,
272
00:12:03,920 --> 00:12:05,720
you need someone to help you grow up.
273
00:12:06,600 --> 00:12:07,760
I don't need to grow up.
274
00:12:08,200 --> 00:12:09,840
And I don't need anyone to help me grow up.
275
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
I'll maintain the real self.
276
00:12:13,600 --> 00:12:14,840
It's not a bad thing to grow up.
277
00:12:15,360 --> 00:12:17,000
We had a great time when we were little.
278
00:12:17,680 --> 00:12:19,560
We can still be together when we grow up.
279
00:12:20,000 --> 00:12:20,680
Stop talking.
280
00:12:21,840 --> 00:12:22,480
What's the matter?
281
00:12:23,080 --> 00:12:25,120
Listen, a cicada is chirping.
282
00:12:25,480 --> 00:12:26,240
You're right.
283
00:12:27,240 --> 00:12:28,120
There is a cicada.
284
00:12:29,200 --> 00:12:31,720
I used to catch one for you when we were young.
285
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
You carried it along with a small cage.
286
00:12:35,640 --> 00:12:36,400
And you asked around
287
00:12:36,760 --> 00:12:39,040
Cicada, cicada, what do you actually know?
288
00:12:42,760 --> 00:12:44,040
And those fireworms.
289
00:12:44,880 --> 00:12:47,720
My brother and you put hundreds of fireworms
290
00:12:48,600 --> 00:12:49,760
into my mosquito net,
291
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
and call me "princess fireworm".
292
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Until now, I never
293
00:13:03,200 --> 00:13:04,840
ever forget the way you look then.
294
00:13:06,080 --> 00:13:07,320
Stop playing hide-and-seek with me.
295
00:13:07,960 --> 00:13:09,200
You are killing me.
296
00:13:10,280 --> 00:13:11,440
What do you mean?
297
00:13:14,320 --> 00:13:16,120
Only a fool wouldn't know what I mean.
298
00:13:35,760 --> 00:13:36,440
Wanlu.
299
00:13:38,040 --> 00:13:38,520
Wanlu.
300
00:13:40,160 --> 00:13:40,800
Wanlu.
301
00:13:44,360 --> 00:13:45,160
You are a bully.
302
00:13:45,520 --> 00:13:46,640
Who gave you the right to do so?
303
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
You took advantage of me. I won't talk to you anymore.
304
00:13:49,560 --> 00:13:50,320
God knows.
305
00:13:50,320 --> 00:13:51,280
When did I bully you?
306
00:13:51,640 --> 00:13:52,560
As long as you have a heart,
307
00:13:53,120 --> 00:13:54,440
you would know my feeling for you!
308
00:13:54,960 --> 00:13:57,440
I...you're not made of wood, or stone.
309
00:13:57,640 --> 00:13:58,920
How come you have no feeling at all?
310
00:13:59,040 --> 00:14:00,360
I don't want to know.
311
00:14:00,680 --> 00:14:01,400
Great!
312
00:14:01,880 --> 00:14:02,665
You don't want to know.
313
00:14:03,120 --> 00:14:04,240
It's not that you haven't grown up,
314
00:14:04,760 --> 00:14:06,160
or you know nothing about feeling.
315
00:14:06,680 --> 00:14:08,880
You just don't have feeling for me, right?
316
00:14:09,160 --> 00:14:09,880
Tell me.
317
00:14:13,400 --> 00:14:16,000
I...I...
318
00:14:17,280 --> 00:14:17,960
Don't tell me.
319
00:14:18,880 --> 00:14:20,600
I don't even have the courage to know.
320
00:14:21,440 --> 00:14:22,760
Don't tell me why.
321
00:14:23,680 --> 00:14:25,440
Please leave me with a little hope.
322
00:14:34,800 --> 00:14:35,840
I wanna go home.
323
00:14:37,880 --> 00:14:38,440
Mrs. Xu,
324
00:14:38,640 --> 00:14:39,720
let's talk about this another day.
325
00:14:39,880 --> 00:14:40,920
My daughter has come back.
326
00:14:42,440 --> 00:14:42,880
Dad.
327
00:14:42,880 --> 00:14:43,360
Mom.
328
00:14:47,040 --> 00:14:47,640
Wanlu.
329
00:14:48,720 --> 00:14:51,240
These are your Uncle Xu and Auntie Xu.
330
00:14:51,320 --> 00:14:52,600
Uncle Xu. Auntie Xu.
331
00:15:01,520 --> 00:15:02,440
Bonian.
332
00:15:02,600 --> 00:15:03,640
She's so adorable.
333
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
And so pretty too.
334
00:15:05,600 --> 00:15:07,120
Good. Good.
335
00:15:07,680 --> 00:15:08,320
Wanlu.
336
00:15:08,960 --> 00:15:10,120
You seem very tired.
337
00:15:10,120 --> 00:15:11,400
Go take a rest upstairs.
338
00:15:11,600 --> 00:15:12,800
Bye, Uncle Xu. Auntie Xu.
339
00:15:20,400 --> 00:15:20,760
Hello.
340
00:15:20,960 --> 00:15:21,560
I'm Meng.
341
00:15:21,680 --> 00:15:23,160
I'd like to talk to miss Wanlu please.
342
00:15:23,760 --> 00:15:24,400
Wanlu.
343
00:15:24,800 --> 00:15:26,360
That guy named Meng is calling you again.
344
00:15:26,680 --> 00:15:28,169
Should I say you are here or not?
345
00:15:28,369 --> 00:15:29,760
Shall I reject him for you?
346
00:15:31,560 --> 00:15:32,080
Brother.
347
00:15:32,640 --> 00:15:33,760
Mind your own business.
348
00:15:33,960 --> 00:15:34,840
It's almost 8.
349
00:15:35,160 --> 00:15:36,080
Are you still not going to work?
350
00:15:36,600 --> 00:15:37,440
None of your business.
351
00:15:39,680 --> 00:15:40,200
Hi.
352
00:15:41,680 --> 00:15:42,840
Could we meed today?
353
00:15:43,520 --> 00:15:44,160
When?
354
00:15:45,600 --> 00:15:47,720
I need to report news all day. How about noon?
355
00:15:48,760 --> 00:15:49,480
No, not noon.
356
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
There's a reception I have to attend.
357
00:15:52,000 --> 00:15:53,960
Then the afternoon. No, I can't make it too.
358
00:15:54,400 --> 00:15:54,800
Come on!
359
00:15:55,000 --> 00:15:55,880
What's the matter with you?
360
00:15:56,520 --> 00:15:57,960
I'm not your servant.
361
00:15:58,120 --> 00:15:59,360
When you have the time,
362
00:15:59,640 --> 00:16:00,800
I might not be free then.
363
00:16:01,440 --> 00:16:02,240
Then how about tomorrow night?
364
00:16:02,480 --> 00:16:04,200
I'll be free after I return my news release.
365
00:16:04,480 --> 00:16:06,480
Eight p.m. I'll wait for you at Cafe Yaxu.
366
00:16:06,720 --> 00:16:07,600
I'll stay put until you arrive.
367
00:16:07,840 --> 00:16:08,800
Eight o'clock tomorrow evening?
368
00:16:09,040 --> 00:16:09,680
Wanlu.
369
00:16:10,400 --> 00:16:11,440
Don't joke around please.
370
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
We decided to go dancing in Guohua club.
371
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
Don't break the appointment with Gu Youlan.
372
00:16:15,080 --> 00:16:15,720
Wanlu.
373
00:16:16,240 --> 00:16:17,040
Wanlu.
374
00:16:17,160 --> 00:16:18,040
I must see you tonight..
375
00:16:18,440 --> 00:16:20,080
I'll wait for you at Cafe Yaxu.
376
00:16:20,360 --> 00:16:21,240
Come or not suit yourself.
377
00:16:21,520 --> 00:16:23,560
Either way I won't leave Yaxu the whole night.
378
00:16:37,840 --> 00:16:39,040
You waited for me for a long time?
379
00:16:41,880 --> 00:16:42,560
Yes I did.
380
00:16:44,520 --> 00:16:45,680
Where did you come from?
381
00:16:46,200 --> 00:16:46,920
From home?
382
00:16:47,920 --> 00:16:50,720
Do you think I come from home dressing like this?
383
00:16:52,120 --> 00:16:53,480
I came from Huaguo.
384
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
Let me tell you something.
385
00:17:06,560 --> 00:17:08,319
I have known a boy since I was a child.
386
00:17:08,598 --> 00:17:10,118
His name is Gu Youlan.
387
00:17:11,640 --> 00:17:13,520
I was dancing with him just now.
388
00:17:14,358 --> 00:17:16,680
Him, my elder brother and his girlfriend.
389
00:17:17,160 --> 00:17:18,839
We were having a great time.
390
00:17:19,680 --> 00:17:20,598
However,
391
00:17:21,560 --> 00:17:22,839
I knew you were here.
392
00:17:24,720 --> 00:17:25,800
I told them that
393
00:17:25,960 --> 00:17:27,040
I needed to go the bathroom.
394
00:17:27,960 --> 00:17:30,640
Then I took a taxi and came here.
395
00:17:32,520 --> 00:17:33,200
Now you see,
396
00:17:33,840 --> 00:17:35,280
I was determined not to come.
397
00:17:37,160 --> 00:17:38,240
But I still came.
398
00:18:02,040 --> 00:18:02,600
Enough!
399
00:18:03,600 --> 00:18:04,480
Keep reading like this,
400
00:18:04,480 --> 00:18:05,960
you'll completely see through me.
401
00:18:06,880 --> 00:18:08,160
Why do you like me?
402
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
Because you're like a cloud.
403
00:18:12,080 --> 00:18:14,120
I've never met a girl so free-spirited
404
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
just a like a cloud.
405
00:18:17,160 --> 00:18:17,880
Don't you know
406
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
that cloud is ethereal?
407
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
You can never catch a cloud.
408
00:18:22,360 --> 00:18:22,920
Really?
409
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Let's get out of here.
410
00:18:26,760 --> 00:18:27,800
To go where?
411
00:18:28,520 --> 00:18:29,480
Go for a walk outside.
412
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
I've been sitting here for three hours.
413
00:18:31,880 --> 00:18:36,880
Guide you across the ocean.
414
00:18:38,200 --> 00:18:43,200
Hold you and fly to the sky.
415
00:18:44,120 --> 00:18:50,240
If you, if you are a cloud,
416
00:18:50,360 --> 00:18:56,480
I must be, I must be a gust of wind,
417
00:18:56,760 --> 00:19:03,960
lifting you up to go over the mountains,
418
00:19:04,160 --> 00:19:09,720
holding you in arms and going towards the rainbow.
419
00:19:10,240 --> 00:19:11,400
Do me a favor, please.
420
00:19:12,440 --> 00:19:12,920
What?
421
00:19:14,000 --> 00:19:16,520
Don't go to your childhood sweetheart.
422
00:19:18,120 --> 00:19:20,040
Don't you think this request is too much?
423
00:19:21,920 --> 00:19:24,080
Then could you do me another favor?
424
00:19:28,200 --> 00:19:29,480
Close your eyes.
425
00:19:30,360 --> 00:19:31,160
Why?
426
00:19:32,720 --> 00:19:33,640
They're too bright.
427
00:19:34,520 --> 00:19:35,400
Close them.
428
00:19:36,040 --> 00:19:37,120
Just for a few seconds.
429
00:19:37,280 --> 00:19:40,600
If you, if you are a cloud,
430
00:19:41,760 --> 00:19:48,120
I must be, I must be a gust of wind,
431
00:19:48,360 --> 00:19:55,320
lifting you up to go over the mountains,
432
00:19:55,480 --> 00:20:00,360
confiding all the concerns in my mind.
433
00:20:12,760 --> 00:20:13,840
What's wrong with the kid?
434
00:20:14,080 --> 00:20:15,440
What else? Because of Wanlu.
435
00:20:16,160 --> 00:20:18,280
I think we should invite Wanlu
436
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
to our house for a gathering.
437
00:20:22,280 --> 00:20:23,200
Let's set the rules.
438
00:20:23,320 --> 00:20:24,880
-Whoever loses treats the winner. -OK.
439
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
You can't undo a false move.
440
00:20:27,200 --> 00:20:29,120
Come on! Me? Undo a false move?
441
00:20:29,480 --> 00:20:31,280
Refrain yourself from swearing when you lose.
442
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
Let's play another game of chess.
443
00:20:34,280 --> 00:20:35,320
Let's make it three games.
444
00:20:35,440 --> 00:20:36,000
Huizhong.
445
00:20:36,120 --> 00:20:37,920
Next life when we marry someone
446
00:20:38,280 --> 00:20:40,000
never choose chess enthusiasts.
447
00:20:41,560 --> 00:20:42,160
Wanlu.
448
00:20:42,840 --> 00:20:43,280
Why don't you
449
00:20:43,280 --> 00:20:45,000
come to our house often recently?
450
00:20:45,200 --> 00:20:46,080
I'm here now, aren't I?
451
00:20:46,760 --> 00:20:49,600
She recently got a job. She's only free on Sundays.
452
00:20:52,320 --> 00:20:52,760
Wanlu.
453
00:20:53,280 --> 00:20:54,560
Come to my room for a while.
454
00:20:54,920 --> 00:20:55,440
No I won't.
455
00:20:55,760 --> 00:20:56,880
I want to show you something.
456
00:20:57,480 --> 00:20:58,320
I don't want to see it.
457
00:20:59,960 --> 00:21:00,440
Youlan.
458
00:21:00,800 --> 00:21:02,320
Do not show Wanlu that thing.
459
00:21:02,440 --> 00:21:03,280
Wanlu is very timid.
460
00:21:03,480 --> 00:21:04,320
Especially of animals.
461
00:21:05,000 --> 00:21:05,880
She'll be scared by that.
462
00:21:06,920 --> 00:21:07,800
What animal do you keep?
463
00:21:08,160 --> 00:21:08,920
You can't tell her.
464
00:21:09,880 --> 00:21:10,640
Youlan.
465
00:21:10,760 --> 00:21:11,560
What is it?
466
00:21:12,600 --> 00:21:13,320
He can't tell you.
467
00:21:13,920 --> 00:21:15,240
Heaven secrets mustn't be divulged.
468
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
I know.
469
00:21:18,040 --> 00:21:19,280
You guys are trying to fool me.
470
00:21:19,640 --> 00:21:20,400
Who would fool you?
471
00:21:20,880 --> 00:21:22,400
Youlan kept an owl.
472
00:21:22,720 --> 00:21:23,240
Really?
473
00:21:30,880 --> 00:21:31,840
Please stay for a minute.
474
00:21:32,680 --> 00:21:33,720
Why are you lying to me?
475
00:21:34,480 --> 00:21:35,880
Where is the owl?
476
00:21:36,760 --> 00:21:38,400
I think you're like an owl,
477
00:21:38,760 --> 00:21:40,800
cunning and manipulative.
478
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
I didn't say I have an owl.
479
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
Zhaopei said it.
480
00:21:44,640 --> 00:21:46,240
Both of you are bad guys.
481
00:21:50,600 --> 00:21:52,560
Fine. So I'm a bad guy.
