All language subtitles for [SubtitleTools.com] Cloud.of.Romance.1977 AI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:13,200 Mom. 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,280 Where did I come from? 3 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 Well... 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,880 You came from the center of a rose flower. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,280 Then what about my big brother? 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,160 He was plucked by us from an apple tree. 7 00:00:24,680 --> 00:00:25,320 Zhaopei. 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,920 What do you want to be when you grow up? 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,760 I want to be a car driver. 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,960 Wanlu, what about you? 11 00:00:33,360 --> 00:00:34,040 Me? 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 I want to be a cloud. 13 00:00:38,280 --> 00:00:45,120 I'm a cloud. 14 00:00:45,360 --> 00:00:52,400 The sky is my home. 15 00:00:52,920 --> 00:00:59,560 I greet the sun at dawn. 16 00:01:00,120 --> 00:01:06,640 I see off the sunset at dusk. 17 00:01:07,000 --> 00:01:14,240 I'm a cloud. 18 00:01:14,360 --> 00:01:21,280 I'm unrestrained and carefree. 19 00:01:21,480 --> 00:01:28,360 My body flies with my soul and dream. 20 00:01:28,480 --> 00:01:37,640 It comes and goes without any worry. 21 00:01:44,040 --> 00:01:51,000 I'm a cloud. 22 00:01:51,240 --> 00:01:57,840 The sky is my home. 23 00:01:57,880 --> 00:02:05,160 My body flies with my soul and dream. 24 00:02:05,440 --> 00:02:14,080 It comes and goes without any worry. 25 00:02:14,160 --> 00:02:15,560 You should buy some Patriots Lottery today. 26 00:02:15,720 --> 00:02:17,080 You'll definitely win. 27 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 Thank you for reminding me. 28 00:02:20,440 --> 00:02:22,240 Should I share half of the prize money with you? 29 00:02:23,040 --> 00:02:24,160 Don't get mad. 30 00:02:24,720 --> 00:02:25,457 Don't you know that 31 00:02:25,657 --> 00:02:27,520 weather can change in a matter of minutes, 32 00:02:27,960 --> 00:02:29,280 every day may bring fortune or calamity. 33 00:02:29,600 --> 00:02:31,480 It was invented just for this kind of accident. 34 00:02:31,920 --> 00:02:34,120 I never heard that football already exists 35 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 when idioms were invented. 36 00:02:36,240 --> 00:02:37,320 Throw back the ball please! 37 00:02:37,320 --> 00:02:37,880 Throw it back! 38 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 Throw it back! Throw it back! 39 00:02:41,080 --> 00:02:42,160 Thanks. Thank you. 40 00:02:42,160 --> 00:02:45,080 Throw it back! 41 00:02:48,640 --> 00:02:49,800 Do you always smile a lot? 42 00:02:49,800 --> 00:02:50,880 Is wrong to smile a lot? 43 00:02:51,120 --> 00:02:52,446 Are you always an angry person? 44 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 I was angry? 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,760 When you fell on the floor just now, 46 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 you were angry like a devil. 47 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 I was being a lady, otherwise 48 00:02:59,960 --> 00:03:00,920 I'd kick your ass. 49 00:03:03,880 --> 00:03:06,560 So you spared me some ass-kicking. 50 00:03:08,200 --> 00:03:10,040 Give me back the books, I'll make a turn here. 51 00:03:11,760 --> 00:03:12,720 What's your name? 52 00:03:15,840 --> 00:03:16,880 My name is "A Cloud". 53 00:03:17,120 --> 00:03:18,000 A Cloud? 54 00:03:18,400 --> 00:03:20,440 Cloud from "unpredictable thunderstorm clouds"? 55 00:03:21,480 --> 00:03:22,360 Maybe. 56 00:03:24,640 --> 00:03:25,960 Then my name is "A Gust of Wind" 57 00:03:26,240 --> 00:03:28,000 Also from the "unpredictable thunderstorm" 58 00:03:28,440 --> 00:03:30,560 Goodbye, Duan Wanlu. 59 00:03:34,280 --> 00:03:35,800 How do you know I'm Duan Wanlu. 60 00:03:37,040 --> 00:03:39,440 I might have some psychic abilities. 61 00:03:39,880 --> 00:03:42,560 As long as I look at a person from head to toe, 62 00:03:42,880 --> 00:03:44,480 I'll know his or her name. 63 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Nonsense! 64 00:04:26,880 --> 00:04:28,160 Guess who I am. 65 00:04:29,600 --> 00:04:30,440 That's impossible! 66 00:04:30,440 --> 00:04:31,120 Youlan. 67 00:04:31,240 --> 00:04:32,280 It couldn't be you! 68 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 Why not? 69 00:04:37,040 --> 00:04:38,596 I thought you're attending college in the US. 70 00:04:38,796 --> 00:04:39,640 When did you come back? 71 00:04:40,560 --> 00:04:41,120 Yesterday. 72 00:04:41,440 --> 00:04:42,040 Yesterday? 73 00:04:42,960 --> 00:04:44,280 Why didn't you tell us beforehand? 74 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 I waited till now to surprise you today. 75 00:04:54,640 --> 00:04:55,400 What's this? 76 00:04:56,960 --> 00:04:59,080 Kumquat Rain, a kind of flower. 77 00:05:00,000 --> 00:05:01,240 Can't you talk inside the house? 78 00:05:01,640 --> 00:05:02,865 You won't finish talking in three days 79 00:05:02,925 --> 00:05:04,480 about stuff that happened during the 4 years. 80 00:05:04,680 --> 00:05:05,200 Wanlu, 81 00:05:05,520 --> 00:05:06,680 the whole family is waiting for you 82 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 to cut the birthday cake. 83 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Happy birthday! Happy birthday! 84 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 Hand me a plate. 85 00:05:19,280 --> 00:05:20,080 Wanlu. 86 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Are you happy with the birthday present I gave you? 87 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 What birthday present? 88 00:05:24,720 --> 00:05:25,320 Gu Youlan. 89 00:05:25,480 --> 00:05:26,040 You... 90 00:05:29,880 --> 00:05:30,480 Youlan. 91 00:05:30,920 --> 00:05:31,760 I'm warning you. 92 00:05:32,680 --> 00:05:34,240 Stay away from my little sister. 93 00:05:34,240 --> 00:05:35,280 She's agressive and bossy, 94 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 with no feminine tenderness at all. 95 00:05:37,240 --> 00:05:38,040 Of course. 96 00:05:38,120 --> 00:05:39,200 I'm no match for your Li Bingbing. 97 00:05:39,440 --> 00:05:40,840 She's full of feminine tenderness. 98 00:05:41,000 --> 00:05:42,640 It's just her feminine tenderness 99 00:05:42,640 --> 00:05:43,560 is not intended for you alone. 100 00:05:43,560 --> 00:05:44,200 Wanlu. 101 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 You two just can't stop bickering. 102 00:05:48,360 --> 00:05:49,640 I'm sorry, Bingbing. 103 00:05:50,600 --> 00:05:51,240 Wanlu. 104 00:05:52,640 --> 00:05:53,560 Dad. 105 00:05:57,440 --> 00:05:58,320 What's the matter with me? 106 00:05:58,640 --> 00:06:00,680 I act like a derailed locomotive today, 107 00:06:00,800 --> 00:06:02,360 crashing with everyone I meet. 108 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 Not just today. 109 00:06:04,280 --> 00:06:04,920 I think you act 110 00:06:04,920 --> 00:06:06,600 like a derailed locomotive every day. 111 00:06:09,080 --> 00:06:10,600 Today you've turned 20, 112 00:06:10,840 --> 00:06:11,920 and you're still like a child. 113 00:06:12,000 --> 00:06:12,720 Dad. 114 00:06:12,920 --> 00:06:14,240 Wanlu is spoiled by you guys. 115 00:06:14,920 --> 00:06:16,200 Let's see what she'll do when she needs 116 00:06:16,480 --> 00:06:17,360 to be independent one day. 117 00:06:17,480 --> 00:06:18,600 Why would I live independently? 118 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I'll live with mom and dad forever, right? 119 00:06:21,560 --> 00:06:22,640 You won't even get married? 120 00:06:23,280 --> 00:06:24,080 I won't get married. 121 00:06:24,080 --> 00:06:24,680 Great! 122 00:06:25,920 --> 00:06:26,560 Youlan. 123 00:06:28,120 --> 00:06:28,880 Listen to this. 124 00:06:29,480 --> 00:06:30,600 She won't get married all her life. 125 00:06:31,920 --> 00:06:33,720 I'm afraid someone would get hurt by this. 126 00:06:40,240 --> 00:06:40,880 You... 127 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 Keep joking around about me, 128 00:06:45,240 --> 00:06:46,440 I'll uncover some of your secrets. 129 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 I don't have any secrets. 130 00:06:49,000 --> 00:06:49,400 Come on. 131 00:06:49,560 --> 00:06:50,160 Bingbing. 132 00:06:50,280 --> 00:06:51,120 I'll tell you something. 133 00:06:51,760 --> 00:06:53,200 I need to whisper it to you. 134 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 Let me tell you... 135 00:06:57,160 --> 00:06:58,000 Bingbing. 136 00:06:58,560 --> 00:06:59,520 Don't listen to her! 137 00:06:59,640 --> 00:07:01,120 My naughty sister would make up stories. 138 00:07:01,240 --> 00:07:02,160 She has nothing nice to say. 139 00:07:02,640 --> 00:07:03,760 I find it pretty nice. 140 00:07:03,960 --> 00:07:04,680 What did she say? 141 00:07:05,760 --> 00:07:06,680 She said... 142 00:07:07,040 --> 00:07:08,760 Grandpa Moon gives out his brightness. 143 00:07:09,800 --> 00:07:11,400 Ride a horse and burn an incense. 144 00:07:11,760 --> 00:07:13,760 I don't remember the rest of them. 145 00:07:18,160 --> 00:07:18,560 Wanlu. 146 00:07:19,360 --> 00:07:21,040 Do you know why I came back to our country? 147 00:07:21,400 --> 00:07:23,240 You've got your degree, why wouldn't you? 148 00:07:24,440 --> 00:07:25,761 The most important reason is... 149 00:07:25,809 --> 00:07:27,568 ��Duan Wanlu�� 150 00:07:29,200 --> 00:07:30,240 No wonder. 151 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 I wrote my name on it. 152 00:07:32,680 --> 00:07:34,320 I almost believed he's a psychic. 153 00:07:40,600 --> 00:07:41,400 My lazy daughter. 154 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 You're still in bed? 155 00:07:43,160 --> 00:07:44,280 It's almost noon now. 156 00:07:44,400 --> 00:07:46,240 I don't have any class this morning. 157 00:07:46,360 --> 00:07:47,080 I know that. 158 00:07:47,200 --> 00:07:48,960 But your graduation test is coming soon. 159 00:07:50,200 --> 00:07:51,120 I forgot about it! 160 00:07:51,520 --> 00:07:53,320 I promised to go studying in Chen Meiying's house. 161 00:07:53,920 --> 00:07:55,280 I need to tell you about something. 162 00:07:55,680 --> 00:07:57,800 The job your father got you is already confirmed. 163 00:07:58,320 --> 00:08:00,520 The Crown Magazine is hiring you as a journalist. 164 00:08:00,520 --> 00:08:01,360 Really? 165 00:08:01,560 --> 00:08:02,360 Of course. 166 00:08:02,480 --> 00:08:03,819 They're waiting for you to graduate. 167 00:08:04,040 --> 00:08:04,920 Great! 168 00:08:04,920 --> 00:08:05,480 They don't care that 169 00:08:05,480 --> 00:08:06,920 I only graduated from a Technical College? 170 00:08:07,480 --> 00:08:09,360 It doesn't matter which college you went to. 171 00:08:09,640 --> 00:08:11,480 It only matters if you're up to the task. 172 00:08:11,600 --> 00:08:12,200 Mom. 173 00:08:12,320 --> 00:08:13,440 Just rest assured. 174 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 I'm actually a little concerned. 175 00:08:17,440 --> 00:08:18,720 You have too many random thoughts. 176 00:08:18,880 --> 00:08:20,440 When you interview somebody, you might 177 00:08:20,560 --> 00:08:22,000 ignore the questions you should be asking 178 00:08:22,280 --> 00:08:24,440 and stick to the stuff that you should not. 179 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 No one knows a daughter better than her own mother. 180 00:08:39,400 --> 00:08:40,320 I won the lottery. 181 00:08:42,240 --> 00:08:43,280 You don't remember me? 182 00:08:43,640 --> 00:08:44,520 I'm "the wind". 183 00:08:45,200 --> 00:08:46,320 I went to buy the lottery, 184 00:08:46,480 --> 00:08:47,558 and I won the prize. 185 00:08:48,200 --> 00:08:49,320 Now I'll keep my promise that 186 00:08:49,520 --> 00:08:50,200 I'll split it with you. 187 00:08:50,480 --> 00:08:51,360 Get out of here. 188 00:08:51,920 --> 00:08:54,040 I don't believe you actually won the lottery. 189 00:08:54,680 --> 00:08:55,280 You don't believe me? 190 00:08:55,400 --> 00:08:57,054 Go to the lottery bank and claim the prize. 191 00:09:00,320 --> 00:09:02,640 What a shame! You only won the last two characters. 192 00:09:03,840 --> 00:09:05,360 I still won, didn't I? 193 00:09:06,000 --> 00:09:06,880 You're a fool. 194 00:09:07,680 --> 00:09:08,520 I'm a fool? 195 00:09:10,480 --> 00:09:11,280 Why am I a fool? 196 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 You only bought one. 197 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 Of course you'd only win a small amount. 198 00:09:15,320 --> 00:09:16,480 If you buy 100 of them, 199 00:09:16,760 --> 00:09:18,440 I bet you'll win the top grand prize. 200 00:09:19,040 --> 00:09:19,560 You're right. 201 00:09:20,080 --> 00:09:21,640 Maybe I should purchase all the 202 00:09:21,760 --> 00:09:23,160 lottery tickets from Bank Of Taiwan. 203 00:09:23,600 --> 00:09:24,520 Then every one of the 204 00:09:24,960 --> 00:09:26,240 dozens of prizes will belong to me. 205 00:09:26,600 --> 00:09:27,760 This might be a great solution. 206 00:09:28,200 --> 00:09:29,120 You don't say. 207 00:09:29,520 --> 00:09:31,120 You surely have some talent in maths. 208 00:09:32,040 --> 00:09:33,840 I never saw any girl 209 00:09:34,120 --> 00:09:35,160 smiling so much like you. 210 00:09:36,680 --> 00:09:37,800 How are you going to deal with it? 211 00:09:38,760 --> 00:09:39,680 Change into two lottery tickets. 212 00:09:40,000 --> 00:09:40,800 One for each of us. 213 00:09:41,040 --> 00:09:41,520 Sure. 214 00:09:45,680 --> 00:09:46,440 Meng Qiao. 215 00:09:47,560 --> 00:09:48,960 Is this your name? 216 00:09:48,960 --> 00:09:49,400 Yes. 217 00:09:49,840 --> 00:09:51,816 You can't call me "a gust of wind" forever, can you? 218 00:09:52,600 --> 00:09:53,480 This one is yours. 219 00:09:53,760 --> 00:09:55,640 Call me if you win a prize. 220 00:09:56,480 --> 00:09:58,720 Then leave your phone number 221 00:09:58,840 --> 00:10:00,000 on my ticket please. 222 00:10:00,520 --> 00:10:02,720 I can call you if I win. 223 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 Do you have to do so much 224 00:10:07,480 --> 00:10:08,840 to get my telephone number? 