All language subtitles for one way or another.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 Przepraszam. 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,800 Możesz mi kupić różowe trampki w oknie, ale w rozmiarze 38? 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,400 Przepraszamy, są wyprzedane. 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,880 To są ostatnie, które zostały. 5 00:00:32,080 --> 00:00:33,920 - Jakiego są rozmiaru? - 36. 6 00:00:34,600 --> 00:00:35,880 Dobra, wezmę je. 7 00:00:58,760 --> 00:01:01,840 ONE WAY OR ANOTHER 8 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Suka! 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,160 Nie uciekniesz. 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 Tutaj, tutaj, tutaj! 11 00:01:31,360 --> 00:01:32,800 Zabierz ich na Czwartą Lewą. 12 00:01:33,400 --> 00:01:35,320 Uważaj na schody, na Czwartą Lewą. 13 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Cześć. 14 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Czwarta lewica. Dziękuję. Oglądaj... 15 00:01:39,320 --> 00:01:40,560 Jesteś spóźniony! 16 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 Zabierz ich na Czwartą Lewą. 17 00:01:43,000 --> 00:01:44,040 Do czwartej w lewo. 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 Przepraszam sąsiedzie. 19 00:01:45,960 --> 00:01:48,600 Mój dom będzie w telewizji i chcę, żeby ładnie wyglądał. 20 00:01:48,680 --> 00:01:49,760 Świetnie. 21 00:01:52,760 --> 00:01:53,880 Naprawdę, ta dziewczyna. 22 00:01:58,960 --> 00:02:00,840 Słuchaj, Belén, wiem, że jestem bólem, 23 00:02:00,920 --> 00:02:03,480 ale pamiętaj, że musisz odebrać teraźniejszość dzisiejszego ranka. 24 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 Gówno! 25 00:02:15,840 --> 00:02:16,880 Cześć Hache. 26 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 Hej. Czy tutaj mieszkasz? 27 00:02:19,440 --> 00:02:21,760 Tak, od kilku miesięcy. W końcu wyszłam z domu! 28 00:02:22,160 --> 00:02:23,920 Ale moja mama bardzo źle to znosi, biedactwo. 29 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 Witaj Hachu! 30 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Dzielisz mieszkanie? 31 00:02:27,800 --> 00:02:30,480 Nie. Zeszłej nocy spotkaliśmy żeby zobacz "Fuun Takeshi Jo." 32 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 "Takeshi" co? 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,680 Przetłumaczyli to jako "Takeshi's Castle." 34 00:02:33,840 --> 00:02:36,640 Zrobiło się późno, więc spałem tutaj. 35 00:02:36,880 --> 00:02:37,920 Nadal pokazują ten program? 36 00:02:38,000 --> 00:02:41,200 Nie ma mowy! Ale byłem prawdziwym fanem więc mam wszystkie programy na VHS. 37 00:02:41,520 --> 00:02:42,960 Świetny plan, 38 00:02:43,760 --> 00:02:44,840 Jesteś w drodze do pracy? 39 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 - Tak. - Ja też. 40 00:02:46,560 --> 00:02:48,320 Dziś dotarły nowe aerografy. 41 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 Tak. Nie mogę doczekać, kiedy tam dotrę i wypróbuj je. 42 00:02:50,560 --> 00:02:52,800 Zrobiłem kilka badań zeszłej nocy i są zajebiste! 43 00:02:52,960 --> 00:02:55,440 Jezu, Hache, nigdy nie myślałem, usłyszę te słowa wychodzą z twoich ust. 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,760 - Jakie słowa? - Że nie możesz się doczekać pracy. 45 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Proszę bardzo. 46 00:03:04,440 --> 00:03:05,480 Pierdolić, 47 00:03:05,960 --> 00:03:07,160 jaką masz już linię! 48 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 Większość z nich przychodzi po Hache. 49 00:03:10,040 --> 00:03:11,200 No, i dla ciebie też. 50 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 Nie, kredyt tam, gdzie kredyt jest leżny. 51 00:03:13,480 --> 00:03:14,960 Pracuję tam od trzech lat, 52 00:03:15,000 --> 00:03:16,920 i nigdy nie było kolejki. 53 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 Cóż, dziewczyny, idę tędy, czeka na mnie nauka. 54 00:03:20,080 --> 00:03:21,160 - Cześć. - 'Do widzenia. 55 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Kto powiedział, że na niego czeka? 56 00:03:23,280 --> 00:03:24,440 Nikt na niego nie czeka. 57 00:03:24,640 --> 00:03:26,600 Oddaje swoje ciało nauce. 58 00:03:26,920 --> 00:03:27,920 Czy to nie wspaniałe? 59 00:03:28,200 --> 00:03:30,040 Tak tak. Fantastyczny. 60 00:03:31,440 --> 00:03:34,000 Pamiętaj, że musisz wybrać prezent dziś rano. 61 00:03:34,400 --> 00:03:36,560 Pierdolić! Zapomniałem odebrać, Prezent urodzinowy Yuna! 62 00:03:36,880 --> 00:03:37,960 Mam cię teraz zabrać? 63 00:03:38,040 --> 00:03:40,000 Nie, nie mam czasu. Zdjęcia właśnie się rozpoczynają. 64 00:03:40,080 --> 00:03:41,160 Pójdę, kiedy wyjdę. 65 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 Właściciel tego domu Zamierzam teraz też jest aktorem. 66 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 - Naprawdę? - Tak. 67 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 Jak on ma na imię? 68 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 Kurwa, nigdy nie pamiętam, 69 00:03:49,800 --> 00:03:52,360 i jest taki miły. Zawsze częstuje mnie piwem. 70 00:03:53,760 --> 00:03:54,800 Przy okazji, 71 00:03:55,600 --> 00:03:57,320 kiedy zobaczę ty na dużym ekranie? 72 00:03:58,640 --> 00:03:59,840 Mam przejebane tam. 73 00:03:59,920 --> 00:04:03,000 Myślę, że powinienem zmienić agenta, wysyła mnie tylko na castingi do reklam. 74 00:04:06,960 --> 00:04:08,920 Za twoją puszkę jedzenie od kota. 75 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Odwrotnie. 