482
00:21:52,800 --> 00:21:53,560
Just leave.
483
00:21:54,640 --> 00:21:56,560
I didn't know only an owl can make you stay.
484
00:21:57,200 --> 00:21:58,520
If I knew it,
485
00:21:58,760 --> 00:22:01,280
rather than merely one owl, I'd raise ten if you like.
486
00:22:07,240 --> 00:22:08,680
What did you want to show me?
487
00:22:11,880 --> 00:22:13,280
Now it doesn't matter any more.
488
00:22:13,720 --> 00:22:14,600
You don't have to see it.
489
00:22:17,160 --> 00:22:17,840
I want to see it.
490
00:22:24,760 --> 00:22:25,280
Wanlu.
491
00:22:26,280 --> 00:22:28,280
I will die for you eventually.
492
00:22:28,760 --> 00:22:29,520
Stop the nonsense.
493
00:23:08,120 --> 00:23:09,560
I picked this up from your hair
494
00:23:10,040 --> 00:23:11,680
on your 20th birthday.
495
00:23:12,760 --> 00:23:14,000
You told me it was Kumquat Rain.
496
00:23:14,720 --> 00:23:16,480
I'd rather say it's two drops of Lovesick Rain.
497
00:23:17,240 --> 00:23:17,920
Youlan.
498
00:23:18,600 --> 00:23:19,480
Don't do this.
499
00:23:20,200 --> 00:23:21,520
You'll make me cry.
500
00:23:29,080 --> 00:23:30,400
Will you cry for me?
501
00:23:33,440 --> 00:23:34,760
Please don't, Youlan.
502
00:23:37,320 --> 00:23:38,560
It's because of that journalist?
503
00:23:40,920 --> 00:23:42,120
I won't give up on this.
504
00:23:42,760 --> 00:23:43,280
Wanlu.
505
00:23:44,080 --> 00:23:45,960
I'll wait until the end of this story.
506
00:23:54,320 --> 00:23:56,040
Do you remember me, Wanlu?
507
00:23:57,440 --> 00:23:58,880
I'm sorry, you are...
508
00:23:58,960 --> 00:24:01,400
I went to your home once. You must've forgot.
509
00:24:01,560 --> 00:24:02,960
I'm your Auntie Xu.
510
00:24:03,720 --> 00:24:04,360
Auntie Xu.
511
00:24:08,000 --> 00:24:08,600
Wanlu.
512
00:24:08,840 --> 00:24:09,880
You're working here?
513
00:24:10,280 --> 00:24:10,880
Yes.
514
00:24:11,720 --> 00:24:12,520
Is it hard?
515
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
Not at all.
516
00:24:15,160 --> 00:24:15,560
By the way,
517
00:24:15,560 --> 00:24:17,160
do you need me to find you another job?
518
00:24:17,400 --> 00:24:17,880
No.
519
00:24:18,240 --> 00:24:19,760
I'm satisfied with my current job.
520
00:24:22,800 --> 00:24:24,560
Would you like to go to my house to hang out?
521
00:24:25,040 --> 00:24:25,960
You mean now?
522
00:24:26,760 --> 00:24:28,560
I can't. I'm waiting for someone.
523
00:24:32,840 --> 00:24:34,920
Look at this. What a pretty hand.
524
00:24:35,120 --> 00:24:36,280
You don't even have a ring.
525
00:24:37,040 --> 00:24:39,320
Here. Auntie Xu's first meeting gift for you.
526
00:24:39,440 --> 00:24:41,840
I intended to give it to you last time in your house.
527
00:24:42,080 --> 00:24:43,080
What's going on here?
528
00:24:43,080 --> 00:24:43,920
-Take it. -Auntie Xu.
529
00:24:43,920 --> 00:24:44,640
Let go of my hand.
530
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
I never take gifts from people.
531
00:24:47,440 --> 00:24:47,920
Wanlu.
532
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Sorry, I'm late.
533
00:24:49,800 --> 00:24:50,320
Let's go.
534
00:24:58,040 --> 00:24:59,560
Who is that woman just now?
535
00:24:59,880 --> 00:25:01,000
Pulling and dragging you repeatedly?
536
00:25:01,480 --> 00:25:02,440
A mental case.
537
00:25:02,640 --> 00:25:03,560
So called "Auntie Xu".
538
00:25:03,840 --> 00:25:04,760
A friend of my mom's.
539
00:25:05,120 --> 00:25:06,240
She bumped into me on the street,
540
00:25:06,440 --> 00:25:07,840
and insisted on giving me a gemstone ring.
541
00:25:08,160 --> 00:25:09,520
Is there such strange thing in the world?
542
00:25:10,720 --> 00:25:12,760
Does this Auntie Xu have a son?
543
00:25:12,840 --> 00:25:13,720
How would I know?
544
00:25:18,280 --> 00:25:19,200
Don't kick the pebble.
545
00:25:19,200 --> 00:25:19,760
Why not?
546
00:25:20,600 --> 00:25:22,480
If it hits someone on his head,
547
00:25:22,640 --> 00:25:24,320
then I'll have one more love rival.
548
00:25:27,160 --> 00:25:27,840
I'm hungry.
549
00:25:28,080 --> 00:25:29,360
Where are we going to eat?
550
00:25:29,680 --> 00:25:30,520
At my house.
551
00:25:31,160 --> 00:25:31,880
No I won't.
552
00:25:32,200 --> 00:25:33,280
I'm scared of meeting parents.
553
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
You must go.
554
00:25:35,480 --> 00:25:37,080
My mom will cook by herself.
555
00:25:37,400 --> 00:25:38,480
She made you many dishes.
556
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
She's eager to meet you.
557
00:25:40,240 --> 00:25:40,800
Wanlu.
558
00:25:41,440 --> 00:25:42,480
She's the most independent
559
00:25:42,480 --> 00:25:46,000
most hard-working mom in the world, and with the
560
00:25:46,360 --> 00:25:48,440
most depth. She knew me the best.
561
00:25:50,400 --> 00:25:52,600
She's awe-inspiring and benign at the same time.
562
00:25:53,160 --> 00:25:54,200
She's not scary at all.
563
00:25:55,040 --> 00:25:57,560
Your words made me even more scared.
564
00:25:57,920 --> 00:25:58,560
Why is that?
565
00:25:59,280 --> 00:26:00,680
You admire your mother so much.
566
00:26:01,080 --> 00:26:02,720
She must be a great woman.
567
00:26:03,280 --> 00:26:04,360
I'm scared great things.
568
00:26:04,880 --> 00:26:06,600
Because I'm a very small person.
569
00:26:06,960 --> 00:26:07,880
Don't be ridiculous.
570
00:26:08,240 --> 00:26:09,320
Go meet my mom immediately.
571
00:26:14,080 --> 00:26:15,320
So this is Wanlu?
572
00:26:16,200 --> 00:26:16,800
Yes.
573
00:26:19,280 --> 00:26:19,880
Auntie.
574
00:26:23,000 --> 00:26:25,120
Qiaoqiao talks about you a lot.
575
00:26:25,560 --> 00:26:26,760
It feels I already know you.
576
00:26:27,960 --> 00:26:29,360
Why do you come so late?
577
00:26:29,960 --> 00:26:32,480
The dinner is already cold after the long wait.
578
00:26:32,840 --> 00:26:35,160
We walked home, that's why we're late.
579
00:26:38,040 --> 00:26:39,240
You look good.
580
00:26:39,280 --> 00:26:40,640
Prettier than I expected.
581
00:26:41,400 --> 00:26:42,600
Come. Let's sit there.
582
00:26:48,320 --> 00:26:49,720
You're prettier than I thought too.
583
00:26:50,040 --> 00:26:51,080
I was too scared to come.
584
00:26:51,520 --> 00:26:52,920
Meng Qiao said that you're awe-inspiring.
585
00:26:53,240 --> 00:26:54,440
I'm scared of awe-inspiring person.
586
00:26:54,800 --> 00:26:55,560
But the way I see it,
587
00:26:55,680 --> 00:26:58,080
you're not awe-inspiring, but young and beautiful.
588
00:26:58,400 --> 00:26:59,560
I admire you a lot.
589
00:26:59,960 --> 00:27:00,840
Admire me for what?
590
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
That you could live by yourself for 20 years.
591
00:27:03,320 --> 00:27:05,160
I couldn't do it if I were you.
592
00:27:09,600 --> 00:27:11,040
You're very straight-forward.
593
00:27:11,360 --> 00:27:12,720
I offend people very easily.
594
00:27:13,240 --> 00:27:14,520
This is the way she talks.
595
00:27:14,760 --> 00:27:16,520
She offended people the first time she interviewed someone.
596
00:27:16,680 --> 00:27:17,320
What happened?
597
00:27:17,320 --> 00:27:18,440
I don't know how to lie.
598
00:27:20,120 --> 00:27:20,920
Let's eat.
599
00:27:26,120 --> 00:27:28,080
Should I help your mom with plates and chopsticks?
600
00:27:36,120 --> 00:27:37,480
You don't have to help me.
601
00:27:39,480 --> 00:27:40,360
I'm guessing
602
00:27:40,560 --> 00:27:42,120
you don't do housework at home?
603
00:27:42,280 --> 00:27:43,440
You got me.
604
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
My mom pampers me.
605
00:27:45,160 --> 00:27:46,360
She never made me do any chores.
606
00:27:46,800 --> 00:27:48,080
It seems you're a blessed girl.
607
00:27:48,560 --> 00:27:50,480
I wonder which fortunate man would marry you.
608
00:27:52,080 --> 00:27:53,600
This is just how this world works.
609
00:27:54,160 --> 00:27:56,240
Blessed people are taken care of.
610
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
People with less luck have to take care of others.
611
00:28:03,800 --> 00:28:04,480
Mom.
612
00:28:05,040 --> 00:28:06,000
I'll assist you.
613
00:28:06,240 --> 00:28:07,320
Never.
614
00:28:08,000 --> 00:28:10,440
Men who cooks are losers.
615
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
Not to mention you have a distinguished guest.
616
00:28:14,320 --> 00:28:16,760
Go wash your face and get ready to eat.
617
00:28:21,840 --> 00:28:22,720
Go in there to help her.
618
00:28:32,320 --> 00:28:33,000
Auntie.
619
00:28:33,280 --> 00:28:34,360
I'll help you.
620
00:28:35,200 --> 00:28:36,720
How can I help?
621
00:28:37,160 --> 00:28:38,000
I don't know.
622
00:28:38,000 --> 00:28:39,080
Tell me what I should do.
623
00:28:39,240 --> 00:28:40,120
Then I'll do it.
624
00:28:41,400 --> 00:28:43,320
You could sit on the table outside.
625
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
And wait for the dinner I prepared.
626
00:28:46,200 --> 00:28:47,680
You're destined to be wealthy and privileged.
627
00:28:48,080 --> 00:28:49,360
And I'm destined to toil and moil.
628
00:28:49,840 --> 00:28:50,640
Auntie.
629
00:28:51,040 --> 00:28:53,360
You...what do you mean by that?
630
00:28:54,000 --> 00:28:54,920
What's the matter?
631
00:28:55,680 --> 00:28:56,880
You're our guest.
632
00:28:57,440 --> 00:28:59,360
I dare not tire you out.
633
00:29:01,480 --> 00:29:02,720
Don't stand in here.
634
00:29:03,080 --> 00:29:04,640
Don't get exposed to oil fume.
635
00:29:05,120 --> 00:29:06,480
Just go out.
636
00:29:06,920 --> 00:29:08,400
Do not suffer it in here.
637
00:29:16,280 --> 00:29:16,920
Wanlu.
638
00:29:17,880 --> 00:29:18,600
What's wrong?
639
00:29:18,840 --> 00:29:19,600
Wanlu.
640
00:29:20,040 --> 00:29:21,720
Maybe I'm not a very sensible girl.
641
00:29:22,040 --> 00:29:23,480
Maybe I'm crude and careless.
642
00:29:23,840 --> 00:29:25,000
But I know one thing:
643
00:29:25,440 --> 00:29:26,680
when you're not welcomed,
644
00:29:26,800 --> 00:29:28,000
you should leave.
645
00:29:29,320 --> 00:29:29,880
Wanlu.
646
00:29:30,520 --> 00:29:30,960
Qiaoqiao.
647
00:29:30,960 --> 00:29:32,240
-Wanlu -Qiaoqiao
648
00:29:35,480 --> 00:29:36,680
What did I do wrong?
649
00:29:37,440 --> 00:29:39,000
Where did I offend her?
650
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
I tried so hard to please her.
651
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
I even cooked many dishes for her.
652
00:29:45,240 --> 00:29:46,680
Why did she act like this?
653
00:29:57,120 --> 00:29:57,720
Wanlu.
654
00:30:00,840 --> 00:30:01,480
Wanlu.
655
00:30:02,120 --> 00:30:03,000
What do you want?
656
00:30:03,600 --> 00:30:04,480
I'd like to talk to you.
657
00:30:04,480 --> 00:30:05,160
I need to go to work.
658
00:30:05,440 --> 00:30:06,240
I don't have the time.
659
00:30:07,000 --> 00:30:07,720
Just take a day off.
660
00:30:08,160 --> 00:30:08,880
Take a day off?
661
00:30:09,200 --> 00:30:10,360
You want me to be unemployed?
662
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
Take a day off.
663
00:30:14,880 --> 00:30:16,320
I'm begging you.
664
00:30:49,040 --> 00:30:49,680
Wanlu.
665
00:30:50,360 --> 00:30:51,240
What's wrong with us?
666
00:30:51,640 --> 00:30:52,840
What's the problem?
667
00:30:55,280 --> 00:30:56,080
Your mother.
668
00:30:57,280 --> 00:30:58,440
Stop making troubles.
669
00:30:58,920 --> 00:31:00,880
My mother is not a picky woman
670
00:31:01,080 --> 00:31:02,120
She's very kind.
671
00:31:03,440 --> 00:31:04,640
As long as you do not throw temper
672
00:31:04,720 --> 00:31:05,960
tantrums, she will like you.
673
00:31:07,520 --> 00:31:09,080
I am a bit childish,
674
00:31:09,600 --> 00:31:11,840
but I can sensitively detect
675
00:31:11,840 --> 00:31:13,040
if someone loves me.
676
00:31:14,400 --> 00:31:14,960
Meng Qiao.
677
00:31:15,560 --> 00:31:17,040
Your mother doesn't like me at all.
678
00:31:17,320 --> 00:31:18,360
She even hates me.
679
00:31:18,600 --> 00:31:19,200
Nonsense.
680
00:31:19,600 --> 00:31:20,840
You're too spoiled.
681
00:31:23,240 --> 00:31:26,080
My mom conceals her real feeling.
682
00:31:26,920 --> 00:31:28,080
And you misunderstood her.
683
00:31:28,880 --> 00:31:30,400
You stormed out like that.
684
00:31:30,800 --> 00:31:32,880
She didn't even know where she offended you.
685
00:31:33,640 --> 00:31:34,560
She knew.
686
00:31:34,920 --> 00:31:35,840
Of course she knew.
687
00:31:37,520 --> 00:31:38,751
She drove me away intentionally.