225 00:10:09,480 --> 00:10:11,200 You can see I've given it a lot of thought. 226 00:10:20,640 --> 00:10:21,680 Are you a student? 227 00:10:23,440 --> 00:10:24,240 I have a job. 228 00:10:25,120 --> 00:10:27,240 Then you're definitely not very hard-working. 229 00:10:27,920 --> 00:10:28,520 Why? 230 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 It's not Sunday today. 231 00:10:32,640 --> 00:10:34,280 And it's 11 a.m. right now. 232 00:10:35,000 --> 00:10:36,080 You don't go to work, 233 00:10:36,680 --> 00:10:37,800 but sit in a cafe 234 00:10:37,800 --> 00:10:40,023 drinking coffee with a girl you didn't know. 235 00:10:41,178 --> 00:10:43,160 ��An Introduction to Journalism�� 236 00:10:43,360 --> 00:10:44,640 You're good at reasoning. 237 00:10:45,040 --> 00:10:46,480 You'll become a good journalist. 238 00:10:48,760 --> 00:10:50,480 You have an eye for detail. 239 00:10:51,040 --> 00:10:53,320 In my opinion, you should be a journalist. 240 00:10:53,840 --> 00:10:55,720 You're correct. I am a journalist. 241 00:10:56,120 --> 00:10:57,800 I graduated from NCCU, majoring in journalism. 242 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 Now I'm working at a newspaper, 243 00:10:59,840 --> 00:11:01,645 reporting news in the field every day. 244 00:11:02,600 --> 00:11:04,120 You're a journalism major too? 245 00:11:05,840 --> 00:11:07,290 How long since you've become a journalist? 246 00:11:07,520 --> 00:11:08,080 Three years. 247 00:11:09,640 --> 00:11:10,360 So this is the first time 248 00:11:10,360 --> 00:11:12,360 you invite a girl for coffee during three years? 249 00:11:12,600 --> 00:11:14,640 So you're an excellent liar too. 250 00:11:15,600 --> 00:11:17,800 Believe it or not, I never lie. 251 00:11:18,400 --> 00:11:19,280 Since this is your first time, 252 00:11:19,600 --> 00:11:21,160 why did you choose me, not somebody else? 253 00:11:22,120 --> 00:11:25,000 I don't think I was ever hit by other girl's ball before. 254 00:11:25,640 --> 00:11:26,720 My mother always says that 255 00:11:26,840 --> 00:11:28,240 there's an aperture missing in my head. 256 00:11:29,000 --> 00:11:29,760 That ball of yours 257 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 must've cracked open that aperture in my head. 258 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 Your head may be missing one aperture. 259 00:11:36,240 --> 00:11:38,680 But my head has 18 apertures missing. 260 00:11:39,160 --> 00:11:40,440 And until now 261 00:11:40,680 --> 00:11:42,080 nobody ever hit me with a ball. 262 00:11:44,040 --> 00:11:44,560 I need to go now. 263 00:11:45,120 --> 00:11:45,829 Let's just end it here. 264 00:11:46,200 --> 00:11:46,760 Bye. 265 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 Why're you taking me to the suburb? 266 00:11:50,600 --> 00:11:52,120 To solve the problem of "affection". 267 00:11:54,120 --> 00:11:55,320 I don't follow you. 268 00:11:56,240 --> 00:11:56,840 Yes you do. 269 00:11:57,800 --> 00:11:58,920 You have a powerful weapon. 270 00:11:59,160 --> 00:12:00,800 You feign innocence to disguise yourself. 271 00:12:01,960 --> 00:12:03,280 Even if you're still a child, 272 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 you need someone to help you grow up. 273 00:12:06,600 --> 00:12:07,760 I don't need to grow up. 274 00:12:08,200 --> 00:12:09,840 And I don't need anyone to help me grow up. 275 00:12:10,360 --> 00:12:12,040 I'll maintain the real self. 276 00:12:13,600 --> 00:12:14,840 It's not a bad thing to grow up. 277 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 We had a great time when we were little. 278 00:12:17,680 --> 00:12:19,560 We can still be together when we grow up. 279 00:12:20,000 --> 00:12:20,680 Stop talking. 280 00:12:21,840 --> 00:12:22,480 What's the matter? 281 00:12:23,080 --> 00:12:25,120 Listen, a cicada is chirping. 282 00:12:25,480 --> 00:12:26,240 You're right. 283 00:12:27,240 --> 00:12:28,120 There is a cicada. 284 00:12:29,200 --> 00:12:31,720 I used to catch one for you when we were young. 285 00:12:33,280 --> 00:12:34,640 You carried it along with a small cage. 286 00:12:35,640 --> 00:12:36,400 And you asked around 287 00:12:36,760 --> 00:12:39,040 Cicada, cicada, what do you actually know? 288 00:12:42,760 --> 00:12:44,040 And those fireworms. 289 00:12:44,880 --> 00:12:47,720 My brother and you put hundreds of fireworms 290 00:12:48,600 --> 00:12:49,760 into my mosquito net, 291 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 and call me "princess fireworm". 292 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 Until now, I never 293 00:13:03,200 --> 00:13:04,840 ever forget the way you look then. 294 00:13:06,080 --> 00:13:07,320 Stop playing hide-and-seek with me. 295 00:13:07,960 --> 00:13:09,200 You are killing me. 296 00:13:10,280 --> 00:13:11,440 What do you mean? 297 00:13:14,320 --> 00:13:16,120 Only a fool wouldn't know what I mean. 298 00:13:35,760 --> 00:13:36,440 Wanlu. 299 00:13:38,040 --> 00:13:38,520 Wanlu. 300 00:13:40,160 --> 00:13:40,800 Wanlu. 301 00:13:44,360 --> 00:13:45,160 You are a bully. 302 00:13:45,520 --> 00:13:46,640 Who gave you the right to do so? 303 00:13:47,040 --> 00:13:49,040 You took advantage of me. I won't talk to you anymore. 304 00:13:49,560 --> 00:13:50,320 God knows. 305 00:13:50,320 --> 00:13:51,280 When did I bully you? 306 00:13:51,640 --> 00:13:52,560 As long as you have a heart, 307 00:13:53,120 --> 00:13:54,440 you would know my feeling for you! 308 00:13:54,960 --> 00:13:57,440 I...you're not made of wood, or stone. 309 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 How come you have no feeling at all? 310 00:13:59,040 --> 00:14:00,360 I don't want to know. 311 00:14:00,680 --> 00:14:01,400 Great! 312 00:14:01,880 --> 00:14:02,665 You don't want to know. 313 00:14:03,120 --> 00:14:04,240 It's not that you haven't grown up, 314 00:14:04,760 --> 00:14:06,160 or you know nothing about feeling. 315 00:14:06,680 --> 00:14:08,880 You just don't have feeling for me, right? 316 00:14:09,160 --> 00:14:09,880 Tell me. 317 00:14:13,400 --> 00:14:16,000 I...I... 318 00:14:17,280 --> 00:14:17,960 Don't tell me. 319 00:14:18,880 --> 00:14:20,600 I don't even have the courage to know. 320 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Don't tell me why. 321 00:14:23,680 --> 00:14:25,440 Please leave me with a little hope. 322 00:14:34,800 --> 00:14:35,840 I wanna go home. 323 00:14:37,880 --> 00:14:38,440 Mrs. Xu, 324 00:14:38,640 --> 00:14:39,720 let's talk about this another day. 325 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 My daughter has come back. 326 00:14:42,440 --> 00:14:42,880 Dad. 327 00:14:42,880 --> 00:14:43,360 Mom. 328 00:14:47,040 --> 00:14:47,640 Wanlu. 329 00:14:48,720 --> 00:14:51,240 These are your Uncle Xu and Auntie Xu. 330 00:14:51,320 --> 00:14:52,600 Uncle Xu. Auntie Xu. 331 00:15:01,520 --> 00:15:02,440 Bonian. 332 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 She's so adorable. 333 00:15:04,080 --> 00:15:05,520 And so pretty too. 334 00:15:05,600 --> 00:15:07,120 Good. Good. 335 00:15:07,680 --> 00:15:08,320 Wanlu. 336 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 You seem very tired. 337 00:15:10,120 --> 00:15:11,400 Go take a rest upstairs. 338 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 Bye, Uncle Xu. Auntie Xu. 339 00:15:20,400 --> 00:15:20,760 Hello. 340 00:15:20,960 --> 00:15:21,560 I'm Meng. 341 00:15:21,680 --> 00:15:23,160 I'd like to talk to miss Wanlu please. 342 00:15:23,760 --> 00:15:24,400 Wanlu. 343 00:15:24,800 --> 00:15:26,360 That guy named Meng is calling you again. 344 00:15:26,680 --> 00:15:28,169 Should I say you are here or not? 345 00:15:28,369 --> 00:15:29,760 Shall I reject him for you? 346 00:15:31,560 --> 00:15:32,080 Brother. 347 00:15:32,640 --> 00:15:33,760 Mind your own business. 348 00:15:33,960 --> 00:15:34,840 It's almost 8. 349 00:15:35,160 --> 00:15:36,080 Are you still not going to work? 350 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 None of your business. 351 00:15:39,680 --> 00:15:40,200 Hi. 352 00:15:41,680 --> 00:15:42,840 Could we meed today? 353 00:15:43,520 --> 00:15:44,160 When? 354 00:15:45,600 --> 00:15:47,720 I need to report news all day. How about noon? 355 00:15:48,760 --> 00:15:49,480 No, not noon. 356 00:15:50,000 --> 00:15:51,560 There's a reception I have to attend. 357 00:15:52,000 --> 00:15:53,960 Then the afternoon. No, I can't make it too. 358 00:15:54,400 --> 00:15:54,800 Come on! 359 00:15:55,000 --> 00:15:55,880 What's the matter with you? 360 00:15:56,520 --> 00:15:57,960 I'm not your servant. 361 00:15:58,120 --> 00:15:59,360 When you have the time, 362 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 I might not be free then. 363 00:16:01,440 --> 00:16:02,240 Then how about tomorrow night? 364 00:16:02,480 --> 00:16:04,200 I'll be free after I return my news release. 365 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 Eight p.m. I'll wait for you at Cafe Yaxu. 366 00:16:06,720 --> 00:16:07,600 I'll stay put until you arrive. 367 00:16:07,840 --> 00:16:08,800 Eight o'clock tomorrow evening? 368 00:16:09,040 --> 00:16:09,680 Wanlu. 369 00:16:10,400 --> 00:16:11,440 Don't joke around please. 370 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 We decided to go dancing in Guohua club. 371 00:16:13,320 --> 00:16:14,960 Don't break the appointment with Gu Youlan. 372 00:16:15,080 --> 00:16:15,720 Wanlu. 373 00:16:16,240 --> 00:16:17,040 Wanlu. 374 00:16:17,160 --> 00:16:18,040 I must see you tonight.. 375 00:16:18,440 --> 00:16:20,080 I'll wait for you at Cafe Yaxu. 376 00:16:20,360 --> 00:16:21,240 Come or not suit yourself. 377 00:16:21,520 --> 00:16:23,560 Either way I won't leave Yaxu the whole night. 378 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 You waited for me for a long time? 379 00:16:41,880 --> 00:16:42,560 Yes I did. 380 00:16:44,520 --> 00:16:45,680 Where did you come from? 381 00:16:46,200 --> 00:16:46,920 From home? 382 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 Do you think I come from home dressing like this? 383 00:16:52,120 --> 00:16:53,480 I came from Huaguo. 384 00:17:03,600 --> 00:17:04,960 Let me tell you something. 385 00:17:06,560 --> 00:17:08,319 I have known a boy since I was a child. 386 00:17:08,598 --> 00:17:10,118 His name is Gu Youlan. 387 00:17:11,640 --> 00:17:13,520 I was dancing with him just now. 388 00:17:14,358 --> 00:17:16,680 Him, my elder brother and his girlfriend. 389 00:17:17,160 --> 00:17:18,839 We were having a great time. 390 00:17:19,680 --> 00:17:20,598 However, 391 00:17:21,560 --> 00:17:22,839 I knew you were here. 392 00:17:24,720 --> 00:17:25,800 I told them that 393 00:17:25,960 --> 00:17:27,040 I needed to go the bathroom. 394 00:17:27,960 --> 00:17:30,640 Then I took a taxi and came here. 395 00:17:32,520 --> 00:17:33,200 Now you see, 396 00:17:33,840 --> 00:17:35,280 I was determined not to come. 397 00:17:37,160 --> 00:17:38,240 But I still came. 398 00:18:02,040 --> 00:18:02,600 Enough! 399 00:18:03,600 --> 00:18:04,480 Keep reading like this, 400 00:18:04,480 --> 00:18:05,960 you'll completely see through me. 401 00:18:06,880 --> 00:18:08,160 Why do you like me? 402 00:18:09,760 --> 00:18:11,360 Because you're like a cloud. 403 00:18:12,080 --> 00:18:14,120 I've never met a girl so free-spirited 404 00:18:14,280 --> 00:18:15,840 just a like a cloud. 405 00:18:17,160 --> 00:18:17,880 Don't you know 406 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 that cloud is ethereal? 407 00:18:20,080 --> 00:18:21,680 You can never catch a cloud. 408 00:18:22,360 --> 00:18:22,920 Really? 409 00:18:24,720 --> 00:18:25,720 Let's get out of here. 410 00:18:26,760 --> 00:18:27,800 To go where? 411 00:18:28,520 --> 00:18:29,480 Go for a walk outside. 412 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 I've been sitting here for three hours. 413 00:18:31,880 --> 00:18:36,880 Guide you across the ocean. 414 00:18:38,200 --> 00:18:43,200 Hold you and fly to the sky. 415 00:18:44,120 --> 00:18:50,240 If you, if you are a cloud, 416 00:18:50,360 --> 00:18:56,480 I must be, I must be a gust of wind, 417 00:18:56,760 --> 00:19:03,960 lifting you up to go over the mountains, 418 00:19:04,160 --> 00:19:09,720 holding you in arms and going towards the rainbow. 419 00:19:10,240 --> 00:19:11,400 Do me a favor, please. 420 00:19:12,440 --> 00:19:12,920 What? 421 00:19:14,000 --> 00:19:16,520 Don't go to your childhood sweetheart. 422 00:19:18,120 --> 00:19:20,040 Don't you think this request is too much? 423 00:19:21,920 --> 00:19:24,080 Then could you do me another favor? 424 00:19:28,200 --> 00:19:29,480 Close your eyes. 425 00:19:30,360 --> 00:19:31,160 Why? 426 00:19:32,720 --> 00:19:33,640 They're too bright. 427 00:19:34,520 --> 00:19:35,400 Close them. 428 00:19:36,040 --> 00:19:37,120 Just for a few seconds. 429 00:19:37,280 --> 00:19:40,600 If you, if you are a cloud, 430 00:19:41,760 --> 00:19:48,120 I must be, I must be a gust of wind, 431 00:19:48,360 --> 00:19:55,320 lifting you up to go over the mountains, 432 00:19:55,480 --> 00:20:00,360 confiding all the concerns in my mind. 433 00:20:12,760 --> 00:20:13,840 What's wrong with the kid? 434 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 What else? Because of Wanlu. 435 00:20:16,160 --> 00:20:18,280 I think we should invite Wanlu 436 00:20:18,280 --> 00:20:19,600 to our house for a gathering. 437 00:20:22,280 --> 00:20:23,200 Let's set the rules. 438 00:20:23,320 --> 00:20:24,880 -Whoever loses treats the winner. -OK. 439 00:20:25,240 --> 00:20:26,880 You can't undo a false move. 440 00:20:27,200 --> 00:20:29,120 Come on! Me? Undo a false move? 441 00:20:29,480 --> 00:20:31,280 Refrain yourself from swearing when you lose. 442 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 Let's play another game of chess. 443 00:20:34,280 --> 00:20:35,320 Let's make it three games. 444 00:20:35,440 --> 00:20:36,000 Huizhong. 445 00:20:36,120 --> 00:20:37,920 Next life when we marry someone 446 00:20:38,280 --> 00:20:40,000 never choose chess enthusiasts. 447 00:20:41,560 --> 00:20:42,160 Wanlu. 448 00:20:42,840 --> 00:20:43,280 Why don't you 449 00:20:43,280 --> 00:20:45,000 come to our house often recently? 