Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
Przepraszam.
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,800
Możesz mi kupić różowe trampki
w oknie, ale w rozmiarze 38?
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,400
Przepraszamy, są wyprzedane.
4
00:00:30,560 --> 00:00:31,880
To są ostatnie, które zostały.
5
00:00:32,080 --> 00:00:33,920
- Jakiego są rozmiaru?
- 36.
6
00:00:34,600 --> 00:00:35,880
Dobra, wezmę je.
7
00:00:58,760 --> 00:01:01,840
ONE WAY OR ANOTHER
8
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Suka!
9
00:01:21,680 --> 00:01:23,160
Nie uciekniesz.
10
00:01:30,000 --> 00:01:31,080
Tutaj, tutaj, tutaj!
11
00:01:31,360 --> 00:01:32,800
Zabierz ich na Czwartą Lewą.
12
00:01:33,400 --> 00:01:35,320
Uważaj na schody,
na Czwartą Lewą.
13
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Cześć.
14
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
Czwarta lewica.
Dziękuję. Oglądaj...
15
00:01:39,320 --> 00:01:40,560
Jesteś spóźniony!
16
00:01:40,920 --> 00:01:42,320
Zabierz ich na Czwartą Lewą.
17
00:01:43,000 --> 00:01:44,040
Do czwartej w lewo.
18
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
Przepraszam sąsiedzie.
19
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
Mój dom będzie w telewizji
i chcę, żeby ładnie wyglądał.
20
00:01:48,680 --> 00:01:49,760
Świetnie.
21
00:01:52,760 --> 00:01:53,880
Naprawdę, ta dziewczyna.
22
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
Słuchaj, Belén, wiem, że jestem bólem,
23
00:02:00,920 --> 00:02:03,480
ale pamiętaj, że musisz odebrać
teraźniejszość dzisiejszego ranka.
24
00:02:11,480 --> 00:02:12,640
Gówno!
25
00:02:15,840 --> 00:02:16,880
Cześć Hache.
26
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
Hej. Czy tutaj mieszkasz?
27
00:02:19,440 --> 00:02:21,760
Tak, od kilku miesięcy.
W końcu wyszłam z domu!
28
00:02:22,160 --> 00:02:23,920
Ale moja mama bardzo źle to znosi,
biedactwo.
29
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
Witaj Hachu!
30
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Dzielisz mieszkanie?
31
00:02:27,800 --> 00:02:30,480
Nie. Zeszłej nocy spotkaliśmy żeby zobacz
"Fuun Takeshi Jo."
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
"Takeshi" co?
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,680
Przetłumaczyli to jako "Takeshi's Castle."
34
00:02:33,840 --> 00:02:36,640
Zrobiło się późno, więc spałem tutaj.
35
00:02:36,880 --> 00:02:37,920
Nadal pokazują ten program?
36
00:02:38,000 --> 00:02:41,200
Nie ma mowy! Ale byłem prawdziwym fanem
więc mam wszystkie programy na VHS.
37
00:02:41,520 --> 00:02:42,960
Świetny plan,
38
00:02:43,760 --> 00:02:44,840
Jesteś w drodze do pracy?
39
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
- Tak.
- Ja też.
40
00:02:46,560 --> 00:02:48,320
Dziś dotarły nowe aerografy.
41
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
Tak. Nie mogę doczekać, kiedy tam dotrę
i wypróbuj je.
42
00:02:50,560 --> 00:02:52,800
Zrobiłem kilka badań zeszłej nocy
i są zajebiste!
43
00:02:52,960 --> 00:02:55,440
Jezu, Hache, nigdy nie myślałem,
usłyszę te słowa wychodzą z twoich ust.
44
00:02:55,560 --> 00:02:57,760
- Jakie słowa?
- Że nie możesz się doczekać pracy.
45
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Proszę bardzo.
46
00:03:04,440 --> 00:03:05,480
Pierdolić,
47
00:03:05,960 --> 00:03:07,160
jaką masz już linię!
48
00:03:08,160 --> 00:03:09,400
Większość z nich przychodzi po Hache.
49
00:03:10,040 --> 00:03:11,200
No, i dla ciebie też.
50
00:03:11,320 --> 00:03:13,040
Nie, kredyt tam, gdzie kredyt jest leżny.
51
00:03:13,480 --> 00:03:14,960
Pracuję tam od trzech lat,
52
00:03:15,000 --> 00:03:16,920
i nigdy nie było kolejki.
53
00:03:17,480 --> 00:03:19,840
Cóż, dziewczyny, idę tędy,
czeka na mnie nauka.
54
00:03:20,080 --> 00:03:21,160
- Cześć.
- 'Do widzenia.
55
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Kto powiedział, że na niego czeka?
56
00:03:23,280 --> 00:03:24,440
Nikt na niego nie czeka.
57
00:03:24,640 --> 00:03:26,600
Oddaje swoje ciało nauce.
58
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
Czy to nie wspaniałe?
59
00:03:28,200 --> 00:03:30,040
Tak tak. Fantastyczny.
60
00:03:31,440 --> 00:03:34,000
Pamiętaj, że musisz wybrać
prezent dziś rano.
61
00:03:34,400 --> 00:03:36,560
Pierdolić! Zapomniałem odebrać,
Prezent urodzinowy Yuna!
62
00:03:36,880 --> 00:03:37,960
Mam cię teraz zabrać?
63
00:03:38,040 --> 00:03:40,000
Nie, nie mam czasu.
Zdjęcia właśnie się rozpoczynają.
64
00:03:40,080 --> 00:03:41,160
Pójdę, kiedy wyjdę.
65
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Właściciel tego domu
Zamierzam teraz też jest aktorem.
66
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
- Naprawdę?
- Tak.
67
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
Jak on ma na imię?
68
00:03:48,040 --> 00:03:49,680
Kurwa, nigdy nie pamiętam,
69
00:03:49,800 --> 00:03:52,360
i jest taki miły.
Zawsze częstuje mnie piwem.
70
00:03:53,760 --> 00:03:54,800
Przy okazji,
71
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
kiedy zobaczę
ty na dużym ekranie?
72
00:03:58,640 --> 00:03:59,840
Mam przejebane tam.
73
00:03:59,920 --> 00:04:03,000
Myślę, że powinienem zmienić agenta,
wysyła mnie tylko na castingi do reklam.
74
00:04:06,960 --> 00:04:08,920
Za twoją puszkę jedzenie od kota.
75
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Odwrotnie.
76
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
Nie mogę się skoncentrować
z tymi wszystkimi roślinami tutaj.
77
00:04:14,280 --> 00:04:15,960
Powinieneś kupić inny samochód do pracy.
78
00:04:16,360 --> 00:04:18,680
Tak, ale wydałem wszystkie oszczędności
o tuningu tego.
79
00:04:18,960 --> 00:04:20,760
Cóż, mogłeś wydać to na furgonetkę.
80
00:04:20,840 --> 00:04:21,960
Takie podróżowanie to udręka.
81
00:04:22,680 --> 00:04:24,400
To tak, jakbyśmy byli w dżungli.
82
00:04:26,080 --> 00:04:29,440
Jezu, muszę iść do fryzjera
aby obciąć mi końcówki. To bałagan.
83
00:04:29,520 --> 00:04:30,800
Jeśli chcesz,
Mogę je dla ciebie wyciąć.
84
00:04:31,640 --> 00:04:34,280
To jak przycinanie.
Obcinam włosy wszystkim moim przyjaciołom.
85
00:04:36,480 --> 00:04:37,520
Lepiej nie.
86
00:04:37,640 --> 00:04:39,760
Idziesz prosto do domu?
87
00:04:53,400 --> 00:04:54,560
Tak, jestem dzisiaj bardzo zajęty.
88
00:04:54,760 --> 00:04:56,000
Tak, jestem dzisiaj bardzo zajęty.
89
00:04:56,080 --> 00:04:57,840
Oprócz sadzenia tego wszystkiego,
muszę kosić
90
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
trawnik, pielić, oczyścić ścieżkę.