76 00:04:11,800 --> 00:04:14,000 Nie mogę się skoncentrować z tymi wszystkimi roślinami tutaj. 77 00:04:14,280 --> 00:04:15,960 Powinieneś kupić inny samochód do pracy. 78 00:04:16,360 --> 00:04:18,680 Tak, ale wydałem wszystkie oszczędności o tuningu tego. 79 00:04:18,960 --> 00:04:20,760 Cóż, mogłeś wydać to na furgonetkę. 80 00:04:20,840 --> 00:04:21,960 Takie podróżowanie to udręka. 81 00:04:22,680 --> 00:04:24,400 To tak, jakbyśmy byli w dżungli. 82 00:04:26,080 --> 00:04:29,440 Jezu, muszę iść do fryzjera aby obciąć mi końcówki. To bałagan. 83 00:04:29,520 --> 00:04:30,800 Jeśli chcesz, Mogę je dla ciebie wyciąć. 84 00:04:31,640 --> 00:04:34,280 To jak przycinanie. Obcinam włosy wszystkim moim przyjaciołom. 85 00:04:36,480 --> 00:04:37,520 Lepiej nie. 86 00:04:37,640 --> 00:04:39,760 Idziesz prosto do domu? 87 00:04:53,400 --> 00:04:54,560 Tak, jestem dzisiaj bardzo zajęty. 88 00:04:54,760 --> 00:04:56,000 Tak, jestem dzisiaj bardzo zajęty. 89 00:04:56,080 --> 00:04:57,840 Oprócz sadzenia tego wszystkiego, muszę kosić 90 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 trawnik, pielić, oczyścić ścieżkę. 91 00:05:00,920 --> 00:05:01,960 Dziecko! 92 00:05:03,960 --> 00:05:05,600 Dziecko! 93 00:05:06,280 --> 00:05:08,360 Co ty na to! 94 00:05:11,400 --> 00:05:13,040 Co tu robisz, kochanie? 95 00:05:13,120 --> 00:05:14,680 Zabieram ją na sesję. 96 00:05:15,040 --> 00:05:16,480 Pozwól, że przedstawię ci. Belén, 97 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 to jest moja matka. 98 00:05:19,200 --> 00:05:20,760 - Cześć. - Zachwycony. 99 00:05:20,840 --> 00:05:21,960 Co z tobą? 100 00:05:22,000 --> 00:05:24,520 Chciałem zrobić ci później niespodziankę, ale dam ci go teraz. 101 00:05:26,560 --> 00:05:27,640 - Patrzeć. - Mój Boże! 102 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Wspaniały! 103 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 Czy to nie wygląda świetnie? 104 00:05:31,360 --> 00:05:34,280 Najlepszy tatuażysta w Madrid w następnej ulicy 105 00:05:34,600 --> 00:05:36,640 i przyszedłem po ostatnie poprawki. 106 00:05:37,160 --> 00:05:39,440 Nie uwierzyłbyś, jak bardzo kochał ten cycek, kiedy był mały! 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,320 Ledwie ssał drugiego, 108 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 ale ten... 109 00:05:43,160 --> 00:05:44,280 Proszę. 110 00:05:44,680 --> 00:05:45,960 I nadal jest jego ulubionym. 111 00:05:47,360 --> 00:05:49,040 Cóż, dzieci, pójdę, 112 00:05:49,120 --> 00:05:51,320 Spóźnię się na "spotkanie z tupperami." 113 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 O mój cycek. 114 00:05:54,360 --> 00:05:55,400 Slicznotko! 115 00:05:56,600 --> 00:06:00,920 Jeden z podstawowych kluczy aby Wasz związek kwitł... 116 00:06:01,400 --> 00:06:03,000 jest zrozumienie. 117 00:06:04,360 --> 00:06:06,640 Kiedy coś o nim... 118 00:06:07,040 --> 00:06:09,600 przeszkadza ci lub nie lubisz, 119 00:06:10,400 --> 00:06:11,880 nie reaguj pod wpływem chwili. 120 00:06:11,960 --> 00:06:14,800 Spróbuj opanować swoje emocje 121 00:06:14,880 --> 00:06:17,000 z cierpliwością i akceptacją. 122 00:06:17,320 --> 00:06:18,520 Cierpliwość i akceptacja. 123 00:06:18,600 --> 00:06:21,560 Kolejnym kluczem jest zachowanie żywy płomień namiętności. 124 00:06:22,040 --> 00:06:25,920 Aby to zrobić, nigdy nie wolno jeść przed swoim partnerem. 125 00:06:26,000 --> 00:06:27,040 Nie? 126 00:06:27,120 --> 00:06:30,480 Czy jest coś mniej seksownego niż ruch szczękę masz jak wielbłąd? 127 00:06:31,400 --> 00:06:33,320 To obniża libido każdego. 128 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 - To też bardzo ważn-- - Belén, jesteśmy na ciebie gotowi!-- 129 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 Nadchodzący! 130 00:07:13,520 --> 00:07:15,400 Zauważyłeś, że ma na sobie aksamit i wszystko? 131 00:07:16,560 --> 00:07:18,000 Tak, tak, to ona. 132 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 To dzikie, człowieku! 133 00:07:32,000 --> 00:07:33,920 Raz, dwa, weź 34. 134 00:07:38,040 --> 00:07:39,800 Dla Twojego kota karma od D'Lata! 135 00:07:40,640 --> 00:07:42,000 I dla twojego wysterylizowanego kota, 136 00:07:42,160 --> 00:07:43,200 nic nie jest lepsze niż to! 137 00:07:43,840 --> 00:07:45,160 Cięcie! Mamy to! 138 00:07:45,480 --> 00:07:46,560 W końcu! 139 00:07:47,400 --> 00:07:49,680 Zabieramy się za wstawki kota jedzenia. 140 00:07:51,440 --> 00:07:52,520 - Dzięki. - Nie ma za co. 141 00:07:54,000 --> 00:07:56,680 Co za ulga. Ma tyle futra... 142 00:07:57,000 --> 00:07:59,560 A kto myślał o kręceniu latem 143 00:07:59,960 --> 00:08:01,000 jakby była zima? 144 00:08:01,120 --> 00:08:02,880 Jasne, bo jesteś słodka. 145 00:08:11,040 --> 00:08:12,280 Robisz castingi do filmów? 146 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 Cóż, dla kilku. Dlaczego? 147 00:08:14,040 --> 00:08:16,000 Kurwa, bo mój agent wysyła mnie tylko na castingi do reklam. 148 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 Moje też. 149 00:08:17,640 --> 00:08:19,920 Kiedy dowiem się, że idą nakręcić film, 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 Wysyłam moją wideoksiążkę prosto do reżysera castingu. 151 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 Oh, pewnie. 152 00:08:23,320 --> 00:08:25,800 Nie mam jeszcze wystarczającej ilości zrobić wideoksiążkę. 153 00:08:26,280 --> 00:08:27,600 To najmniej. 154 00:08:27,680 --> 00:08:30,760 Musisz włożyć cokolwiek posiadany materiał audiowizualny. 