450 00:20:45,200 --> 00:20:46,080 I'm here now, aren't I? 451 00:20:46,760 --> 00:20:49,600 She recently got a job. She's only free on Sundays. 452 00:20:52,320 --> 00:20:52,760 Wanlu. 453 00:20:53,280 --> 00:20:54,560 Come to my room for a while. 454 00:20:54,920 --> 00:20:55,440 No I won't. 455 00:20:55,760 --> 00:20:56,880 I want to show you something. 456 00:20:57,480 --> 00:20:58,320 I don't want to see it. 457 00:20:59,960 --> 00:21:00,440 Youlan. 458 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Do not show Wanlu that thing. 459 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Wanlu is very timid. 460 00:21:03,480 --> 00:21:04,320 Especially of animals. 461 00:21:05,000 --> 00:21:05,880 She'll be scared by that. 462 00:21:06,920 --> 00:21:07,800 What animal do you keep? 463 00:21:08,160 --> 00:21:08,920 You can't tell her. 464 00:21:09,880 --> 00:21:10,640 Youlan. 465 00:21:10,760 --> 00:21:11,560 What is it? 466 00:21:12,600 --> 00:21:13,320 He can't tell you. 467 00:21:13,920 --> 00:21:15,240 Heaven secrets mustn't be divulged. 468 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 I know. 469 00:21:18,040 --> 00:21:19,280 You guys are trying to fool me. 470 00:21:19,640 --> 00:21:20,400 Who would fool you? 471 00:21:20,880 --> 00:21:22,400 Youlan kept an owl. 472 00:21:22,720 --> 00:21:23,240 Really? 473 00:21:30,880 --> 00:21:31,840 Please stay for a minute. 474 00:21:32,680 --> 00:21:33,720 Why are you lying to me? 475 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 Where is the owl? 476 00:21:36,760 --> 00:21:38,400 I think you're like an owl, 477 00:21:38,760 --> 00:21:40,800 cunning and manipulative. 478 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 I didn't say I have an owl. 479 00:21:43,120 --> 00:21:44,120 Zhaopei said it. 480 00:21:44,640 --> 00:21:46,240 Both of you are bad guys. 481 00:21:50,600 --> 00:21:52,560 Fine. So I'm a bad guy. 482 00:21:52,800 --> 00:21:53,560 Just leave. 483 00:21:54,640 --> 00:21:56,560 I didn't know only an owl can make you stay. 484 00:21:57,200 --> 00:21:58,520 If I knew it, 485 00:21:58,760 --> 00:22:01,280 rather than merely one owl, I'd raise ten if you like. 486 00:22:07,240 --> 00:22:08,680 What did you want to show me? 487 00:22:11,880 --> 00:22:13,280 Now it doesn't matter any more. 488 00:22:13,720 --> 00:22:14,600 You don't have to see it. 489 00:22:17,160 --> 00:22:17,840 I want to see it. 490 00:22:24,760 --> 00:22:25,280 Wanlu. 491 00:22:26,280 --> 00:22:28,280 I will die for you eventually. 492 00:22:28,760 --> 00:22:29,520 Stop the nonsense. 493 00:23:08,120 --> 00:23:09,560 I picked this up from your hair 494 00:23:10,040 --> 00:23:11,680 on your 20th birthday. 495 00:23:12,760 --> 00:23:14,000 You told me it was Kumquat Rain. 496 00:23:14,720 --> 00:23:16,480 I'd rather say it's two drops of Lovesick Rain. 497 00:23:17,240 --> 00:23:17,920 Youlan. 498 00:23:18,600 --> 00:23:19,480 Don't do this. 499 00:23:20,200 --> 00:23:21,520 You'll make me cry. 500 00:23:29,080 --> 00:23:30,400 Will you cry for me? 501 00:23:33,440 --> 00:23:34,760 Please don't, Youlan. 502 00:23:37,320 --> 00:23:38,560 It's because of that journalist? 503 00:23:40,920 --> 00:23:42,120 I won't give up on this. 504 00:23:42,760 --> 00:23:43,280 Wanlu. 505 00:23:44,080 --> 00:23:45,960 I'll wait until the end of this story. 506 00:23:54,320 --> 00:23:56,040 Do you remember me, Wanlu? 507 00:23:57,440 --> 00:23:58,880 I'm sorry, you are... 508 00:23:58,960 --> 00:24:01,400 I went to your home once. You must've forgot. 509 00:24:01,560 --> 00:24:02,960 I'm your Auntie Xu. 510 00:24:03,720 --> 00:24:04,360 Auntie Xu. 511 00:24:08,000 --> 00:24:08,600 Wanlu. 512 00:24:08,840 --> 00:24:09,880 You're working here? 513 00:24:10,280 --> 00:24:10,880 Yes. 514 00:24:11,720 --> 00:24:12,520 Is it hard? 515 00:24:13,040 --> 00:24:13,880 Not at all. 516 00:24:15,160 --> 00:24:15,560 By the way, 517 00:24:15,560 --> 00:24:17,160 do you need me to find you another job? 518 00:24:17,400 --> 00:24:17,880 No. 519 00:24:18,240 --> 00:24:19,760 I'm satisfied with my current job. 520 00:24:22,800 --> 00:24:24,560 Would you like to go to my house to hang out? 521 00:24:25,040 --> 00:24:25,960 You mean now? 522 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 I can't. I'm waiting for someone. 523 00:24:32,840 --> 00:24:34,920 Look at this. What a pretty hand. 524 00:24:35,120 --> 00:24:36,280 You don't even have a ring. 525 00:24:37,040 --> 00:24:39,320 Here. Auntie Xu's first meeting gift for you. 526 00:24:39,440 --> 00:24:41,840 I intended to give it to you last time in your house. 527 00:24:42,080 --> 00:24:43,080 What's going on here? 528 00:24:43,080 --> 00:24:43,920 -Take it. -Auntie Xu. 529 00:24:43,920 --> 00:24:44,640 Let go of my hand. 530 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 I never take gifts from people. 531 00:24:47,440 --> 00:24:47,920 Wanlu. 532 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Sorry, I'm late. 533 00:24:49,800 --> 00:24:50,320 Let's go. 534 00:24:58,040 --> 00:24:59,560 Who is that woman just now? 535 00:24:59,880 --> 00:25:01,000 Pulling and dragging you repeatedly? 536 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 A mental case. 537 00:25:02,640 --> 00:25:03,560 So called "Auntie Xu". 538 00:25:03,840 --> 00:25:04,760 A friend of my mom's. 539 00:25:05,120 --> 00:25:06,240 She bumped into me on the street, 540 00:25:06,440 --> 00:25:07,840 and insisted on giving me a gemstone ring. 541 00:25:08,160 --> 00:25:09,520 Is there such strange thing in the world? 542 00:25:10,720 --> 00:25:12,760 Does this Auntie Xu have a son? 543 00:25:12,840 --> 00:25:13,720 How would I know? 544 00:25:18,280 --> 00:25:19,200 Don't kick the pebble. 545 00:25:19,200 --> 00:25:19,760 Why not? 546 00:25:20,600 --> 00:25:22,480 If it hits someone on his head, 547 00:25:22,640 --> 00:25:24,320 then I'll have one more love rival. 548 00:25:27,160 --> 00:25:27,840 I'm hungry. 549 00:25:28,080 --> 00:25:29,360 Where are we going to eat? 550 00:25:29,680 --> 00:25:30,520 At my house. 551 00:25:31,160 --> 00:25:31,880 No I won't. 552 00:25:32,200 --> 00:25:33,280 I'm scared of meeting parents. 553 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 You must go. 554 00:25:35,480 --> 00:25:37,080 My mom will cook by herself. 555 00:25:37,400 --> 00:25:38,480 She made you many dishes. 556 00:25:38,800 --> 00:25:39,800 She's eager to meet you. 557 00:25:40,240 --> 00:25:40,800 Wanlu. 558 00:25:41,440 --> 00:25:42,480 She's the most independent 559 00:25:42,480 --> 00:25:46,000 most hard-working mom in the world, and with the 560 00:25:46,360 --> 00:25:48,440 most depth. She knew me the best. 561 00:25:50,400 --> 00:25:52,600 She's awe-inspiring and benign at the same time. 562 00:25:53,160 --> 00:25:54,200 She's not scary at all. 563 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 Your words made me even more scared. 564 00:25:57,920 --> 00:25:58,560 Why is that? 565 00:25:59,280 --> 00:26:00,680 You admire your mother so much. 566 00:26:01,080 --> 00:26:02,720 She must be a great woman. 567 00:26:03,280 --> 00:26:04,360 I'm scared great things. 568 00:26:04,880 --> 00:26:06,600 Because I'm a very small person. 569 00:26:06,960 --> 00:26:07,880 Don't be ridiculous. 570 00:26:08,240 --> 00:26:09,320 Go meet my mom immediately. 571 00:26:14,080 --> 00:26:15,320 So this is Wanlu? 572 00:26:16,200 --> 00:26:16,800 Yes. 573 00:26:19,280 --> 00:26:19,880 Auntie. 574 00:26:23,000 --> 00:26:25,120 Qiaoqiao talks about you a lot. 575 00:26:25,560 --> 00:26:26,760 It feels I already know you. 576 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 Why do you come so late? 577 00:26:29,960 --> 00:26:32,480 The dinner is already cold after the long wait. 578 00:26:32,840 --> 00:26:35,160 We walked home, that's why we're late. 579 00:26:38,040 --> 00:26:39,240 You look good. 580 00:26:39,280 --> 00:26:40,640 Prettier than I expected. 581 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 Come. Let's sit there. 582 00:26:48,320 --> 00:26:49,720 You're prettier than I thought too. 583 00:26:50,040 --> 00:26:51,080 I was too scared to come. 584 00:26:51,520 --> 00:26:52,920 Meng Qiao said that you're awe-inspiring. 585 00:26:53,240 --> 00:26:54,440 I'm scared of awe-inspiring person. 586 00:26:54,800 --> 00:26:55,560 But the way I see it, 587 00:26:55,680 --> 00:26:58,080 you're not awe-inspiring, but young and beautiful. 588 00:26:58,400 --> 00:26:59,560 I admire you a lot. 589 00:26:59,960 --> 00:27:00,840 Admire me for what? 590 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 That you could live by yourself for 20 years. 591 00:27:03,320 --> 00:27:05,160 I couldn't do it if I were you. 592 00:27:09,600 --> 00:27:11,040 You're very straight-forward. 593 00:27:11,360 --> 00:27:12,720 I offend people very easily. 594 00:27:13,240 --> 00:27:14,520 This is the way she talks. 595 00:27:14,760 --> 00:27:16,520 She offended people the first time she interviewed someone. 596 00:27:16,680 --> 00:27:17,320 What happened? 597 00:27:17,320 --> 00:27:18,440 I don't know how to lie. 598 00:27:20,120 --> 00:27:20,920 Let's eat. 599 00:27:26,120 --> 00:27:28,080 Should I help your mom with plates and chopsticks? 600 00:27:36,120 --> 00:27:37,480 You don't have to help me. 601 00:27:39,480 --> 00:27:40,360 I'm guessing 602 00:27:40,560 --> 00:27:42,120 you don't do housework at home? 603 00:27:42,280 --> 00:27:43,440 You got me. 604 00:27:43,520 --> 00:27:44,920 My mom pampers me. 605 00:27:45,160 --> 00:27:46,360 She never made me do any chores. 606 00:27:46,800 --> 00:27:48,080 It seems you're a blessed girl. 607 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 I wonder which fortunate man would marry you. 608 00:27:52,080 --> 00:27:53,600 This is just how this world works. 609 00:27:54,160 --> 00:27:56,240 Blessed people are taken care of. 610 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 People with less luck have to take care of others. 611 00:28:03,800 --> 00:28:04,480 Mom. 612 00:28:05,040 --> 00:28:06,000 I'll assist you. 613 00:28:06,240 --> 00:28:07,320 Never. 614 00:28:08,000 --> 00:28:10,440 Men who cooks are losers. 615 00:28:10,760 --> 00:28:13,760 Not to mention you have a distinguished guest. 616 00:28:14,320 --> 00:28:16,760 Go wash your face and get ready to eat. 617 00:28:21,840 --> 00:28:22,720 Go in there to help her. 618 00:28:32,320 --> 00:28:33,000 Auntie. 619 00:28:33,280 --> 00:28:34,360 I'll help you. 620 00:28:35,200 --> 00:28:36,720 How can I help? 621 00:28:37,160 --> 00:28:38,000 I don't know. 622 00:28:38,000 --> 00:28:39,080 Tell me what I should do. 623 00:28:39,240 --> 00:28:40,120 Then I'll do it. 624 00:28:41,400 --> 00:28:43,320 You could sit on the table outside. 625 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 And wait for the dinner I prepared. 626 00:28:46,200 --> 00:28:47,680 You're destined to be wealthy and privileged. 627 00:28:48,080 --> 00:28:49,360 And I'm destined to toil and moil. 628 00:28:49,840 --> 00:28:50,640 Auntie. 629 00:28:51,040 --> 00:28:53,360 You...what do you mean by that? 630 00:28:54,000 --> 00:28:54,920 What's the matter? 631 00:28:55,680 --> 00:28:56,880 You're our guest. 632 00:28:57,440 --> 00:28:59,360 I dare not tire you out. 633 00:29:01,480 --> 00:29:02,720 Don't stand in here. 634 00:29:03,080 --> 00:29:04,640 Don't get exposed to oil fume. 635 00:29:05,120 --> 00:29:06,480 Just go out. 636 00:29:06,920 --> 00:29:08,400 Do not suffer it in here. 637 00:29:16,280 --> 00:29:16,920 Wanlu. 638 00:29:17,880 --> 00:29:18,600 What's wrong? 639 00:29:18,840 --> 00:29:19,600 Wanlu. 640 00:29:20,040 --> 00:29:21,720 Maybe I'm not a very sensible girl. 641 00:29:22,040 --> 00:29:23,480 Maybe I'm crude and careless. 642 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 But I know one thing: 643 00:29:25,440 --> 00:29:26,680 when you're not welcomed, 644 00:29:26,800 --> 00:29:28,000 you should leave. 645 00:29:29,320 --> 00:29:29,880 Wanlu. 646 00:29:30,520 --> 00:29:30,960 Qiaoqiao. 647 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 -Wanlu -Qiaoqiao 648 00:29:35,480 --> 00:29:36,680 What did I do wrong? 649 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 Where did I offend her? 650 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 I tried so hard to please her. 651 00:29:42,480 --> 00:29:44,360 I even cooked many dishes for her. 652 00:29:45,240 --> 00:29:46,680 Why did she act like this? 653 00:29:57,120 --> 00:29:57,720 Wanlu. 654 00:30:00,840 --> 00:30:01,480 Wanlu. 655 00:30:02,120 --> 00:30:03,000 What do you want? 656 00:30:03,600 --> 00:30:04,480 I'd like to talk to you. 657 00:30:04,480 --> 00:30:05,160 I need to go to work. 658 00:30:05,440 --> 00:30:06,240 I don't have the time. 659 00:30:07,000 --> 00:30:07,720 Just take a day off. 660 00:30:08,160 --> 00:30:08,880 Take a day off? 661 00:30:09,200 --> 00:30:10,360 You want me to be unemployed? 662 00:30:13,120 --> 00:30:14,120 Take a day off. 663 00:30:14,880 --> 00:30:16,320 I'm begging you. 664 00:30:49,040 --> 00:30:49,680 Wanlu. 665 00:30:50,360 --> 00:30:51,240 What's wrong with us? 666 00:30:51,640 --> 00:30:52,840 What's the problem? 667 00:30:55,280 --> 00:30:56,080 Your mother. 668 00:30:57,280 --> 00:30:58,440 Stop making troubles. 669 00:30:58,920 --> 00:31:00,880 My mother is not a picky woman 670 00:31:01,080 --> 00:31:02,120 She's very kind. 671 00:31:03,440 --> 00:31:04,640 As long as you do not throw temper 672 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 tantrums, she will like you. 673 00:31:07,520 --> 00:31:09,080 I am a bit childish, 674 00:31:09,600 --> 00:31:11,840 but I can sensitively detect 675 00:31:11,840 --> 00:31:13,040 if someone loves me. 676 00:31:14,400 --> 00:31:14,960 Meng Qiao. 677 00:31:15,560 --> 00:31:17,040 Your mother doesn't like me at all. 678 00:31:17,320 --> 00:31:18,360 She even hates me. 679 00:31:18,600 --> 00:31:19,200 Nonsense. 680 00:31:19,600 --> 00:31:20,840 You're too spoiled. 681 00:31:23,240 --> 00:31:26,080 My mom conceals her real feeling. 682 00:31:26,920 --> 00:31:28,080 And you misunderstood her. 683 00:31:28,880 --> 00:31:30,400 You stormed out like that. 684 00:31:30,800 --> 00:31:32,880 She didn't even know where she offended you. 685 00:31:33,640 --> 00:31:34,560 She knew. 686 00:31:34,920 --> 00:31:35,840 Of course she knew. 687 00:31:37,520 --> 00:31:38,751 She drove me away intentionally. 