91
00:05:00,920 --> 00:05:01,960
Dziecko!
92
00:05:03,960 --> 00:05:05,600
Dziecko!
93
00:05:06,280 --> 00:05:08,360
Co ty na to!
94
00:05:11,400 --> 00:05:13,040
Co tu robisz, kochanie?
95
00:05:13,120 --> 00:05:14,680
Zabieram ją na sesję.
96
00:05:15,040 --> 00:05:16,480
Pozwól, że przedstawię ci. Belén,
97
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
to jest moja matka.
98
00:05:19,200 --> 00:05:20,760
- Cześć.
- Zachwycony.
99
00:05:20,840 --> 00:05:21,960
Co z tobą?
100
00:05:22,000 --> 00:05:24,520
Chciałem zrobić ci później niespodziankę,
ale dam ci go teraz.
101
00:05:26,560 --> 00:05:27,640
- Patrzeć.
- Mój Boże!
102
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Wspaniały!
103
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
Czy to nie wygląda świetnie?
104
00:05:31,360 --> 00:05:34,280
Najlepszy tatuażysta w Madrid
w następnej ulicy
105
00:05:34,600 --> 00:05:36,640
i przyszedłem po ostatnie poprawki.
106
00:05:37,160 --> 00:05:39,440
Nie uwierzyłbyś, jak bardzo
kochał ten cycek, kiedy był mały!
107
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
Ledwie ssał drugiego,
108
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
ale ten...
109
00:05:43,160 --> 00:05:44,280
Proszę.
110
00:05:44,680 --> 00:05:45,960
I nadal jest jego ulubionym.
111
00:05:47,360 --> 00:05:49,040
Cóż, dzieci, pójdę,
112
00:05:49,120 --> 00:05:51,320
Spóźnię się na "spotkanie z tupperami."
113
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
O mój cycek.
114
00:05:54,360 --> 00:05:55,400
Slicznotko!
115
00:05:56,600 --> 00:06:00,920
Jeden z podstawowych kluczy
aby Wasz związek kwitł...
116
00:06:01,400 --> 00:06:03,000
jest zrozumienie.
117
00:06:04,360 --> 00:06:06,640
Kiedy coś o nim...
118
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
przeszkadza ci lub nie lubisz,
119
00:06:10,400 --> 00:06:11,880
nie reaguj pod wpływem chwili.
120
00:06:11,960 --> 00:06:14,800
Spróbuj opanować swoje emocje
121
00:06:14,880 --> 00:06:17,000
z cierpliwością i akceptacją.
122
00:06:17,320 --> 00:06:18,520
Cierpliwość i akceptacja.
123
00:06:18,600 --> 00:06:21,560
Kolejnym kluczem jest zachowanie
żywy płomień namiętności.
124
00:06:22,040 --> 00:06:25,920
Aby to zrobić, nigdy nie wolno jeść
przed swoim partnerem.
125
00:06:26,000 --> 00:06:27,040
Nie?
126
00:06:27,120 --> 00:06:30,480
Czy jest coś mniej seksownego niż ruch
szczękę masz jak wielbłąd?
127
00:06:31,400 --> 00:06:33,320
To obniża libido każdego.
128
00:06:33,400 --> 00:06:34,640
- To też bardzo ważn--
- Belén, jesteśmy na ciebie gotowi!--
129
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Nadchodzący!
130
00:07:13,520 --> 00:07:15,400
Zauważyłeś, że ma na sobie aksamit
i wszystko?
131
00:07:16,560 --> 00:07:18,000
Tak, tak, to ona.
132
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
To dzikie, człowieku!
133
00:07:32,000 --> 00:07:33,920
Raz, dwa, weź 34.
134
00:07:38,040 --> 00:07:39,800
Dla Twojego kota karma od D'Lata!
135
00:07:40,640 --> 00:07:42,000
I dla twojego wysterylizowanego kota,
136
00:07:42,160 --> 00:07:43,200
nic nie jest lepsze niż to!
137
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
Cięcie! Mamy to!
138
00:07:45,480 --> 00:07:46,560
W końcu!
139
00:07:47,400 --> 00:07:49,680
Zabieramy się za wstawki
kota jedzenia.
140
00:07:51,440 --> 00:07:52,520
- Dzięki.
- Nie ma za co.
141
00:07:54,000 --> 00:07:56,680
Co za ulga. Ma tyle futra...
142
00:07:57,000 --> 00:07:59,560
A kto myślał o kręceniu latem
143
00:07:59,960 --> 00:08:01,000
jakby była zima?
144
00:08:01,120 --> 00:08:02,880
Jasne, bo jesteś słodka.
145
00:08:11,040 --> 00:08:12,280
Robisz castingi do filmów?
146
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Cóż, dla kilku. Dlaczego?
147
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
Kurwa, bo mój agent
wysyła mnie tylko na castingi do reklam.
148
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
Moje też.
149
00:08:17,640 --> 00:08:19,920
Kiedy dowiem się,
że idą nakręcić film,
150
00:08:20,000 --> 00:08:21,960
Wysyłam moją wideoksiążkę prosto
do reżysera castingu.
151
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
Oh, pewnie.
152
00:08:23,320 --> 00:08:25,800
Nie mam jeszcze wystarczającej ilości
zrobić wideoksiążkę.
153
00:08:26,280 --> 00:08:27,600
To najmniej.
154
00:08:27,680 --> 00:08:30,760
Musisz włożyć cokolwiek
posiadany materiał audiowizualny.
155
00:08:31,560 --> 00:08:32,600
Patrzeć,
156
00:08:32,680 --> 00:08:34,080
Dam ci kontakt
157
00:08:34,560 --> 00:08:36,040
Jest asem!
158
00:08:36,320 --> 00:08:39,200
Widzisz moją wideoksiążkę
i wyglądam jak gwiazda Hollywood.
159
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
Masz to na swoim WhatsApp.
160
00:08:43,400 --> 00:08:44,440
Wielkie dzięki.
161
00:09:02,200 --> 00:09:04,200
- Kto to jest?
- Johnny, tu Hache...
162
00:09:04,320 --> 00:09:07,760
Przechodziłem obok i przypomniałem sobie,
z oregano. Możesz przynieść trochę?
163
00:09:08,200 --> 00:09:09,240
Nie, ty podejdź.
164
00:09:09,320 --> 00:09:11,440
Stroję harmonijkę ustną.
165
00:09:12,160 --> 00:09:13,200
Jesteś na własną rękę?
166
00:09:13,320 --> 00:09:15,720
Nie, dziewczyna mojego dziadka jest tutaj,
ale ona tego nie zauważy.
167
00:09:16,160 --> 00:09:17,200
Wchodzić na górę!
168
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
Johnny?
169
00:09:33,080 --> 00:09:34,200
Zamknij drzwi i wejdź!
170
00:09:58,240 --> 00:09:59,560
Co słychać, Hache?
171
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
To pierwszy raz, kiedy przyszedłeś
do mojej nowej podkładki, prawda?
172
00:10:02,680 --> 00:10:04,000
Należy powiedzieć, że należy do mojego.
173
00:10:04,040 --> 00:10:07,000
Tak, wiem, że należy do twojego dziadka,
widziałem jego protez przyczepioną drzwi.
174
00:10:07,040 --> 00:10:08,280
Och, to nie jego!
175
00:10:08,800 --> 00:10:11,920
Znalazł ich na plaży
na wycieczce do Benidormu.
176
00:10:13,000 --> 00:10:16,120
Znalezienie protezy to szczęście,
więc je tam umieścił.
177
00:10:16,720 --> 00:10:19,440
Znalezienie podkowy to szczęście,
nie protezy.
178
00:10:19,640 --> 00:10:21,080
Naprawdę? Wtedy nie wiem.
179
00:10:21,440 --> 00:10:23,840
Czy dziewczyna twojego dziadka żyje
tu z tobą też?