155 00:08:31,560 --> 00:08:32,600 Patrzeć, 156 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 Dam ci kontakt 157 00:08:34,560 --> 00:08:36,040 Jest asem! 158 00:08:36,320 --> 00:08:39,200 Widzisz moją wideoksiążkę i wyglądam jak gwiazda Hollywood. 159 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Masz to na swoim WhatsApp. 160 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 Wielkie dzięki. 161 00:09:02,200 --> 00:09:04,200 - Kto to jest? - Johnny, tu Hache... 162 00:09:04,320 --> 00:09:07,760 Przechodziłem obok i przypomniałem sobie, z oregano. Możesz przynieść trochę? 163 00:09:08,200 --> 00:09:09,240 Nie, ty podejdź. 164 00:09:09,320 --> 00:09:11,440 Stroję harmonijkę ustną. 165 00:09:12,160 --> 00:09:13,200 Jesteś na własną rękę? 166 00:09:13,320 --> 00:09:15,720 Nie, dziewczyna mojego dziadka jest tutaj, ale ona tego nie zauważy. 167 00:09:16,160 --> 00:09:17,200 Wchodzić na górę! 168 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 Johnny? 169 00:09:33,080 --> 00:09:34,200 Zamknij drzwi i wejdź! 170 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 Co słychać, Hache? 171 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 To pierwszy raz, kiedy przyszedłeś do mojej nowej podkładki, prawda? 172 00:10:02,680 --> 00:10:04,000 Należy powiedzieć, że należy do mojego. 173 00:10:04,040 --> 00:10:07,000 Tak, wiem, że należy do twojego dziadka, widziałem jego protez przyczepioną drzwi. 174 00:10:07,040 --> 00:10:08,280 Och, to nie jego! 175 00:10:08,800 --> 00:10:11,920 Znalazł ich na plaży na wycieczce do Benidormu. 176 00:10:13,000 --> 00:10:16,120 Znalezienie protezy to szczęście, więc je tam umieścił. 177 00:10:16,720 --> 00:10:19,440 Znalezienie podkowy to szczęście, nie protezy. 178 00:10:19,640 --> 00:10:21,080 Naprawdę? Wtedy nie wiem. 179 00:10:21,440 --> 00:10:23,840 Czy dziewczyna twojego dziadka żyje tu z tobą też? 180 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 Jasne. Poczekaj, przedstawię cię. 181 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Yolanda, to jest Hache. Hache, to jest Yolanda. 182 00:10:31,360 --> 00:10:32,560 Żartujesz sobie, prawda? 183 00:10:32,800 --> 00:10:35,080 Nie, to jego dziewczyna. Są razem od lat. 184 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 Są szaleńczo zakochani. 185 00:10:36,880 --> 00:10:39,280 Właściwie mój dziadek przestał mówić solidarnie z nią. 186 00:10:39,560 --> 00:10:40,600 Poważnie? 187 00:10:40,680 --> 00:10:42,600 Komunikujemy się pomocą znaków i notatek. 188 00:10:43,800 --> 00:10:45,320 Gówno! Znowu zapomniał kluczy! 189 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Kto? 190 00:10:46,560 --> 00:10:48,280 Mój dziadek, ostatnio zapomina o wszystkim. 191 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 - Co to będzie, jak zwykle? - Tak. 192 00:10:57,360 --> 00:10:58,640 A czyj to chłopak? 193 00:10:59,160 --> 00:11:01,720 Możesz się śmiać, ale mój dziadek jest naprawdę zły na to. 194 00:11:01,800 --> 00:11:04,080 Mówi, że Yolanda szukała ostatnio dużo o tym. 195 00:11:04,160 --> 00:11:05,640 Jest zazdrosny. 196 00:11:06,440 --> 00:11:09,760 To strach na wróble, który zrobił dla naszych plantacji marihuany. 197 00:11:10,120 --> 00:11:13,440 I nie wiem, czy powiedziałem, ale zacząłem hodować magiczne grzyby, 198 00:11:13,600 --> 00:11:15,000 więc jeśli chcesz ich spróbować, dam dobrą cenę. 199 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 Nie, dziękuję, nie. 200 00:11:16,880 --> 00:11:17,920 Wycieczki są super. 201 00:11:18,000 --> 00:11:20,240 Mój dziadek próbował ich wczoraj i wyskoczył. 202 00:11:20,560 --> 00:11:21,800 Wypróbujesz je na swoim dziadku? 203 00:11:21,880 --> 00:11:23,080 Tak, jest moim najlepszym testerem. 204 00:11:25,040 --> 00:11:26,840 Kto do cholery do mnie teraz dzwoni? 205 00:11:28,560 --> 00:11:29,680 Tak? 206 00:11:30,040 --> 00:11:31,120 Tak, przy telefonie. 207 00:11:32,120 --> 00:11:33,680 O tak! 208 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 Przepraszam, zapomniałem, że to dzisiaj! 209 00:11:37,880 --> 00:11:39,440 Tak tak. Będę tam za dziesięć minut! 210 00:11:40,320 --> 00:11:41,800 Ok, wielkie dzięki. Do zobaczenia wkrótce. 211 00:11:42,200 --> 00:11:45,840 Kurwa, jestem gorszy niż mój dziadek! Zapomniałam, że muszę iść do kliniki. 212 00:11:46,000 --> 00:11:47,560 - Jaka klinika? - Klinika niepłodności. 213 00:11:47,720 --> 00:11:49,800 Dlaczego, do diabła, idziesz do kliniki niepłodności? 214 00:11:49,880 --> 00:11:51,400 Jestem dawcą nasienia, dawcą nasienia. 215 00:11:51,880 --> 00:11:53,800 Wiesz, że jestem zagrożonym gatunkiem. 216 00:11:54,640 --> 00:11:56,440 Musimy ponownie zaludnić ludzkość. 217 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Pospiesz się! Chodźmy! 218 00:11:58,440 --> 00:12:00,080 - Gówno! - Co to jest? 219 00:12:00,640 --> 00:12:03,880 Mój dziadek nie ma swoich kluczy, i ma zamiar wrócić. 220 00:12:04,080 --> 00:12:05,880 Hache, czy mógłbyś zostać tutaj dopóki on nie przyjdzie? 221 00:12:06,040 --> 00:12:07,880 Dobra, mów dalej, ale nie przedłużaj! 222 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 Boli mnie kark. 223 00:12:09,120 --> 00:12:10,640 Malowałam więcej paznokci niż kiedykolwiek w całym moim życiu. 224 00:12:11,840 --> 00:12:13,280 Załóż to, to cudotwórca. 225 00:12:15,840 --> 00:12:17,200 Tak, jest wygodny. 226 00:12:17,440 --> 00:12:19,920 Mój dziadek zrobił to z puchem które zebrało się w jego pępku. 227 00:12:20,200 --> 00:12:22,200 Ukończenie go zajęło mu prawie 30 lat, 228 00:12:22,280 --> 00:12:23,920 więc jest wykonany z dużą miłością. 