688 00:31:38,960 --> 00:31:39,800 She didn't know. 689 00:31:40,200 --> 00:31:41,800 She's generous and kind. 690 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 She will forgive you. 691 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 She'll forgive me too. 692 00:31:45,760 --> 00:31:46,240 Never mind. 693 00:31:47,560 --> 00:31:49,520 I don't care if she forgive me or not. 694 00:31:50,680 --> 00:31:53,240 I'm the one being hurt, not her. 695 00:31:53,480 --> 00:31:54,040 Wanlu. 696 00:31:56,720 --> 00:31:58,120 You cannot tream my mother like this. 697 00:31:58,400 --> 00:31:59,720 She remained a widow for over two decades 698 00:32:00,000 --> 00:32:01,560 and endured a lot of hardship to raise me up. 699 00:32:01,720 --> 00:32:03,480 She doesn't deserve to be offended by my girlfriend. 700 00:32:04,160 --> 00:32:05,280 As younger generation, 701 00:32:05,320 --> 00:32:07,120 we at least should respect the elders. 702 00:32:09,400 --> 00:32:10,160 I get it now. 703 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 You need a puppet to be your a girlfriend. 704 00:32:12,960 --> 00:32:13,600 A puppet 705 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 with ropes on her head, feet and hands. 706 00:32:16,240 --> 00:32:17,920 And your mother operates those ropes. 707 00:32:18,280 --> 00:32:19,600 She only has to pull it to move her. 708 00:32:19,680 --> 00:32:20,720 And everybody is happy. 709 00:32:21,600 --> 00:32:23,200 Go find a puppet to be your girlfriend. 710 00:32:25,840 --> 00:32:26,520 Wanlu. 711 00:32:28,080 --> 00:32:29,040 Wanlu. 712 00:32:38,800 --> 00:32:39,400 Wanlu. 713 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 Could you do me a favor? 714 00:32:42,000 --> 00:32:42,960 What do you want me to do? 715 00:32:42,960 --> 00:32:44,440 Go apologize to my mom at my home. 716 00:32:44,440 --> 00:32:46,320 Go apologize to your mom at your home. 717 00:32:46,320 --> 00:32:48,000 Yes. If you still love me. 718 00:32:48,000 --> 00:32:48,600 I won't go. 719 00:32:48,800 --> 00:32:49,400 You must go. 720 00:32:49,400 --> 00:32:50,160 I won't. 721 00:32:50,360 --> 00:32:51,320 Are you sure? 722 00:32:51,360 --> 00:32:51,920 I'm sure. 723 00:32:53,040 --> 00:32:54,120 Do it for me. 724 00:32:54,120 --> 00:32:54,800 No. 725 00:33:03,160 --> 00:33:04,000 You know what. 726 00:33:04,400 --> 00:33:05,640 You doing this means... 727 00:33:07,360 --> 00:33:08,200 Means what? 728 00:33:09,320 --> 00:33:11,080 Means it's all over between us. 729 00:33:20,120 --> 00:33:21,040 Come here. 730 00:33:30,840 --> 00:33:31,680 What? 731 00:33:33,000 --> 00:33:34,280 Take your clothes away. 732 00:33:49,200 --> 00:33:50,960 Meeting you is my greatest bad luck. 733 00:33:51,240 --> 00:33:52,404 Why did God let me meet you? 734 00:33:52,604 --> 00:33:53,760 I used to be happy. 735 00:33:53,880 --> 00:33:54,800 I was carefree. 736 00:33:55,080 --> 00:33:56,440 I have people loving me, caring for me. 737 00:33:56,560 --> 00:33:57,880 Why they let me meet you? 738 00:34:02,440 --> 00:34:03,480 I'm defeated. 739 00:34:03,920 --> 00:34:04,720 Meng Qiao. 740 00:34:06,520 --> 00:34:08,800 I agree to apologize to your mom, 741 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 not because I did anything wrong, 742 00:34:11,480 --> 00:34:13,560 but because I love you. 743 00:34:13,800 --> 00:34:20,840 I'm a cloud. 744 00:34:21,239 --> 00:34:27,480 The sky is my home. 745 00:34:28,440 --> 00:34:34,679 I greet the sun at dawn. 746 00:34:35,600 --> 00:34:41,159 I see off the sunset at dusk. 747 00:34:42,360 --> 00:34:42,880 Wanlu. 748 00:35:04,840 --> 00:35:05,440 Auntie. 749 00:35:09,840 --> 00:35:10,720 Wanlu. 750 00:35:11,440 --> 00:35:13,600 I thought you'd never come to my home again. 751 00:35:14,120 --> 00:35:14,800 Auntie. 752 00:35:15,800 --> 00:35:17,320 I'm here to apologize to you. 753 00:35:17,760 --> 00:35:18,840 Apologize? 754 00:35:21,880 --> 00:35:23,720 What is there to apologize for? 755 00:35:24,520 --> 00:35:26,200 I wasn't being polite last time. 756 00:35:26,920 --> 00:35:29,600 I left without saying goodbye and made you mad. 757 00:35:29,880 --> 00:35:30,760 Nonsense. 758 00:35:31,400 --> 00:35:32,920 When was I ever mad at you? 759 00:35:33,400 --> 00:35:35,560 I'm happy you're not mad at me. 760 00:35:36,320 --> 00:35:36,880 Qiaoqiao. 761 00:35:37,360 --> 00:35:38,560 What're you doing standing there? 762 00:35:39,760 --> 00:35:42,000 Wanlu is the guest of this home. 763 00:35:42,520 --> 00:35:43,800 Go buy some soda. 764 00:35:44,520 --> 00:35:46,080 Auntie, you don't have to. 765 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 Just go. 766 00:35:48,280 --> 00:35:49,120 I'm going right away. 767 00:35:57,200 --> 00:35:59,520 Come on, let's go sit in the living room. 768 00:36:06,760 --> 00:36:08,480 Why are you dressed so formal? 769 00:36:09,000 --> 00:36:10,600 Looks like you're going to a nightclub. 770 00:36:11,120 --> 00:36:12,640 You look so dazzling. 771 00:36:12,960 --> 00:36:15,360 It made our house look bleak. 772 00:36:18,080 --> 00:36:19,600 I thought you would like it. 773 00:36:19,960 --> 00:36:22,240 A girl only needs to be clean and neat. 774 00:36:22,800 --> 00:36:24,840 If you dress yourself too seductively, 775 00:36:26,480 --> 00:36:28,880 I'm afraid my Qiaoqiao is not worthy of you. 776 00:36:29,360 --> 00:36:32,480 You're pretty and outgoing, good at dressing up. 777 00:36:33,040 --> 00:36:35,480 I heard you got loads of boyfriends. 778 00:36:35,920 --> 00:36:36,480 Auntie. 779 00:36:37,120 --> 00:36:38,800 I don't have loads of boyfriends. 780 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 Although mom and dad love me dearly, 781 00:36:41,320 --> 00:36:42,720 they're strict with me. 782 00:36:43,080 --> 00:36:43,760 Really? 783 00:36:45,560 --> 00:36:46,320 You know, 784 00:36:46,640 --> 00:36:49,000 Qiaoqiao was disciplined by me strictly. 785 00:36:49,560 --> 00:36:51,440 He's not good at making girlfriends. 786 00:36:52,400 --> 00:36:53,960 He's an honest man. 787 00:36:54,800 --> 00:36:56,320 He is not scheming. 788 00:36:56,400 --> 00:36:57,440 He doesn't know any trick. 789 00:36:58,200 --> 00:37:00,600 He's different from those other dandy 790 00:37:00,600 --> 00:37:01,760 boyfriends of yours. 791 00:37:01,760 --> 00:37:02,320 How do you know 792 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 I have other dandy boyfriends? 793 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 You do, don't you? 794 00:37:06,720 --> 00:37:07,880 I'll never believe 795 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 Qiaoqiao is your only boyfriend. 796 00:37:10,560 --> 00:37:13,400 You're newfashioned. You're modern. 797 00:37:13,880 --> 00:37:15,960 I met a lot of girls like you. 798 00:37:16,400 --> 00:37:17,320 I'm serious. 799 00:37:17,680 --> 00:37:19,400 I must protect my son. 800 00:37:19,960 --> 00:37:22,040 I'm afraid he's not that powerful 801 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 to make a wild girl like you settle down. 802 00:37:25,360 --> 00:37:25,840 Auntie. 803 00:37:25,920 --> 00:37:27,080 Please don't get me wrong. 804 00:37:27,360 --> 00:37:28,640 Though I'm a willful girl, 805 00:37:28,760 --> 00:37:30,400 I was never wild in any way. 806 00:37:30,520 --> 00:37:32,200 You have wild eyes. 807 00:37:32,440 --> 00:37:33,400 Do you know that? 808 00:37:33,560 --> 00:37:34,200 I... 809 00:37:35,600 --> 00:37:37,040 I also have a wild nose, 810 00:37:37,240 --> 00:37:38,480 a wild mouth. 811 00:37:38,560 --> 00:37:39,280 I have millions of 812 00:37:39,280 --> 00:37:40,880 wild cells in my body, 813 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 and numerous wild hairs. 814 00:37:42,960 --> 00:37:44,680 What a sharp tongue! 815 00:37:45,200 --> 00:37:46,240 Since the first time we met 816 00:37:46,240 --> 00:37:48,480 I knew you're not an ordinary girl. 817 00:37:49,200 --> 00:37:51,360 Last time you dressed like a thug. 818 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 This time you look like a bargirl. 819 00:37:54,200 --> 00:37:55,920 My son is healthy and outstanding. 820 00:37:56,600 --> 00:37:58,280 I won't allow him to go astray. 821 00:37:58,760 --> 00:37:59,480 Look at you. 822 00:37:59,800 --> 00:38:02,040 You look nothing like a college professor's daughter. 823 00:38:02,320 --> 00:38:03,680 You're lack of manners. 824 00:38:04,000 --> 00:38:06,800 Frivolous and vain from head to toe. 825 00:38:07,080 --> 00:38:07,840 You... 826 00:38:11,720 --> 00:38:13,480 Soda, coke and apple cider. 827 00:38:13,480 --> 00:38:14,840 You name it! 828 00:38:18,840 --> 00:38:19,400 Wanlu. 829 00:38:19,560 --> 00:38:20,360 What's the matter this time? 830 00:38:21,640 --> 00:38:22,760 Qiaoqiao. 831 00:38:23,400 --> 00:38:24,920 You are a good son. 832 00:38:25,200 --> 00:38:26,720 You are filial and obedient. 833 00:38:26,800 --> 00:38:28,040 Please spare me such burden. 834 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 Your mother is old now. 835 00:38:29,680 --> 00:38:30,440 She has no ability 836 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 to please your girlfriend any more. 837 00:38:34,360 --> 00:38:34,880 Wanlu. 838 00:38:35,240 --> 00:38:36,200 What's with you this time? 839 00:38:36,480 --> 00:38:38,080 Did you forget what you're here for? 840 00:38:38,320 --> 00:38:39,600 You're apologizing, right? 841 00:38:40,000 --> 00:38:41,440 Why are you doing this again? 842 00:38:43,480 --> 00:38:44,240 Qiaoqiao. 843 00:38:45,040 --> 00:38:46,400 Just take Wanlu home. 844 00:38:46,680 --> 00:38:47,720 I'm sorry. 845 00:38:48,320 --> 00:38:50,680 I think this is just not meant to be. 846 00:38:51,400 --> 00:38:51,840 Wanlu. 847 00:38:51,840 --> 00:38:52,640 Say something. 848 00:38:52,640 --> 00:38:54,040 Why do you go against my mother 849 00:38:54,040 --> 00:38:54,840 over and over again? 850 00:38:54,840 --> 00:38:56,360 Why? Why? Why? 851 00:38:56,960 --> 00:38:57,600 Meng Qiao. 852 00:38:58,040 --> 00:38:59,080 You don't have to tell me 853 00:38:59,160 --> 00:39:00,120 that we are over now. 854 00:39:00,360 --> 00:39:02,040 Because in my mind, we're over. 855 00:39:02,640 --> 00:39:03,200 Wanlu. 856 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 Let's make it clear before you leave. 857 00:39:05,120 --> 00:39:05,880 What do you mean? 858 00:39:07,000 --> 00:39:07,480 Because you 859 00:39:07,480 --> 00:39:09,240 have a very very very good mother. 860 00:39:09,480 --> 00:39:11,400 And you are a very very very good son. 861 00:39:11,640 --> 00:39:13,600 So I'm not up to the standard to be your girlfriend. 862 00:39:13,760 --> 00:39:15,920 Please let go of me and let me leave. 863 00:39:15,920 --> 00:39:18,240 Or I might say something very unpleasant. 864 00:39:18,560 --> 00:39:19,240 Wanlu. 865 00:39:19,240 --> 00:39:19,920 Qiaoqiao. 866 00:39:30,720 --> 00:39:31,680 Mrs. Xu. 867 00:39:32,320 --> 00:39:33,800 I'm begging you. Don't do this. 868 00:39:34,200 --> 00:39:36,640 Wanlu lives a very happy life. 869 00:39:37,640 --> 00:39:39,600 She couldn't accept such a fact. 870 00:39:40,080 --> 00:39:42,600 She's my daughter. I know her. 871 00:39:43,120 --> 00:39:43,880 Mrs. Duan. 872 00:39:44,080 --> 00:39:45,160 Don't get it wrong please. 873 00:39:45,480 --> 00:39:46,840 Wanlu is my daughter. 874 00:39:47,200 --> 00:39:48,760 I gave birth to her. 875 00:39:48,760 --> 00:39:50,760 Mom! 876 00:40:03,640 --> 00:40:04,200 Mom. 877 00:40:05,280 --> 00:40:06,640 I want to know the truth. 878 00:40:14,320 --> 00:40:16,120 Mr. and Mrs. Duan. 879 00:40:16,440 --> 00:40:18,160 I know you have good hearts. 880 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 And you do good deeds. 881 00:40:19,920 --> 00:40:22,120 My daughter was born on May 20. 882 00:40:22,680 --> 00:40:25,120 Her father treats me badly. He won't marry me. 883 00:40:25,480 --> 00:40:26,560 He's gone completely. 884 00:40:27,200 --> 00:40:29,440 I'm 19 years old. My mother didn't want me. 885 00:40:29,680 --> 00:40:31,106 I had no other choice but be a dancer. 886 00:40:31,320 --> 00:40:33,440 This child is sick. I can't raise her. 887 00:40:33,600 --> 00:40:34,520 Please take her. 888 00:40:34,960 --> 00:40:36,400 Do a good deed 889 00:40:37,040 --> 00:40:38,080 and raise her up. 890 00:40:38,640 --> 00:40:40,280 The Bodhisattva will bless you. 891 00:40:42,800 --> 00:40:45,040 This is how you came to this home. 892 00:40:46,480 --> 00:40:47,600 Since that day, 893 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 you became the center of the family. 894 00:40:50,840 --> 00:40:55,160 We loved you, spoiled you and hid the truth. 895 00:40:56,240 --> 00:40:58,240 Year after year, 896 00:40:59,680 --> 00:41:02,440 we love you more and more. 897 00:41:03,640 --> 00:41:07,560 Who knows after you turned 20, 898 00:41:08,560 --> 00:41:12,000 Mrs. Xu suddenly showed up. 899 00:41:12,480 --> 00:41:14,760 The Auntie Xu yu saw the other night, 900 00:41:15,200 --> 00:41:17,400 she is indeed your biological mother. 901 00:41:18,400 --> 00:41:19,960 In order to prove this, 902 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 she recited every word 903 00:41:22,200 --> 00:41:24,200 on that note to us. 904 00:41:24,840 --> 00:41:25,640 Wanlu. 905 00:41:26,320 --> 00:41:28,200 Though she has very little education, 906 00:41:28,640 --> 00:41:30,240 she memorized each every word. 907 00:41:30,920 --> 00:41:33,760 You can see this note must've played an 908 00:41:34,160 --> 00:41:36,160 important role in her heart. 909 00:41:37,400 --> 00:41:38,600 All these years, 910 00:41:39,320 --> 00:41:43,040 you and Zhaopei are as precious as my own life. 911 00:41:43,600 --> 00:41:46,920 How could I just let her take you back? 912 00:41:47,720 --> 00:41:50,720 But I'm in a dilemma. I'm in pain. 913 00:41:51,320 --> 00:41:53,760 After all, she's your birth mother. 914 00:41:54,280 --> 00:41:58,160 She's conflicted and she made efforts for you. 915 00:41:58,840 --> 00:42:00,240 Adoptive mother is your mother. 916 00:42:00,480 --> 00:42:02,600 Birth mother is also your mother, isn't she? 917 00:42:14,920 --> 00:42:15,640 Wanlu. 918 00:42:16,440 --> 00:42:18,120 You should think this through. 