180
00:10:24,000 --> 00:10:25,640
Jasne. Poczekaj, przedstawię cię.
181
00:10:26,640 --> 00:10:29,320
Yolanda, to jest Hache.
Hache, to jest Yolanda.
182
00:10:31,360 --> 00:10:32,560
Żartujesz sobie, prawda?
183
00:10:32,800 --> 00:10:35,080
Nie, to jego dziewczyna.
Są razem od lat.
184
00:10:35,160 --> 00:10:36,200
Są szaleńczo zakochani.
185
00:10:36,880 --> 00:10:39,280
Właściwie mój dziadek przestał mówić
solidarnie z nią.
186
00:10:39,560 --> 00:10:40,600
Poważnie?
187
00:10:40,680 --> 00:10:42,600
Komunikujemy się pomocą znaków i notatek.
188
00:10:43,800 --> 00:10:45,320
Gówno! Znowu zapomniał kluczy!
189
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Kto?
190
00:10:46,560 --> 00:10:48,280
Mój dziadek,
ostatnio zapomina o wszystkim.
191
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
- Co to będzie, jak zwykle?
- Tak.
192
00:10:57,360 --> 00:10:58,640
A czyj to chłopak?
193
00:10:59,160 --> 00:11:01,720
Możesz się śmiać,
ale mój dziadek jest naprawdę zły na to.
194
00:11:01,800 --> 00:11:04,080
Mówi, że Yolanda szukała
ostatnio dużo o tym.
195
00:11:04,160 --> 00:11:05,640
Jest zazdrosny.
196
00:11:06,440 --> 00:11:09,760
To strach na wróble, który zrobił
dla naszych plantacji marihuany.
197
00:11:10,120 --> 00:11:13,440
I nie wiem, czy powiedziałem,
ale zacząłem hodować magiczne grzyby,
198
00:11:13,600 --> 00:11:15,000
więc jeśli chcesz ich spróbować,
dam dobrą cenę.
199
00:11:15,120 --> 00:11:16,320
Nie, dziękuję, nie.
200
00:11:16,880 --> 00:11:17,920
Wycieczki są super.
201
00:11:18,000 --> 00:11:20,240
Mój dziadek próbował ich wczoraj
i wyskoczył.
202
00:11:20,560 --> 00:11:21,800
Wypróbujesz je na swoim dziadku?
203
00:11:21,880 --> 00:11:23,080
Tak, jest moim najlepszym testerem.
204
00:11:25,040 --> 00:11:26,840
Kto do cholery do mnie teraz dzwoni?
205
00:11:28,560 --> 00:11:29,680
Tak?
206
00:11:30,040 --> 00:11:31,120
Tak, przy telefonie.
207
00:11:32,120 --> 00:11:33,680
O tak!
208
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
Przepraszam, zapomniałem, że to dzisiaj!
209
00:11:37,880 --> 00:11:39,440
Tak tak. Będę tam za dziesięć minut!
210
00:11:40,320 --> 00:11:41,800
Ok, wielkie dzięki. Do zobaczenia wkrótce.
211
00:11:42,200 --> 00:11:45,840
Kurwa, jestem gorszy niż mój dziadek!
Zapomniałam, że muszę iść do kliniki.
212
00:11:46,000 --> 00:11:47,560
- Jaka klinika?
- Klinika niepłodności.
213
00:11:47,720 --> 00:11:49,800
Dlaczego, do diabła,
idziesz do kliniki niepłodności?
214
00:11:49,880 --> 00:11:51,400
Jestem dawcą nasienia, dawcą nasienia.
215
00:11:51,880 --> 00:11:53,800
Wiesz, że jestem zagrożonym gatunkiem.
216
00:11:54,640 --> 00:11:56,440
Musimy ponownie zaludnić ludzkość.
217
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Pospiesz się! Chodźmy!
218
00:11:58,440 --> 00:12:00,080
- Gówno!
- Co to jest?
219
00:12:00,640 --> 00:12:03,880
Mój dziadek nie ma swoich kluczy,
i ma zamiar wrócić.
220
00:12:04,080 --> 00:12:05,880
Hache, czy mógłbyś zostać tutaj
dopóki on nie przyjdzie?
221
00:12:06,040 --> 00:12:07,880
Dobra, mów dalej, ale nie przedłużaj!
222
00:12:07,960 --> 00:12:09,040
Boli mnie kark.
223
00:12:09,120 --> 00:12:10,640
Malowałam więcej paznokci
niż kiedykolwiek w całym moim życiu.
224
00:12:11,840 --> 00:12:13,280
Załóż to, to cudotwórca.
225
00:12:15,840 --> 00:12:17,200
Tak, jest wygodny.
226
00:12:17,440 --> 00:12:19,920
Mój dziadek zrobił to z puchem
które zebrało się w jego pępku.
227
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
Ukończenie go zajęło mu prawie 30 lat,
228
00:12:22,280 --> 00:12:23,920
więc jest wykonany z dużą miłością.
229
00:12:24,680 --> 00:12:25,840
Jasne, spadam!
230
00:12:31,920 --> 00:12:36,040
Główna rzecz jest wykonywanie
ćwiczeń każdego dnia
231
00:12:36,120 --> 00:12:37,600
trenować umysł.
232
00:12:38,000 --> 00:12:39,040
Mamy jogę,
233
00:12:39,600 --> 00:12:41,800
program neurolingwistyczny...
234
00:12:41,960 --> 00:12:44,440
Najważniejsze, że mówisz "okej”...
235
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
Cześć.
236
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Tasio!
237
00:12:47,160 --> 00:12:48,200
Cześć, Belen!
238
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Co Ty tutaj robisz?
239
00:12:49,560 --> 00:12:51,080
Wiesz, że to jest jedno
z moich ulubionych sklepów?
240
00:12:51,160 --> 00:12:52,920
- Poważnie?
- Tak. Za każdym razem, gdy przechodzę,
241
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Zatrzymuję się przy oknie.
242
00:12:55,200 --> 00:12:58,320
Gdybym nie była aktorką,
Byłbym prywatnm detektywem. Uwielbiam CSI.
243
00:12:58,840 --> 00:12:59,880
Co kupiłaś?
244
00:12:59,960 --> 00:13:01,440
Spinacz do bielizny z ukrytą kamerą.
245
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
Ktoś w moim budynku
kradnie moje majtki.
246
00:13:03,880 --> 00:13:06,600
Naprawdę?
Dlaczego mieliby chcieć używane majtki?
247
00:13:06,720 --> 00:13:07,760
To właśnie mówię!
248
00:13:08,880 --> 00:13:10,000
Spójrz, właśnie się nagrywa.
249
00:13:10,880 --> 00:13:12,360
Pierdolić! Aparat jest malutki!
250
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Spójrz, Hache.
251
00:13:17,120 --> 00:13:18,280
Jesteś już w okolicy?
252
00:13:18,960 --> 00:13:20,600
Tak, właśnie wpadłem na Tasio.
253
00:13:21,960 --> 00:13:24,880
Skończyłem wcześniej, bo kot uciekł
i nigdzie nie mogą jej znaleźć.
254
00:13:25,160 --> 00:13:27,800
Myślę że poszła zwymiotować
to jedzenie, które jej kazali jeść.
255
00:13:28,000 --> 00:13:29,120
Kierowałem się teraz do ciebie.
256
00:13:29,280 --> 00:13:30,360
Nie,
257
00:13:30,440 --> 00:13:31,600
lepiej przyjdź do Johnny'ego.
258
00:13:31,880 --> 00:13:33,320
Przyszedłem po amunicję
i to się skomplikowało.
259
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
Swoją drogą, odebrałeś teraźniejszość,
prawda?
260
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
Jasne! Mam to w swoim przypadku.
261
00:13:39,320 --> 00:13:40,400
Do zobaczenia wkrótce!
262
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Dobra. Cześć.
263
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Co jest nie tak?