229 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 Jasne, spadam! 230 00:12:31,920 --> 00:12:36,040 Główna rzecz jest wykonywanie ćwiczeń każdego dnia 231 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 trenować umysł. 232 00:12:38,000 --> 00:12:39,040 Mamy jogę, 233 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 program neurolingwistyczny... 234 00:12:41,960 --> 00:12:44,440 Najważniejsze, że mówisz "okej”... 235 00:12:44,800 --> 00:12:46,000 Cześć. 236 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 Tasio! 237 00:12:47,160 --> 00:12:48,200 Cześć, Belen! 238 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Co Ty tutaj robisz? 239 00:12:49,560 --> 00:12:51,080 Wiesz, że to jest jedno z moich ulubionych sklepów? 240 00:12:51,160 --> 00:12:52,920 - Poważnie? - Tak. Za każdym razem, gdy przechodzę, 241 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Zatrzymuję się przy oknie. 242 00:12:55,200 --> 00:12:58,320 Gdybym nie była aktorką, Byłbym prywatnm detektywem. Uwielbiam CSI. 243 00:12:58,840 --> 00:12:59,880 Co kupiłaś? 244 00:12:59,960 --> 00:13:01,440 Spinacz do bielizny z ukrytą kamerą. 245 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 Ktoś w moim budynku kradnie moje majtki. 246 00:13:03,880 --> 00:13:06,600 Naprawdę? Dlaczego mieliby chcieć używane majtki? 247 00:13:06,720 --> 00:13:07,760 To właśnie mówię! 248 00:13:08,880 --> 00:13:10,000 Spójrz, właśnie się nagrywa. 249 00:13:10,880 --> 00:13:12,360 Pierdolić! Aparat jest malutki! 250 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Spójrz, Hache. 251 00:13:17,120 --> 00:13:18,280 Jesteś już w okolicy? 252 00:13:18,960 --> 00:13:20,600 Tak, właśnie wpadłem na Tasio. 253 00:13:21,960 --> 00:13:24,880 Skończyłem wcześniej, bo kot uciekł i nigdzie nie mogą jej znaleźć. 254 00:13:25,160 --> 00:13:27,800 Myślę że poszła zwymiotować to jedzenie, które jej kazali jeść. 255 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 Kierowałem się teraz do ciebie. 256 00:13:29,280 --> 00:13:30,360 Nie, 257 00:13:30,440 --> 00:13:31,600 lepiej przyjdź do Johnny'ego. 258 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 Przyszedłem po amunicję i to się skomplikowało. 259 00:13:34,040 --> 00:13:35,840 Swoją drogą, odebrałeś teraźniejszość, prawda? 260 00:13:37,160 --> 00:13:39,120 Jasne! Mam to w swoim przypadku. 261 00:13:39,320 --> 00:13:40,400 Do zobaczenia wkrótce! 262 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Dobra. Cześć. 263 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Co jest nie tak? 264 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 Czy masz coś do zrobienia? 265 00:13:54,080 --> 00:13:55,160 Nie wierzę! 266 00:13:55,760 --> 00:13:56,800 Piekło! 267 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Co jest nie tak? 268 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Jest zamknięte. 269 00:13:59,120 --> 00:14:01,640 Ale czy nie możesz dostać tego, co kupiłeś ją gdzie indziej? 270 00:14:01,720 --> 00:14:04,080 Nie. To było dziwaczne, że Hache miał wiele problemów ze znalezieniem. 271 00:14:04,320 --> 00:14:06,000 Pierdolić. Co za porażka. 272 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Bóg! Hache mnie zabije! 273 00:14:07,880 --> 00:14:09,440 A urodziny są dziś wieczorem! 274 00:14:09,720 --> 00:14:10,760 Jak mogę ci pomóc? 275 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 Pomogłeś mi już wystarczająco sprowadzając mnie tutaj. 276 00:14:13,960 --> 00:14:15,040 Chodźmy do pizzeria. 277 00:14:15,120 --> 00:14:16,880 Musisz pracować i muszę załatwić swoją sprawę. 278 00:14:17,760 --> 00:14:18,880 Jak mam jej powiedzieć? 279 00:14:19,680 --> 00:14:21,120 I poszedł do kliniki leczenia niepłodności 280 00:14:21,600 --> 00:14:23,560 więc nie możemy wyjechać dopóki nie pojawi się jego dziadek. 281 00:14:26,240 --> 00:14:27,320 Co jest nie tak z twoimi plecami? 282 00:14:27,960 --> 00:14:30,440 Nic, chyba mam wbita we mnie igła kaktusa. 283 00:14:31,080 --> 00:14:32,120 Gdzie byłeś? 284 00:14:32,800 --> 00:14:36,000 W samochodzie mojego chłopaka. Używa go do i położył kaktusa na moim siedzeniu. 285 00:14:37,600 --> 00:14:39,960 Och, w końcu wsiadłeś do jego samochodu. 286 00:14:40,440 --> 00:14:41,680 Skończyłaś już z jego byłą? 287 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Nie, nie skończyłem z tym. 288 00:14:43,720 --> 00:14:46,040 Ale ukrywam jej imię z chusteczką za każdym razem, gdy wchodzę. 289 00:14:46,440 --> 00:14:48,680 Mój Boże, Belen! Nie mogę uwierzyć, że to ty mówisz! 290 00:14:50,080 --> 00:14:52,280 - Słuchaj Hache... - Te buty są nowe, prawda? 291 00:14:52,640 --> 00:14:54,080 Tak, kupiłem je dziś rano, 292 00:14:54,160 --> 00:14:55,200 ale trzęsą się jak szaleni. 293 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Mam zwinięte palce u stóp. 294 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 Są 36. 295 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 Dlaczego, do diabła, zrobiłeś je tak małe? 296 00:14:59,840 --> 00:15:01,080 Byli jedynymi, którzy zostali. 297 00:15:01,280 --> 00:15:02,880 Trzeba cierpieć, żeby dobrze wyglądać. 298 00:15:03,880 --> 00:15:05,760 Jezu, Belén, masz problemy. 299 00:15:05,840 --> 00:15:07,560 Myślę, że mam parę plastry w mojej kosmetyczce. 300 00:15:10,080 --> 00:15:11,440 Hache, 301 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 Chciałem ci powiedzieć... 302 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 Chrystus! 303 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 Ukrywała się tam, biedactwo. 