919 00:42:19,080 --> 00:42:20,520 We've brought you up for 20 year. 920 00:42:20,920 --> 00:42:22,560 We're not pitying you. 921 00:42:23,480 --> 00:42:25,480 It's because you brought us a lot of joy. 922 00:42:25,960 --> 00:42:27,000 Even with big fortune 923 00:42:27,400 --> 00:42:29,800 couldn't buy us such joy. 924 00:42:32,520 --> 00:42:33,520 As for your birth mom, 925 00:42:34,280 --> 00:42:35,720 she also needs you. 926 00:42:36,880 --> 00:42:39,280 You're a legal adult now. 927 00:42:39,760 --> 00:42:41,306 You can either choose your birth mother 928 00:42:41,520 --> 00:42:43,040 or choose to stay with us. 929 00:42:44,040 --> 00:42:45,440 You must calm down, 930 00:42:45,720 --> 00:42:46,960 and think about your future. 931 00:42:47,040 --> 00:42:47,840 Why didn't you 932 00:42:47,840 --> 00:42:49,440 just let me die on the steps? 933 00:42:49,440 --> 00:42:50,520 Why did you adopt me? 934 00:42:50,520 --> 00:42:51,680 Why did you bring me up? 935 00:42:52,040 --> 00:42:54,120 You shouldn't keep me, educate me. 936 00:42:54,280 --> 00:42:56,320 And you shouldn't lie to me for 20 years. 937 00:42:56,800 --> 00:42:58,640 Why didn't you just let me die? 938 00:42:58,680 --> 00:42:59,560 Why didn't just let me die? 939 00:42:59,560 --> 00:43:01,720 Did we do anything wrong? 940 00:43:02,040 --> 00:43:04,520 Did we ever do anything wrong? 941 00:43:04,520 --> 00:43:05,680 Stop it! Wanlu. 942 00:43:05,680 --> 00:43:06,440 Are you insane? 943 00:43:06,440 --> 00:43:08,000 Why do you blame mom and dad? 944 00:43:08,440 --> 00:43:09,960 Because they raised you? Educated you? 945 00:43:09,960 --> 00:43:10,720 Took care of you? 946 00:43:10,960 --> 00:43:12,800 Is it a crime to raise you? 947 00:43:27,120 --> 00:43:28,320 Dad. Mom. 948 00:43:28,640 --> 00:43:29,880 Go downstairs for a while. 949 00:43:30,240 --> 00:43:32,320 I'd like to talk to Wanlu privately. 950 00:43:36,200 --> 00:43:37,040 Alright. 951 00:43:37,800 --> 00:43:40,080 It's easier to talk it through as fellow youngsters. 952 00:43:40,680 --> 00:43:42,000 Just have a chat. 953 00:44:01,800 --> 00:44:02,400 Wanlu. 954 00:44:02,960 --> 00:44:05,040 Don't you think it's unfair to tell mom 955 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 and dad those words? 956 00:44:07,000 --> 00:44:08,240 You don't have to say anything. 957 00:44:08,520 --> 00:44:09,680 You are their son. 958 00:44:10,000 --> 00:44:11,440 Of course you are loved by them. 959 00:44:12,160 --> 00:44:12,960 You don't have to wait until 20 960 00:44:12,960 --> 00:44:14,200 to find out you're deserted, 961 00:44:14,520 --> 00:44:14,880 and to choose 962 00:44:14,880 --> 00:44:16,520 between birth parent and adoptive parents. 963 00:44:16,880 --> 00:44:17,440 Don't scream. 964 00:44:17,760 --> 00:44:18,320 Listen to me. 965 00:44:18,600 --> 00:44:19,920 Mom has heart disease since childhood. 966 00:44:20,240 --> 00:44:21,360 She's unable to bear children. 967 00:44:21,680 --> 00:44:23,680 She couldn't give birth to you or me. 968 00:44:24,000 --> 00:44:24,440 Brother. 969 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 You don't have to lie to me like this. 970 00:44:26,480 --> 00:44:27,240 I'm not lying to you. 971 00:44:29,280 --> 00:44:30,480 When I was 18 years old, 972 00:44:30,760 --> 00:44:32,760 I accidently found a diagnosis note 973 00:44:34,240 --> 00:44:35,640 saying mom couldn't bear children. 974 00:44:36,800 --> 00:44:38,320 Then I went straight to ask dad. 975 00:44:39,200 --> 00:44:40,280 Dad didn't hide from me. 976 00:44:41,200 --> 00:44:42,880 I was brought back from an orphanage. 977 00:44:45,120 --> 00:44:47,280 You talked about birth parents and adoptive parents. 978 00:44:47,960 --> 00:44:48,640 You know 979 00:44:49,360 --> 00:44:51,160 giving birth is often accidental. 980 00:44:51,480 --> 00:44:52,120 But raising a child 981 00:44:52,120 --> 00:44:54,280 needs a great deal of patience and love. 982 00:44:55,800 --> 00:44:57,120 After I thought this through, 983 00:44:57,880 --> 00:45:00,200 I feel only love, no hate. 984 00:45:01,200 --> 00:45:02,400 I love our mom and dad. 985 00:45:03,360 --> 00:45:04,760 Because they really love us, then 986 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 they decided to bring us home. 987 00:45:06,480 --> 00:45:07,360 Do you understand now? 988 00:45:10,320 --> 00:45:12,040 From that moment I knew 989 00:45:12,040 --> 00:45:13,720 I'm the son of Duan Lisen and Wu Huizhong. 990 00:45:14,240 --> 00:45:15,680 I'm proud of them. 991 00:45:16,080 --> 00:45:17,200 I'm honored to be their son. 992 00:45:17,400 --> 00:45:18,440 And I don't care about anything else. 993 00:45:18,800 --> 00:45:19,400 Wanlu. 994 00:45:19,800 --> 00:45:21,280 Mom never lied to us. 995 00:45:21,880 --> 00:45:23,800 You came from the center of rose flower. 996 00:45:24,320 --> 00:45:26,080 I was plucked from an apple tree. 997 00:45:26,600 --> 00:45:27,320 Right? 998 00:45:38,400 --> 00:45:39,760 Dad. Mom. 999 00:45:40,080 --> 00:45:42,120 I love you both! I want you both! 1000 00:45:42,840 --> 00:45:44,000 Forever and ever! 1001 00:45:44,280 --> 00:45:45,200 Wanlu. 1002 00:45:53,480 --> 00:45:54,560 Youlan. 1003 00:45:59,160 --> 00:46:00,240 What's the matter with you? 1004 00:46:01,480 --> 00:46:02,560 You don't look very good. 1005 00:46:02,800 --> 00:46:03,520 Broke up with girlfriend? 1006 00:46:04,080 --> 00:46:04,960 Youlan. 1007 00:46:05,240 --> 00:46:07,080 Wanlu already knew about her birth. 1008 00:46:07,800 --> 00:46:08,480 How come? 1009 00:46:09,680 --> 00:46:11,120 I thought you guys hid it from her. 1010 00:46:12,320 --> 00:46:13,000 I got it. 1011 00:46:13,520 --> 00:46:14,720 Her birth mother came again. 1012 00:46:15,240 --> 00:46:15,920 Correct. 1013 00:46:16,560 --> 00:46:18,720 Anyway last night, all the truths were revealed. 1014 00:46:19,120 --> 00:46:20,240 Wanlu was hurt badly. 1015 00:46:20,480 --> 00:46:21,120 You know 1016 00:46:21,280 --> 00:46:22,800 she's a very sensitive girl. 1017 00:46:26,760 --> 00:46:27,800 Is she home? 1018 00:46:27,920 --> 00:46:28,840 She went to work. 1019 00:46:29,040 --> 00:46:30,000 We advised her to ask for leave. 1020 00:46:30,280 --> 00:46:31,760 But she insisted on going to work. 1021 00:46:32,040 --> 00:46:33,160 It's almost time to get off work. 1022 00:46:33,200 --> 00:46:34,920 OK. I'll go pick her up. 1023 00:46:40,640 --> 00:46:41,200 Wanlu. 1024 00:46:41,800 --> 00:46:42,800 Marry me. 1025 00:46:46,560 --> 00:46:47,840 You're asking me to marry you. 1026 00:46:48,280 --> 00:46:48,960 Yes. 1027 00:46:52,920 --> 00:46:53,880 Do you know 1028 00:46:54,240 --> 00:46:56,120 you chose the worst moment? 1029 00:46:57,000 --> 00:46:58,680 I have no emotion at the moment. 1030 00:47:07,560 --> 00:47:09,000 Think about it. Take your time. 1031 00:47:11,080 --> 00:47:12,480 God bless you. Wanlu. 1032 00:47:12,920 --> 00:47:13,840 God bless me? 1033 00:47:16,840 --> 00:47:18,880 What is there to be blessed with? 1034 00:47:20,240 --> 00:47:21,920 Because I'm an abandoned child? 1035 00:47:23,120 --> 00:47:25,240 Because I'm a dancer's daughter? 1036 00:47:26,360 --> 00:47:29,480 Because I have a pair of wild eyes? 1037 00:47:30,120 --> 00:47:31,400 Wild eyes? 1038 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 What does this mean? 1039 00:47:33,120 --> 00:47:33,840 I don't get it. 1040 00:47:34,400 --> 00:47:35,720 You don't have to get it. 1041 00:47:42,960 --> 00:47:43,760 Youlan. 1042 00:47:44,560 --> 00:47:45,640 What do I do? 1043 00:47:46,320 --> 00:47:47,560 What should I do? 1044 00:47:48,880 --> 00:47:50,440 I understand your feeling right now. 1045 00:47:51,000 --> 00:47:51,960 During the last 20 years, 1046 00:47:52,240 --> 00:47:54,440 you thought you're Duan Lisen's daughter. 1047 00:47:55,200 --> 00:47:56,680 You pursued a higher education. 1048 00:47:57,200 --> 00:47:58,840 Knowledge gave you a sense of superiority. 1049 00:47:59,680 --> 00:48:00,480 And then suddenly, 1050 00:48:00,760 --> 00:48:02,840 you found yourself the daughter of a dancer 1051 00:48:03,400 --> 00:48:05,600 out of wedlock. So you feel inferior. 1052 00:48:06,160 --> 00:48:07,760 Do not let this bother you. 1053 00:48:08,560 --> 00:48:10,920 Being a dancer's daughter is nothing to be ashamed of. 1054 00:48:11,360 --> 00:48:12,720 Dancers are like anyone of us. 1055 00:48:13,080 --> 00:48:14,480 They can also be respectable. 1056 00:48:15,240 --> 00:48:16,160 Besides, 1057 00:48:17,600 --> 00:48:19,040 if you're Duan Lisen's daughter, 1058 00:48:19,440 --> 00:48:20,240 I love you. 1059 00:48:21,000 --> 00:48:22,240 If you're a dancer's daughter, 1060 00:48:22,520 --> 00:48:23,440 I love you. 1061 00:48:24,200 --> 00:48:25,840 If you're a pedlar's daughter, 1062 00:48:26,120 --> 00:48:27,200 I still love you. 1063 00:48:32,080 --> 00:48:32,760 Youlan. 1064 00:48:34,320 --> 00:48:35,280 You're comforting me. 1065 00:49:07,760 --> 00:49:08,600 Don't get wet in the rain. 1066 00:49:08,800 --> 00:49:09,360 I love it. 1067 00:49:09,720 --> 00:49:11,560 What do you have to say? Just say it. 1068 00:49:11,560 --> 00:49:12,800 You are cold to me. 1069 00:49:13,040 --> 00:49:14,520 What happened to you lately? 1070 00:49:14,600 --> 00:49:16,480 You dodged me, refused to meet me. You avoid me. 1071 00:49:16,520 --> 00:49:18,240 I've told you already. We're over. 1072 00:49:18,600 --> 00:49:19,120 I don't understand 1073 00:49:19,120 --> 00:49:20,720 why are you still pestering me. 1074 00:49:21,160 --> 00:49:22,760 Because it's not over between us. 1075 00:49:23,000 --> 00:49:23,880 Because I love you. 1076 00:49:24,160 --> 00:49:25,080 Because I want you. 1077 00:49:25,440 --> 00:49:26,560 Because I will marry you. 1078 00:49:28,320 --> 00:49:29,240 What did you say? 1079 00:49:30,280 --> 00:49:31,400 I will marry you. 1080 00:49:32,040 --> 00:49:33,000 I have decided. 1081 00:49:33,280 --> 00:49:34,360 Let's get married immediately. 1082 00:49:34,640 --> 00:49:36,400 The newspaper is sending me to the US for 3 months. 1083 00:49:36,640 --> 00:49:37,440 You should go too. 1084 00:49:37,800 --> 00:49:39,320 Let's go there for our honeymoon. 1085 00:49:39,840 --> 00:49:42,280 You're lying. You're lying. You're lying. 1086 00:49:43,120 --> 00:49:44,120 I'm not lying. 1087 00:49:46,600 --> 00:49:47,120 You're lying. 1088 00:49:47,440 --> 00:49:48,720 She'll never agree. 1089 00:49:49,080 --> 00:49:50,080 Your mother doen't like me. 1090 00:49:50,520 --> 00:49:51,840 She doen't like me at all. 1091 00:49:52,120 --> 00:49:53,560 Go home with me right now. 1092 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 Let's get things straightened out. 1093 00:49:55,840 --> 00:49:56,600 My mom said it's not 1094 00:49:56,800 --> 00:49:58,040 that she doesn't like you. 1095 00:49:58,280 --> 00:49:59,440 She just wants you to settle down. 1096 00:49:59,760 --> 00:50:00,800 If you marry me, 1097 00:50:00,960 --> 00:50:02,600 she'll do her best to love you. 1098 00:50:03,520 --> 00:50:05,240 She'll do her best to love me? 1099 00:50:05,800 --> 00:50:07,080 Would she say such a thing? 1100 00:50:08,400 --> 00:50:09,600 If she doesn't like you, 1101 00:50:09,800 --> 00:50:11,080 will she want you to be her daughter-in-law? 1102 00:50:15,680 --> 00:50:16,600 Meng Qiao. 1103 00:50:17,320 --> 00:50:18,640 It's my fault. 1104 00:50:19,240 --> 00:50:20,520 I was wrong about your mother. 1105 00:50:21,200 --> 00:50:22,440 I was too childish. 1106 00:50:23,320 --> 00:50:24,720 If she would forgive me, 1107 00:50:25,440 --> 00:50:27,200 I'll be the best daughter-in-law. 1108 00:50:27,520 --> 00:50:28,520 Then what are we waiting for? 1109 00:50:28,880 --> 00:50:29,760 Let's meet my mom. 1110 00:50:29,960 --> 00:50:30,680 To tell her that 1111 00:50:30,960 --> 00:50:33,000 you'll become a member of Meng's family. 1112 00:50:43,840 --> 00:50:44,640 Qiaoqiao. 1113 00:50:45,360 --> 00:50:47,120 Why are you so inconsiderate? 1114 00:50:47,360 --> 00:50:48,480 You let her get wet. 1115 00:50:50,000 --> 00:50:50,680 Auntie. 1116 00:50:51,320 --> 00:50:52,400 It's not his fault. 1117 00:50:53,280 --> 00:50:54,840 I love getting wet in the rain. 1118 00:50:57,160 --> 00:50:58,320 It's not his fault? 1119 00:50:59,120 --> 00:51:00,560 He got wet with you. 1120 00:51:01,440 --> 00:51:03,720 You must correct such wierd behavior in the future. 1121 00:51:04,920 --> 00:51:05,840 Come here and sit. 1122 00:51:14,800 --> 00:51:17,000 Since we're talking about getting married, 1123 00:51:17,440 --> 00:51:19,480 I have to talk to you. 1124 00:51:20,520 --> 00:51:22,280 Marriage is not a game. 1125 00:51:22,760 --> 00:51:23,920 It's not just about love. 1126 00:51:24,680 --> 00:51:26,720 You can't quarrel with each other at will. 1127 00:51:27,440 --> 00:51:29,520 Getting married means being responsible. 1128 00:51:30,680 --> 00:51:32,560 Right. Auntie. 1129 00:51:34,200 --> 00:51:35,120 Look at me. 1130 00:51:39,360 --> 00:51:40,560 This needs to be corrected too. 1131 00:51:42,240 --> 00:51:43,360 What needs to be corrected? 1132 00:51:43,720 --> 00:51:44,520 Wanlu. 1133 00:51:44,920 --> 00:51:46,040 I'm not picking on you. 1134 00:51:46,880 --> 00:51:48,840 Being frivolous is biggest taboo for a girl. 1135 00:51:49,400 --> 00:51:51,040 When you're talking to me, 1136 00:51:51,280 --> 00:51:52,920 you can't glance at somebody else. 1137 00:51:54,120 --> 00:51:55,720 It's very rude. 1138 00:51:57,680 --> 00:51:59,520 Alright, Auntie. 1139 00:52:00,720 --> 00:52:02,720 Since you're willing to be married into 1140 00:52:03,240 --> 00:52:05,560 Meng's familiy, you should know our rules. 1141 00:52:06,200 --> 00:52:09,440 We only take in girls with good manners 1142 00:52:09,520 --> 00:52:11,080 and very cultivated. 1143 00:52:12,760 --> 00:52:13,800 Honestly speaking, 1144 00:52:14,440 --> 00:52:18,000 Many conditions of yours don't meet my requirements. 1145 00:52:21,200 --> 00:52:21,920 Auntie. 1146 00:52:24,360 --> 00:52:25,360 You did it again. 1147 00:52:25,840 --> 00:52:26,360 Wanlu. 1148 00:52:27,000 --> 00:52:29,680 First you need to learn how to look steadily forward. 1149 00:52:29,720 --> 00:52:30,680 You know what? 1150 00:52:31,480 --> 00:52:33,960 The biggest flaw on your face 1151 00:52:34,480 --> 00:52:36,320 is your eyes. 1152 00:52:37,280 --> 00:52:38,080 I know. 1153 00:52:38,440 --> 00:52:40,320 I have a pair of wild eyes. 1154 00:52:40,840 --> 00:52:42,240 You told me last time. 1155 00:52:44,000 --> 00:52:45,360 It's good that you know it. 1156 00:52:46,880 --> 00:52:48,520 But it doesn't matter. 