264
00:13:45,720 --> 00:13:47,000
Czy masz coś do zrobienia?
265
00:13:54,080 --> 00:13:55,160
Nie wierzę!
266
00:13:55,760 --> 00:13:56,800
Piekło!
267
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Co jest nie tak?
268
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Jest zamknięte.
269
00:13:59,120 --> 00:14:01,640
Ale czy nie możesz dostać tego,
co kupiłeś ją gdzie indziej?
270
00:14:01,720 --> 00:14:04,080
Nie. To było dziwaczne, że Hache
miał wiele problemów ze znalezieniem.
271
00:14:04,320 --> 00:14:06,000
Pierdolić. Co za porażka.
272
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Bóg! Hache mnie zabije!
273
00:14:07,880 --> 00:14:09,440
A urodziny są dziś wieczorem!
274
00:14:09,720 --> 00:14:10,760
Jak mogę ci pomóc?
275
00:14:11,240 --> 00:14:13,080
Pomogłeś mi już wystarczająco
sprowadzając mnie tutaj.
276
00:14:13,960 --> 00:14:15,040
Chodźmy do pizzeria.
277
00:14:15,120 --> 00:14:16,880
Musisz pracować
i muszę załatwić swoją sprawę.
278
00:14:17,760 --> 00:14:18,880
Jak mam jej powiedzieć?
279
00:14:19,680 --> 00:14:21,120
I poszedł do kliniki leczenia niepłodności
280
00:14:21,600 --> 00:14:23,560
więc nie możemy wyjechać
dopóki nie pojawi się jego dziadek.
281
00:14:26,240 --> 00:14:27,320
Co jest nie tak z twoimi plecami?
282
00:14:27,960 --> 00:14:30,440
Nic, chyba mam
wbita we mnie igła kaktusa.
283
00:14:31,080 --> 00:14:32,120
Gdzie byłeś?
284
00:14:32,800 --> 00:14:36,000
W samochodzie mojego chłopaka. Używa
go do i położył kaktusa na moim siedzeniu.
285
00:14:37,600 --> 00:14:39,960
Och, w końcu wsiadłeś do jego samochodu.
286
00:14:40,440 --> 00:14:41,680
Skończyłaś już z jego byłą?
287
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
Nie, nie skończyłem z tym.
288
00:14:43,720 --> 00:14:46,040
Ale ukrywam jej imię
z chusteczką za każdym razem, gdy wchodzę.
289
00:14:46,440 --> 00:14:48,680
Mój Boże, Belen!
Nie mogę uwierzyć, że to ty mówisz!
290
00:14:50,080 --> 00:14:52,280
- Słuchaj Hache...
- Te buty są nowe, prawda?
291
00:14:52,640 --> 00:14:54,080
Tak, kupiłem je dziś rano,
292
00:14:54,160 --> 00:14:55,200
ale trzęsą się jak szaleni.
293
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
Mam zwinięte palce u stóp.
294
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Są 36.
295
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
Dlaczego, do diabła, zrobiłeś je tak małe?
296
00:14:59,840 --> 00:15:01,080
Byli jedynymi, którzy zostali.
297
00:15:01,280 --> 00:15:02,880
Trzeba cierpieć, żeby dobrze wyglądać.
298
00:15:03,880 --> 00:15:05,760
Jezu, Belén, masz problemy.
299
00:15:05,840 --> 00:15:07,560
Myślę, że mam parę
plastry w mojej kosmetyczce.
300
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
Hache,
301
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
Chciałem ci powiedzieć...
302
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Chrystus!
303
00:15:16,360 --> 00:15:18,120
Ukrywała się tam, biedactwo.
304
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
Czy nie zdawałeś sobie sprawy
kiedy zamknąłeś sprawę?
305
00:15:20,400 --> 00:15:23,240
Nie, właściwie. Była zakamuflowana
przez mój biały pluszowy płaszcz.
306
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
Nie wierzę!
307
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Johnny ma dmuchaną lalkę?
308
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
Nie, należy do jego dziadka.
A to jego dziewczyna.
309
00:15:32,200 --> 00:15:34,560
- Jego dziewczyna?
- Kurwa, Belén! Wpakowałeś mnie w bałagan!
310
00:15:35,840 --> 00:15:36,880
Chrystus! On jest tutaj.
311
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
Spójrz i zobacz, kto to jest.
312
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Kto?
313
00:15:41,240 --> 00:15:42,280
Kto?
314
00:15:44,000 --> 00:15:47,040
Myślę, że to był błąd,
bo nikt nie odpowiada.
315
00:15:47,160 --> 00:15:48,600
Oczywiście nie! To dziadek Johnny'ego!
316
00:15:48,680 --> 00:15:49,720
On nie mówi!
317
00:15:49,800 --> 00:15:51,080
On nie mówi?
318
00:15:53,440 --> 00:15:55,040
Musimy to naprawić wcześniej
wstaje tutaj.
319
00:15:58,760 --> 00:16:01,080
Kurwa, to waży tonę!
Czy mieści się w nim cała Twoja garderoba?
320
00:16:01,360 --> 00:16:03,200
Dziewczyno, zimowe ubrania ważą więcej.
321
00:16:04,240 --> 00:16:05,640
Bardzo dziękuję!
322
00:16:05,840 --> 00:16:06,880
Dziękuję!
323
00:16:08,160 --> 00:16:09,360
O, witaj sąsiedzie.
324
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
Ludzie przyszli z przedstawienia
"Na końcu tunelu."
325
00:16:12,560 --> 00:16:14,560
Właśnie skończyli z nim rozmawiać.
326
00:16:14,640 --> 00:16:15,680
Kto?
327
00:16:15,760 --> 00:16:16,840
Mój duch.
328
00:16:16,920 --> 00:16:18,360
Wrócił. Nie mówiłem ci?
329
00:16:18,680 --> 00:16:20,040
Nie. Nie wiedziałem.
330
00:16:20,600 --> 00:16:22,400
Wygląda na to, że wrócił,
ale z dziewczyną.
331
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
I can cope with one ghost, but not two.
332
00:16:26,320 --> 00:16:28,120
I ona też jest bardzo uciążliwa.
333
00:16:28,440 --> 00:16:30,560
Była weterynarzem,
334
00:16:30,880 --> 00:16:34,640
i w moim domu, z tak wieloma zwierzętami,
ona wariuje.
335
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Biedna Justyna.
336
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
Rzeczywiście, Brigida,
337
00:16:38,920 --> 00:16:41,080
to niepokojące wydarzenie.
338
00:16:41,760 --> 00:16:44,720
Będziemy musieli poczekać
i zobaczyć, jak się sprawy rozwijają,
339
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
ale czas się zregenerować
340
00:16:47,560 --> 00:16:50,400
piosenki Britney Spears.
341
00:16:50,720 --> 00:16:52,280
Och, tak się cieszę.
342
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Dziękuję bardzo, Enrique.
343
00:16:55,280 --> 00:16:56,840
- Do zobaczenia później.
- 'Do widzenia.
344
00:17:00,560 --> 00:17:03,720
Ale co z tym boskim kotem?
345
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
On jest ona.
346
00:17:05,040 --> 00:17:07,840
Ona jest piękna. Jak ona ma na imię?
347
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
Miauczeć.
348
00:17:09,720 --> 00:17:11,800
Jest ze mną od lat
i nie mogę być z dala od niej.
349
00:17:13,360 --> 00:17:16,320
Naprawdę zmądrzałeś sobie w głowie
nadać kotu imię,
350
00:17:16,760 --> 00:17:18,680
Gdybym powiedział prawdę,
ona by tego chciała,
351
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
i wkrótce wypchała się jak koza.
352
00:17:20,840 --> 00:17:22,040
Z pewnością.
353
00:17:23,680 --> 00:17:25,600
Chryste, Hache!
Masz jeszcze te majtki?
354
00:17:25,960 --> 00:17:28,280
Pamiętam dzień, w którym je kupiliśmy.