304 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 Czy nie zdawałeś sobie sprawy kiedy zamknąłeś sprawę? 305 00:15:20,400 --> 00:15:23,240 Nie, właściwie. Była zakamuflowana przez mój biały pluszowy płaszcz. 306 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 Nie wierzę! 307 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 Johnny ma dmuchaną lalkę? 308 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 Nie, należy do jego dziadka. A to jego dziewczyna. 309 00:15:32,200 --> 00:15:34,560 - Jego dziewczyna? - Kurwa, Belén! Wpakowałeś mnie w bałagan! 310 00:15:35,840 --> 00:15:36,880 Chrystus! On jest tutaj. 311 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Spójrz i zobacz, kto to jest. 312 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Kto? 313 00:15:41,240 --> 00:15:42,280 Kto? 314 00:15:44,000 --> 00:15:47,040 Myślę, że to był błąd, bo nikt nie odpowiada. 315 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 Oczywiście nie! To dziadek Johnny'ego! 316 00:15:48,680 --> 00:15:49,720 On nie mówi! 317 00:15:49,800 --> 00:15:51,080 On nie mówi? 318 00:15:53,440 --> 00:15:55,040 Musimy to naprawić wcześniej wstaje tutaj. 319 00:15:58,760 --> 00:16:01,080 Kurwa, to waży tonę! Czy mieści się w nim cała Twoja garderoba? 320 00:16:01,360 --> 00:16:03,200 Dziewczyno, zimowe ubrania ważą więcej. 321 00:16:04,240 --> 00:16:05,640 Bardzo dziękuję! 322 00:16:05,840 --> 00:16:06,880 Dziękuję! 323 00:16:08,160 --> 00:16:09,360 O, witaj sąsiedzie. 324 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 Ludzie przyszli z przedstawienia "Na końcu tunelu." 325 00:16:12,560 --> 00:16:14,560 Właśnie skończyli z nim rozmawiać. 326 00:16:14,640 --> 00:16:15,680 Kto? 327 00:16:15,760 --> 00:16:16,840 Mój duch. 328 00:16:16,920 --> 00:16:18,360 Wrócił. Nie mówiłem ci? 329 00:16:18,680 --> 00:16:20,040 Nie. Nie wiedziałem. 330 00:16:20,600 --> 00:16:22,400 Wygląda na to, że wrócił, ale z dziewczyną. 331 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 I can cope with one ghost, but not two. 332 00:16:26,320 --> 00:16:28,120 I ona też jest bardzo uciążliwa. 333 00:16:28,440 --> 00:16:30,560 Była weterynarzem, 334 00:16:30,880 --> 00:16:34,640 i w moim domu, z tak wieloma zwierzętami, ona wariuje. 335 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 Biedna Justyna. 336 00:16:36,600 --> 00:16:38,560 Rzeczywiście, Brigida, 337 00:16:38,920 --> 00:16:41,080 to niepokojące wydarzenie. 338 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 Będziemy musieli poczekać i zobaczyć, jak się sprawy rozwijają, 339 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 ale czas się zregenerować 340 00:16:47,560 --> 00:16:50,400 piosenki Britney Spears. 341 00:16:50,720 --> 00:16:52,280 Och, tak się cieszę. 342 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Dziękuję bardzo, Enrique. 343 00:16:55,280 --> 00:16:56,840 - Do zobaczenia później. - 'Do widzenia. 344 00:17:00,560 --> 00:17:03,720 Ale co z tym boskim kotem? 345 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 On jest ona. 346 00:17:05,040 --> 00:17:07,840 Ona jest piękna. Jak ona ma na imię? 347 00:17:08,280 --> 00:17:09,280 Miauczeć. 348 00:17:09,720 --> 00:17:11,800 Jest ze mną od lat i nie mogę być z dala od niej. 349 00:17:13,360 --> 00:17:16,320 Naprawdę zmądrzałeś sobie w głowie nadać kotu imię, 350 00:17:16,760 --> 00:17:18,680 Gdybym powiedział prawdę, ona by tego chciała, 351 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 i wkrótce wypchała się jak koza. 352 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 Z pewnością. 353 00:17:23,680 --> 00:17:25,600 Chryste, Hache! Masz jeszcze te majtki? 354 00:17:25,960 --> 00:17:28,280 Pamiętam dzień, w którym je kupiliśmy. 355 00:17:28,400 --> 00:17:30,440 Tak, ale tylko z nich korzystam w dni kiedy mam okres. 356 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 Ja swój spaliłem. 357 00:17:32,760 --> 00:17:33,840 Spaliłeś je? 358 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Tak, kiedy odeszłam od Robert. 359 00:17:35,120 --> 00:17:37,080 Zawsze palę majtkikiedy kończę związek. 360 00:17:37,600 --> 00:17:39,360 Kurwa, Belén, musisz być bankrutem. 361 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 Co ona je? 362 00:17:45,000 --> 00:17:46,880 Myślę, że to karaluch Zabiłem dziś rano. 363 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 Cholera, chyba bardziej jej się to podoba niż jedzenie w reklamie. 364 00:17:51,240 --> 00:17:52,880 - Z pewnością. Chodź, przebierzmy się. - Dobra. 365 00:17:53,000 --> 00:17:54,320 Swoją drogą, gdzie jest prezent? 366 00:17:55,640 --> 00:17:58,000 Właśnie tego próbowałem powiedzieć ci przez chwilę. 367 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 - Nie zapomniałeś o tym, kurwa? - Nie, nie zapomniałem. 368 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 Poszedłem do sklepu po to, 369 00:18:02,280 --> 00:18:04,040 ale znak powiedział był zamknięty z powodu wakacji. 370 00:18:04,280 --> 00:18:06,000 Jasne! Bo musiałeś iść dziś rano! 371 00:18:06,560 --> 00:18:07,840 Poszedłeś dziś po południu, prawda? 372 00:18:09,040 --> 00:18:10,680 Kurwa, Belen! 373 00:18:10,960 --> 00:18:12,680 Nie mówiłeś mi, że będą być zamknięte w godzinach popołudniowych. 374 00:18:12,760 --> 00:18:14,640 W końcu to wszystko moja wina. Na litość boską! 375 00:18:14,840 --> 00:18:17,560 Wczoraj mówiłem ci tony razy. A dzisiaj wysłałam Ci wiadomość. 376 00:18:24,600 --> 00:18:26,360 Przepraszam. Zapomniałem. 377 00:18:27,160 --> 00:18:29,360 Powinieneś był napisać to na swojej dłoni, albo twoje czoło! 