1157 00:52:49,000 --> 00:52:51,320 Just always remind yourself. 1158 00:52:52,000 --> 00:52:54,120 Do not ogle with your eyes. 1159 00:52:54,720 --> 00:52:56,000 Especially with men. 1160 00:52:56,000 --> 00:52:57,240 Auntie I never ogle. 1161 00:52:57,240 --> 00:52:58,120 This needs to be corrected too. 1162 00:52:59,320 --> 00:53:00,240 What? 1163 00:53:00,680 --> 00:53:02,240 When elders speak, 1164 00:53:03,000 --> 00:53:05,840 do not cut in, or interrupt. 1165 00:53:06,840 --> 00:53:08,520 This is the basic courtesy. 1166 00:53:09,680 --> 00:53:12,920 Didn't your father teach you about it? 1167 00:53:15,240 --> 00:53:16,720 Look up. Look at me. 1168 00:53:17,640 --> 00:53:19,520 Don't bow your head when I'm talking to you. 1169 00:53:19,600 --> 00:53:20,440 OK? 1170 00:53:25,960 --> 00:53:27,400 Like I just said, 1171 00:53:28,040 --> 00:53:31,320 a lot of your conditions don't fit my requirements. 1172 00:53:32,240 --> 00:53:34,400 But Qiaoqiao is obsessed with you. 1173 00:53:35,160 --> 00:53:36,840 So I have to accept this. 1174 00:53:37,920 --> 00:53:40,760 Through gradual training and influencing, 1175 00:53:41,400 --> 00:53:42,240 I believe I can 1176 00:53:42,240 --> 00:53:45,800 carve a gem out of this insensate stone. 1177 00:53:46,680 --> 00:53:48,200 You have a fairly good foundation. 1178 00:53:48,360 --> 00:53:49,000 Not quite. 1179 00:53:49,000 --> 00:53:50,163 What are you saying? 1180 00:53:50,363 --> 00:53:52,120 Do you have to interrupt me? 1181 00:53:53,000 --> 00:53:55,040 If you don't want to be well-behaved, 1182 00:53:55,240 --> 00:53:57,200 how can you be our daughter-in-law? 1183 00:53:57,520 --> 00:53:59,840 Look! You are looking away again. 1184 00:54:00,280 --> 00:54:02,000 I don't want a daughter-in-law 1185 00:54:02,000 --> 00:54:03,852 that'll bring shame to this family. 1186 00:54:05,160 --> 00:54:05,720 Mom. 1187 00:54:06,880 --> 00:54:08,000 What's the matter? 1188 00:54:08,240 --> 00:54:09,515 Wanlu didn't do anything wrong. 1189 00:54:09,715 --> 00:54:11,163 Why lecturing her incessantly? 1190 00:54:11,520 --> 00:54:12,520 Qiaoqiao. 1191 00:54:13,360 --> 00:54:15,680 I just want to make things clear. 1192 00:54:16,720 --> 00:54:20,440 So we'd get along as mother-in-law and daughter-in-law. 1193 00:54:24,680 --> 00:54:25,760 I didn't expect that 1194 00:54:26,040 --> 00:54:27,720 Wanlu hasn't married you yet, 1195 00:54:30,440 --> 00:54:32,680 I've already lost my right to speak. 1196 00:54:33,120 --> 00:54:33,760 Mom. 1197 00:54:34,000 --> 00:54:35,280 Why are you talk like this? 1198 00:54:36,800 --> 00:54:38,560 OK. Fine. It was my fault. 1199 00:54:38,760 --> 00:54:39,880 I won't chip in any more. 1200 00:54:40,000 --> 00:54:41,600 Speak any way you like. 1201 00:54:41,840 --> 00:54:42,720 It's all my fault. 1202 00:54:42,880 --> 00:54:43,560 OK? 1203 00:54:44,280 --> 00:54:45,560 I won't speak again. 1204 00:54:46,240 --> 00:54:48,160 I'm in no position to speak. 1205 00:54:50,080 --> 00:54:50,760 Mom. 1206 00:54:52,280 --> 00:54:53,640 Do not get mad, alright? 1207 00:54:53,880 --> 00:54:55,440 We're talking about getting married. 1208 00:54:55,680 --> 00:54:57,320 It's supposed to be a happy event. 1209 00:54:57,680 --> 00:54:58,720 Happy event? 1210 00:54:59,080 --> 00:54:59,960 Yes. 1211 00:55:00,280 --> 00:55:01,560 It is a happy event. 1212 00:55:02,360 --> 00:55:04,440 Wanlu is a famous professor's daughter. 1213 00:55:05,040 --> 00:55:07,400 I'm only an uneducated old hag. 1214 00:55:07,480 --> 00:55:07,960 Mom. 1215 00:55:07,960 --> 00:55:10,720 What's my position to teach her how to behave? 1216 00:55:16,520 --> 00:55:17,200 I believe 1217 00:55:17,720 --> 00:55:19,771 before you allow me to marry Meng Qiao, 1218 00:55:20,200 --> 00:55:22,549 there's one thing you should know first. 1219 00:55:23,840 --> 00:55:26,507 I'm not the biological daughter of Duan Lisen. 1220 00:55:26,720 --> 00:55:27,880 I was adopted by them. 1221 00:55:28,840 --> 00:55:30,840 I don't know my biological father. 1222 00:55:31,360 --> 00:55:32,824 My birth mother is a dancer. 1223 00:55:33,024 --> 00:55:33,520 What? 1224 00:55:34,880 --> 00:55:35,840 Qiaoqiao. 1225 00:55:36,240 --> 00:55:37,720 What a "great" girlfriend you have! 1226 00:55:38,040 --> 00:55:40,440 Even your dead father will get mad in his coffin. 1227 00:55:40,880 --> 00:55:42,840 I remain a widow for 20 years to raise you, 1228 00:55:43,080 --> 00:55:45,840 and you try to marry a low and degrading girl 1229 00:55:45,880 --> 00:55:47,640 with suspicious family background, 1230 00:55:47,720 --> 00:55:49,240 to disgrace our Meng house? 1231 00:55:49,480 --> 00:55:50,080 Wanlu. 1232 00:55:51,160 --> 00:55:52,280 Don't talk nonsense. 1233 00:55:52,280 --> 00:55:53,120 Why are you making up 1234 00:55:53,120 --> 00:55:54,520 such a ridiculous story? 1235 00:55:55,720 --> 00:55:56,520 Meng Qiao. 1236 00:55:57,680 --> 00:55:59,600 So you're just like your mother. 1237 00:56:00,880 --> 00:56:03,080 You value my family background 1238 00:56:03,440 --> 00:56:04,920 more than who I am. 1239 00:56:15,320 --> 00:56:16,520 You are Joan of Arc. 1240 00:56:16,840 --> 00:56:18,960 You're sacred. You're noble. You're pure. 1241 00:56:19,080 --> 00:56:21,120 You remain a widow for 20 years, so you're great. 1242 00:56:21,240 --> 00:56:22,800 So you should talk about it every day. 1243 00:56:23,000 --> 00:56:24,520 You being a widow is your son's fault. 1244 00:56:24,640 --> 00:56:25,920 You did him a favor. 1245 00:56:26,120 --> 00:56:27,480 So he owes you. 1246 00:56:27,600 --> 00:56:29,887 He's destined to be your slave for life. 1247 00:56:41,360 --> 00:56:42,160 Qiaoqiao. 1248 00:56:44,240 --> 00:56:46,360 Get a knife. Just kill me. 1249 00:56:49,000 --> 00:56:51,720 Why don't you kill me with a knife? 1250 00:56:52,600 --> 00:56:53,280 Wanlu. 1251 00:56:53,920 --> 00:56:54,920 Are you crazy? 1252 00:56:55,000 --> 00:56:56,240 How could you curse my mother like this? 1253 00:56:56,240 --> 00:56:57,680 When did I curse your mother? 1254 00:56:58,000 --> 00:56:59,080 I didn't call her a witch. 1255 00:56:59,080 --> 00:57:00,360 -I didn't call her a devil. -Wanlu. 1256 00:57:00,360 --> 00:57:01,480 I didn't call her a psychopath. 1257 00:57:01,480 --> 00:57:02,600 I didn't call her... 1258 00:57:18,280 --> 00:57:19,320 You hit me? 1259 00:57:20,680 --> 00:57:21,640 You hit me? 1260 00:57:29,520 --> 00:57:30,600 Dad. Mom. 1261 00:57:30,800 --> 00:57:31,800 Come here! 1262 00:57:32,240 --> 00:57:33,200 What happened? 1263 00:57:35,480 --> 00:57:36,320 Wanlu. 1264 00:57:37,080 --> 00:57:37,880 Auntie Gu. 1265 00:57:38,320 --> 00:57:40,320 I'm the illegitimate daughter of a dancer. 1266 00:57:40,640 --> 00:57:42,480 Would you forbid your son to marry me? 1267 00:57:43,600 --> 00:57:44,360 What's the nonsense? 1268 00:57:44,760 --> 00:57:45,840 We love you. We want you. 1269 00:57:46,000 --> 00:57:47,400 We don't care about your background. 1270 00:57:47,960 --> 00:57:49,160 How about you, Uncle Gu? 1271 00:57:50,160 --> 00:57:51,120 Why are you still asking? 1272 00:57:51,440 --> 00:57:53,040 Our whole family has been waiting 1273 00:57:53,240 --> 00:57:54,640 for years for you to grow up. 1274 00:57:59,240 --> 00:57:59,840 Youlan. 1275 00:58:00,440 --> 00:58:01,640 I have made up my mind. 1276 00:58:02,040 --> 00:58:04,160 You can marry me any day you want. 1277 00:58:05,200 --> 00:58:06,520 Don't assume I'm being impulsive. 1278 00:58:06,760 --> 00:58:08,160 Don't assume I'm not in my right mind. 1279 00:58:08,440 --> 00:58:10,280 I'm sober and very aware. 1280 00:58:10,800 --> 00:58:12,880 I wish to be a best wife of yours. 1281 00:58:15,040 --> 00:58:15,840 Wanlu. 1282 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 Mrs. Xu. 1283 00:58:24,080 --> 00:58:25,040 Please sit for a while. 1284 00:58:25,360 --> 00:58:26,480 Wanlu is coming down right away. 1285 00:58:43,600 --> 00:58:44,360 Wanlu. 1286 00:58:44,640 --> 00:58:45,640 You are sick. 1287 00:58:45,840 --> 00:58:48,960 I'll find you a doctor, the best doctor. 1288 00:58:49,040 --> 00:58:49,680 Mrs. Xu. 1289 00:58:50,120 --> 00:58:51,600 We used to have a happy family. 1290 00:58:51,800 --> 00:58:53,160 Now you ruined it completely. 1291 00:58:53,400 --> 00:58:54,760 Could you stop harassing Wanlu? 1292 00:58:54,880 --> 00:58:55,720 -You... -Brother. 1293 00:58:55,920 --> 00:58:57,200 Please. Don't. 1294 00:58:57,960 --> 00:58:58,760 Auntie Xu. 1295 00:58:59,640 --> 00:59:00,720 Please sit down. 1296 00:59:00,840 --> 00:59:01,920 Let's talk about it. 1297 00:59:10,080 --> 00:59:10,760 Wanlu. 1298 00:59:11,440 --> 00:59:13,640 You don't feel good. Don't get excited. 1299 00:59:14,320 --> 00:59:15,040 Dad. 1300 00:59:15,800 --> 00:59:16,680 Don't worry. 1301 00:59:18,080 --> 00:59:20,760 I think since it happened, 1302 00:59:21,520 --> 00:59:22,360 three sides of us 1303 00:59:22,440 --> 00:59:24,080 never discussed about it together. 1304 00:59:25,240 --> 00:59:28,400 Auntie Xu is here today. 1305 00:59:29,640 --> 00:59:31,160 I'd like to make it clear. 1306 00:59:33,560 --> 00:59:34,440 Auntie Xu. 1307 00:59:35,040 --> 00:59:38,040 They are my dad and mom. 1308 00:59:39,160 --> 00:59:40,320 21 years ago, 1309 00:59:40,680 --> 00:59:42,200 you gave me to them. 1310 00:59:43,080 --> 00:59:44,600 And they kept their promise. 1311 00:59:45,160 --> 00:59:46,320 They brought me up. 1312 00:59:47,240 --> 00:59:50,920 They loved me with their hearts all these years. 1313 00:59:51,920 --> 00:59:55,880 I believe they won't stop loving me in the future. 1314 00:59:56,520 --> 00:59:57,440 Therefore, 1315 00:59:58,200 --> 00:59:59,080 Auntie Xu, 1316 00:59:59,840 --> 01:00:01,040 although you gave birth to me, 1317 01:00:01,800 --> 01:00:03,800 you'll always be my Auntie Xu. 1318 01:00:04,200 --> 01:00:05,600 You can't be my mother. 1319 01:00:12,600 --> 01:00:13,360 Wanlu. 1320 01:00:13,680 --> 01:00:14,800 But I love you. 1321 01:00:16,520 --> 01:00:18,840 I know. I love you too. 1322 01:00:19,440 --> 01:00:22,400 But I'll only recognize the parents who raised me, 1323 01:00:22,840 --> 01:00:24,360 not the parent gave birth to me. 1324 01:00:24,800 --> 01:00:26,400 So you mean 1325 01:00:26,760 --> 01:00:28,480 you'll never see me again? 1326 01:00:29,080 --> 01:00:32,040 It's meaningless for us to meet again. 1327 01:00:32,760 --> 01:00:34,440 I don't know how to treat you. 1328 01:00:35,040 --> 01:00:37,303 And you don't know how to treat me. 1329 01:00:37,600 --> 01:00:38,240 Wanlu. 1330 01:00:38,360 --> 01:00:39,000 I know that. 1331 01:00:39,120 --> 01:00:40,920 But I'll give you a building, 1332 01:00:41,040 --> 01:00:42,240 a lot of jewelries, 1333 01:00:42,680 --> 01:00:44,320 and a large amount of money. 1334 01:00:47,440 --> 01:00:48,400 Auntie Xu. 1335 01:00:49,040 --> 01:00:50,840 You gave your daughter away. 1336 01:00:51,560 --> 01:00:53,280 Now you can't buy her back. 1337 01:00:54,520 --> 01:00:57,520 The definition of love between us 1338 01:00:57,840 --> 01:00:59,320 has too much difference. 1339 01:01:06,520 --> 01:01:07,960 If you really love me, 1340 01:01:09,200 --> 01:01:11,600 don't come here to increase my parents' distress. 1341 01:01:14,280 --> 01:01:16,120 My mom has lost a lot of weight 1342 01:01:16,800 --> 01:01:18,440 because of this. 1343 01:01:27,840 --> 01:01:28,720 Mr. Duan. 1344 01:01:29,600 --> 01:01:30,440 Mrs. Duan. 1345 01:01:31,320 --> 01:01:32,440 Thank you. 1346 01:01:33,480 --> 01:01:36,280 For raising Wanlu into such a wonderful girl. 1347 01:01:37,000 --> 01:01:39,080 I...I'll leave now. 1348 01:01:39,760 --> 01:01:40,680 Hold on. 1349 01:01:41,360 --> 01:01:42,200 Auntie Xu. 1350 01:01:47,480 --> 01:01:48,400 Bye. 1351 01:01:50,880 --> 01:01:51,840 Mommy. 1352 01:02:12,800 --> 01:02:14,680 I'll go to Duan's house tomorrow. 1353 01:02:15,840 --> 01:02:18,240 I'll visit her parents myself. 1354 01:02:19,560 --> 01:02:21,520 To ask Wanlu to marry you. 1355 01:02:25,120 --> 01:02:26,200 It's too late. 1356 01:02:27,640 --> 01:02:29,160 She's already married. 1357 01:02:45,680 --> 01:02:51,280 If you are a cloud, 1358 01:02:51,840 --> 01:02:56,920 I must be a gust of wind. 1359 01:02:58,640 --> 01:03:01,000 What're you staring at? A fish? 1360 01:03:03,920 --> 01:03:04,920 There was a cloud. 1361 01:03:05,240 --> 01:03:06,200 A cloud? 1362 01:03:06,520 --> 01:03:07,560 Now it's gone. 1363 01:03:08,240 --> 01:03:09,280 It's not gone. 1364 01:03:09,840 --> 01:03:11,480 A cloud is sitting in front of me. 1365 01:03:14,280 --> 01:03:16,080 This cloud is finally wife. 1366 01:03:23,800 --> 01:03:24,440 Youlan. 1367 01:03:25,720 --> 01:03:27,320 I want to live here forever. 1368 01:03:28,080 --> 01:03:30,720 Build two cottages. Raise two cows. 1369 01:03:31,720 --> 01:03:32,920 And have a baby. 1370 01:03:34,080 --> 01:03:36,000 Life here is so simple. 1371 01:03:36,880 --> 01:03:38,320 No need to worry or be afraid. 1372 01:03:39,200 --> 01:03:40,800 Without pride or inferiority. 1373 01:03:42,400 --> 01:03:43,040 Wanlu. 1374 01:03:44,160 --> 01:03:45,640 So if we go back to Taipei, 1375 01:03:46,240 --> 01:03:47,800 you'll be worried or afraid? 1376 01:03:48,640 --> 01:03:51,000 Face the problem of pride and inferiority? 1377 01:03:55,600 --> 01:03:56,480 Let me tell you. 1378 01:03:57,560 --> 01:03:59,000 Don't be afraid anymore. 1379 01:03:59,960 --> 01:04:01,280 And don't feel inferior. 1380 01:04:02,440 --> 01:04:03,760 I'll protect you. 1381 01:04:05,080 --> 01:04:07,560 Nobody could grab you from my arms. 1382 01:04:11,680 --> 01:04:12,760 What are you thinking about? 1383 01:04:14,240 --> 01:04:16,000 About what you said today. 1384 01:04:16,840 --> 01:04:18,280 I said a lot today. 1385 01:04:18,600 --> 01:04:19,960 Which sentence do you mean? 1386 01:04:23,800 --> 01:04:26,560 Nobody could grab me from your arms. 1387 01:04:27,600 --> 01:04:30,640 You think I would sneak away from your arms? 1388 01:04:32,080 --> 01:04:32,880 Will you? 1389 01:04:34,440 --> 01:04:36,960 I swore to myself when I married you 1390 01:04:37,480 --> 01:04:39,840 that I'll be the best wife of the best. 1391 01:04:40,400 --> 01:04:42,320 Like my mom to my dad. 1392 01:04:42,520 --> 01:04:44,040 Like your mom to your dad. 1393 01:05:07,520 --> 01:05:08,920 Zhaopei and Bingbing are here too. 1394 01:05:12,360 --> 01:05:13,040 Zhaopei. 