355
00:17:28,400 --> 00:17:30,440
Tak, ale tylko z nich korzystam
w dni kiedy mam okres.
356
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
Ja swój spaliłem.
357
00:17:32,760 --> 00:17:33,840
Spaliłeś je?
358
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Tak, kiedy odeszłam od Robert.
359
00:17:35,120 --> 00:17:37,080
Zawsze palę majtkikiedy kończę związek.
360
00:17:37,600 --> 00:17:39,360
Kurwa, Belén, musisz być bankrutem.
361
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
Co ona je?
362
00:17:45,000 --> 00:17:46,880
Myślę, że to karaluch
Zabiłem dziś rano.
363
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
Cholera, chyba bardziej jej się to podoba
niż jedzenie w reklamie.
364
00:17:51,240 --> 00:17:52,880
- Z pewnością. Chodź, przebierzmy się.
- Dobra.
365
00:17:53,000 --> 00:17:54,320
Swoją drogą, gdzie jest prezent?
366
00:17:55,640 --> 00:17:58,000
Właśnie tego próbowałem
powiedzieć ci przez chwilę.
367
00:17:58,760 --> 00:18:00,760
- Nie zapomniałeś o tym, kurwa?
- Nie, nie zapomniałem.
368
00:18:00,880 --> 00:18:02,200
Poszedłem do sklepu po to,
369
00:18:02,280 --> 00:18:04,040
ale znak powiedział był zamknięty
z powodu wakacji.
370
00:18:04,280 --> 00:18:06,000
Jasne! Bo musiałeś iść dziś rano!
371
00:18:06,560 --> 00:18:07,840
Poszedłeś dziś po południu, prawda?
372
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
Kurwa, Belen!
373
00:18:10,960 --> 00:18:12,680
Nie mówiłeś mi, że będą być zamknięte
w godzinach popołudniowych.
374
00:18:12,760 --> 00:18:14,640
W końcu to wszystko moja wina.
Na litość boską!
375
00:18:14,840 --> 00:18:17,560
Wczoraj mówiłem ci tony razy.
A dzisiaj wysłałam Ci wiadomość.
376
00:18:24,600 --> 00:18:26,360
Przepraszam. Zapomniałem.
377
00:18:27,160 --> 00:18:29,360
Powinieneś był napisać to na swojej dłoni,
albo twoje czoło!
378
00:18:38,680 --> 00:18:39,960
Pospiesz się. Uspokoić się.
379
00:18:40,200 --> 00:18:41,600
Nie mogę już tego znieść!
380
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
Kurwa, Belen, przepraszam, że się wkurzył.
381
00:18:47,400 --> 00:18:48,680
Nie, to nie ty.
382
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Ostatnio zapominam o wszystkim,
383
00:18:51,520 --> 00:18:53,880
bo Spędzam cały dzień
kontrolowaniu umysłu.
384
00:18:54,320 --> 00:18:57,200
Ale coś z moim chłopakiem
zawsze chce mi się uciec.
385
00:18:57,440 --> 00:18:58,560
Co się stało?
386
00:19:00,640 --> 00:19:02,400
Wpadliśmy przypadkiem na jego matkę,
387
00:19:02,880 --> 00:19:05,000
a ona pochodziła z posiadania
jego twarz wytatuowana na całym jej cycku.
388
00:19:05,080 --> 00:19:06,960
O czym mówisz?
389
00:19:07,280 --> 00:19:10,200
Powiedziała, że kiedy był dzieckiem,
to był jego ulubiony cycek.
390
00:19:10,600 --> 00:19:11,960
Ssał tylko ten.
391
00:19:12,400 --> 00:19:13,560
Więc tatuaż...
392
00:19:14,080 --> 00:19:15,960
miał twarz jako dziecko?
393
00:19:16,120 --> 00:19:17,720
Nie, jego twarz jako dorosłego,
394
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
jaki on jest teraz.
395
00:19:19,120 --> 00:19:22,640
W rzeczywistości miała kolczyk w sutku
który pasował do tego w jego uchu.
396
00:19:23,080 --> 00:19:24,560
Wow. To jest mega dziwne.
397
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
Nie mogę wyrzucić tego obrazu z głowy!
398
00:19:27,600 --> 00:19:28,720
Ale czy jest coś, co ci się w nim podoba?
399
00:19:30,040 --> 00:19:31,880
Nie wiem, seks?
400
00:19:33,400 --> 00:19:35,560
No tak. Nie jest zły w łóżku.
401
00:19:35,960 --> 00:19:37,320
Nie wydajesz się być zbyt przekonany.
402
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
Pierdolić! Uwielbia robić 69
i nie mogę tego znieść.
403
00:19:41,880 --> 00:19:43,000
Nie mogę się skoncentrować!
404
00:19:43,080 --> 00:19:45,440
Dawanie przyjemności podczas gdy dostajesz
to jest ból.
405
00:19:45,760 --> 00:19:47,440
Nie sprawia mi to przyjemności,
ani jedno, ani drugie.
406
00:19:47,720 --> 00:19:48,800
Cóż, powiedz mu, że ci się to nie podoba.
407
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
Nie wiem,
każdego dnia mówisz mi coś nowego.
408
00:19:51,960 --> 00:19:55,440
Sprawiasz, że go kochasz przeboleć to,
co powiedział ten psycholog.
409
00:19:56,840 --> 00:19:58,560
A może problem jest to,
że to nie on.
410
00:19:58,640 --> 00:19:59,920
Tak, on jest tym jedynym.
411
00:20:00,360 --> 00:20:02,760
Muszę nauczyć się panować nad emocjami...
412
00:20:03,040 --> 00:20:04,640
z cierpliwością i akceptacją
413
00:20:05,000 --> 00:20:06,120
Kim teraz jesteś, filozofem?
414
00:20:07,040 --> 00:20:09,800
Chodź, ubierzemy się
albo nie zdążymy!
415
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
Pierdolić,Źle się czuję idąc na urodziny
bez prezentu.
416
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Tak.
417
00:20:22,320 --> 00:20:23,800
Myślisz, że spodoba jej się prezent?
418
00:20:24,320 --> 00:20:26,760
Jasne, Chińczycy kochają Hello Kitty.
419
00:20:31,360 --> 00:20:33,040
Pierdolić! Oni naprawdę nad tym pracowali!
420
00:20:41,360 --> 00:20:44,040
Myślę, że jesteśmy jedynymi hiszpanami
na imprezie.
421
00:20:44,880 --> 00:20:46,720
Hiszpańskie dziewczyny wyglądają tak samo.
422
00:20:46,920 --> 00:20:49,360
Jasne. Gdyby nie kostiumy,
Nie mogłem ich rozróżnić.
423
00:20:49,840 --> 00:20:51,320
Kurwa, jest karaoke i w ogóle.
424
00:20:52,920 --> 00:20:55,960
Byłem na jednym z tych filmów zakładają,
żebyś mógł czytać piosenki.
425
00:20:56,000 --> 00:20:57,040
Poważnie?
426
00:20:57,240 --> 00:20:58,360
Tak, do piosenki Sergio Dalma.
427
00:20:59,080 --> 00:21:01,000
Hej, mógłbym to umieścić
w moim wideobooku też.
428
00:21:04,760 --> 00:21:06,560
Myślę, że żarówka na twoim kostiumie
właśnie wybuchł.
429
00:21:08,560 --> 00:21:09,920
Kurwa, to pech!
430
00:21:10,200 --> 00:21:11,400
Och, to takie ciężkie!
431
00:21:14,040 --> 00:21:16,200
I z tymi wszystkimi stopami
trudno go dobrze trzymać.
432
00:21:16,400 --> 00:21:18,760
Uwielbiam Twoje kostiumy,
wyglądacie jak komiczny duet,
433
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Pszczółka Maya i Jiminy Cricket.
434
00:21:21,040 --> 00:21:23,160
Nie jestem krykietem, jestem świetlikiem,
435
00:21:23,400 --> 00:21:25,280
oprócz żarówki z tyłu
właśnie wybuchł.