688
00:31:38,960 --> 00:31:39,800
She didn't know.
689
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
She's generous and kind.
690
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
She will forgive you.
691
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
She'll forgive me too.
692
00:31:45,760 --> 00:31:46,240
Never mind.
693
00:31:47,560 --> 00:31:49,520
I don't care if she forgive me or not.
694
00:31:50,680 --> 00:31:53,240
I'm the one being hurt, not her.
695
00:31:53,480 --> 00:31:54,040
Wanlu.
696
00:31:56,720 --> 00:31:58,120
You cannot tream my mother like this.
697
00:31:58,400 --> 00:31:59,720
She remained a widow for over two decades
698
00:32:00,000 --> 00:32:01,560
and endured a lot of hardship to raise me up.
699
00:32:01,720 --> 00:32:03,480
She doesn't deserve to be offended by my girlfriend.
700
00:32:04,160 --> 00:32:05,280
As younger generation,
701
00:32:05,320 --> 00:32:07,120
we at least should respect the elders.
702
00:32:09,400 --> 00:32:10,160
I get it now.
703
00:32:10,680 --> 00:32:12,640
You need a puppet to be your a girlfriend.
704
00:32:12,960 --> 00:32:13,600
A puppet
705
00:32:13,600 --> 00:32:15,880
with ropes on her head, feet and hands.
706
00:32:16,240 --> 00:32:17,920
And your mother operates those ropes.
707
00:32:18,280 --> 00:32:19,600
She only has to pull it to move her.
708
00:32:19,680 --> 00:32:20,720
And everybody is happy.
709
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
Go find a puppet to be your girlfriend.
710
00:32:25,840 --> 00:32:26,520
Wanlu.
711
00:32:28,080 --> 00:32:29,040
Wanlu.
712
00:32:38,800 --> 00:32:39,400
Wanlu.
713
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Could you do me a favor?
714
00:32:42,000 --> 00:32:42,960
What do you want me to do?
715
00:32:42,960 --> 00:32:44,440
Go apologize to my mom at my home.
716
00:32:44,440 --> 00:32:46,320
Go apologize to your mom at your home.
717
00:32:46,320 --> 00:32:48,000
Yes. If you still love me.
718
00:32:48,000 --> 00:32:48,600
I won't go.
719
00:32:48,800 --> 00:32:49,400
You must go.
720
00:32:49,400 --> 00:32:50,160
I won't.
721
00:32:50,360 --> 00:32:51,320
Are you sure?
722
00:32:51,360 --> 00:32:51,920
I'm sure.
723
00:32:53,040 --> 00:32:54,120
Do it for me.
724
00:32:54,120 --> 00:32:54,800
No.
725
00:33:03,160 --> 00:33:04,000
You know what.
726
00:33:04,400 --> 00:33:05,640
You doing this means...
727
00:33:07,360 --> 00:33:08,200
Means what?
728
00:33:09,320 --> 00:33:11,080
Means it's all over between us.
729
00:33:20,120 --> 00:33:21,040
Come here.
730
00:33:30,840 --> 00:33:31,680
What?
731
00:33:33,000 --> 00:33:34,280
Take your clothes away.
732
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
Meeting you is my greatest bad luck.
733
00:33:51,240 --> 00:33:52,404
Why did God let me meet you?
734
00:33:52,604 --> 00:33:53,760
I used to be happy.
735
00:33:53,880 --> 00:33:54,800
I was carefree.
736
00:33:55,080 --> 00:33:56,440
I have people loving me, caring for me.
737
00:33:56,560 --> 00:33:57,880
Why they let me meet you?
738
00:34:02,440 --> 00:34:03,480
I'm defeated.
739
00:34:03,920 --> 00:34:04,720
Meng Qiao.
740
00:34:06,520 --> 00:34:08,800
I agree to apologize to your mom,
741
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
not because I did anything wrong,
742
00:34:11,480 --> 00:34:13,560
but because I love you.
743
00:34:13,800 --> 00:34:20,840
I'm a cloud.
744
00:34:21,239 --> 00:34:27,480
The sky is my home.
745
00:34:28,440 --> 00:34:34,679
I greet the sun at dawn.
746
00:34:35,600 --> 00:34:41,159
I see off the sunset at dusk.
747
00:34:42,360 --> 00:34:42,880
Wanlu.
748
00:35:04,840 --> 00:35:05,440
Auntie.
749
00:35:09,840 --> 00:35:10,720
Wanlu.
750
00:35:11,440 --> 00:35:13,600
I thought you'd never come to my home again.
751
00:35:14,120 --> 00:35:14,800
Auntie.
752
00:35:15,800 --> 00:35:17,320
I'm here to apologize to you.
753
00:35:17,760 --> 00:35:18,840
Apologize?
754
00:35:21,880 --> 00:35:23,720
What is there to apologize for?
755
00:35:24,520 --> 00:35:26,200
I wasn't being polite last time.
756
00:35:26,920 --> 00:35:29,600
I left without saying goodbye and made you mad.
757
00:35:29,880 --> 00:35:30,760
Nonsense.
758
00:35:31,400 --> 00:35:32,920
When was I ever mad at you?
759
00:35:33,400 --> 00:35:35,560
I'm happy you're not mad at me.
760
00:35:36,320 --> 00:35:36,880
Qiaoqiao.
761
00:35:37,360 --> 00:35:38,560
What're you doing standing there?
762
00:35:39,760 --> 00:35:42,000
Wanlu is the guest of this home.
763
00:35:42,520 --> 00:35:43,800
Go buy some soda.
764
00:35:44,520 --> 00:35:46,080
Auntie, you don't have to.
765
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
Just go.
766
00:35:48,280 --> 00:35:49,120
I'm going right away.
767
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
Come on, let's go sit in the living room.
768
00:36:06,760 --> 00:36:08,480
Why are you dressed so formal?
769
00:36:09,000 --> 00:36:10,600
Looks like you're going to a nightclub.
770
00:36:11,120 --> 00:36:12,640
You look so dazzling.
771
00:36:12,960 --> 00:36:15,360
It made our house look bleak.
772
00:36:18,080 --> 00:36:19,600
I thought you would like it.
773
00:36:19,960 --> 00:36:22,240
A girl only needs to be clean and neat.
774
00:36:22,800 --> 00:36:24,840
If you dress yourself too seductively,
775
00:36:26,480 --> 00:36:28,880
I'm afraid my Qiaoqiao is not worthy of you.
776
00:36:29,360 --> 00:36:32,480
You're pretty and outgoing, good at dressing up.
777
00:36:33,040 --> 00:36:35,480
I heard you got loads of boyfriends.
778
00:36:35,920 --> 00:36:36,480
Auntie.
779
00:36:37,120 --> 00:36:38,800
I don't have loads of boyfriends.
780
00:36:39,400 --> 00:36:40,800
Although mom and dad love me dearly,
781
00:36:41,320 --> 00:36:42,720
they're strict with me.
782
00:36:43,080 --> 00:36:43,760
Really?
783
00:36:45,560 --> 00:36:46,320
You know,
784
00:36:46,640 --> 00:36:49,000
Qiaoqiao was disciplined by me strictly.
785
00:36:49,560 --> 00:36:51,440
He's not good at making girlfriends.
786
00:36:52,400 --> 00:36:53,960
He's an honest man.
787
00:36:54,800 --> 00:36:56,320
He is not scheming.
788
00:36:56,400 --> 00:36:57,440
He doesn't know any trick.
789
00:36:58,200 --> 00:37:00,600
He's different from those other dandy
790
00:37:00,600 --> 00:37:01,760
boyfriends of yours.
791
00:37:01,760 --> 00:37:02,320
How do you know
792
00:37:02,320 --> 00:37:04,600
I have other dandy boyfriends?
793
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
You do, don't you?
794
00:37:06,720 --> 00:37:07,880
I'll never believe
795
00:37:07,960 --> 00:37:09,800
Qiaoqiao is your only boyfriend.
796
00:37:10,560 --> 00:37:13,400
You're newfashioned. You're modern.
797
00:37:13,880 --> 00:37:15,960
I met a lot of girls like you.
798
00:37:16,400 --> 00:37:17,320
I'm serious.
799
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
I must protect my son.
800
00:37:19,960 --> 00:37:22,040
I'm afraid he's not that powerful
801
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
to make a wild girl like you settle down.
802
00:37:25,360 --> 00:37:25,840
Auntie.
803
00:37:25,920 --> 00:37:27,080
Please don't get me wrong.
804
00:37:27,360 --> 00:37:28,640
Though I'm a willful girl,
805
00:37:28,760 --> 00:37:30,400
I was never wild in any way.
806
00:37:30,520 --> 00:37:32,200
You have wild eyes.
807
00:37:32,440 --> 00:37:33,400
Do you know that?
808
00:37:33,560 --> 00:37:34,200
I...
809
00:37:35,600 --> 00:37:37,040
I also have a wild nose,
810
00:37:37,240 --> 00:37:38,480
a wild mouth.
811
00:37:38,560 --> 00:37:39,280
I have millions of
812
00:37:39,280 --> 00:37:40,880
wild cells in my body,
813
00:37:40,880 --> 00:37:42,360
and numerous wild hairs.
814
00:37:42,960 --> 00:37:44,680
What a sharp tongue!
815
00:37:45,200 --> 00:37:46,240
Since the first time we met
816
00:37:46,240 --> 00:37:48,480
I knew you're not an ordinary girl.
817
00:37:49,200 --> 00:37:51,360
Last time you dressed like a thug.
818
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
This time you look like a bargirl.
819
00:37:54,200 --> 00:37:55,920
My son is healthy and outstanding.
820
00:37:56,600 --> 00:37:58,280
I won't allow him to go astray.
821
00:37:58,760 --> 00:37:59,480
Look at you.
822
00:37:59,800 --> 00:38:02,040
You look nothing like a college professor's daughter.
823
00:38:02,320 --> 00:38:03,680
You're lack of manners.
824
00:38:04,000 --> 00:38:06,800
Frivolous and vain from head to toe.
825
00:38:07,080 --> 00:38:07,840
You...
826
00:38:11,720 --> 00:38:13,480
Soda, coke and apple cider.
827
00:38:13,480 --> 00:38:14,840
You name it!
828
00:38:18,840 --> 00:38:19,400
Wanlu.
829
00:38:19,560 --> 00:38:20,360
What's the matter this time?
830
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
Qiaoqiao.
831
00:38:23,400 --> 00:38:24,920
You are a good son.
832
00:38:25,200 --> 00:38:26,720
You are filial and obedient.
833
00:38:26,800 --> 00:38:28,040
Please spare me such burden.
834
00:38:28,400 --> 00:38:29,440
Your mother is old now.
835
00:38:29,680 --> 00:38:30,440
She has no ability
836
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
to please your girlfriend any more.
837
00:38:34,360 --> 00:38:34,880
Wanlu.
838
00:38:35,240 --> 00:38:36,200
What's with you this time?
839
00:38:36,480 --> 00:38:38,080
Did you forget what you're here for?
840
00:38:38,320 --> 00:38:39,600
You're apologizing, right?
841
00:38:40,000 --> 00:38:41,440
Why are you doing this again?
842
00:38:43,480 --> 00:38:44,240
Qiaoqiao.
843
00:38:45,040 --> 00:38:46,400
Just take Wanlu home.
844
00:38:46,680 --> 00:38:47,720
I'm sorry.
845
00:38:48,320 --> 00:38:50,680
I think this is just not meant to be.
846
00:38:51,400 --> 00:38:51,840
Wanlu.
847
00:38:51,840 --> 00:38:52,640
Say something.
848
00:38:52,640 --> 00:38:54,040
Why do you go against my mother
849
00:38:54,040 --> 00:38:54,840
over and over again?
850
00:38:54,840 --> 00:38:56,360
Why? Why? Why?
851
00:38:56,960 --> 00:38:57,600
Meng Qiao.
852
00:38:58,040 --> 00:38:59,080
You don't have to tell me
853
00:38:59,160 --> 00:39:00,120
that we are over now.
854
00:39:00,360 --> 00:39:02,040
Because in my mind, we're over.
855
00:39:02,640 --> 00:39:03,200
Wanlu.
856
00:39:03,920 --> 00:39:05,080
Let's make it clear before you leave.
857
00:39:05,120 --> 00:39:05,880
What do you mean?
858
00:39:07,000 --> 00:39:07,480
Because you
859
00:39:07,480 --> 00:39:09,240
have a very very very good mother.
860
00:39:09,480 --> 00:39:11,400
And you are a very very very good son.
861
00:39:11,640 --> 00:39:13,600
So I'm not up to the standard to be your girlfriend.
862
00:39:13,760 --> 00:39:15,920
Please let go of me and let me leave.
863
00:39:15,920 --> 00:39:18,240
Or I might say something very unpleasant.
864
00:39:18,560 --> 00:39:19,240
Wanlu.
865
00:39:19,240 --> 00:39:19,920
Qiaoqiao.
866
00:39:30,720 --> 00:39:31,680
Mrs. Xu.
867
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
I'm begging you. Don't do this.
868
00:39:34,200 --> 00:39:36,640
Wanlu lives a very happy life.
869
00:39:37,640 --> 00:39:39,600
She couldn't accept such a fact.
870
00:39:40,080 --> 00:39:42,600
She's my daughter. I know her.
871
00:39:43,120 --> 00:39:43,880
Mrs. Duan.
872
00:39:44,080 --> 00:39:45,160
Don't get it wrong please.
873
00:39:45,480 --> 00:39:46,840
Wanlu is my daughter.
874
00:39:47,200 --> 00:39:48,760
I gave birth to her.
875
00:39:48,760 --> 00:39:50,760
Mom!
876
00:40:03,640 --> 00:40:04,200
Mom.
877
00:40:05,280 --> 00:40:06,640
I want to know the truth.
878
00:40:14,320 --> 00:40:16,120
Mr. and Mrs. Duan.
879
00:40:16,440 --> 00:40:18,160
I know you have good hearts.
880
00:40:18,400 --> 00:40:19,640
And you do good deeds.
881
00:40:19,920 --> 00:40:22,120
My daughter was born on May 20.
882
00:40:22,680 --> 00:40:25,120
Her father treats me badly. He won't marry me.
883
00:40:25,480 --> 00:40:26,560
He's gone completely.
884
00:40:27,200 --> 00:40:29,440
I'm 19 years old. My mother didn't want me.
885
00:40:29,680 --> 00:40:31,106
I had no other choice but be a dancer.
886
00:40:31,320 --> 00:40:33,440
This child is sick. I can't raise her.
887
00:40:33,600 --> 00:40:34,520
Please take her.
888
00:40:34,960 --> 00:40:36,400
Do a good deed
889
00:40:37,040 --> 00:40:38,080
and raise her up.
890
00:40:38,640 --> 00:40:40,280
The Bodhisattva will bless you.
891
00:40:42,800 --> 00:40:45,040
This is how you came to this home.
892
00:40:46,480 --> 00:40:47,600
Since that day,
893
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
you became the center of the family.
894
00:40:50,840 --> 00:40:55,160
We loved you, spoiled you and hid the truth.