1395 01:05:13,440 --> 01:05:14,360 We're joining in the fun. 1396 01:05:14,360 --> 01:05:16,480 Hope the newly-weds won't hate us. 1397 01:05:16,880 --> 01:05:17,600 Great! 1398 01:05:17,680 --> 01:05:19,000 Just enjoy an early honeymoon. 1399 01:05:19,000 --> 01:05:20,360 You two are getting married in 2 months. 1400 01:05:20,800 --> 01:05:22,200 Wanlu. Stop kidding around. 1401 01:05:22,280 --> 01:05:23,640 Come on. Let's check in the room first. 1402 01:05:23,640 --> 01:05:24,680 We'll treat you for lunch later. 1403 01:05:24,680 --> 01:05:25,280 OK. Great. 1404 01:05:25,400 --> 01:05:26,080 Let's go. 1405 01:05:27,080 --> 01:05:27,640 Youlan. 1406 01:05:27,760 --> 01:05:28,520 You are awsome. 1407 01:05:28,600 --> 01:05:29,920 This unruly and eccentric sister of mine 1408 01:05:29,920 --> 01:05:31,520 seems to go back to her true self again. 1409 01:05:31,520 --> 01:05:32,880 Let's have a drink when we eat later. 1410 01:05:33,040 --> 01:05:34,960 No problem. Drink as much as you want. 1411 01:05:35,720 --> 01:05:36,360 No. 1412 01:05:36,680 --> 01:05:37,520 We're here to play, 1413 01:05:37,520 --> 01:05:38,520 not to drink. 1414 01:05:38,960 --> 01:05:40,000 Our sister-in-law disagree. 1415 01:05:40,400 --> 01:05:40,920 Youlan. 1416 01:05:41,040 --> 01:05:41,920 Save some money. 1417 01:05:42,960 --> 01:05:44,840 You're saving for your husband already. 1418 01:05:46,000 --> 01:05:47,200 Here. Fill it for us. 1419 01:05:47,200 --> 01:05:47,640 OK. 1420 01:05:52,760 --> 01:05:54,080 I'm here to inform you that 1421 01:05:54,280 --> 01:05:55,360 Meng Qiao went abroad. 1422 01:05:58,240 --> 01:05:59,600 The newspaper sent you. 1423 01:05:59,920 --> 01:06:01,720 I bet he'll be gone for at least half a year. 1424 01:06:02,040 --> 01:06:03,680 Everything will change when he comes back. 1425 01:06:05,760 --> 01:06:07,320 What're you whispering to your sister? 1426 01:06:07,920 --> 01:06:08,480 Zhaopei. 1427 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 Stop hogging Wanlu. 1428 01:06:09,640 --> 01:06:10,840 Youlan will get jealous. 1429 01:06:19,000 --> 01:06:19,720 Wanlu. 1430 01:06:20,200 --> 01:06:21,520 Why would you come here? 1431 01:06:22,320 --> 01:06:24,640 It's boring staying at home. I'd like to walk around here. 1432 01:06:26,600 --> 01:06:27,880 What were you doing up there? 1433 01:06:29,000 --> 01:06:31,880 I need to check it when they align the rebars. 1434 01:06:32,440 --> 01:06:33,880 The scaffold is also called "eagle frame". 1435 01:06:34,640 --> 01:06:35,760 Why "eagle frame"? 1436 01:06:35,880 --> 01:06:36,960 I have no idea. 1437 01:06:37,320 --> 01:06:38,560 Perhaps because it's tall. 1438 01:06:38,800 --> 01:06:40,280 Only eagle can fly up there. 1439 01:06:41,400 --> 01:06:42,920 I need to discuss something with you. 1440 01:06:43,240 --> 01:06:43,920 Sure. 1441 01:06:45,280 --> 01:06:46,160 Listen to me. 1442 01:06:46,720 --> 01:06:49,240 Everyone in this family has something to do. 1443 01:06:49,760 --> 01:06:52,440 Dad goes to work. Mom manages the household. 1444 01:06:53,120 --> 01:06:53,640 And you. 1445 01:06:54,280 --> 01:06:57,000 You're the busiest one in the family. 1446 01:06:57,640 --> 01:06:58,840 I'm the only one left. 1447 01:06:59,160 --> 01:07:01,080 It seems I'm staying idle all day. 1448 01:07:03,120 --> 01:07:04,520 Nobody blame you for that. 1449 01:07:05,360 --> 01:07:06,480 What do you want to do? 1450 01:07:06,840 --> 01:07:08,680 The newspaper I worked 1451 01:07:08,840 --> 01:07:10,120 wants me back. 1452 01:07:10,720 --> 01:07:12,040 I'd like to go back to work. 1453 01:07:16,840 --> 01:07:19,000 It's a good thing to have a job 1454 01:07:19,320 --> 01:07:20,560 occupying your time. 1455 01:07:20,840 --> 01:07:23,000 In fact there is need to discuss with me. 1456 01:07:23,360 --> 01:07:25,640 You can make the decision yourself, OK? 1457 01:07:26,920 --> 01:07:28,480 I have to discuss it with you. 1458 01:07:29,080 --> 01:07:30,240 You're my husband. 1459 01:07:41,200 --> 01:07:42,080 Meng Qiao. 1460 01:07:42,720 --> 01:07:44,000 Why are you here? 1461 01:07:44,920 --> 01:07:46,240 I thought you... 1462 01:07:46,400 --> 01:07:47,360 Get on my car. 1463 01:07:47,560 --> 01:07:48,880 I have a lot to say to you. 1464 01:07:49,400 --> 01:07:50,560 Please get on. 1465 01:07:56,360 --> 01:07:58,280 I shouldn't have come here with you. 1466 01:07:58,720 --> 01:07:59,960 The whole family will be looking for me. 1467 01:08:00,440 --> 01:08:02,120 They're waiting for me to have dinner. 1468 01:08:03,000 --> 01:08:03,960 Don't panic. 1469 01:08:04,400 --> 01:08:05,640 I only have a few words. 1470 01:08:06,000 --> 01:08:07,680 I'll let you go when I'm done. 1471 01:08:08,760 --> 01:08:09,840 Do I have to listen? 1472 01:08:10,480 --> 01:08:11,280 Yes. 1473 01:08:13,280 --> 01:08:14,800 Since that evening, 1474 01:08:15,640 --> 01:08:16,920 because of a slap 1475 01:08:17,320 --> 01:08:19,040 in your face, I paid a lot. 1476 01:08:20,080 --> 01:08:22,200 You stormed out my home. 1477 01:08:23,160 --> 01:08:25,200 My world was completely scattered. 1478 01:08:26,319 --> 01:08:28,319 With one cruel fact, 1479 01:08:28,600 --> 01:08:29,439 getting married, 1480 01:08:29,880 --> 01:08:31,960 you destroyed all my hope. 1481 01:08:34,240 --> 01:08:36,640 Until today I don't know you marry him 1482 01:08:37,080 --> 01:08:38,240 because you love him 1483 01:08:38,520 --> 01:08:40,040 or to take vengeance on me. 1484 01:08:42,439 --> 01:08:43,960 You might never know what 1485 01:08:44,680 --> 01:08:46,760 kind of damage you inflicted on me. 1486 01:08:51,479 --> 01:08:53,120 When I went abroad, 1487 01:08:54,279 --> 01:08:58,800 I thought I'll never come back my whole life. 1488 01:08:59,720 --> 01:09:03,120 When I worked abroad, I made myself busy. 1489 01:09:03,800 --> 01:09:04,840 Sometimes I let myself go. 1490 01:09:06,279 --> 01:09:07,560 But I couldn't forget you. 1491 01:09:09,399 --> 01:09:12,800 When it reached the time limit, I dared not come back. 1492 01:09:13,840 --> 01:09:14,680 I was aware 1493 01:09:15,000 --> 01:09:16,080 if I come back, 1494 01:09:16,680 --> 01:09:19,240 I'll ditch all the ethical, moral codes, 1495 01:09:19,520 --> 01:09:21,680 conventional ideas and find you. 1496 01:09:23,720 --> 01:09:25,040 But I missed you. 1497 01:09:26,040 --> 01:09:27,800 I missed you madly. 1498 01:09:34,560 --> 01:09:39,600 The extreme yearning eventually overcame everything. 1499 01:09:40,800 --> 01:09:41,960 I'm back. 1500 01:09:46,520 --> 01:09:48,120 Now I have to ask you. 1501 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 Are you enjoying your life? 1502 01:09:50,319 --> 01:09:51,399 Do you feel happy? 1503 01:09:53,279 --> 01:09:57,000 I should be enjoying my life. I should be happy. 1504 01:09:57,720 --> 01:09:59,800 I'm not asking if you should or not. 1505 01:10:00,200 --> 01:10:02,440 I'm asking if you are happy or not. 1506 01:10:03,320 --> 01:10:04,600 Whether I'm 1507 01:10:04,960 --> 01:10:06,200 happy or not... 1508 01:10:06,960 --> 01:10:08,760 What does it have to do with you? 1509 01:10:12,440 --> 01:10:13,280 It does. 1510 01:10:14,360 --> 01:10:15,880 I need to know if 1511 01:10:16,440 --> 01:10:17,920 I still have the chance 1512 01:10:18,440 --> 01:10:21,040 to pursue the happiness I lost. 1513 01:10:22,600 --> 01:10:23,640 You don't. 1514 01:10:24,440 --> 01:10:25,480 Since a long time ago. 1515 01:10:26,040 --> 01:10:26,760 Really? 1516 01:10:28,040 --> 01:10:29,680 Is this your true feeling? 1517 01:10:30,120 --> 01:10:32,160 You didn't even hesitate for a few minutes. 1518 01:10:35,040 --> 01:10:36,200 Do you know now? 1519 01:10:36,640 --> 01:10:40,120 I have no self-esteem, no pride whatsoever. 1520 01:10:41,040 --> 01:10:42,800 I got nothing. 1521 01:10:43,520 --> 01:10:44,720 I'm begging you. 1522 01:10:45,800 --> 01:10:48,440 Please tell me your real thought. 1523 01:10:49,960 --> 01:10:51,760 Don't I have any chance at all? 1524 01:10:56,680 --> 01:10:57,720 Meng Qiao. 1525 01:10:58,920 --> 01:11:00,400 You're hurting me. 1526 01:11:11,280 --> 01:11:12,880 I'm hurting you. 1527 01:11:14,280 --> 01:11:15,160 That's OK. 1528 01:11:16,880 --> 01:11:18,640 I hurt you again. 1529 01:11:20,160 --> 01:11:22,000 I always hurt you. 1530 01:11:28,760 --> 01:11:32,640 It's the wedding ring that hurts me. 1531 01:11:54,200 --> 01:11:54,680 Mom. 1532 01:11:55,160 --> 01:11:56,360 What's the matter with you? 1533 01:11:56,920 --> 01:11:58,040 Coming home till late at night. 1534 01:11:58,520 --> 01:12:00,320 Youlan was worried sick. He almost called the police. 1535 01:12:01,120 --> 01:12:01,960 I'm sorry. 1536 01:12:02,320 --> 01:12:04,360 I met an old schoolmate on my way back. 1537 01:12:04,560 --> 01:12:05,920 Even you met an old schoolmate, 1538 01:12:06,120 --> 01:12:07,960 you shouldn't leave without telephoning us. 1539 01:12:09,680 --> 01:12:10,320 Sorry. 1540 01:12:11,080 --> 01:12:12,720 Mom. The point is she's back. 1541 01:12:13,000 --> 01:12:13,960 Just go to bed. 1542 01:12:52,080 --> 01:12:53,360 He came to me. 1543 01:12:54,920 --> 01:12:56,800 You talked with him till now. 1544 01:13:00,200 --> 01:13:01,080 Talked about what? 1545 01:13:02,240 --> 01:13:03,880 Things happened before. 1546 01:13:13,480 --> 01:13:14,240 I can't stop you 1547 01:13:14,320 --> 01:13:16,200 from talking with your friends about before. 1548 01:13:17,080 --> 01:13:19,600 But don't talk with him about the past. 1549 01:13:20,120 --> 01:13:22,160 Because you'll create a future with me, 1550 01:13:22,360 --> 01:13:23,040 am I right? 1551 01:13:27,840 --> 01:13:29,320 Listen to me, Wanlu. 1552 01:13:30,600 --> 01:13:31,080 I'm 1553 01:13:31,080 --> 01:13:33,981 sincerely offering you a safe and warm harbor. 1554 01:13:36,480 --> 01:13:39,160 No matter if I successfully did or not, 1555 01:13:40,560 --> 01:13:42,400 you should know about my sincerity. 1556 01:13:44,120 --> 01:13:44,720 Wanlu. 1557 01:13:45,520 --> 01:13:47,320 Is it my arms not safe enough? 1558 01:13:47,600 --> 01:13:48,680 Not warm enough? 1559 01:13:49,840 --> 01:13:53,240 No. It's not your problem. 1560 01:13:54,240 --> 01:13:55,120 It's me. 1561 01:13:56,080 --> 01:13:57,587 I'm not good enough. 1562 01:13:59,200 --> 01:14:00,480 I'm not a good girl. 1563 01:14:00,720 --> 01:14:01,320 Nonsense. 1564 01:14:06,600 --> 01:14:07,640 Stop saying that. 1565 01:14:08,440 --> 01:14:10,680 If I cannot protect you well, 1566 01:14:11,280 --> 01:14:12,520 then it's my fault. 1567 01:14:13,920 --> 01:14:16,880 Promise me you won't run away, OK? 1568 01:14:22,000 --> 01:14:23,680 Don't sneak away from me. 1569 01:14:25,880 --> 01:14:26,520 Wanlu. 1570 01:14:31,040 --> 01:14:32,000 Meng Qiao. 1571 01:14:32,880 --> 01:14:35,520 I used to blame you and hate you. 1572 01:14:36,600 --> 01:14:38,040 But now I don't blame you. 1573 01:14:38,360 --> 01:14:39,480 I don't hate you any longer. 1574 01:14:40,480 --> 01:14:42,280 Please forgive me. 1575 01:14:43,240 --> 01:14:44,920 Forgive me for giving you hope, 1576 01:14:45,360 --> 01:14:46,960 then disappointing you. 1577 01:14:47,880 --> 01:14:49,760 I have only one word to say to you. 1578 01:14:50,880 --> 01:14:52,720 Besides love, one also needs 1579 01:14:53,080 --> 01:14:56,400 morality and justice, responsibility and family. 1580 01:14:57,240 --> 01:15:01,240 The combined power of them is stronger than love. 1581 01:15:02,160 --> 01:15:04,000 So I'm choosing them. 1582 01:15:05,000 --> 01:15:06,320 Don't find me anymore. 1583 01:15:07,280 --> 01:15:10,040 Meng Qiao. Bye. 1584 01:15:11,200 --> 01:15:14,800 Meng Qiao. I'm only a cloud after all. 1585 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 I'll disappear without a trace in a flash. 1586 01:15:19,080 --> 01:15:22,160 I wish you won't bump into a cloud anymore. 1587 01:15:23,120 --> 01:15:24,000 Wanlu. 1588 01:15:31,840 --> 01:15:32,320 Hello. 1589 01:15:32,680 --> 01:15:33,720 The Crown Magazine. 1590 01:15:33,880 --> 01:15:35,520 Wanlu. Is that you? 1591 01:15:36,640 --> 01:15:37,400 Meng Qiao. 1592 01:15:37,600 --> 01:15:38,560 You're so ruthless. 1593 01:15:38,720 --> 01:15:40,440 You think you can break up with me forever? 1594 01:15:40,680 --> 01:15:41,720 I'm not dead yet. 1595 01:15:42,720 --> 01:15:44,200 How could you say something like this? 1596 01:15:45,200 --> 01:15:46,760 Could you be a little rational? 1597 01:15:47,520 --> 01:15:48,520 Rational? 1598 01:15:49,480 --> 01:15:50,440 If I'm rational, 1599 01:15:50,520 --> 01:15:52,200 I wouldn't come back from abroad. 1600 01:15:52,480 --> 01:15:53,280 If I'm rational, 1601 01:15:53,360 --> 01:15:54,440 I have forgotten about you. 1602 01:15:54,840 --> 01:15:55,520 If I'm rational, 1603 01:15:55,640 --> 01:15:57,120 I wouldn't call you again. 1604 01:15:57,680 --> 01:15:58,760 I'm not rational. 1605 01:15:59,200 --> 01:16:00,400 I wanna see you right now. 1606 01:16:01,600 --> 01:16:02,200 No. 1607 01:16:03,400 --> 01:16:04,160 Meng Qiao. 1608 01:16:04,800 --> 01:16:06,000 Please don't push me. 1609 01:16:06,720 --> 01:16:08,760 Please let me live a peaceful life. 1610 01:16:16,160 --> 01:16:17,840 If I don't bother you, 1611 01:16:18,440 --> 01:16:20,960 could you really live a peaceful life? 1612 01:16:21,880 --> 01:16:22,920 could you really 1613 01:16:22,960 --> 01:16:25,260 eradicate me completely from your heart? 1614 01:16:30,960 --> 01:16:31,480 Then... 1615 01:16:32,800 --> 01:16:34,880 I'm sorry I disturbed you. 1616 01:16:37,040 --> 01:16:37,840 Goodbye. 1617 01:16:38,600 --> 01:16:40,200 Hello? Hello? 1618 01:16:41,360 --> 01:16:42,560 Where are you? 1619 01:16:43,560 --> 01:16:44,600 You agree to meet me? 1620 01:16:46,200 --> 01:16:47,040 Yes I do. 1621 01:16:51,560 --> 01:16:52,480 First ask for leave. 1622 01:16:53,480 --> 01:16:56,320 I'll wait for you in front of your office in 10 minutes. 1623 01:16:57,920 --> 01:16:59,160 I'll be there immediately. 1624 01:17:17,520 --> 01:17:23,240 Listen to the whisper of the pine forest. 1625 01:17:23,240 --> 01:17:29,280 It's filled with sweetness. 