436
00:21:25,760 --> 00:21:27,240
Nie zdmuchnęła jeszcze świeczek,
czy ona?
437
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Nie sądzę.
438
00:21:28,680 --> 00:21:30,800
To prawda, do północy
to nie są jej oficjalne urodziny.
439
00:21:31,280 --> 00:21:33,440
Cóż, zostawię jej prezent
gdzieś w kącie.
440
00:21:34,120 --> 00:21:35,240
To piękna roślina.
441
00:21:35,320 --> 00:21:36,560
Tak, to Nepenthes,
442
00:21:36,640 --> 00:21:38,640
największa na świecie roślina mięsożerna.
443
00:21:40,440 --> 00:21:42,320
Idę po drinka.
Do zobaczenia, dziewczyny.
444
00:21:44,600 --> 00:21:47,440
Kurwa, przynosząc mięsożerną roślinę
na przyjęcie owadów.
445
00:21:47,560 --> 00:21:48,600
Masz rację.
446
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
Nie wiedziałem,
byli dobrymi przyjaciółmi.
447
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Ja też nie.
448
00:21:52,120 --> 00:21:53,920
Dziś rano wpadłem na nich jako
wychodzili z jego domu.
449
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
Może są razem.
450
00:21:57,840 --> 00:21:58,880
Nie sądzę...
451
00:22:09,040 --> 00:22:12,560
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
452
00:22:13,280 --> 00:22:16,080
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
453
00:22:16,440 --> 00:22:18,760
Wszystkiego najlepszego, drogi Yun!
454
00:22:18,840 --> 00:22:20,280
Czy sędzia zna chiński?
455
00:22:20,880 --> 00:22:23,440
Pytanie powinno brzmieć,
czego sędzia nie wie?
456
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Pomyśl życzenie!
457
00:22:30,240 --> 00:22:32,720
Czy możesz sobie wyobrazić,
jeśli życzenie ona sprawia, że umiera?
458
00:22:32,920 --> 00:22:35,000
I wszyscy, No dalej, to się spełni!
459
00:22:35,200 --> 00:22:37,320
Jezu, Hache, jesteś taki złowrogi.
460
00:22:37,920 --> 00:22:39,840
Tego sobie życzyłem na jednym
z moich urodzin.
461
00:22:40,160 --> 00:22:41,200
Poważnie?
462
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
Tak, w roku, w którym zniknął mój ojciec.
463
00:22:44,080 --> 00:22:46,000
Ale to było oczywiste
że to się nie spełni,
464
00:22:46,040 --> 00:22:48,000
ponieważ zdmuchnąłem świeczki
out został już wykorzystany.
465
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
Używany?
466
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Tak, dla mojej siostry.
467
00:22:51,680 --> 00:22:54,000
Moja mama by sprzątała usunąć wszelkie
pozostałości ciasta
468
00:22:54,720 --> 00:22:56,160
i trzymaj świece na moje urodziny.
469
00:22:57,560 --> 00:23:00,040
Więc nie jestem zaskoczony
moje życzenia nigdy się nie spełniły.
470
00:23:00,720 --> 00:23:03,160
Cieszę się szczególnie z tego
nie spełniło się, szczerze mówiąc.
471
00:23:05,440 --> 00:23:07,720
Bardzo podoba mi twój kostium krykieta.
472
00:23:08,160 --> 00:23:11,720
To nie świerszcz, to świetlik,
ale żarówka z tyłu się przepaliła.
473
00:23:15,200 --> 00:23:17,680
Nie mogę znieść ubierania jako jedna rzecz
i wyglądać jak coś innego.
474
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
- Chryste, przestraszyłeś mnie!
- Co słychać?
475
00:23:22,000 --> 00:23:23,240
Co Ty tutaj robisz?
476
00:23:23,320 --> 00:23:25,440
Ustawiłem stojak
do promowania mojej nowej firmy.
477
00:23:25,880 --> 00:23:27,840
Jak się dostałeś?
Tu są tylko Chińczycy.
478
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Więc jestem ubrany jak Shiitake,
to chiński grzyb.
479
00:23:31,040 --> 00:23:32,080
Nie wiedziałem, że przyjdziesz.
480
00:23:32,160 --> 00:23:35,000
Czy kiedykolwiek będzie impreza w Malasaña
a Johnny'ego tam nie ma?
481
00:23:35,920 --> 00:23:38,240
Co z tym? Czy mogę cię leczyć
na jakieś oszałamiające grzyby?
482
00:23:38,320 --> 00:23:39,360
Nie, nie martw się.
483
00:23:39,800 --> 00:23:41,880
Nie ma potrzeby. Nasze umysły
już się wzruszyłem widząc cię.
484
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Chodź, dajmy Yun jej prezent!
485
00:23:48,800 --> 00:23:51,520
Nowe roboty lecą na Marsa są jak te
które mam w domu.
486
00:23:51,600 --> 00:23:53,720
- Naprawdę? Musisz mi później pokazać.
- Jasne.
487
00:23:54,200 --> 00:23:55,960
Wszystkiego najlepszego, Yun!
488
00:23:57,880 --> 00:23:59,160
Mamy nadzieję, że Ci się spodoba.
489
00:23:59,240 --> 00:24:02,320
Dziękuję wam dziewczyny. Uwielbiam koty!
490
00:24:05,040 --> 00:24:07,640
Ona jest piękna! Jak się nazywa?
491
00:24:07,800 --> 00:24:09,560
Miauczeć. Ale możesz to zmienić.
492
00:24:10,000 --> 00:24:11,720
Uwielbiam twój kostium.
To wygląda na Tobie świetnie.
493
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Dziękuję.
494
00:24:14,240 --> 00:24:15,360
Właściwie, nie możesz tego zobaczyć.
495
00:24:15,880 --> 00:24:16,920
Dlaczego?
496
00:24:17,040 --> 00:24:18,280
Ponieważ jesteś pszczołą,
497
00:24:18,640 --> 00:24:20,000
i jedna z dziwnych rzeczy na temat pszczół
498
00:24:20,040 --> 00:24:21,920
że jedynym kolorem jest czerwień
nie widzą.
499
00:24:23,000 --> 00:24:24,120
Zróbmy sobie selfie!
500
00:24:28,040 --> 00:24:29,120
Daj mi na to spojrzeć!
501
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Kocham to!
502
00:24:32,800 --> 00:24:34,120
To naprawdę zabawne!
503
00:24:34,600 --> 00:24:36,280
Kostium krykieta świetnie tobie wygląda.
504
00:24:37,320 --> 00:24:40,440
To nie świerszcz, to świetlik.
Spaliła się żarówka z tyłu.
505
00:24:41,840 --> 00:24:44,000
Przy okazji, zawsze chciałem cię zapytać.
506
00:24:44,360 --> 00:24:46,400
Dlaczego wytatuowałeś ten numer
na twojej szyi?
507
00:24:47,080 --> 00:24:49,080
To nie jest liczba,
to Japońska litera.
508
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
To jest?
509
00:24:50,240 --> 00:24:51,440
Wygląda jak liczba pi.
510
00:24:51,880 --> 00:24:52,920
Numer co?
511
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
3.14159265...
512
00:24:56,120 --> 00:24:57,960
Wiesz, że myślałem o tobie tamtego dnia?
513
00:24:58,000 --> 00:24:59,040
Dlaczego?
514
00:24:59,160 --> 00:25:01,840
Otworzyliśmy lodówkę mojej babci
i było pełno ślimaków.
515
00:25:01,920 --> 00:25:03,800
Uciekli z sieci,
516
00:25:03,880 --> 00:25:06,040
i pomyślałem "Muszę przyprowadzić Jacín
załatwić tę sprawę".
517
00:25:06,280 --> 00:25:08,080
Chodź, Yun.
Musimy rozpalić karaoke!
518
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
Zgadza się!