895
00:40:56,240 --> 00:40:58,240
Year after year,
896
00:40:59,680 --> 00:41:02,440
we love you more and more.
897
00:41:03,640 --> 00:41:07,560
Who knows after you turned 20,
898
00:41:08,560 --> 00:41:12,000
Mrs. Xu suddenly showed up.
899
00:41:12,480 --> 00:41:14,760
The Auntie Xu yu saw the other night,
900
00:41:15,200 --> 00:41:17,400
she is indeed your biological mother.
901
00:41:18,400 --> 00:41:19,960
In order to prove this,
902
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
she recited every word
903
00:41:22,200 --> 00:41:24,200
on that note to us.
904
00:41:24,840 --> 00:41:25,640
Wanlu.
905
00:41:26,320 --> 00:41:28,200
Though she has very little education,
906
00:41:28,640 --> 00:41:30,240
she memorized each every word.
907
00:41:30,920 --> 00:41:33,760
You can see this note must've played an
908
00:41:34,160 --> 00:41:36,160
important role in her heart.
909
00:41:37,400 --> 00:41:38,600
All these years,
910
00:41:39,320 --> 00:41:43,040
you and Zhaopei are as precious as my own life.
911
00:41:43,600 --> 00:41:46,920
How could I just let her take you back?
912
00:41:47,720 --> 00:41:50,720
But I'm in a dilemma. I'm in pain.
913
00:41:51,320 --> 00:41:53,760
After all, she's your birth mother.
914
00:41:54,280 --> 00:41:58,160
She's conflicted and she made efforts for you.
915
00:41:58,840 --> 00:42:00,240
Adoptive mother is your mother.
916
00:42:00,480 --> 00:42:02,600
Birth mother is also your mother, isn't she?
917
00:42:14,920 --> 00:42:15,640
Wanlu.
918
00:42:16,440 --> 00:42:18,120
You should think this through.
919
00:42:19,080 --> 00:42:20,520
We've brought you up for 20 year.
920
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
We're not pitying you.
921
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
It's because you brought us a lot of joy.
922
00:42:25,960 --> 00:42:27,000
Even with big fortune
923
00:42:27,400 --> 00:42:29,800
couldn't buy us such joy.
924
00:42:32,520 --> 00:42:33,520
As for your birth mom,
925
00:42:34,280 --> 00:42:35,720
she also needs you.
926
00:42:36,880 --> 00:42:39,280
You're a legal adult now.
927
00:42:39,760 --> 00:42:41,306
You can either choose your birth mother
928
00:42:41,520 --> 00:42:43,040
or choose to stay with us.
929
00:42:44,040 --> 00:42:45,440
You must calm down,
930
00:42:45,720 --> 00:42:46,960
and think about your future.
931
00:42:47,040 --> 00:42:47,840
Why didn't you
932
00:42:47,840 --> 00:42:49,440
just let me die on the steps?
933
00:42:49,440 --> 00:42:50,520
Why did you adopt me?
934
00:42:50,520 --> 00:42:51,680
Why did you bring me up?
935
00:42:52,040 --> 00:42:54,120
You shouldn't keep me, educate me.
936
00:42:54,280 --> 00:42:56,320
And you shouldn't lie to me for 20 years.
937
00:42:56,800 --> 00:42:58,640
Why didn't you just let me die?
938
00:42:58,680 --> 00:42:59,560
Why didn't just let me die?
939
00:42:59,560 --> 00:43:01,720
Did we do anything wrong?
940
00:43:02,040 --> 00:43:04,520
Did we ever do anything wrong?
941
00:43:04,520 --> 00:43:05,680
Stop it! Wanlu.
942
00:43:05,680 --> 00:43:06,440
Are you insane?
943
00:43:06,440 --> 00:43:08,000
Why do you blame mom and dad?
944
00:43:08,440 --> 00:43:09,960
Because they raised you? Educated you?
945
00:43:09,960 --> 00:43:10,720
Took care of you?
946
00:43:10,960 --> 00:43:12,800
Is it a crime to raise you?
947
00:43:27,120 --> 00:43:28,320
Dad. Mom.
948
00:43:28,640 --> 00:43:29,880
Go downstairs for a while.
949
00:43:30,240 --> 00:43:32,320
I'd like to talk to Wanlu privately.
950
00:43:36,200 --> 00:43:37,040
Alright.
951
00:43:37,800 --> 00:43:40,080
It's easier to talk it through as fellow youngsters.
952
00:43:40,680 --> 00:43:42,000
Just have a chat.
953
00:44:01,800 --> 00:44:02,400
Wanlu.
954
00:44:02,960 --> 00:44:05,040
Don't you think it's unfair to tell mom
955
00:44:05,360 --> 00:44:06,480
and dad those words?
956
00:44:07,000 --> 00:44:08,240
You don't have to say anything.
957
00:44:08,520 --> 00:44:09,680
You are their son.
958
00:44:10,000 --> 00:44:11,440
Of course you are loved by them.
959
00:44:12,160 --> 00:44:12,960
You don't have to wait until 20
960
00:44:12,960 --> 00:44:14,200
to find out you're deserted,
961
00:44:14,520 --> 00:44:14,880
and to choose
962
00:44:14,880 --> 00:44:16,520
between birth parent and adoptive parents.
963
00:44:16,880 --> 00:44:17,440
Don't scream.
964
00:44:17,760 --> 00:44:18,320
Listen to me.
965
00:44:18,600 --> 00:44:19,920
Mom has heart disease since childhood.
966
00:44:20,240 --> 00:44:21,360
She's unable to bear children.
967
00:44:21,680 --> 00:44:23,680
She couldn't give birth to you or me.
968
00:44:24,000 --> 00:44:24,440
Brother.
969
00:44:24,720 --> 00:44:26,200
You don't have to lie to me like this.
970
00:44:26,480 --> 00:44:27,240
I'm not lying to you.
971
00:44:29,280 --> 00:44:30,480
When I was 18 years old,
972
00:44:30,760 --> 00:44:32,760
I accidently found a diagnosis note
973
00:44:34,240 --> 00:44:35,640
saying mom couldn't bear children.
974
00:44:36,800 --> 00:44:38,320
Then I went straight to ask dad.
975
00:44:39,200 --> 00:44:40,280
Dad didn't hide from me.
976
00:44:41,200 --> 00:44:42,880
I was brought back from an orphanage.
977
00:44:45,120 --> 00:44:47,280
You talked about birth parents and adoptive parents.
978
00:44:47,960 --> 00:44:48,640
You know
979
00:44:49,360 --> 00:44:51,160
giving birth is often accidental.
980
00:44:51,480 --> 00:44:52,120
But raising a child
981
00:44:52,120 --> 00:44:54,280
needs a great deal of patience and love.
982
00:44:55,800 --> 00:44:57,120
After I thought this through,
983
00:44:57,880 --> 00:45:00,200
I feel only love, no hate.
984
00:45:01,200 --> 00:45:02,400
I love our mom and dad.
985
00:45:03,360 --> 00:45:04,760
Because they really love us, then
986
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
they decided to bring us home.
987
00:45:06,480 --> 00:45:07,360
Do you understand now?
988
00:45:10,320 --> 00:45:12,040
From that moment I knew
989
00:45:12,040 --> 00:45:13,720
I'm the son of Duan Lisen and Wu Huizhong.
990
00:45:14,240 --> 00:45:15,680
I'm proud of them.
991
00:45:16,080 --> 00:45:17,200
I'm honored to be their son.
992
00:45:17,400 --> 00:45:18,440
And I don't care about anything else.
993
00:45:18,800 --> 00:45:19,400
Wanlu.
994
00:45:19,800 --> 00:45:21,280
Mom never lied to us.
995
00:45:21,880 --> 00:45:23,800
You came from the center of rose flower.
996
00:45:24,320 --> 00:45:26,080
I was plucked from an apple tree.
997
00:45:26,600 --> 00:45:27,320
Right?
998
00:45:38,400 --> 00:45:39,760
Dad. Mom.
999
00:45:40,080 --> 00:45:42,120
I love you both! I want you both!
1000
00:45:42,840 --> 00:45:44,000
Forever and ever!
1001
00:45:44,280 --> 00:45:45,200
Wanlu.
1002
00:45:53,480 --> 00:45:54,560
Youlan.
1003
00:45:59,160 --> 00:46:00,240
What's the matter with you?
1004
00:46:01,480 --> 00:46:02,560
You don't look very good.
1005
00:46:02,800 --> 00:46:03,520
Broke up with girlfriend?
1006
00:46:04,080 --> 00:46:04,960
Youlan.
1007
00:46:05,240 --> 00:46:07,080
Wanlu already knew about her birth.
1008
00:46:07,800 --> 00:46:08,480
How come?
1009
00:46:09,680 --> 00:46:11,120
I thought you guys hid it from her.
1010
00:46:12,320 --> 00:46:13,000
I got it.
1011
00:46:13,520 --> 00:46:14,720
Her birth mother came again.
1012
00:46:15,240 --> 00:46:15,920
Correct.
1013
00:46:16,560 --> 00:46:18,720
Anyway last night, all the truths were revealed.
1014
00:46:19,120 --> 00:46:20,240
Wanlu was hurt badly.
1015
00:46:20,480 --> 00:46:21,120
You know
1016
00:46:21,280 --> 00:46:22,800
she's a very sensitive girl.
1017
00:46:26,760 --> 00:46:27,800
Is she home?
1018
00:46:27,920 --> 00:46:28,840
She went to work.
1019
00:46:29,040 --> 00:46:30,000
We advised her to ask for leave.
1020
00:46:30,280 --> 00:46:31,760
But she insisted on going to work.
1021
00:46:32,040 --> 00:46:33,160
It's almost time to get off work.
1022
00:46:33,200 --> 00:46:34,920
OK. I'll go pick her up.
1023
00:46:40,640 --> 00:46:41,200
Wanlu.
1024
00:46:41,800 --> 00:46:42,800
Marry me.
1025
00:46:46,560 --> 00:46:47,840
You're asking me to marry you.
1026
00:46:48,280 --> 00:46:48,960
Yes.
1027
00:46:52,920 --> 00:46:53,880
Do you know
1028
00:46:54,240 --> 00:46:56,120
you chose the worst moment?
1029
00:46:57,000 --> 00:46:58,680
I have no emotion at the moment.
1030
00:47:07,560 --> 00:47:09,000
Think about it. Take your time.
1031
00:47:11,080 --> 00:47:12,480
God bless you. Wanlu.
1032
00:47:12,920 --> 00:47:13,840
God bless me?
1033
00:47:16,840 --> 00:47:18,880
What is there to be blessed with?
1034
00:47:20,240 --> 00:47:21,920
Because I'm an abandoned child?
1035
00:47:23,120 --> 00:47:25,240
Because I'm a dancer's daughter?
1036
00:47:26,360 --> 00:47:29,480
Because I have a pair of wild eyes?
1037
00:47:30,120 --> 00:47:31,400
Wild eyes?
1038
00:47:31,920 --> 00:47:32,920
What does this mean?
1039
00:47:33,120 --> 00:47:33,840
I don't get it.
1040
00:47:34,400 --> 00:47:35,720
You don't have to get it.
1041
00:47:42,960 --> 00:47:43,760
Youlan.
1042
00:47:44,560 --> 00:47:45,640
What do I do?
1043
00:47:46,320 --> 00:47:47,560
What should I do?
1044
00:47:48,880 --> 00:47:50,440
I understand your feeling right now.
1045
00:47:51,000 --> 00:47:51,960
During the last 20 years,
1046
00:47:52,240 --> 00:47:54,440
you thought you're Duan Lisen's daughter.
1047
00:47:55,200 --> 00:47:56,680
You pursued a higher education.
1048
00:47:57,200 --> 00:47:58,840
Knowledge gave you a sense of superiority.
1049
00:47:59,680 --> 00:48:00,480
And then suddenly,
1050
00:48:00,760 --> 00:48:02,840
you found yourself the daughter of a dancer
1051
00:48:03,400 --> 00:48:05,600
out of wedlock. So you feel inferior.
1052
00:48:06,160 --> 00:48:07,760
Do not let this bother you.
1053
00:48:08,560 --> 00:48:10,920
Being a dancer's daughter is nothing to be ashamed of.
1054
00:48:11,360 --> 00:48:12,720
Dancers are like anyone of us.
1055
00:48:13,080 --> 00:48:14,480
They can also be respectable.
1056
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Besides,
1057
00:48:17,600 --> 00:48:19,040
if you're Duan Lisen's daughter,
1058
00:48:19,440 --> 00:48:20,240
I love you.
1059
00:48:21,000 --> 00:48:22,240
If you're a dancer's daughter,
1060
00:48:22,520 --> 00:48:23,440
I love you.
1061
00:48:24,200 --> 00:48:25,840
If you're a pedlar's daughter,
1062
00:48:26,120 --> 00:48:27,200
I still love you.
1063
00:48:32,080 --> 00:48:32,760
Youlan.
1064
00:48:34,320 --> 00:48:35,280
You're comforting me.
1065
00:49:07,760 --> 00:49:08,600
Don't get wet in the rain.
1066
00:49:08,800 --> 00:49:09,360
I love it.
1067
00:49:09,720 --> 00:49:11,560
What do you have to say? Just say it.
1068
00:49:11,560 --> 00:49:12,800
You are cold to me.
1069
00:49:13,040 --> 00:49:14,520
What happened to you lately?
1070
00:49:14,600 --> 00:49:16,480
You dodged me, refused to meet me. You avoid me.
1071
00:49:16,520 --> 00:49:18,240
I've told you already. We're over.
1072
00:49:18,600 --> 00:49:19,120
I don't understand
1073
00:49:19,120 --> 00:49:20,720
why are you still pestering me.
1074
00:49:21,160 --> 00:49:22,760
Because it's not over between us.
1075
00:49:23,000 --> 00:49:23,880
Because I love you.
1076
00:49:24,160 --> 00:49:25,080
Because I want you.
1077
00:49:25,440 --> 00:49:26,560
Because I will marry you.
1078
00:49:28,320 --> 00:49:29,240
What did you say?
1079
00:49:30,280 --> 00:49:31,400
I will marry you.
1080
00:49:32,040 --> 00:49:33,000
I have decided.
1081
00:49:33,280 --> 00:49:34,360
Let's get married immediately.
1082
00:49:34,640 --> 00:49:36,400
The newspaper is sending me to the US for 3 months.
1083
00:49:36,640 --> 00:49:37,440
You should go too.
1084
00:49:37,800 --> 00:49:39,320
Let's go there for our honeymoon.
1085
00:49:39,840 --> 00:49:42,280
You're lying. You're lying. You're lying.
1086
00:49:43,120 --> 00:49:44,120
I'm not lying.
1087
00:49:46,600 --> 00:49:47,120
You're lying.
1088
00:49:47,440 --> 00:49:48,720
She'll never agree.
1089
00:49:49,080 --> 00:49:50,080
Your mother doen't like me.
1090
00:49:50,520 --> 00:49:51,840
She doen't like me at all.
1091
00:49:52,120 --> 00:49:53,560
Go home with me right now.
1092
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
Let's get things straightened out.