378 00:18:38,680 --> 00:18:39,960 Pospiesz się. Uspokoić się. 379 00:18:40,200 --> 00:18:41,600 Nie mogę już tego znieść! 380 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 Kurwa, Belen, przepraszam, że się wkurzył. 381 00:18:47,400 --> 00:18:48,680 Nie, to nie ty. 382 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 Ostatnio zapominam o wszystkim, 383 00:18:51,520 --> 00:18:53,880 bo Spędzam cały dzień kontrolowaniu umysłu. 384 00:18:54,320 --> 00:18:57,200 Ale coś z moim chłopakiem zawsze chce mi się uciec. 385 00:18:57,440 --> 00:18:58,560 Co się stało? 386 00:19:00,640 --> 00:19:02,400 Wpadliśmy przypadkiem na jego matkę, 387 00:19:02,880 --> 00:19:05,000 a ona pochodziła z posiadania jego twarz wytatuowana na całym jej cycku. 388 00:19:05,080 --> 00:19:06,960 O czym mówisz? 389 00:19:07,280 --> 00:19:10,200 Powiedziała, że kiedy był dzieckiem, to był jego ulubiony cycek. 390 00:19:10,600 --> 00:19:11,960 Ssał tylko ten. 391 00:19:12,400 --> 00:19:13,560 Więc tatuaż... 392 00:19:14,080 --> 00:19:15,960 miał twarz jako dziecko? 393 00:19:16,120 --> 00:19:17,720 Nie, jego twarz jako dorosłego, 394 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 jaki on jest teraz. 395 00:19:19,120 --> 00:19:22,640 W rzeczywistości miała kolczyk w sutku który pasował do tego w jego uchu. 396 00:19:23,080 --> 00:19:24,560 Wow. To jest mega dziwne. 397 00:19:24,840 --> 00:19:26,840 Nie mogę wyrzucić tego obrazu z głowy! 398 00:19:27,600 --> 00:19:28,720 Ale czy jest coś, co ci się w nim podoba? 399 00:19:30,040 --> 00:19:31,880 Nie wiem, seks? 400 00:19:33,400 --> 00:19:35,560 No tak. Nie jest zły w łóżku. 401 00:19:35,960 --> 00:19:37,320 Nie wydajesz się być zbyt przekonany. 402 00:19:39,400 --> 00:19:41,800 Pierdolić! Uwielbia robić 69 i nie mogę tego znieść. 403 00:19:41,880 --> 00:19:43,000 Nie mogę się skoncentrować! 404 00:19:43,080 --> 00:19:45,440 Dawanie przyjemności podczas gdy dostajesz to jest ból. 405 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Nie sprawia mi to przyjemności, ani jedno, ani drugie. 406 00:19:47,720 --> 00:19:48,800 Cóż, powiedz mu, że ci się to nie podoba. 407 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 Nie wiem, każdego dnia mówisz mi coś nowego. 408 00:19:51,960 --> 00:19:55,440 Sprawiasz, że go kochasz przeboleć to, co powiedział ten psycholog. 409 00:19:56,840 --> 00:19:58,560 A może problem jest to, że to nie on. 410 00:19:58,640 --> 00:19:59,920 Tak, on jest tym jedynym. 411 00:20:00,360 --> 00:20:02,760 Muszę nauczyć się panować nad emocjami... 412 00:20:03,040 --> 00:20:04,640 z cierpliwością i akceptacją 413 00:20:05,000 --> 00:20:06,120 Kim teraz jesteś, filozofem? 414 00:20:07,040 --> 00:20:09,800 Chodź, ubierzemy się albo nie zdążymy! 415 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 Pierdolić,Źle się czuję idąc na urodziny bez prezentu. 416 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Tak. 417 00:20:22,320 --> 00:20:23,800 Myślisz, że spodoba jej się prezent? 418 00:20:24,320 --> 00:20:26,760 Jasne, Chińczycy kochają Hello Kitty. 419 00:20:31,360 --> 00:20:33,040 Pierdolić! Oni naprawdę nad tym pracowali! 420 00:20:41,360 --> 00:20:44,040 Myślę, że jesteśmy jedynymi hiszpanami na imprezie. 421 00:20:44,880 --> 00:20:46,720 Hiszpańskie dziewczyny wyglądają tak samo. 422 00:20:46,920 --> 00:20:49,360 Jasne. Gdyby nie kostiumy, Nie mogłem ich rozróżnić. 423 00:20:49,840 --> 00:20:51,320 Kurwa, jest karaoke i w ogóle. 424 00:20:52,920 --> 00:20:55,960 Byłem na jednym z tych filmów zakładają, żebyś mógł czytać piosenki. 425 00:20:56,000 --> 00:20:57,040 Poważnie? 426 00:20:57,240 --> 00:20:58,360 Tak, do piosenki Sergio Dalma. 427 00:20:59,080 --> 00:21:01,000 Hej, mógłbym to umieścić w moim wideobooku też. 428 00:21:04,760 --> 00:21:06,560 Myślę, że żarówka na twoim kostiumie właśnie wybuchł. 429 00:21:08,560 --> 00:21:09,920 Kurwa, to pech! 430 00:21:10,200 --> 00:21:11,400 Och, to takie ciężkie! 431 00:21:14,040 --> 00:21:16,200 I z tymi wszystkimi stopami trudno go dobrze trzymać. 432 00:21:16,400 --> 00:21:18,760 Uwielbiam Twoje kostiumy, wyglądacie jak komiczny duet, 433 00:21:18,840 --> 00:21:20,400 Pszczółka Maya i Jiminy Cricket. 434 00:21:21,040 --> 00:21:23,160 Nie jestem krykietem, jestem świetlikiem, 435 00:21:23,400 --> 00:21:25,280 oprócz żarówki z tyłu właśnie wybuchł. 436 00:21:25,760 --> 00:21:27,240 Nie zdmuchnęła jeszcze świeczek, czy ona? 437 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Nie sądzę. 438 00:21:28,680 --> 00:21:30,800 To prawda, do północy to nie są jej oficjalne urodziny. 439 00:21:31,280 --> 00:21:33,440 Cóż, zostawię jej prezent gdzieś w kącie. 440 00:21:34,120 --> 00:21:35,240 To piękna roślina. 441 00:21:35,320 --> 00:21:36,560 Tak, to Nepenthes, 442 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 największa na świecie roślina mięsożerna. 443 00:21:40,440 --> 00:21:42,320 Idę po drinka. Do zobaczenia, dziewczyny. 444 00:21:44,600 --> 00:21:47,440 Kurwa, przynosząc mięsożerną roślinę na przyjęcie owadów. 445 00:21:47,560 --> 00:21:48,600 Masz rację. 446 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 Nie wiedziałem, byli dobrymi przyjaciółmi. 447 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Ja też nie. 448 00:21:52,120 --> 00:21:53,920 Dziś rano wpadłem na nich jako wychodzili z jego domu. 449 00:21:55,760 --> 00:21:57,000 Może są razem. 450 00:21:57,840 --> 00:21:58,880 Nie sądzę... 