519
00:25:14,800 --> 00:25:16,280
Jak długo Yun jest w Spain?
520
00:25:17,240 --> 00:25:19,040
Myślę, że pięć lat. Dlaczego?
521
00:25:19,840 --> 00:25:22,040
Bo pomyliła moją Japońską literę
z numerem.
522
00:25:22,600 --> 00:25:23,640
Jest zdezorientowana.
523
00:25:23,720 --> 00:25:26,320
Myślę, że chińskie liczby są inne
od hiszpańskich.
524
00:25:26,400 --> 00:25:27,440
Zgadza się!
525
00:25:30,760 --> 00:25:33,080
Właściwie, kostium stonogi wygląda dobrze
na sędziego.
526
00:25:34,000 --> 00:25:35,440
Tak, ale nie ma 100 stóp.
527
00:25:35,600 --> 00:25:37,160
Liczyłem wcześniej i ma tylko 22.
528
00:25:37,720 --> 00:25:39,520
Kurwa, Belén, jesteś spostrzegawczy.
529
00:25:39,600 --> 00:25:40,640
Tak, bardzo.
530
00:25:41,000 --> 00:25:43,080
Zauważyłem też, że zaczynasz
zafascynować się sędzią.
531
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
O czym mówisz!
532
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Jesteś szalony!
533
00:25:52,840 --> 00:25:57,720
JAK TU MASZ LIŚCIE
JEST GORĄCA I PAROWA
534
00:26:01,040 --> 00:26:02,400
Myślę, że się rozstanę
z moim chłopakiem.
535
00:26:02,840 --> 00:26:04,080
- Co?
- Słyszałeś.
536
00:26:05,240 --> 00:26:07,680
To dobry pomysł,
jeśli zamierzasz szalony przez cały czas.
537
00:26:08,040 --> 00:26:10,840
Nie, zostawiam go
bo mnie zdradził.
538
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
Skąd wiesz?
539
00:26:13,440 --> 00:26:17,320
Jego wiadomość mówiła,
że gdzie on pracuje, to pieprzenie.
540
00:26:18,000 --> 00:26:19,040
I?
541
00:26:19,200 --> 00:26:20,240
Co masz na myśli przez "i"?
542
00:26:20,880 --> 00:26:21,920
Dom należy do aktora,
543
00:26:22,120 --> 00:26:25,160
a jeśli on mówi, że to pieprzenie
będzie to mieszkanie "Księcia”.
544
00:26:25,920 --> 00:26:28,040
Więc basen będzie pełny
znanych aktorek.
545
00:26:28,920 --> 00:26:30,600
I wiesz co na świecie
aktorów jest jak.
546
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Wszyscy ze wszystkimi!
547
00:26:32,840 --> 00:26:34,680
Stawiam na jedną z tych aktorek
wciągnął go,
548
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
ponieważ wąż mojego chłopaka
jest zwycięzcą,
549
00:26:36,360 --> 00:26:38,080
i nie odmówiłby.
550
00:26:39,040 --> 00:26:41,560
Teraz myślę o tym,
dziś rano bardzo chętnie poszedł do pracy.
551
00:26:42,280 --> 00:26:44,560
Chryste, Belen!
Wymyślasz kupę bzdur!
552
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
Mój radar nigdy się nie myli!
553
00:26:47,560 --> 00:26:49,960
I moja żarówka się przepaliła, co znakiem.
554
00:26:52,040 --> 00:26:55,440
Mogę sprawić,że jego nogi staną kiełbaskai
kiedy zdejmuje skarpetki,
555
00:26:55,560 --> 00:26:57,880
jego dziąsła krwawią, on lubi 69-tki,
556
00:26:57,960 --> 00:27:00,720
imię jego pieprzonego byłego na moim
sika na siedząco...
557
00:27:00,800 --> 00:27:01,880
- Sika na siedząco?
- Tak.
558
00:27:02,080 --> 00:27:04,400
Mogę nawet znieść jego twarz
na cycku swojej matki.
559
00:27:04,840 --> 00:27:08,680
Ale nie z tym, że mnie zdradza
z aktorką, jest bardziej znana ode mnie.
560
00:27:11,080 --> 00:27:12,280
Jesteś zazdrosny!
561
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Nie, nie jestem zazdrosny.
562
00:27:13,560 --> 00:27:15,200
Tak, jesteś. Ale to jest cudowne!
563
00:27:15,600 --> 00:27:16,600
Czy nie zdajesz sobie sprawy?
564
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Tak myślisz?
565
00:27:18,920 --> 00:27:21,080
Bycie zazdrosnym oznacza to
566
00:27:21,600 --> 00:27:23,560
może lubisz go bardziej niż myślisz.
567
00:27:25,680 --> 00:27:27,720
Ale nie mogę być z facetem
kto mnie oszukał.
568
00:27:28,200 --> 00:27:30,360
Nie chciałeś mieć związku
jak twoi rodzice?
569
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
Myślę, że potrzebujemy kilku ujęć.
570
00:27:40,240 --> 00:27:41,280
Kto to jest?
571
00:27:41,640 --> 00:27:42,680
To ja.
572
00:27:42,760 --> 00:27:44,440
Czego szukasz?
573
00:27:44,880 --> 00:27:45,920
Dla Ciebie.
574
00:27:46,320 --> 00:27:47,760
Jest już za późno.
575
00:27:47,920 --> 00:27:48,960
Dlaczego?
576
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Bo teraz jestem tym jedynym
kto chce być bez ciebie.
577
00:27:52,040 --> 00:27:54,240
Więc idź zapomnij moje imię.
578
00:27:54,320 --> 00:27:57,560
Kurwa, ona nie zna hiszpańskich cyfr,
ale ona zna piosenkę Pimpineli.
579
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Dobrze rozumiesz.
580
00:28:00,040 --> 00:28:01,560
Myślę, że jestem trochę rozbity.
581
00:28:02,080 --> 00:28:04,680
Myślę, że Pimpinela się rozpadł
dzięki wspólnej pracy.
582
00:28:04,760 --> 00:28:06,720
To musi być ciężka praca
z Twoim chłopakiem.
583
00:28:06,880 --> 00:28:08,600
Nie byli parą, byli bratem i siostrą.
584
00:28:09,000 --> 00:28:10,320
Nie kurwa! Poważnie?
585
00:28:10,400 --> 00:28:11,800
Jasne! Czy dopiero teraz to rozumiesz?
586
00:28:12,760 --> 00:28:13,800
Chryste, jakie to ciężkie!
587
00:28:13,880 --> 00:28:15,880
Spędziłem całe życie na myśleniu
byli parą!
588
00:28:15,960 --> 00:28:17,000
Nie, dziewczyno, nie.
589
00:28:17,040 --> 00:28:21,960
Za to masz dużo
doświadczenia.
590
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
Tworzą fajną parę.
591
00:28:24,440 --> 00:28:26,120
Dokładnie! Dlatego zawsze myślałem
byli!
592
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
Nie, kurwa! Mówię o Yunie
i Sędzia.
593
00:28:32,680 --> 00:28:35,200
Choć się do tego nie przyznasz,
powiem ci, co jest z tobą nie tak.
594
00:28:35,440 --> 00:28:37,800
To tak jak na wyprzedażach
i podnosisz górę.
595
00:28:38,200 --> 00:28:42,560
Zastanawiasz się, czy będziesz go nosić,
nie jesteś pewien i odkładasz powrotem.
596
00:28:42,960 --> 00:28:47,040
W tym momencie pojawia się dziewczyna,
podnosi górną część, którą zostawiłeś,
597
00:28:47,120 --> 00:28:49,000
i odchodzi z nim, zachwycony.
598
00:28:49,800 --> 00:28:53,400
Potem, kiedy zobaczysz to na niej,
zdajesz sobie sprawę,powinieneś był wziąć.
599
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
To jest to samo.
600
00:28:55,240 --> 00:28:56,960
- Tak myślisz?
- Oczywiście!