1093
00:49:55,840 --> 00:49:56,600
My mom said it's not
1094
00:49:56,800 --> 00:49:58,040
that she doesn't like you.
1095
00:49:58,280 --> 00:49:59,440
She just wants you to settle down.
1096
00:49:59,760 --> 00:50:00,800
If you marry me,
1097
00:50:00,960 --> 00:50:02,600
she'll do her best to love you.
1098
00:50:03,520 --> 00:50:05,240
She'll do her best to love me?
1099
00:50:05,800 --> 00:50:07,080
Would she say such a thing?
1100
00:50:08,400 --> 00:50:09,600
If she doesn't like you,
1101
00:50:09,800 --> 00:50:11,080
will she want you to be her daughter-in-law?
1102
00:50:15,680 --> 00:50:16,600
Meng Qiao.
1103
00:50:17,320 --> 00:50:18,640
It's my fault.
1104
00:50:19,240 --> 00:50:20,520
I was wrong about your mother.
1105
00:50:21,200 --> 00:50:22,440
I was too childish.
1106
00:50:23,320 --> 00:50:24,720
If she would forgive me,
1107
00:50:25,440 --> 00:50:27,200
I'll be the best daughter-in-law.
1108
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
Then what are we waiting for?
1109
00:50:28,880 --> 00:50:29,760
Let's meet my mom.
1110
00:50:29,960 --> 00:50:30,680
To tell her that
1111
00:50:30,960 --> 00:50:33,000
you'll become a member of Meng's family.
1112
00:50:43,840 --> 00:50:44,640
Qiaoqiao.
1113
00:50:45,360 --> 00:50:47,120
Why are you so inconsiderate?
1114
00:50:47,360 --> 00:50:48,480
You let her get wet.
1115
00:50:50,000 --> 00:50:50,680
Auntie.
1116
00:50:51,320 --> 00:50:52,400
It's not his fault.
1117
00:50:53,280 --> 00:50:54,840
I love getting wet in the rain.
1118
00:50:57,160 --> 00:50:58,320
It's not his fault?
1119
00:50:59,120 --> 00:51:00,560
He got wet with you.
1120
00:51:01,440 --> 00:51:03,720
You must correct such wierd behavior in the future.
1121
00:51:04,920 --> 00:51:05,840
Come here and sit.
1122
00:51:14,800 --> 00:51:17,000
Since we're talking about getting married,
1123
00:51:17,440 --> 00:51:19,480
I have to talk to you.
1124
00:51:20,520 --> 00:51:22,280
Marriage is not a game.
1125
00:51:22,760 --> 00:51:23,920
It's not just about love.
1126
00:51:24,680 --> 00:51:26,720
You can't quarrel with each other at will.
1127
00:51:27,440 --> 00:51:29,520
Getting married means being responsible.
1128
00:51:30,680 --> 00:51:32,560
Right. Auntie.
1129
00:51:34,200 --> 00:51:35,120
Look at me.
1130
00:51:39,360 --> 00:51:40,560
This needs to be corrected too.
1131
00:51:42,240 --> 00:51:43,360
What needs to be corrected?
1132
00:51:43,720 --> 00:51:44,520
Wanlu.
1133
00:51:44,920 --> 00:51:46,040
I'm not picking on you.
1134
00:51:46,880 --> 00:51:48,840
Being frivolous is biggest taboo for a girl.
1135
00:51:49,400 --> 00:51:51,040
When you're talking to me,
1136
00:51:51,280 --> 00:51:52,920
you can't glance at somebody else.
1137
00:51:54,120 --> 00:51:55,720
It's very rude.
1138
00:51:57,680 --> 00:51:59,520
Alright, Auntie.
1139
00:52:00,720 --> 00:52:02,720
Since you're willing to be married into
1140
00:52:03,240 --> 00:52:05,560
Meng's familiy, you should know our rules.
1141
00:52:06,200 --> 00:52:09,440
We only take in girls with good manners
1142
00:52:09,520 --> 00:52:11,080
and very cultivated.
1143
00:52:12,760 --> 00:52:13,800
Honestly speaking,
1144
00:52:14,440 --> 00:52:18,000
Many conditions of yours don't meet my requirements.
1145
00:52:21,200 --> 00:52:21,920
Auntie.
1146
00:52:24,360 --> 00:52:25,360
You did it again.
1147
00:52:25,840 --> 00:52:26,360
Wanlu.
1148
00:52:27,000 --> 00:52:29,680
First you need to learn how to look steadily forward.
1149
00:52:29,720 --> 00:52:30,680
You know what?
1150
00:52:31,480 --> 00:52:33,960
The biggest flaw on your face
1151
00:52:34,480 --> 00:52:36,320
is your eyes.
1152
00:52:37,280 --> 00:52:38,080
I know.
1153
00:52:38,440 --> 00:52:40,320
I have a pair of wild eyes.
1154
00:52:40,840 --> 00:52:42,240
You told me last time.
1155
00:52:44,000 --> 00:52:45,360
It's good that you know it.
1156
00:52:46,880 --> 00:52:48,520
But it doesn't matter.
1157
00:52:49,000 --> 00:52:51,320
Just always remind yourself.
1158
00:52:52,000 --> 00:52:54,120
Do not ogle with your eyes.
1159
00:52:54,720 --> 00:52:56,000
Especially with men.
1160
00:52:56,000 --> 00:52:57,240
Auntie I never ogle.
1161
00:52:57,240 --> 00:52:58,120
This needs to be corrected too.
1162
00:52:59,320 --> 00:53:00,240
What?
1163
00:53:00,680 --> 00:53:02,240
When elders speak,
1164
00:53:03,000 --> 00:53:05,840
do not cut in, or interrupt.
1165
00:53:06,840 --> 00:53:08,520
This is the basic courtesy.
1166
00:53:09,680 --> 00:53:12,920
Didn't your father teach you about it?
1167
00:53:15,240 --> 00:53:16,720
Look up. Look at me.
1168
00:53:17,640 --> 00:53:19,520
Don't bow your head when I'm talking to you.
1169
00:53:19,600 --> 00:53:20,440
OK?
1170
00:53:25,960 --> 00:53:27,400
Like I just said,
1171
00:53:28,040 --> 00:53:31,320
a lot of your conditions don't fit my requirements.
1172
00:53:32,240 --> 00:53:34,400
But Qiaoqiao is obsessed with you.
1173
00:53:35,160 --> 00:53:36,840
So I have to accept this.
1174
00:53:37,920 --> 00:53:40,760
Through gradual training and influencing,
1175
00:53:41,400 --> 00:53:42,240
I believe I can
1176
00:53:42,240 --> 00:53:45,800
carve a gem out of this insensate stone.
1177
00:53:46,680 --> 00:53:48,200
You have a fairly good foundation.
1178
00:53:48,360 --> 00:53:49,000
Not quite.
1179
00:53:49,000 --> 00:53:50,163
What are you saying?
1180
00:53:50,363 --> 00:53:52,120
Do you have to interrupt me?
1181
00:53:53,000 --> 00:53:55,040
If you don't want to be well-behaved,
1182
00:53:55,240 --> 00:53:57,200
how can you be our daughter-in-law?
1183
00:53:57,520 --> 00:53:59,840
Look! You are looking away again.
1184
00:54:00,280 --> 00:54:02,000
I don't want a daughter-in-law
1185
00:54:02,000 --> 00:54:03,852
that'll bring shame to this family.
1186
00:54:05,160 --> 00:54:05,720
Mom.
1187
00:54:06,880 --> 00:54:08,000
What's the matter?
1188
00:54:08,240 --> 00:54:09,515
Wanlu didn't do anything wrong.
1189
00:54:09,715 --> 00:54:11,163
Why lecturing her incessantly?
1190
00:54:11,520 --> 00:54:12,520
Qiaoqiao.
1191
00:54:13,360 --> 00:54:15,680
I just want to make things clear.
1192
00:54:16,720 --> 00:54:20,440
So we'd get along as mother-in-law and daughter-in-law.
1193
00:54:24,680 --> 00:54:25,760
I didn't expect that
1194
00:54:26,040 --> 00:54:27,720
Wanlu hasn't married you yet,
1195
00:54:30,440 --> 00:54:32,680
I've already lost my right to speak.
1196
00:54:33,120 --> 00:54:33,760
Mom.
1197
00:54:34,000 --> 00:54:35,280
Why are you talk like this?
1198
00:54:36,800 --> 00:54:38,560
OK. Fine. It was my fault.
1199
00:54:38,760 --> 00:54:39,880
I won't chip in any more.
1200
00:54:40,000 --> 00:54:41,600
Speak any way you like.
1201
00:54:41,840 --> 00:54:42,720
It's all my fault.
1202
00:54:42,880 --> 00:54:43,560
OK?
1203
00:54:44,280 --> 00:54:45,560
I won't speak again.
1204
00:54:46,240 --> 00:54:48,160
I'm in no position to speak.
1205
00:54:50,080 --> 00:54:50,760
Mom.
1206
00:54:52,280 --> 00:54:53,640
Do not get mad, alright?
1207
00:54:53,880 --> 00:54:55,440
We're talking about getting married.
1208
00:54:55,680 --> 00:54:57,320
It's supposed to be a happy event.
1209
00:54:57,680 --> 00:54:58,720
Happy event?
1210
00:54:59,080 --> 00:54:59,960
Yes.
1211
00:55:00,280 --> 00:55:01,560
It is a happy event.
1212
00:55:02,360 --> 00:55:04,440
Wanlu is a famous professor's daughter.
1213
00:55:05,040 --> 00:55:07,400
I'm only an uneducated old hag.
1214
00:55:07,480 --> 00:55:07,960
Mom.
1215
00:55:07,960 --> 00:55:10,720
What's my position to teach her how to behave?
1216
00:55:16,520 --> 00:55:17,200
I believe
1217
00:55:17,720 --> 00:55:19,771
before you allow me to marry Meng Qiao,
1218
00:55:20,200 --> 00:55:22,549
there's one thing you should know first.
1219
00:55:23,840 --> 00:55:26,507
I'm not the biological daughter of Duan Lisen.
1220
00:55:26,720 --> 00:55:27,880
I was adopted by them.
1221
00:55:28,840 --> 00:55:30,840
I don't know my biological father.
1222
00:55:31,360 --> 00:55:32,824
My birth mother is a dancer.
1223
00:55:33,024 --> 00:55:33,520
What?
1224
00:55:34,880 --> 00:55:35,840
Qiaoqiao.
1225
00:55:36,240 --> 00:55:37,720
What a "great" girlfriend you have!
1226
00:55:38,040 --> 00:55:40,440
Even your dead father will get mad in his coffin.
1227
00:55:40,880 --> 00:55:42,840
I remain a widow for 20 years to raise you,
1228
00:55:43,080 --> 00:55:45,840
and you try to marry a low and degrading girl
1229
00:55:45,880 --> 00:55:47,640
with suspicious family background,
1230
00:55:47,720 --> 00:55:49,240
to disgrace our Meng house?
1231
00:55:49,480 --> 00:55:50,080
Wanlu.
1232
00:55:51,160 --> 00:55:52,280
Don't talk nonsense.
1233
00:55:52,280 --> 00:55:53,120
Why are you making up
1234
00:55:53,120 --> 00:55:54,520
such a ridiculous story?
1235
00:55:55,720 --> 00:55:56,520
Meng Qiao.
1236
00:55:57,680 --> 00:55:59,600
So you're just like your mother.
1237
00:56:00,880 --> 00:56:03,080
You value my family background
1238
00:56:03,440 --> 00:56:04,920
more than who I am.
1239
00:56:15,320 --> 00:56:16,520
You are Joan of Arc.
1240
00:56:16,840 --> 00:56:18,960
You're sacred. You're noble. You're pure.
1241
00:56:19,080 --> 00:56:21,120
You remain a widow for 20 years, so you're great.
1242
00:56:21,240 --> 00:56:22,800
So you should talk about it every day.
1243
00:56:23,000 --> 00:56:24,520
You being a widow is your son's fault.
1244
00:56:24,640 --> 00:56:25,920
You did him a favor.
1245
00:56:26,120 --> 00:56:27,480
So he owes you.
1246
00:56:27,600 --> 00:56:29,887
He's destined to be your slave for life.
1247
00:56:41,360 --> 00:56:42,160
Qiaoqiao.
1248
00:56:44,240 --> 00:56:46,360
Get a knife. Just kill me.
1249
00:56:49,000 --> 00:56:51,720
Why don't you kill me with a knife?
1250
00:56:52,600 --> 00:56:53,280
Wanlu.
1251
00:56:53,920 --> 00:56:54,920
Are you crazy?
1252
00:56:55,000 --> 00:56:56,240
How could you curse my mother like this?
1253
00:56:56,240 --> 00:56:57,680
When did I curse your mother?
1254
00:56:58,000 --> 00:56:59,080
I didn't call her a witch.
1255
00:56:59,080 --> 00:57:00,360
-I didn't call her a devil. -Wanlu.
1256
00:57:00,360 --> 00:57:01,480
I didn't call her a psychopath.
1257
00:57:01,480 --> 00:57:02,600
I didn't call her...
1258
00:57:18,280 --> 00:57:19,320
You hit me?
1259
00:57:20,680 --> 00:57:21,640
You hit me?
1260
00:57:29,520 --> 00:57:30,600
Dad. Mom.
1261
00:57:30,800 --> 00:57:31,800
Come here!
1262
00:57:32,240 --> 00:57:33,200
What happened?
1263
00:57:35,480 --> 00:57:36,320
Wanlu.
1264
00:57:37,080 --> 00:57:37,880
Auntie Gu.
1265
00:57:38,320 --> 00:57:40,320
I'm the illegitimate daughter of a dancer.
1266
00:57:40,640 --> 00:57:42,480
Would you forbid your son to marry me?
1267
00:57:43,600 --> 00:57:44,360
What's the nonsense?
1268
00:57:44,760 --> 00:57:45,840
We love you. We want you.
1269
00:57:46,000 --> 00:57:47,400
We don't care about your background.
1270
00:57:47,960 --> 00:57:49,160
How about you, Uncle Gu?
1271
00:57:50,160 --> 00:57:51,120
Why are you still asking?
1272
00:57:51,440 --> 00:57:53,040
Our whole family has been waiting
1273
00:57:53,240 --> 00:57:54,640
for years for you to grow up.
1274
00:57:59,240 --> 00:57:59,840
Youlan.
1275
00:58:00,440 --> 00:58:01,640
I have made up my mind.
1276
00:58:02,040 --> 00:58:04,160
You can marry me any day you want.
1277
00:58:05,200 --> 00:58:06,520
Don't assume I'm being impulsive.
1278
00:58:06,760 --> 00:58:08,160
Don't assume I'm not in my right mind.
1279
00:58:08,440 --> 00:58:10,280
I'm sober and very aware.
1280
00:58:10,800 --> 00:58:12,880
I wish to be a best wife of yours.
1281
00:58:15,040 --> 00:58:15,840
Wanlu.
1282
00:58:23,000 --> 00:58:24,080
Mrs. Xu.
1283
00:58:24,080 --> 00:58:25,040
Please sit for a while.
1284
00:58:25,360 --> 00:58:26,480
Wanlu is coming down right away.