451 00:22:09,040 --> 00:22:12,560 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 452 00:22:13,280 --> 00:22:16,080 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 453 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 Wszystkiego najlepszego, drogi Yun! 454 00:22:18,840 --> 00:22:20,280 Czy sędzia zna chiński? 455 00:22:20,880 --> 00:22:23,440 Pytanie powinno brzmieć, czego sędzia nie wie? 456 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 Pomyśl życzenie! 457 00:22:30,240 --> 00:22:32,720 Czy możesz sobie wyobrazić, jeśli życzenie ona sprawia, że umiera? 458 00:22:32,920 --> 00:22:35,000 I wszyscy, No dalej, to się spełni! 459 00:22:35,200 --> 00:22:37,320 Jezu, Hache, jesteś taki złowrogi. 460 00:22:37,920 --> 00:22:39,840 Tego sobie życzyłem na jednym z moich urodzin. 461 00:22:40,160 --> 00:22:41,200 Poważnie? 462 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 Tak, w roku, w którym zniknął mój ojciec. 463 00:22:44,080 --> 00:22:46,000 Ale to było oczywiste że to się nie spełni, 464 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 ponieważ zdmuchnąłem świeczki out został już wykorzystany. 465 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 Używany? 466 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 Tak, dla mojej siostry. 467 00:22:51,680 --> 00:22:54,000 Moja mama by sprzątała usunąć wszelkie pozostałości ciasta 468 00:22:54,720 --> 00:22:56,160 i trzymaj świece na moje urodziny. 469 00:22:57,560 --> 00:23:00,040 Więc nie jestem zaskoczony moje życzenia nigdy się nie spełniły. 470 00:23:00,720 --> 00:23:03,160 Cieszę się szczególnie z tego nie spełniło się, szczerze mówiąc. 471 00:23:05,440 --> 00:23:07,720 Bardzo podoba mi twój kostium krykieta. 472 00:23:08,160 --> 00:23:11,720 To nie świerszcz, to świetlik, ale żarówka z tyłu się przepaliła. 473 00:23:15,200 --> 00:23:17,680 Nie mogę znieść ubierania jako jedna rzecz i wyglądać jak coś innego. 474 00:23:20,000 --> 00:23:21,960 - Chryste, przestraszyłeś mnie! - Co słychać? 475 00:23:22,000 --> 00:23:23,240 Co Ty tutaj robisz? 476 00:23:23,320 --> 00:23:25,440 Ustawiłem stojak do promowania mojej nowej firmy. 477 00:23:25,880 --> 00:23:27,840 Jak się dostałeś? Tu są tylko Chińczycy. 478 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Więc jestem ubrany jak Shiitake, to chiński grzyb. 479 00:23:31,040 --> 00:23:32,080 Nie wiedziałem, że przyjdziesz. 480 00:23:32,160 --> 00:23:35,000 Czy kiedykolwiek będzie impreza w Malasaña a Johnny'ego tam nie ma? 481 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Co z tym? Czy mogę cię leczyć na jakieś oszałamiające grzyby? 482 00:23:38,320 --> 00:23:39,360 Nie, nie martw się. 483 00:23:39,800 --> 00:23:41,880 Nie ma potrzeby. Nasze umysły już się wzruszyłem widząc cię. 484 00:23:42,960 --> 00:23:44,360 Chodź, dajmy Yun jej prezent! 485 00:23:48,800 --> 00:23:51,520 Nowe roboty lecą na Marsa są jak te które mam w domu. 486 00:23:51,600 --> 00:23:53,720 - Naprawdę? Musisz mi później pokazać. - Jasne. 487 00:23:54,200 --> 00:23:55,960 Wszystkiego najlepszego, Yun! 488 00:23:57,880 --> 00:23:59,160 Mamy nadzieję, że Ci się spodoba. 489 00:23:59,240 --> 00:24:02,320 Dziękuję wam dziewczyny. Uwielbiam koty! 490 00:24:05,040 --> 00:24:07,640 Ona jest piękna! Jak się nazywa? 491 00:24:07,800 --> 00:24:09,560 Miauczeć. Ale możesz to zmienić. 492 00:24:10,000 --> 00:24:11,720 Uwielbiam twój kostium. To wygląda na Tobie świetnie. 493 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Dziękuję. 494 00:24:14,240 --> 00:24:15,360 Właściwie, nie możesz tego zobaczyć. 495 00:24:15,880 --> 00:24:16,920 Dlaczego? 496 00:24:17,040 --> 00:24:18,280 Ponieważ jesteś pszczołą, 497 00:24:18,640 --> 00:24:20,000 i jedna z dziwnych rzeczy na temat pszczół 498 00:24:20,040 --> 00:24:21,920 że jedynym kolorem jest czerwień nie widzą. 499 00:24:23,000 --> 00:24:24,120 Zróbmy sobie selfie! 500 00:24:28,040 --> 00:24:29,120 Daj mi na to spojrzeć! 501 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Kocham to! 502 00:24:32,800 --> 00:24:34,120 To naprawdę zabawne! 503 00:24:34,600 --> 00:24:36,280 Kostium krykieta świetnie tobie wygląda. 504 00:24:37,320 --> 00:24:40,440 To nie świerszcz, to świetlik. Spaliła się żarówka z tyłu. 505 00:24:41,840 --> 00:24:44,000 Przy okazji, zawsze chciałem cię zapytać. 506 00:24:44,360 --> 00:24:46,400 Dlaczego wytatuowałeś ten numer na twojej szyi? 507 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 To nie jest liczba, to Japońska litera. 508 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 To jest? 509 00:24:50,240 --> 00:24:51,440 Wygląda jak liczba pi. 510 00:24:51,880 --> 00:24:52,920 Numer co? 511 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 3.14159265... 512 00:24:56,120 --> 00:24:57,960 Wiesz, że myślałem o tobie tamtego dnia? 513 00:24:58,000 --> 00:24:59,040 Dlaczego? 514 00:24:59,160 --> 00:25:01,840 Otworzyliśmy lodówkę mojej babci i było pełno ślimaków. 515 00:25:01,920 --> 00:25:03,800 Uciekli z sieci, 516 00:25:03,880 --> 00:25:06,040 i pomyślałem "Muszę przyprowadzić Jacín załatwić tę sprawę". 517 00:25:06,280 --> 00:25:08,080 Chodź, Yun. Musimy rozpalić karaoke! 518 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 Zgadza się! 519 00:25:14,800 --> 00:25:16,280 Jak długo Yun jest w Spain? 520 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 Myślę, że pięć lat. Dlaczego? 521 00:25:19,840 --> 00:25:22,040 Bo pomyliła moją Japońską literę z numerem. 522 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 Jest zdezorientowana. 523 00:25:23,720 --> 00:25:26,320 Myślę, że chińskie liczby są inne od hiszpańskich. 