601
00:28:58,320 --> 00:28:59,640
Myśl o mnie.
602
00:28:59,960 --> 00:29:01,320
Do widzenia.
603
00:29:01,400 --> 00:29:03,320
Kurwa, to nie może mi się przytrafić.
604
00:29:03,400 --> 00:29:04,760
No cóż, tak jest.
605
00:29:07,440 --> 00:29:08,960
Myślę, że potrzebuję kolejnego zastrzyku.
606
00:29:10,680 --> 00:29:14,680
- I odwróć się.
- Nigdy nie mogłem cię zrozumieć.
607
00:29:14,760 --> 00:29:18,840
Idź,zapomnij o moich oczach,
rękach, ustach...
608
00:29:18,920 --> 00:29:22,000
To bardzo ważne
że kiedy pojawia się niewierność...
609
00:29:22,080 --> 00:29:24,600
Cześć, krykiecie, jestem wesz!
610
00:29:24,680 --> 00:29:25,720
Nie jestem...
611
00:29:26,120 --> 00:29:27,200
Cześć.
612
00:29:27,320 --> 00:29:31,680
Czy wiesz, że świerszcze się kamuflują
613
00:29:31,760 --> 00:29:33,920
najlepiej w dużej ilości parujących liści?
614
00:29:34,960 --> 00:29:37,400
Przepraszam, jestem pijany jak wół.
615
00:29:37,600 --> 00:29:39,000
Nigdy lepiej nie powiedziane.
616
00:29:56,360 --> 00:29:57,640
Oh! Przepraszam!
617
00:29:59,560 --> 00:30:00,680
Jebana karma!
618
00:30:03,360 --> 00:30:04,800
Co jest nie tak z twoją stopą?
619
00:30:05,000 --> 00:30:06,560
Nic. Stał na mnie karaluch.
620
00:30:07,720 --> 00:30:09,640
Dziewczyno, czy owady mają orgie?
621
00:30:10,320 --> 00:30:11,400
Dlaczego pytasz?
622
00:30:11,560 --> 00:30:14,800
Ten facet mówił coś o świerszczach
i parujące liście.
623
00:30:14,960 --> 00:30:16,240
To znaczy, gdzie się pieprzyli.
624
00:30:16,360 --> 00:30:19,800
Myślę, że chciał ze mną zdobyć bramkę.
Myśli, że jestem świerszczem.
625
00:30:20,160 --> 00:30:23,240
Belén, liście to cośz roślinami,
a nie z orgiami.
626
00:30:23,360 --> 00:30:24,560
O czym mówisz?
627
00:30:24,760 --> 00:30:26,720
Liście pochodzą z "wygłupiania się”.
628
00:30:26,800 --> 00:30:28,600
Jak szpiegostwo pochodzi
od słowa "szpieg”.
629
00:30:28,680 --> 00:30:30,240
Nie, nie, Belen! Wszystko ci się pomyliło!
630
00:30:31,320 --> 00:30:33,240
Czekać! Zamierzamy to załatwić.
631
00:30:33,400 --> 00:30:34,440
Jacin.
632
00:30:35,760 --> 00:30:37,520
Czy wiesz, co oznaczają liście?
633
00:30:37,600 --> 00:30:39,840
- Dlaczego pytasz?
- Nic, moje rzeczy.
634
00:30:40,040 --> 00:30:43,080
Oczywiście, teraz jesteśmy
otoczeni listowiem.
635
00:30:43,160 --> 00:30:44,320
Naprawdę?
636
00:30:44,400 --> 00:30:48,400
Słownikowa definicja byłaby taka,
klaster liści drzew i roślin.
637
00:30:49,600 --> 00:30:51,600
Nie ma nic wspólnego z "wygłupianiem się"?
638
00:30:51,680 --> 00:30:52,800
Oczywiście nie.
639
00:30:55,160 --> 00:30:57,280
- On mnie nie zdradzał!
- Co?
640
00:30:57,800 --> 00:30:59,360
Tylko to! To było nieporozumienie!
641
00:30:59,760 --> 00:31:00,960
Nie rozumiem tego.
642
00:31:01,440 --> 00:31:03,960
Mój chłopak powiedział, że dom aktora
był pełen liści,
643
00:31:04,120 --> 00:31:05,160
więc się wściekłem.
644
00:31:05,800 --> 00:31:06,840
Kurwa, Belen!
645
00:31:06,920 --> 00:31:08,960
Takie słowa nie powinny istnieć.
646
00:31:09,000 --> 00:31:10,360
Oni naprawdę mylą ludzi!
647
00:31:10,960 --> 00:31:12,240
Och, równie dobrze!
648
00:31:13,000 --> 00:31:16,440
Ostatni raz widziałem cię tak szczęśliwą
było wtedy, gdy nazywano cię panną Parla.
649
00:31:18,000 --> 00:31:20,160
Może to prawda, że jesteś zakochiwać się.
650
00:31:21,000 --> 00:31:22,200
No dalej, odpowiedz mu!
651
00:31:28,440 --> 00:31:29,640
To był ten aktor!
652
00:31:33,000 --> 00:31:35,200
Kurwa, Belen! I byłeś
zaraz znowu spalę wszystkie twoje majtki!
653
00:31:35,320 --> 00:31:36,360
Ja wiem!
654
00:31:39,080 --> 00:31:40,160
Ale myślę...
655
00:31:41,000 --> 00:31:44,400
Jeśli nie jest niewierny, to może nie jest
tak doskonały związek jak moich rodziców.
656
00:31:44,800 --> 00:31:46,000
Jezu, Belen...
657
00:31:46,200 --> 00:31:47,600
Jesteś bardziej szalony niż mój sąsiad!
658
00:31:53,200 --> 00:31:55,160
- Nie wierzę w to!
- Co to jest?
659
00:31:55,320 --> 00:31:57,040
Rosalía oznaczyła mnie tagiem
na Instagram!
660
00:31:59,280 --> 00:32:01,120
Zrobiłaś paznokcie Rosalia
i nie powiedziałeś mi?
661
00:32:01,200 --> 00:32:03,960
Od tamtej pory nie przestajesz mówić
spotkaliśmy się!
662
00:32:05,000 --> 00:32:06,680
Są wspaniałe!
663
00:32:07,760 --> 00:32:11,000
Kiedy poślubię go w Las Vegas,
narysuj znak dolara na moich paznokciach.
664
00:32:13,320 --> 00:32:15,120
Dziewczyna! Mam wiele
więcej obserwujących...
665
00:32:16,920 --> 00:32:18,160
Wiesz, na co to zasługuje, prawda?
666
00:32:22,240 --> 00:32:26,360
Chcę tańczyć całą noc.
667
00:32:26,760 --> 00:32:30,800
Taniec taniec taniec
Tańcz, tańcz, tańcz, hej!
668
00:32:44,880 --> 00:32:47,880
Ogień w moim ciele...
669
00:32:48,400 --> 00:32:51,320
Muzyka i pasja.
670
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
Mam na mysli...
671
00:32:55,800 --> 00:32:58,680
czysta obsesja.
672
00:32:59,120 --> 00:33:03,680
Kiedy nadchodzi upał,
faceci się zakochują.
673
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
To wiatr i słońce.
674
00:33:06,080 --> 00:33:11,760
Zbliż się do mojego pragnienia
Przyznam się do ciebie.
675
00:33:12,280 --> 00:33:16,760
Chcę tańczyć całą noc.
676
00:33:17,040 --> 00:33:19,640
Tańcz Tańcz Tańcz Tańcz Tańcz!
677
00:33:19,720 --> 00:33:23,800
Chcę tańczyć całą noc.
678
00:33:24,200 --> 00:33:28,120
Taniec taniec taniec
Tańcz, tańcz, tańcz, hej!
679
00:33:34,080 --> 00:33:38,080
KOCHANI NAPRAWILI SERCE SZERUJE
WE MNIE ALE TERAZ JEST DOBRZE
51572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.