1285
00:58:43,600 --> 00:58:44,360
Wanlu.
1286
00:58:44,640 --> 00:58:45,640
You are sick.
1287
00:58:45,840 --> 00:58:48,960
I'll find you a doctor, the best doctor.
1288
00:58:49,040 --> 00:58:49,680
Mrs. Xu.
1289
00:58:50,120 --> 00:58:51,600
We used to have a happy family.
1290
00:58:51,800 --> 00:58:53,160
Now you ruined it completely.
1291
00:58:53,400 --> 00:58:54,760
Could you stop harassing Wanlu?
1292
00:58:54,880 --> 00:58:55,720
-You... -Brother.
1293
00:58:55,920 --> 00:58:57,200
Please. Don't.
1294
00:58:57,960 --> 00:58:58,760
Auntie Xu.
1295
00:58:59,640 --> 00:59:00,720
Please sit down.
1296
00:59:00,840 --> 00:59:01,920
Let's talk about it.
1297
00:59:10,080 --> 00:59:10,760
Wanlu.
1298
00:59:11,440 --> 00:59:13,640
You don't feel good. Don't get excited.
1299
00:59:14,320 --> 00:59:15,040
Dad.
1300
00:59:15,800 --> 00:59:16,680
Don't worry.
1301
00:59:18,080 --> 00:59:20,760
I think since it happened,
1302
00:59:21,520 --> 00:59:22,360
three sides of us
1303
00:59:22,440 --> 00:59:24,080
never discussed about it together.
1304
00:59:25,240 --> 00:59:28,400
Auntie Xu is here today.
1305
00:59:29,640 --> 00:59:31,160
I'd like to make it clear.
1306
00:59:33,560 --> 00:59:34,440
Auntie Xu.
1307
00:59:35,040 --> 00:59:38,040
They are my dad and mom.
1308
00:59:39,160 --> 00:59:40,320
21 years ago,
1309
00:59:40,680 --> 00:59:42,200
you gave me to them.
1310
00:59:43,080 --> 00:59:44,600
And they kept their promise.
1311
00:59:45,160 --> 00:59:46,320
They brought me up.
1312
00:59:47,240 --> 00:59:50,920
They loved me with their hearts all these years.
1313
00:59:51,920 --> 00:59:55,880
I believe they won't stop loving me in the future.
1314
00:59:56,520 --> 00:59:57,440
Therefore,
1315
00:59:58,200 --> 00:59:59,080
Auntie Xu,
1316
00:59:59,840 --> 01:00:01,040
although you gave birth to me,
1317
01:00:01,800 --> 01:00:03,800
you'll always be my Auntie Xu.
1318
01:00:04,200 --> 01:00:05,600
You can't be my mother.
1319
01:00:12,600 --> 01:00:13,360
Wanlu.
1320
01:00:13,680 --> 01:00:14,800
But I love you.
1321
01:00:16,520 --> 01:00:18,840
I know. I love you too.
1322
01:00:19,440 --> 01:00:22,400
But I'll only recognize the parents who raised me,
1323
01:00:22,840 --> 01:00:24,360
not the parent gave birth to me.
1324
01:00:24,800 --> 01:00:26,400
So you mean
1325
01:00:26,760 --> 01:00:28,480
you'll never see me again?
1326
01:00:29,080 --> 01:00:32,040
It's meaningless for us to meet again.
1327
01:00:32,760 --> 01:00:34,440
I don't know how to treat you.
1328
01:00:35,040 --> 01:00:37,303
And you don't know how to treat me.
1329
01:00:37,600 --> 01:00:38,240
Wanlu.
1330
01:00:38,360 --> 01:00:39,000
I know that.
1331
01:00:39,120 --> 01:00:40,920
But I'll give you a building,
1332
01:00:41,040 --> 01:00:42,240
a lot of jewelries,
1333
01:00:42,680 --> 01:00:44,320
and a large amount of money.
1334
01:00:47,440 --> 01:00:48,400
Auntie Xu.
1335
01:00:49,040 --> 01:00:50,840
You gave your daughter away.
1336
01:00:51,560 --> 01:00:53,280
Now you can't buy her back.
1337
01:00:54,520 --> 01:00:57,520
The definition of love between us
1338
01:00:57,840 --> 01:00:59,320
has too much difference.
1339
01:01:06,520 --> 01:01:07,960
If you really love me,
1340
01:01:09,200 --> 01:01:11,600
don't come here to increase my parents' distress.
1341
01:01:14,280 --> 01:01:16,120
My mom has lost a lot of weight
1342
01:01:16,800 --> 01:01:18,440
because of this.
1343
01:01:27,840 --> 01:01:28,720
Mr. Duan.
1344
01:01:29,600 --> 01:01:30,440
Mrs. Duan.
1345
01:01:31,320 --> 01:01:32,440
Thank you.
1346
01:01:33,480 --> 01:01:36,280
For raising Wanlu into such a wonderful girl.
1347
01:01:37,000 --> 01:01:39,080
I...I'll leave now.
1348
01:01:39,760 --> 01:01:40,680
Hold on.
1349
01:01:41,360 --> 01:01:42,200
Auntie Xu.
1350
01:01:47,480 --> 01:01:48,400
Bye.
1351
01:01:50,880 --> 01:01:51,840
Mommy.
1352
01:02:12,800 --> 01:02:14,680
I'll go to Duan's house tomorrow.
1353
01:02:15,840 --> 01:02:18,240
I'll visit her parents myself.
1354
01:02:19,560 --> 01:02:21,520
To ask Wanlu to marry you.
1355
01:02:25,120 --> 01:02:26,200
It's too late.
1356
01:02:27,640 --> 01:02:29,160
She's already married.
1357
01:02:45,680 --> 01:02:51,280
If you are a cloud,
1358
01:02:51,840 --> 01:02:56,920
I must be a gust of wind.
1359
01:02:58,640 --> 01:03:01,000
What're you staring at? A fish?
1360
01:03:03,920 --> 01:03:04,920
There was a cloud.
1361
01:03:05,240 --> 01:03:06,200
A cloud?
1362
01:03:06,520 --> 01:03:07,560
Now it's gone.
1363
01:03:08,240 --> 01:03:09,280
It's not gone.
1364
01:03:09,840 --> 01:03:11,480
A cloud is sitting in front of me.
1365
01:03:14,280 --> 01:03:16,080
This cloud is finally wife.
1366
01:03:23,800 --> 01:03:24,440
Youlan.
1367
01:03:25,720 --> 01:03:27,320
I want to live here forever.
1368
01:03:28,080 --> 01:03:30,720
Build two cottages. Raise two cows.
1369
01:03:31,720 --> 01:03:32,920
And have a baby.
1370
01:03:34,080 --> 01:03:36,000
Life here is so simple.
1371
01:03:36,880 --> 01:03:38,320
No need to worry or be afraid.
1372
01:03:39,200 --> 01:03:40,800
Without pride or inferiority.
1373
01:03:42,400 --> 01:03:43,040
Wanlu.
1374
01:03:44,160 --> 01:03:45,640
So if we go back to Taipei,
1375
01:03:46,240 --> 01:03:47,800
you'll be worried or afraid?
1376
01:03:48,640 --> 01:03:51,000
Face the problem of pride and inferiority?
1377
01:03:55,600 --> 01:03:56,480
Let me tell you.
1378
01:03:57,560 --> 01:03:59,000
Don't be afraid anymore.
1379
01:03:59,960 --> 01:04:01,280
And don't feel inferior.
1380
01:04:02,440 --> 01:04:03,760
I'll protect you.
1381
01:04:05,080 --> 01:04:07,560
Nobody could grab you from my arms.
1382
01:04:11,680 --> 01:04:12,760
What are you thinking about?
1383
01:04:14,240 --> 01:04:16,000
About what you said today.
1384
01:04:16,840 --> 01:04:18,280
I said a lot today.
1385
01:04:18,600 --> 01:04:19,960
Which sentence do you mean?
1386
01:04:23,800 --> 01:04:26,560
Nobody could grab me from your arms.
1387
01:04:27,600 --> 01:04:30,640
You think I would sneak away from your arms?
1388
01:04:32,080 --> 01:04:32,880
Will you?
1389
01:04:34,440 --> 01:04:36,960
I swore to myself when I married you
1390
01:04:37,480 --> 01:04:39,840
that I'll be the best wife of the best.
1391
01:04:40,400 --> 01:04:42,320
Like my mom to my dad.
1392
01:04:42,520 --> 01:04:44,040
Like your mom to your dad.
1393
01:05:07,520 --> 01:05:08,920
Zhaopei and Bingbing are here too.
1394
01:05:12,360 --> 01:05:13,040
Zhaopei.
1395
01:05:13,440 --> 01:05:14,360
We're joining in the fun.
1396
01:05:14,360 --> 01:05:16,480
Hope the newly-weds won't hate us.
1397
01:05:16,880 --> 01:05:17,600
Great!
1398
01:05:17,680 --> 01:05:19,000
Just enjoy an early honeymoon.
1399
01:05:19,000 --> 01:05:20,360
You two are getting married in 2 months.
1400
01:05:20,800 --> 01:05:22,200
Wanlu. Stop kidding around.
1401
01:05:22,280 --> 01:05:23,640
Come on. Let's check in the room first.
1402
01:05:23,640 --> 01:05:24,680
We'll treat you for lunch later.
1403
01:05:24,680 --> 01:05:25,280
OK. Great.
1404
01:05:25,400 --> 01:05:26,080
Let's go.
1405
01:05:27,080 --> 01:05:27,640
Youlan.
1406
01:05:27,760 --> 01:05:28,520
You are awsome.
1407
01:05:28,600 --> 01:05:29,920
This unruly and eccentric sister of mine
1408
01:05:29,920 --> 01:05:31,520
seems to go back to her true self again.
1409
01:05:31,520 --> 01:05:32,880
Let's have a drink when we eat later.
1410
01:05:33,040 --> 01:05:34,960
No problem. Drink as much as you want.
1411
01:05:35,720 --> 01:05:36,360
No.
1412
01:05:36,680 --> 01:05:37,520
We're here to play,
1413
01:05:37,520 --> 01:05:38,520
not to drink.
1414
01:05:38,960 --> 01:05:40,000
Our sister-in-law disagree.
1415
01:05:40,400 --> 01:05:40,920
Youlan.
1416
01:05:41,040 --> 01:05:41,920
Save some money.
1417
01:05:42,960 --> 01:05:44,840
You're saving for your husband already.
1418
01:05:46,000 --> 01:05:47,200
Here. Fill it for us.
1419
01:05:47,200 --> 01:05:47,640
OK.
1420
01:05:52,760 --> 01:05:54,080
I'm here to inform you that
1421
01:05:54,280 --> 01:05:55,360
Meng Qiao went abroad.
1422
01:05:58,240 --> 01:05:59,600
The newspaper sent you.
1423
01:05:59,920 --> 01:06:01,720
I bet he'll be gone for at least half a year.
1424
01:06:02,040 --> 01:06:03,680
Everything will change when he comes back.
1425
01:06:05,760 --> 01:06:07,320
What're you whispering to your sister?
1426
01:06:07,920 --> 01:06:08,480
Zhaopei.
1427
01:06:08,600 --> 01:06:09,440
Stop hogging Wanlu.
1428
01:06:09,640 --> 01:06:10,840
Youlan will get jealous.
1429
01:06:19,000 --> 01:06:19,720
Wanlu.
1430
01:06:20,200 --> 01:06:21,520
Why would you come here?
1431
01:06:22,320 --> 01:06:24,640
It's boring staying at home. I'd like to walk around here.
1432
01:06:26,600 --> 01:06:27,880
What were you doing up there?
1433
01:06:29,000 --> 01:06:31,880
I need to check it when they align the rebars.
1434
01:06:32,440 --> 01:06:33,880
The scaffold is also called "eagle frame".
1435
01:06:34,640 --> 01:06:35,760
Why "eagle frame"?
1436
01:06:35,880 --> 01:06:36,960
I have no idea.
1437
01:06:37,320 --> 01:06:38,560
Perhaps because it's tall.
1438
01:06:38,800 --> 01:06:40,280
Only eagle can fly up there.
1439
01:06:41,400 --> 01:06:42,920
I need to discuss something with you.
1440
01:06:43,240 --> 01:06:43,920
Sure.
1441
01:06:45,280 --> 01:06:46,160
Listen to me.
1442
01:06:46,720 --> 01:06:49,240
Everyone in this family has something to do.
1443
01:06:49,760 --> 01:06:52,440
Dad goes to work. Mom manages the household.
1444
01:06:53,120 --> 01:06:53,640
And you.
1445
01:06:54,280 --> 01:06:57,000
You're the busiest one in the family.
1446
01:06:57,640 --> 01:06:58,840
I'm the only one left.
1447
01:06:59,160 --> 01:07:01,080
It seems I'm staying idle all day.
1448
01:07:03,120 --> 01:07:04,520
Nobody blame you for that.
1449
01:07:05,360 --> 01:07:06,480
What do you want to do?
1450
01:07:06,840 --> 01:07:08,680
The newspaper I worked
1451
01:07:08,840 --> 01:07:10,120
wants me back.
1452
01:07:10,720 --> 01:07:12,040
I'd like to go back to work.
1453
01:07:16,840 --> 01:07:19,000
It's a good thing to have a job
1454
01:07:19,320 --> 01:07:20,560
occupying your time.
1455
01:07:20,840 --> 01:07:23,000
In fact there is need to discuss with me.
1456
01:07:23,360 --> 01:07:25,640
You can make the decision yourself, OK?
1457
01:07:26,920 --> 01:07:28,480
I have to discuss it with you.
1458
01:07:29,080 --> 01:07:30,240
You're my husband.
1459
01:07:41,200 --> 01:07:42,080
Meng Qiao.
1460
01:07:42,720 --> 01:07:44,000
Why are you here?
1461
01:07:44,920 --> 01:07:46,240
I thought you...
1462
01:07:46,400 --> 01:07:47,360
Get on my car.
1463
01:07:47,560 --> 01:07:48,880
I have a lot to say to you.
1464
01:07:49,400 --> 01:07:50,560
Please get on.
1465
01:07:56,360 --> 01:07:58,280
I shouldn't have come here with you.
1466
01:07:58,720 --> 01:07:59,960
The whole family will be looking for me.
1467
01:08:00,440 --> 01:08:02,120
They're waiting for me to have dinner.
1468
01:08:03,000 --> 01:08:03,960
Don't panic.
1469
01:08:04,400 --> 01:08:05,640
I only have a few words.
1470
01:08:06,000 --> 01:08:07,680
I'll let you go when I'm done.
1471
01:08:08,760 --> 01:08:09,840
Do I have to listen?
1472
01:08:10,480 --> 01:08:11,280
Yes.
1473
01:08:13,280 --> 01:08:14,800
Since that evening,
1474
01:08:15,640 --> 01:08:16,920
because of a slap
1475
01:08:17,320 --> 01:08:19,040
in your face, I paid a lot.
1476
01:08:20,080 --> 01:08:22,200
You stormed out my home.
1477
01:08:23,160 --> 01:08:25,200
My world was completely scattered.