1626 01:17:29,720 --> 01:17:35,640 We walked through the forest, 1627 01:17:35,680 --> 01:17:41,440 treading the old tracks of ours. 1628 01:17:41,640 --> 01:17:47,560 The little things happened in the past 1629 01:17:47,720 --> 01:17:53,520 are all memories now. 1630 01:17:53,640 --> 01:17:59,440 We silently huddle together. 1631 01:17:59,680 --> 01:18:06,080 With love mark in our eyes. 1632 01:18:30,000 --> 01:18:35,960 The little things happened in the past 1633 01:18:36,040 --> 01:18:41,760 are all memories now. 1634 01:18:41,880 --> 01:18:47,720 We silently huddle together. 1635 01:18:47,800 --> 01:18:54,240 With love mark in our eyes. 1636 01:18:54,440 --> 01:18:59,920 The little things happened in the past 1637 01:19:00,000 --> 01:19:05,880 La la la la la... 1638 01:19:06,120 --> 01:19:11,720 The little things happened in the past 1639 01:19:12,040 --> 01:19:16,760 are all memories now. 1640 01:19:37,040 --> 01:19:37,840 Wanlu. 1641 01:19:38,320 --> 01:19:39,760 I have some words for you. 1642 01:19:49,040 --> 01:19:50,000 What words? 1643 01:19:52,840 --> 01:19:54,040 You're a free person. 1644 01:19:55,240 --> 01:19:56,760 I thought about it all night. 1645 01:19:58,160 --> 01:20:00,320 If I restrain you with our marrige, 1646 01:20:00,800 --> 01:20:01,960 then I'm despicable. 1647 01:20:03,960 --> 01:20:05,480 I'm not that bigoted. 1648 01:20:06,800 --> 01:20:10,240 So if you really want to leave me, 1649 01:20:10,640 --> 01:20:11,960 I only need your words. 1650 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 I'll give you five minutes to think about it. 1651 01:20:43,840 --> 01:20:45,200 I waited for five minutes. 1652 01:20:45,480 --> 01:20:47,600 You couldn't say it, could you? 1653 01:20:57,200 --> 01:20:58,080 Wanlu. 1654 01:20:58,440 --> 01:20:59,800 You'll never know the five minutes 1655 01:21:00,280 --> 01:21:02,160 feels like five centuries to me. 1656 01:21:02,680 --> 01:21:03,640 Youlan. 1657 01:21:03,880 --> 01:21:05,160 Come here for breakfast. 1658 01:21:07,560 --> 01:21:09,560 Change your clothes. Mom is calling us. 1659 01:21:14,000 --> 01:21:14,680 Hello. 1660 01:21:16,360 --> 01:21:17,600 Wanlu. Line two. 1661 01:21:21,000 --> 01:21:22,160 Did you tell him? 1662 01:21:22,480 --> 01:21:23,200 I... 1663 01:21:26,200 --> 01:21:26,880 I didn't. 1664 01:21:27,880 --> 01:21:29,440 You promised to tell him. 1665 01:21:29,600 --> 01:21:31,080 Didn't you say your mother would tell him? 1666 01:21:31,240 --> 01:21:32,440 Why didn't you? 1667 01:21:32,760 --> 01:21:33,840 My mom wouldn't do it. 1668 01:21:34,000 --> 01:21:35,920 I...I couldn't do it too. 1669 01:21:36,720 --> 01:21:37,720 Meng Qiao. 1670 01:21:38,000 --> 01:21:39,200 Please do not push me anymore. 1671 01:21:39,560 --> 01:21:40,800 I'm about to crumble. 1672 01:21:46,040 --> 01:21:46,560 Wanlu. 1673 01:21:46,640 --> 01:21:48,240 I want to see you and talk to you face-to-face. 1674 01:21:48,400 --> 01:21:50,240 No, I won't meet you. 1675 01:21:50,600 --> 01:21:52,160 You changed your mind. Again. 1676 01:21:52,400 --> 01:21:53,400 You're like a clock pendulum, 1677 01:21:53,520 --> 01:21:55,200 swaying back and forth again and again. 1678 01:21:55,320 --> 01:21:57,240 How could you be so weak, so indecisive? 1679 01:21:57,760 --> 01:21:59,480 You disappoint me. You broke my heart. 1680 01:21:59,640 --> 01:22:00,840 You're a terrible person. 1681 01:22:28,120 --> 01:22:29,320 Let me go! 1682 01:22:29,480 --> 01:22:30,360 I've thought it over. 1683 01:22:30,480 --> 01:22:31,480 I don't belong to you now. 1684 01:22:31,720 --> 01:22:32,640 I won't belong to you anymore. 1685 01:22:32,720 --> 01:22:34,400 Let go of me. I won't go with you. 1686 01:22:35,400 --> 01:22:36,680 You half-hearted fool! 1687 01:22:36,720 --> 01:22:38,160 You don't even know what to go after. 1688 01:23:03,000 --> 01:23:03,480 Wanlu. 1689 01:23:03,800 --> 01:23:04,320 Wanlu. 1690 01:23:04,720 --> 01:23:05,640 Use your mind. 1691 01:23:05,720 --> 01:23:06,720 Use your brain. 1692 01:23:06,920 --> 01:23:08,400 You can't sway back and forth like a pendulum. 1693 01:23:08,680 --> 01:23:10,000 You can only belong to one man. 1694 01:23:10,160 --> 01:23:10,920 If you love me, 1695 01:23:10,920 --> 01:23:12,240 it'll ruin the three of us if you live with him. 1696 01:23:12,240 --> 01:23:12,840 Don't you understand? 1697 01:23:12,840 --> 01:23:14,280 I won't listen to it! I won't listen to it! 1698 01:23:14,280 --> 01:23:16,040 Let go of me. Let me leave. 1699 01:23:16,440 --> 01:23:18,160 I was ready to settle down. 1700 01:23:18,360 --> 01:23:19,400 You ruined it for me again. 1701 01:23:20,040 --> 01:23:20,640 You're a bastard! 1702 01:23:20,720 --> 01:23:21,760 You're a rascal! 1703 01:23:22,160 --> 01:23:23,920 Don't you know that I'm a married woman? 1704 01:23:24,280 --> 01:23:25,920 I've got somebody else's name. 1705 01:23:26,520 --> 01:23:29,840 Let me go. Let me go. 1706 01:23:30,840 --> 01:23:31,840 Calm down. 1707 01:23:33,240 --> 01:23:35,360 �������� 1708 01:23:36,360 --> 01:23:37,360 Calm down. 1709 01:23:40,960 --> 01:23:42,760 -Let me go! -Calm down. 1710 01:23:43,560 --> 01:23:44,720 Calm down please. 1711 01:24:46,880 --> 01:24:48,720 Do you want to bite me again? 1712 01:24:52,360 --> 01:24:53,840 This is a circle. 1713 01:24:55,480 --> 01:24:57,120 It's the stamp you gave me. 1714 01:24:59,760 --> 01:25:01,920 I hope it won't disappear. 1715 01:25:03,120 --> 01:25:05,200 It symbolises I belong to you forever. 1716 01:25:22,280 --> 01:25:23,960 I had a dream last night. 1717 01:25:25,720 --> 01:25:28,520 You're a big spiderweb in the dream. 1718 01:25:29,960 --> 01:25:32,160 And I'm a little moth. 1719 01:25:33,640 --> 01:25:34,720 I flied towards you. 1720 01:25:36,240 --> 01:25:37,880 Actually I flied to death. 1721 01:25:39,640 --> 01:25:40,640 Meng Qiao. 1722 01:25:41,760 --> 01:25:42,760 You said it before. 1723 01:25:44,120 --> 01:25:47,520 Love sometimes can kill a person too. 1724 01:25:50,520 --> 01:25:51,680 Do you really think 1725 01:25:51,760 --> 01:25:53,960 that I'm a poisonous spiderweb? 1726 01:26:37,200 --> 01:26:38,000 Youlan. 1727 01:26:39,160 --> 01:26:41,360 Do you remember the words you said this morning? 1728 01:26:42,160 --> 01:26:43,080 What words? 1729 01:26:43,760 --> 01:26:45,600 That if I want to leave you, you won't 1730 01:26:46,760 --> 01:26:48,080 restrain me with our marrige. 1731 01:26:54,680 --> 01:26:56,680 Yes, I did say that. 1732 01:26:58,760 --> 01:26:59,800 What do you want? 1733 01:27:04,680 --> 01:27:06,840 I want to lea... 1734 01:27:07,200 --> 01:27:08,160 I'll warn you first. 1735 01:27:08,880 --> 01:27:10,840 I've almost had enough of you. 1736 01:27:11,240 --> 01:27:12,040 I'm human too. 1737 01:27:12,160 --> 01:27:14,160 With human emotion, I can be happy or angry, sad or joyous. 1738 01:27:14,560 --> 01:27:16,040 I'm gentle to you, doesn't mean 1739 01:27:16,120 --> 01:27:17,280 you can bully me any way you want. 1740 01:27:18,800 --> 01:27:20,400 If you dare to say that word... 1741 01:27:22,640 --> 01:27:23,760 You changed your mind. 1742 01:27:25,360 --> 01:27:26,920 You just said it this morning. 1743 01:27:28,000 --> 01:27:29,240 If I want to leave, 1744 01:27:29,720 --> 01:27:30,760 you just need my word. 1745 01:27:30,960 --> 01:27:31,840 This morning? 1746 01:27:32,440 --> 01:27:33,840 The morning has already passed. 1747 01:27:34,640 --> 01:27:36,160 I gave you five minutes to think about it. 1748 01:27:36,760 --> 01:27:37,840 You didn't say anything. 1749 01:27:39,240 --> 01:27:40,960 Now it's already too late. 1750 01:27:41,440 --> 01:27:42,160 You... 1751 01:27:42,920 --> 01:27:44,920 Obviously being gentle doesn't work with you. 1752 01:27:45,200 --> 01:27:47,040 Being patient doesn't work either. 1753 01:27:47,600 --> 01:27:49,960 You met him again this morning, didn't you? 1754 01:27:50,480 --> 01:27:51,120 Let me go. 1755 01:27:51,120 --> 01:27:52,000 Let you go? 1756 01:27:53,040 --> 01:27:54,320 Why should I let you go? 1757 01:27:55,080 --> 01:27:56,760 You're my wife, aren't you? 1758 01:27:57,920 --> 01:27:58,880 Let you go? 1759 01:27:59,000 --> 01:28:00,480 Let you have an affair with another man? 1760 01:28:01,240 --> 01:28:02,320 I've had enough! 1761 01:28:02,600 --> 01:28:04,440 Why should I keep indulging your behavior? 1762 01:28:04,800 --> 01:28:05,400 Do not push me 1763 01:28:05,400 --> 01:28:07,240 to do something I'll regret. 1764 01:28:07,480 --> 01:28:08,840 A cornered beast can't control himself. 1765 01:28:08,920 --> 01:28:09,680 Do you understand? 1766 01:28:11,160 --> 01:28:13,120 Why did I still couldn't get your heart 1767 01:28:13,360 --> 01:28:14,480 when I put in so much for you? 1768 01:28:15,960 --> 01:28:17,040 You're a cold-hearted monster. 1769 01:28:17,560 --> 01:28:20,200 Go away! Just go! Go! 1770 01:28:20,680 --> 01:28:22,080 Go as far as you can. 1771 01:28:22,640 --> 01:28:24,640 Never let me see you again! 1772 01:28:27,240 --> 01:28:28,080 Wanlu. 1773 01:28:50,400 --> 01:28:51,080 Wanlu. 1774 01:28:51,640 --> 01:28:53,280 Don't go to work today. 1775 01:28:53,840 --> 01:28:55,160 I'll call in sick for you. 1776 01:28:56,320 --> 01:28:57,840 I planned to accompany you at home. 1777 01:28:58,680 --> 01:29:00,480 But something happened on the construction site, 1778 01:29:00,840 --> 01:29:01,840 I have to go. 1779 01:29:03,320 --> 01:29:04,800 I'll come back early. 1780 01:29:12,080 --> 01:29:13,640 I know things between us 1781 01:29:13,920 --> 01:29:15,000 hasn't ended yet. 1782 01:29:15,560 --> 01:29:16,920 I'm not avoiding it. 1783 01:29:18,080 --> 01:29:20,120 But I believe both of us 1784 01:29:20,320 --> 01:29:21,760 need to calm down 1785 01:29:22,040 --> 01:29:23,480 and think about it thoroughly. 1786 01:29:31,120 --> 01:29:32,000 Don't get up. 1787 01:29:35,080 --> 01:29:36,520 Have a good rest. 1788 01:29:37,520 --> 01:29:40,560 Forget about everything I said last night. 1789 01:29:42,480 --> 01:29:43,640 I'll never force you 1790 01:29:43,640 --> 01:29:45,200 to do something you don't like. 1791 01:29:47,000 --> 01:29:49,680 Take the time of today to think it over. 1792 01:29:56,760 --> 01:29:57,440 Youlan. 1793 01:29:58,920 --> 01:30:00,240 You didn't shave. 1794 01:30:01,920 --> 01:30:02,760 It doesn't matter. 1795 01:30:03,320 --> 01:30:05,040 The construction company won't fire me 1796 01:30:05,200 --> 01:30:06,240 because of that. 1797 01:30:06,680 --> 01:30:07,360 Will you? 1798 01:30:43,360 --> 01:30:43,960 Mom. 1799 01:30:46,000 --> 01:30:46,680 How are you? 1800 01:30:47,080 --> 01:30:48,000 Are you feeling better? 1801 01:30:49,760 --> 01:30:50,920 It wasn't a big deal to begin with. 1802 01:30:53,640 --> 01:30:54,360 Wanlu. 1803 01:30:54,560 --> 01:30:58,000 Youlan and you grew up together. 1804 01:30:58,960 --> 01:31:02,520 Getting married was your own idea as well. 1805 01:31:03,000 --> 01:31:04,200 I just don't get it. 1806 01:31:04,560 --> 01:31:06,440 Is there anything you're not satisfied with? 1807 01:31:06,960 --> 01:31:07,560 Mom. 1808 01:31:08,480 --> 01:31:11,240 Since you're calling me mom today, 1809 01:31:11,920 --> 01:31:14,520 don't blame me if my words are harsh. 1810 01:31:15,600 --> 01:31:17,320 You're a married woman, 1811 01:31:17,640 --> 01:31:20,120 not an unmarried girl anymore. 1812 01:31:20,760 --> 01:31:23,800 We don't mind your background and everything, 1813 01:31:24,160 --> 01:31:24,920 but you shouldn't 1814 01:31:24,920 --> 01:31:26,880 bring shame to us Meng family. 1815 01:31:27,160 --> 01:31:27,840 Mom. 1816 01:31:28,760 --> 01:31:31,480 I couldn't interfere the dispute between you two, 1817 01:31:32,280 --> 01:31:34,040 but I can see Youlan is in pain. 1818 01:31:42,480 --> 01:31:43,080 Hello. 1819 01:31:44,240 --> 01:31:44,960 What? 1820 01:31:45,320 --> 01:31:47,160 Youlan fell off the scaffold. 1821 01:31:47,480 --> 01:31:48,360 Where? 1822 01:31:48,840 --> 01:31:50,160 Sun Yat-sen Memorial Hospital? 1823 01:32:12,040 --> 01:32:13,200 He's already dead. 1824 01:32:14,160 --> 01:32:14,960 I'm sorry. 1825 01:32:54,200 --> 01:32:55,240 Mom. 1826 01:32:57,600 --> 01:32:58,480 Who's your mom? 1827 01:32:58,760 --> 01:32:59,920 How dare you call me mom? 1828 01:33:00,360 --> 01:33:01,440 You killed my son! 1829 01:33:01,800 --> 01:33:02,760 You're such a degrading bitch! 1830 01:33:35,000 --> 01:33:36,880 Mom. 1831 01:33:42,000 --> 01:33:42,920 What's your name? 1832 01:33:43,720 --> 01:33:46,440 I'm a cloud. 1833 01:33:47,040 --> 01:33:48,440 Where do you live? 1834 01:33:49,200 --> 01:33:52,360 I'm a cloud. 1835 01:33:56,120 --> 01:33:56,960 Mrs. Duan. 1836 01:33:57,920 --> 01:33:58,960 She's still in this state. 1837 01:33:59,160 --> 01:34:00,720 She only knows one sentence. 1838 01:34:01,880 --> 01:34:02,600 In my opinion, 1839 01:34:02,600 --> 01:34:05,080 medicine and treatment won't help her. 1840 01:34:06,240 --> 01:34:07,600 She has no hope to recover. 1841 01:34:08,160 --> 01:34:10,680 Please give this cloud to me. 1842 01:34:11,280 --> 01:34:12,160 Meng Qiao. 1843 01:34:15,080 --> 01:34:15,960 What do you want to do? 1844 01:34:25,920 --> 01:34:27,320 I'll bring her home. 1845 01:34:27,760 --> 01:34:29,000 She might be like this 1846 01:34:29,480 --> 01:34:31,040 forever. Do you know that? 1847 01:34:31,200 --> 01:34:34,880 She won't recover even when she's old or dead. 1848 01:34:35,680 --> 01:34:38,040 She'll become a lifelong burden to you. 1849 01:34:39,480 --> 01:34:40,320 I know that. 1850 01:34:41,760 --> 01:34:42,840 Wanlu said that 1851 01:34:43,520 --> 01:34:45,520 love itself is a burden. 1852 01:34:47,880 --> 01:34:48,600 We often 1853 01:34:48,600 --> 01:34:51,160 live our lives because of these burdens. 1854 01:34:54,080 --> 01:34:55,120 Leave her to me. 1855 01:34:56,200 --> 01:34:57,040 What's your name? 1856 01:34:57,840 --> 01:35:00,480 I'm a cloud. 1857 01:35:01,200 --> 01:35:02,600 Where do you live? 1858 01:35:03,360 --> 01:35:06,080 I'm a cloud. 1859 01:35:06,240 --> 01:35:12,720 I'm a cloud. 1860 01:35:13,520 --> 01:35:19,840 The sky is my home. 1861 01:35:20,840 --> 01:35:27,240 I greet the sun at dawn. 1862 01:35:27,960 --> 01:35:34,480 I see off the sunset at dusk. 1863 01:35:35,120 --> 01:35:41,520 I'm a cloud. 1864 01:35:42,680 --> 01:35:49,240 I'm unrestrained and carefree. 1865 01:35:49,800 --> 01:35:56,880 My body flies with my soul and dream. 1866 01:35:57,040 --> 01:36:05,440 It comes and goes without any worry. 121451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.