1478
01:08:26,319 --> 01:08:28,319
With one cruel fact,
1479
01:08:28,600 --> 01:08:29,439
getting married,
1480
01:08:29,880 --> 01:08:31,960
you destroyed all my hope.
1481
01:08:34,240 --> 01:08:36,640
Until today I don't know you marry him
1482
01:08:37,080 --> 01:08:38,240
because you love him
1483
01:08:38,520 --> 01:08:40,040
or to take vengeance on me.
1484
01:08:42,439 --> 01:08:43,960
You might never know what
1485
01:08:44,680 --> 01:08:46,760
kind of damage you inflicted on me.
1486
01:08:51,479 --> 01:08:53,120
When I went abroad,
1487
01:08:54,279 --> 01:08:58,800
I thought I'll never come back my whole life.
1488
01:08:59,720 --> 01:09:03,120
When I worked abroad, I made myself busy.
1489
01:09:03,800 --> 01:09:04,840
Sometimes I let myself go.
1490
01:09:06,279 --> 01:09:07,560
But I couldn't forget you.
1491
01:09:09,399 --> 01:09:12,800
When it reached the time limit, I dared not come back.
1492
01:09:13,840 --> 01:09:14,680
I was aware
1493
01:09:15,000 --> 01:09:16,080
if I come back,
1494
01:09:16,680 --> 01:09:19,240
I'll ditch all the ethical, moral codes,
1495
01:09:19,520 --> 01:09:21,680
conventional ideas and find you.
1496
01:09:23,720 --> 01:09:25,040
But I missed you.
1497
01:09:26,040 --> 01:09:27,800
I missed you madly.
1498
01:09:34,560 --> 01:09:39,600
The extreme yearning eventually overcame everything.
1499
01:09:40,800 --> 01:09:41,960
I'm back.
1500
01:09:46,520 --> 01:09:48,120
Now I have to ask you.
1501
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
Are you enjoying your life?
1502
01:09:50,319 --> 01:09:51,399
Do you feel happy?
1503
01:09:53,279 --> 01:09:57,000
I should be enjoying my life. I should be happy.
1504
01:09:57,720 --> 01:09:59,800
I'm not asking if you should or not.
1505
01:10:00,200 --> 01:10:02,440
I'm asking if you are happy or not.
1506
01:10:03,320 --> 01:10:04,600
Whether I'm
1507
01:10:04,960 --> 01:10:06,200
happy or not...
1508
01:10:06,960 --> 01:10:08,760
What does it have to do with you?
1509
01:10:12,440 --> 01:10:13,280
It does.
1510
01:10:14,360 --> 01:10:15,880
I need to know if
1511
01:10:16,440 --> 01:10:17,920
I still have the chance
1512
01:10:18,440 --> 01:10:21,040
to pursue the happiness I lost.
1513
01:10:22,600 --> 01:10:23,640
You don't.
1514
01:10:24,440 --> 01:10:25,480
Since a long time ago.
1515
01:10:26,040 --> 01:10:26,760
Really?
1516
01:10:28,040 --> 01:10:29,680
Is this your true feeling?
1517
01:10:30,120 --> 01:10:32,160
You didn't even hesitate for a few minutes.
1518
01:10:35,040 --> 01:10:36,200
Do you know now?
1519
01:10:36,640 --> 01:10:40,120
I have no self-esteem, no pride whatsoever.
1520
01:10:41,040 --> 01:10:42,800
I got nothing.
1521
01:10:43,520 --> 01:10:44,720
I'm begging you.
1522
01:10:45,800 --> 01:10:48,440
Please tell me your real thought.
1523
01:10:49,960 --> 01:10:51,760
Don't I have any chance at all?
1524
01:10:56,680 --> 01:10:57,720
Meng Qiao.
1525
01:10:58,920 --> 01:11:00,400
You're hurting me.
1526
01:11:11,280 --> 01:11:12,880
I'm hurting you.
1527
01:11:14,280 --> 01:11:15,160
That's OK.
1528
01:11:16,880 --> 01:11:18,640
I hurt you again.
1529
01:11:20,160 --> 01:11:22,000
I always hurt you.
1530
01:11:28,760 --> 01:11:32,640
It's the wedding ring that hurts me.
1531
01:11:54,200 --> 01:11:54,680
Mom.
1532
01:11:55,160 --> 01:11:56,360
What's the matter with you?
1533
01:11:56,920 --> 01:11:58,040
Coming home till late at night.
1534
01:11:58,520 --> 01:12:00,320
Youlan was worried sick. He almost called the police.
1535
01:12:01,120 --> 01:12:01,960
I'm sorry.
1536
01:12:02,320 --> 01:12:04,360
I met an old schoolmate on my way back.
1537
01:12:04,560 --> 01:12:05,920
Even you met an old schoolmate,
1538
01:12:06,120 --> 01:12:07,960
you shouldn't leave without telephoning us.
1539
01:12:09,680 --> 01:12:10,320
Sorry.
1540
01:12:11,080 --> 01:12:12,720
Mom. The point is she's back.
1541
01:12:13,000 --> 01:12:13,960
Just go to bed.
1542
01:12:52,080 --> 01:12:53,360
He came to me.
1543
01:12:54,920 --> 01:12:56,800
You talked with him till now.
1544
01:13:00,200 --> 01:13:01,080
Talked about what?
1545
01:13:02,240 --> 01:13:03,880
Things happened before.
1546
01:13:13,480 --> 01:13:14,240
I can't stop you
1547
01:13:14,320 --> 01:13:16,200
from talking with your friends about before.
1548
01:13:17,080 --> 01:13:19,600
But don't talk with him about the past.
1549
01:13:20,120 --> 01:13:22,160
Because you'll create a future with me,
1550
01:13:22,360 --> 01:13:23,040
am I right?
1551
01:13:27,840 --> 01:13:29,320
Listen to me, Wanlu.
1552
01:13:30,600 --> 01:13:31,080
I'm
1553
01:13:31,080 --> 01:13:33,981
sincerely offering you a safe and warm harbor.
1554
01:13:36,480 --> 01:13:39,160
No matter if I successfully did or not,
1555
01:13:40,560 --> 01:13:42,400
you should know about my sincerity.
1556
01:13:44,120 --> 01:13:44,720
Wanlu.
1557
01:13:45,520 --> 01:13:47,320
Is it my arms not safe enough?
1558
01:13:47,600 --> 01:13:48,680
Not warm enough?
1559
01:13:49,840 --> 01:13:53,240
No. It's not your problem.
1560
01:13:54,240 --> 01:13:55,120
It's me.
1561
01:13:56,080 --> 01:13:57,587
I'm not good enough.
1562
01:13:59,200 --> 01:14:00,480
I'm not a good girl.
1563
01:14:00,720 --> 01:14:01,320
Nonsense.
1564
01:14:06,600 --> 01:14:07,640
Stop saying that.
1565
01:14:08,440 --> 01:14:10,680
If I cannot protect you well,
1566
01:14:11,280 --> 01:14:12,520
then it's my fault.
1567
01:14:13,920 --> 01:14:16,880
Promise me you won't run away, OK?
1568
01:14:22,000 --> 01:14:23,680
Don't sneak away from me.
1569
01:14:25,880 --> 01:14:26,520
Wanlu.
1570
01:14:31,040 --> 01:14:32,000
Meng Qiao.
1571
01:14:32,880 --> 01:14:35,520
I used to blame you and hate you.
1572
01:14:36,600 --> 01:14:38,040
But now I don't blame you.
1573
01:14:38,360 --> 01:14:39,480
I don't hate you any longer.
1574
01:14:40,480 --> 01:14:42,280
Please forgive me.
1575
01:14:43,240 --> 01:14:44,920
Forgive me for giving you hope,
1576
01:14:45,360 --> 01:14:46,960
then disappointing you.
1577
01:14:47,880 --> 01:14:49,760
I have only one word to say to you.
1578
01:14:50,880 --> 01:14:52,720
Besides love, one also needs
1579
01:14:53,080 --> 01:14:56,400
morality and justice, responsibility and family.
1580
01:14:57,240 --> 01:15:01,240
The combined power of them is stronger than love.
1581
01:15:02,160 --> 01:15:04,000
So I'm choosing them.
1582
01:15:05,000 --> 01:15:06,320
Don't find me anymore.
1583
01:15:07,280 --> 01:15:10,040
Meng Qiao. Bye.
1584
01:15:11,200 --> 01:15:14,800
Meng Qiao. I'm only a cloud after all.
1585
01:15:15,280 --> 01:15:18,320
I'll disappear without a trace in a flash.
1586
01:15:19,080 --> 01:15:22,160
I wish you won't bump into a cloud anymore.
1587
01:15:23,120 --> 01:15:24,000
Wanlu.
1588
01:15:31,840 --> 01:15:32,320
Hello.
1589
01:15:32,680 --> 01:15:33,720
The Crown Magazine.
1590
01:15:33,880 --> 01:15:35,520
Wanlu. Is that you?
1591
01:15:36,640 --> 01:15:37,400
Meng Qiao.
1592
01:15:37,600 --> 01:15:38,560
You're so ruthless.
1593
01:15:38,720 --> 01:15:40,440
You think you can break up with me forever?
1594
01:15:40,680 --> 01:15:41,720
I'm not dead yet.
1595
01:15:42,720 --> 01:15:44,200
How could you say something like this?
1596
01:15:45,200 --> 01:15:46,760
Could you be a little rational?
1597
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
Rational?
1598
01:15:49,480 --> 01:15:50,440
If I'm rational,
1599
01:15:50,520 --> 01:15:52,200
I wouldn't come back from abroad.
1600
01:15:52,480 --> 01:15:53,280
If I'm rational,
1601
01:15:53,360 --> 01:15:54,440
I have forgotten about you.
1602
01:15:54,840 --> 01:15:55,520
If I'm rational,
1603
01:15:55,640 --> 01:15:57,120
I wouldn't call you again.
1604
01:15:57,680 --> 01:15:58,760
I'm not rational.
1605
01:15:59,200 --> 01:16:00,400
I wanna see you right now.
1606
01:16:01,600 --> 01:16:02,200
No.
1607
01:16:03,400 --> 01:16:04,160
Meng Qiao.
1608
01:16:04,800 --> 01:16:06,000
Please don't push me.
1609
01:16:06,720 --> 01:16:08,760
Please let me live a peaceful life.
1610
01:16:16,160 --> 01:16:17,840
If I don't bother you,
1611
01:16:18,440 --> 01:16:20,960
could you really live a peaceful life?
1612
01:16:21,880 --> 01:16:22,920
could you really
1613
01:16:22,960 --> 01:16:25,260
eradicate me completely from your heart?
1614
01:16:30,960 --> 01:16:31,480
Then...
1615
01:16:32,800 --> 01:16:34,880
I'm sorry I disturbed you.
1616
01:16:37,040 --> 01:16:37,840
Goodbye.
1617
01:16:38,600 --> 01:16:40,200
Hello? Hello?
1618
01:16:41,360 --> 01:16:42,560
Where are you?
1619
01:16:43,560 --> 01:16:44,600
You agree to meet me?
1620
01:16:46,200 --> 01:16:47,040
Yes I do.
1621
01:16:51,560 --> 01:16:52,480
First ask for leave.
1622
01:16:53,480 --> 01:16:56,320
I'll wait for you in front of your office in 10 minutes.
1623
01:16:57,920 --> 01:16:59,160
I'll be there immediately.
1624
01:17:17,520 --> 01:17:23,240
Listen to the whisper of the pine forest.
1625
01:17:23,240 --> 01:17:29,280
It's filled with sweetness.
1626
01:17:29,720 --> 01:17:35,640
We walked through the forest,
1627
01:17:35,680 --> 01:17:41,440
treading the old tracks of ours.
1628
01:17:41,640 --> 01:17:47,560
The little things happened in the past
1629
01:17:47,720 --> 01:17:53,520
are all memories now.
1630
01:17:53,640 --> 01:17:59,440
We silently huddle together.
1631
01:17:59,680 --> 01:18:06,080
With love mark in our eyes.
1632
01:18:30,000 --> 01:18:35,960
The little things happened in the past
1633
01:18:36,040 --> 01:18:41,760
are all memories now.
1634
01:18:41,880 --> 01:18:47,720
We silently huddle together.
1635
01:18:47,800 --> 01:18:54,240
With love mark in our eyes.
1636
01:18:54,440 --> 01:18:59,920
The little things happened in the past
1637
01:19:00,000 --> 01:19:05,880
La la la la la...
1638
01:19:06,120 --> 01:19:11,720
The little things happened in the past
1639
01:19:12,040 --> 01:19:16,760
are all memories now.
1640
01:19:37,040 --> 01:19:37,840
Wanlu.
1641
01:19:38,320 --> 01:19:39,760
I have some words for you.
1642
01:19:49,040 --> 01:19:50,000
What words?
1643
01:19:52,840 --> 01:19:54,040
You're a free person.
1644
01:19:55,240 --> 01:19:56,760
I thought about it all night.
1645
01:19:58,160 --> 01:20:00,320
If I restrain you with our marrige,
1646
01:20:00,800 --> 01:20:01,960
then I'm despicable.
1647
01:20:03,960 --> 01:20:05,480
I'm not that bigoted.
1648
01:20:06,800 --> 01:20:10,240
So if you really want to leave me,
1649
01:20:10,640 --> 01:20:11,960
I only need your words.
1650
01:20:14,400 --> 01:20:16,400
I'll give you five minutes to think about it.
1651
01:20:43,840 --> 01:20:45,200
I waited for five minutes.
1652
01:20:45,480 --> 01:20:47,600
You couldn't say it, could you?
1653
01:20:57,200 --> 01:20:58,080
Wanlu.
1654
01:20:58,440 --> 01:20:59,800
You'll never know the five minutes
1655
01:21:00,280 --> 01:21:02,160
feels like five centuries to me.
1656
01:21:02,680 --> 01:21:03,640
Youlan.
1657
01:21:03,880 --> 01:21:05,160
Come here for breakfast.
1658
01:21:07,560 --> 01:21:09,560
Change your clothes. Mom is calling us.
1659
01:21:14,000 --> 01:21:14,680
Hello.
1660
01:21:16,360 --> 01:21:17,600
Wanlu. Line two.
1661
01:21:21,000 --> 01:21:22,160
Did you tell him?
1662
01:21:22,480 --> 01:21:23,200
I...
1663
01:21:26,200 --> 01:21:26,880
I didn't.
1664
01:21:27,880 --> 01:21:29,440
You promised to tell him.
1665
01:21:29,600 --> 01:21:31,080
Didn't you say your mother would tell him?
1666
01:21:31,240 --> 01:21:32,440
Why didn't you?
1667
01:21:32,760 --> 01:21:33,840
My mom wouldn't do it.
1668
01:21:34,000 --> 01:21:35,920
I...I couldn't do it too.
1669
01:21:36,720 --> 01:21:37,720
Meng Qiao.
1670
01:21:38,000 --> 01:21:39,200
Please do not push me anymore.
1671
01:21:39,560 --> 01:21:40,800
I'm about to crumble.
1672
01:21:46,040 --> 01:21:46,560
Wanlu.
1673
01:21:46,640 --> 01:21:48,240
I want to see you and talk to you face-to-face.
1674
01:21:48,400 --> 01:21:50,240
No, I won't meet you.
1675
01:21:50,600 --> 01:21:52,160
You changed your mind. Again.
1676
01:21:52,400 --> 01:21:53,400
You're like a clock pendulum,
1677
01:21:53,520 --> 01:21:55,200
swaying back and forth again and again.
1678
01:21:55,320 --> 01:21:57,240
How could you be so weak, so indecisive?
1679
01:21:57,760 --> 01:21:59,480
You disappoint me. You broke my heart.
1680
01:21:59,640 --> 01:22:00,840
You're a terrible person.
1681
01:22:28,120 --> 01:22:29,320
Let me go!
1682
01:22:29,480 --> 01:22:30,360
I've thought it over.
1683
01:22:30,480 --> 01:22:31,480
I don't belong to you now.
1684
01:22:31,720 --> 01:22:32,640
I won't belong to you anymore.
1685
01:22:32,720 --> 01:22:34,400
Let go of me. I won't go with you.
1686
01:22:35,400 --> 01:22:36,680
You half-hearted fool!
1687
01:22:36,720 --> 01:22:38,160
You don't even know what to go after.
1688
01:23:03,000 --> 01:23:03,480
Wanlu.
1689
01:23:03,800 --> 01:23:04,320
Wanlu.
1690
01:23:04,720 --> 01:23:05,640
Use your mind.
1691
01:23:05,720 --> 01:23:06,720
Use your brain.
1692
01:23:06,920 --> 01:23:08,400
You can't sway back and forth like a pendulum.
1693
01:23:08,680 --> 01:23:10,000
You can only belong to one man.
1694
01:23:10,160 --> 01:23:10,920
If you love me,
1695
01:23:10,920 --> 01:23:12,240
it'll ruin the three of us if you live with him.
1696
01:23:12,240 --> 01:23:12,840
Don't you understand?
1697
01:23:12,840 --> 01:23:14,280
I won't listen to it! I won't listen to it!
1698
01:23:14,280 --> 01:23:16,040
Let go of me. Let me leave.
1699
01:23:16,440 --> 01:23:18,160
I was ready to settle down.
1700
01:23:18,360 --> 01:23:19,400
You ruined it for me again.
1701
01:23:20,040 --> 01:23:20,640
You're a bastard!
1702
01:23:20,720 --> 01:23:21,760
You're a rascal!
1703
01:23:22,160 --> 01:23:23,920
Don't you know that I'm a married woman?
1704
01:23:24,280 --> 01:23:25,920
I've got somebody else's name.
1705
01:23:26,520 --> 01:23:29,840
Let me go. Let me go.
1706
01:23:30,840 --> 01:23:31,840
Calm down.
1707
01:23:33,240 --> 01:23:35,360
��������
1708
01:23:36,360 --> 01:23:37,360
Calm down.
1709
01:23:40,960 --> 01:23:42,760
-Let me go! -Calm down.
1710
01:23:43,560 --> 01:23:44,720
Calm down please.
1711
01:24:46,880 --> 01:24:48,720
Do you want to bite me again?
1712
01:24:52,360 --> 01:24:53,840
This is a circle.
1713
01:24:55,480 --> 01:24:57,120
It's the stamp you gave me.
1714
01:24:59,760 --> 01:25:01,920
I hope it won't disappear.
1715
01:25:03,120 --> 01:25:05,200
It symbolises I belong to you forever.
1716
01:25:22,280 --> 01:25:23,960
I had a dream last night.
1717
01:25:25,720 --> 01:25:28,520
You're a big spiderweb in the dream.
1718
01:25:29,960 --> 01:25:32,160
And I'm a little moth.
1719
01:25:33,640 --> 01:25:34,720
I flied towards you.
1720
01:25:36,240 --> 01:25:37,880
Actually I flied to death.
1721
01:25:39,640 --> 01:25:40,640
Meng Qiao.
1722
01:25:41,760 --> 01:25:42,760
You said it before.
1723
01:25:44,120 --> 01:25:47,520
Love sometimes can kill a person too.
1724
01:25:50,520 --> 01:25:51,680
Do you really think
1725
01:25:51,760 --> 01:25:53,960
that I'm a poisonous spiderweb?
1726
01:26:37,200 --> 01:26:38,000
Youlan.
1727
01:26:39,160 --> 01:26:41,360
Do you remember the words you said this morning?
1728
01:26:42,160 --> 01:26:43,080
What words?
1729
01:26:43,760 --> 01:26:45,600
That if I want to leave you, you won't
1730
01:26:46,760 --> 01:26:48,080
restrain me with our marrige.
1731
01:26:54,680 --> 01:26:56,680
Yes, I did say that.
1732
01:26:58,760 --> 01:26:59,800
What do you want?
1733
01:27:04,680 --> 01:27:06,840
I want to lea...
1734
01:27:07,200 --> 01:27:08,160
I'll warn you first.
1735
01:27:08,880 --> 01:27:10,840
I've almost had enough of you.
1736
01:27:11,240 --> 01:27:12,040
I'm human too.
1737
01:27:12,160 --> 01:27:14,160
With human emotion, I can be happy or angry, sad or joyous.
1738
01:27:14,560 --> 01:27:16,040
I'm gentle to you, doesn't mean
1739
01:27:16,120 --> 01:27:17,280
you can bully me any way you want.
1740
01:27:18,800 --> 01:27:20,400
If you dare to say that word...
1741
01:27:22,640 --> 01:27:23,760
You changed your mind.
1742
01:27:25,360 --> 01:27:26,920
You just said it this morning.
1743
01:27:28,000 --> 01:27:29,240
If I want to leave,
1744
01:27:29,720 --> 01:27:30,760
you just need my word.
1745
01:27:30,960 --> 01:27:31,840
This morning?
1746
01:27:32,440 --> 01:27:33,840
The morning has already passed.
1747
01:27:34,640 --> 01:27:36,160
I gave you five minutes to think about it.
1748
01:27:36,760 --> 01:27:37,840
You didn't say anything.
1749
01:27:39,240 --> 01:27:40,960
Now it's already too late.
1750
01:27:41,440 --> 01:27:42,160
You...
1751
01:27:42,920 --> 01:27:44,920
Obviously being gentle doesn't work with you.
1752
01:27:45,200 --> 01:27:47,040
Being patient doesn't work either.
1753
01:27:47,600 --> 01:27:49,960
You met him again this morning, didn't you?
1754
01:27:50,480 --> 01:27:51,120
Let me go.
1755
01:27:51,120 --> 01:27:52,000
Let you go?
1756
01:27:53,040 --> 01:27:54,320
Why should I let you go?
1757
01:27:55,080 --> 01:27:56,760
You're my wife, aren't you?
1758
01:27:57,920 --> 01:27:58,880
Let you go?
1759
01:27:59,000 --> 01:28:00,480
Let you have an affair with another man?
1760
01:28:01,240 --> 01:28:02,320
I've had enough!
1761
01:28:02,600 --> 01:28:04,440
Why should I keep indulging your behavior?
1762
01:28:04,800 --> 01:28:05,400
Do not push me
1763
01:28:05,400 --> 01:28:07,240
to do something I'll regret.
1764
01:28:07,480 --> 01:28:08,840
A cornered beast can't control himself.
1765
01:28:08,920 --> 01:28:09,680
Do you understand?
1766
01:28:11,160 --> 01:28:13,120
Why did I still couldn't get your heart
1767
01:28:13,360 --> 01:28:14,480
when I put in so much for you?
1768
01:28:15,960 --> 01:28:17,040
You're a cold-hearted monster.
1769
01:28:17,560 --> 01:28:20,200
Go away! Just go! Go!
1770
01:28:20,680 --> 01:28:22,080
Go as far as you can.
1771
01:28:22,640 --> 01:28:24,640
Never let me see you again!
1772
01:28:27,240 --> 01:28:28,080
Wanlu.
1773
01:28:50,400 --> 01:28:51,080
Wanlu.
1774
01:28:51,640 --> 01:28:53,280
Don't go to work today.
1775
01:28:53,840 --> 01:28:55,160
I'll call in sick for you.
1776
01:28:56,320 --> 01:28:57,840
I planned to accompany you at home.
1777
01:28:58,680 --> 01:29:00,480
But something happened on the construction site,
1778
01:29:00,840 --> 01:29:01,840
I have to go.
1779
01:29:03,320 --> 01:29:04,800
I'll come back early.
1780
01:29:12,080 --> 01:29:13,640
I know things between us
1781
01:29:13,920 --> 01:29:15,000
hasn't ended yet.
1782
01:29:15,560 --> 01:29:16,920
I'm not avoiding it.
1783
01:29:18,080 --> 01:29:20,120
But I believe both of us
1784
01:29:20,320 --> 01:29:21,760
need to calm down
1785
01:29:22,040 --> 01:29:23,480
and think about it thoroughly.
1786
01:29:31,120 --> 01:29:32,000
Don't get up.
1787
01:29:35,080 --> 01:29:36,520
Have a good rest.
1788
01:29:37,520 --> 01:29:40,560
Forget about everything I said last night.
1789
01:29:42,480 --> 01:29:43,640
I'll never force you
1790
01:29:43,640 --> 01:29:45,200
to do something you don't like.
1791
01:29:47,000 --> 01:29:49,680
Take the time of today to think it over.
1792
01:29:56,760 --> 01:29:57,440
Youlan.
1793
01:29:58,920 --> 01:30:00,240
You didn't shave.
1794
01:30:01,920 --> 01:30:02,760
It doesn't matter.
1795
01:30:03,320 --> 01:30:05,040
The construction company won't fire me
1796
01:30:05,200 --> 01:30:06,240
because of that.
1797
01:30:06,680 --> 01:30:07,360
Will you?
1798
01:30:43,360 --> 01:30:43,960
Mom.
1799
01:30:46,000 --> 01:30:46,680
How are you?
1800
01:30:47,080 --> 01:30:48,000
Are you feeling better?
1801
01:30:49,760 --> 01:30:50,920
It wasn't a big deal to begin with.
1802
01:30:53,640 --> 01:30:54,360
Wanlu.
1803
01:30:54,560 --> 01:30:58,000
Youlan and you grew up together.
1804
01:30:58,960 --> 01:31:02,520
Getting married was your own idea as well.
1805
01:31:03,000 --> 01:31:04,200
I just don't get it.
1806
01:31:04,560 --> 01:31:06,440
Is there anything you're not satisfied with?
1807
01:31:06,960 --> 01:31:07,560
Mom.
1808
01:31:08,480 --> 01:31:11,240
Since you're calling me mom today,
1809
01:31:11,920 --> 01:31:14,520
don't blame me if my words are harsh.
1810
01:31:15,600 --> 01:31:17,320
You're a married woman,
1811
01:31:17,640 --> 01:31:20,120
not an unmarried girl anymore.
1812
01:31:20,760 --> 01:31:23,800
We don't mind your background and everything,
1813
01:31:24,160 --> 01:31:24,920
but you shouldn't
1814
01:31:24,920 --> 01:31:26,880
bring shame to us Meng family.
1815
01:31:27,160 --> 01:31:27,840
Mom.
1816
01:31:28,760 --> 01:31:31,480
I couldn't interfere the dispute between you two,
1817
01:31:32,280 --> 01:31:34,040
but I can see Youlan is in pain.
1818
01:31:42,480 --> 01:31:43,080
Hello.
1819
01:31:44,240 --> 01:31:44,960
What?
1820
01:31:45,320 --> 01:31:47,160
Youlan fell off the scaffold.
1821
01:31:47,480 --> 01:31:48,360
Where?
1822
01:31:48,840 --> 01:31:50,160
Sun Yat-sen Memorial Hospital?
1823
01:32:12,040 --> 01:32:13,200
He's already dead.
1824
01:32:14,160 --> 01:32:14,960
I'm sorry.
1825
01:32:54,200 --> 01:32:55,240
Mom.
1826
01:32:57,600 --> 01:32:58,480
Who's your mom?
1827
01:32:58,760 --> 01:32:59,920
How dare you call me mom?
1828
01:33:00,360 --> 01:33:01,440
You killed my son!
1829
01:33:01,800 --> 01:33:02,760
You're such a degrading bitch!
1830
01:33:35,000 --> 01:33:36,880
Mom.
1831
01:33:42,000 --> 01:33:42,920
What's your name?
1832
01:33:43,720 --> 01:33:46,440
I'm a cloud.
1833
01:33:47,040 --> 01:33:48,440
Where do you live?
1834
01:33:49,200 --> 01:33:52,360
I'm a cloud.
1835
01:33:56,120 --> 01:33:56,960
Mrs. Duan.
1836
01:33:57,920 --> 01:33:58,960
She's still in this state.
1837
01:33:59,160 --> 01:34:00,720
She only knows one sentence.
1838
01:34:01,880 --> 01:34:02,600
In my opinion,
1839
01:34:02,600 --> 01:34:05,080
medicine and treatment won't help her.
1840
01:34:06,240 --> 01:34:07,600
She has no hope to recover.
1841
01:34:08,160 --> 01:34:10,680
Please give this cloud to me.
1842
01:34:11,280 --> 01:34:12,160
Meng Qiao.
1843
01:34:15,080 --> 01:34:15,960
What do you want to do?
1844
01:34:25,920 --> 01:34:27,320
I'll bring her home.
1845
01:34:27,760 --> 01:34:29,000
She might be like this
1846
01:34:29,480 --> 01:34:31,040
forever. Do you know that?
1847
01:34:31,200 --> 01:34:34,880
She won't recover even when she's old or dead.
1848
01:34:35,680 --> 01:34:38,040
She'll become a lifelong burden to you.
1849
01:34:39,480 --> 01:34:40,320
I know that.
1850
01:34:41,760 --> 01:34:42,840
Wanlu said that
1851
01:34:43,520 --> 01:34:45,520
love itself is a burden.
1852
01:34:47,880 --> 01:34:48,600
We often
1853
01:34:48,600 --> 01:34:51,160
live our lives because of these burdens.
1854
01:34:54,080 --> 01:34:55,120
Leave her to me.
1855
01:34:56,200 --> 01:34:57,040
What's your name?
1856
01:34:57,840 --> 01:35:00,480
I'm a cloud.
1857
01:35:01,200 --> 01:35:02,600
Where do you live?
1858
01:35:03,360 --> 01:35:06,080
I'm a cloud.
1859
01:35:06,240 --> 01:35:12,720
I'm a cloud.
1860
01:35:13,520 --> 01:35:19,840
The sky is my home.
1861
01:35:20,840 --> 01:35:27,240
I greet the sun at dawn.
1862
01:35:27,960 --> 01:35:34,480
I see off the sunset at dusk.
1863
01:35:35,120 --> 01:35:41,520
I'm a cloud.
1864
01:35:42,680 --> 01:35:49,240
I'm unrestrained and carefree.
1865
01:35:49,800 --> 01:35:56,880
My body flies with my soul and dream.
1866
01:35:57,040 --> 01:36:05,440
It comes and goes without any worry.
121451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.