524 00:25:26,400 --> 00:25:27,440 Zgadza się! 525 00:25:30,760 --> 00:25:33,080 Właściwie, kostium stonogi wygląda dobrze na sędziego. 526 00:25:34,000 --> 00:25:35,440 Tak, ale nie ma 100 stóp. 527 00:25:35,600 --> 00:25:37,160 Liczyłem wcześniej i ma tylko 22. 528 00:25:37,720 --> 00:25:39,520 Kurwa, Belén, jesteś spostrzegawczy. 529 00:25:39,600 --> 00:25:40,640 Tak, bardzo. 530 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 Zauważyłem też, że zaczynasz zafascynować się sędzią. 531 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 O czym mówisz! 532 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Jesteś szalony! 533 00:25:52,840 --> 00:25:57,720 JAK TU MASZ LIŚCIE JEST GORĄCA I PAROWA 534 00:26:01,040 --> 00:26:02,400 Myślę, że się rozstanę z moim chłopakiem. 535 00:26:02,840 --> 00:26:04,080 - Co? - Słyszałeś. 536 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 To dobry pomysł, jeśli zamierzasz szalony przez cały czas. 537 00:26:08,040 --> 00:26:10,840 Nie, zostawiam go bo mnie zdradził. 538 00:26:11,840 --> 00:26:13,320 Skąd wiesz? 539 00:26:13,440 --> 00:26:17,320 Jego wiadomość mówiła, że gdzie on pracuje, to pieprzenie. 540 00:26:18,000 --> 00:26:19,040 I? 541 00:26:19,200 --> 00:26:20,240 Co masz na myśli przez "i"? 542 00:26:20,880 --> 00:26:21,920 Dom należy do aktora, 543 00:26:22,120 --> 00:26:25,160 a jeśli on mówi, że to pieprzenie będzie to mieszkanie "Księcia”. 544 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Więc basen będzie pełny znanych aktorek. 545 00:26:28,920 --> 00:26:30,600 I wiesz co na świecie aktorów jest jak. 546 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Wszyscy ze wszystkimi! 547 00:26:32,840 --> 00:26:34,680 Stawiam na jedną z tych aktorek wciągnął go, 548 00:26:34,760 --> 00:26:36,280 ponieważ wąż mojego chłopaka jest zwycięzcą, 549 00:26:36,360 --> 00:26:38,080 i nie odmówiłby. 550 00:26:39,040 --> 00:26:41,560 Teraz myślę o tym, dziś rano bardzo chętnie poszedł do pracy. 551 00:26:42,280 --> 00:26:44,560 Chryste, Belen! Wymyślasz kupę bzdur! 552 00:26:44,640 --> 00:26:46,960 Mój radar nigdy się nie myli! 553 00:26:47,560 --> 00:26:49,960 I moja żarówka się przepaliła, co znakiem. 554 00:26:52,040 --> 00:26:55,440 Mogę sprawić,że jego nogi staną kiełbaskai kiedy zdejmuje skarpetki, 555 00:26:55,560 --> 00:26:57,880 jego dziąsła krwawią, on lubi 69-tki, 556 00:26:57,960 --> 00:27:00,720 imię jego pieprzonego byłego na moim sika na siedząco... 557 00:27:00,800 --> 00:27:01,880 - Sika na siedząco? - Tak. 558 00:27:02,080 --> 00:27:04,400 Mogę nawet znieść jego twarz na cycku swojej matki. 559 00:27:04,840 --> 00:27:08,680 Ale nie z tym, że mnie zdradza z aktorką, jest bardziej znana ode mnie. 560 00:27:11,080 --> 00:27:12,280 Jesteś zazdrosny! 561 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Nie, nie jestem zazdrosny. 562 00:27:13,560 --> 00:27:15,200 Tak, jesteś. Ale to jest cudowne! 563 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 Czy nie zdajesz sobie sprawy? 564 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Tak myślisz? 565 00:27:18,920 --> 00:27:21,080 Bycie zazdrosnym oznacza to 566 00:27:21,600 --> 00:27:23,560 może lubisz go bardziej niż myślisz. 567 00:27:25,680 --> 00:27:27,720 Ale nie mogę być z facetem kto mnie oszukał. 568 00:27:28,200 --> 00:27:30,360 Nie chciałeś mieć związku jak twoi rodzice? 569 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 Myślę, że potrzebujemy kilku ujęć. 570 00:27:40,240 --> 00:27:41,280 Kto to jest? 571 00:27:41,640 --> 00:27:42,680 To ja. 572 00:27:42,760 --> 00:27:44,440 Czego szukasz? 573 00:27:44,880 --> 00:27:45,920 Dla Ciebie. 574 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Jest już za późno. 575 00:27:47,920 --> 00:27:48,960 Dlaczego? 576 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Bo teraz jestem tym jedynym kto chce być bez ciebie. 577 00:27:52,040 --> 00:27:54,240 Więc idź zapomnij moje imię. 578 00:27:54,320 --> 00:27:57,560 Kurwa, ona nie zna hiszpańskich cyfr, ale ona zna piosenkę Pimpineli. 579 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Dobrze rozumiesz. 580 00:28:00,040 --> 00:28:01,560 Myślę, że jestem trochę rozbity. 581 00:28:02,080 --> 00:28:04,680 Myślę, że Pimpinela się rozpadł dzięki wspólnej pracy. 582 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 To musi być ciężka praca z Twoim chłopakiem. 583 00:28:06,880 --> 00:28:08,600 Nie byli parą, byli bratem i siostrą. 584 00:28:09,000 --> 00:28:10,320 Nie kurwa! Poważnie? 585 00:28:10,400 --> 00:28:11,800 Jasne! Czy dopiero teraz to rozumiesz? 586 00:28:12,760 --> 00:28:13,800 Chryste, jakie to ciężkie! 587 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 Spędziłem całe życie na myśleniu byli parą! 588 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 Nie, dziewczyno, nie. 589 00:28:17,040 --> 00:28:21,960 Za to masz dużo doświadczenia. 590 00:28:22,800 --> 00:28:24,160 Tworzą fajną parę. 591 00:28:24,440 --> 00:28:26,120 Dokładnie! Dlatego zawsze myślałem byli! 592 00:28:26,200 --> 00:28:29,040 Nie, kurwa! Mówię o Yunie i Sędzia. 593 00:28:32,680 --> 00:28:35,200 Choć się do tego nie przyznasz, powiem ci, co jest z tobą nie tak. 594 00:28:35,440 --> 00:28:37,800 To tak jak na wyprzedażach i podnosisz górę. 595 00:28:38,200 --> 00:28:42,560 Zastanawiasz się, czy będziesz go nosić, nie jesteś pewien i odkładasz powrotem. 596 00:28:42,960 --> 00:28:47,040 W tym momencie pojawia się dziewczyna, podnosi górną część, którą zostawiłeś, 597 00:28:47,120 --> 00:28:49,000 i odchodzi z nim, zachwycony. 598 00:28:49,800 --> 00:28:53,400 Potem, kiedy zobaczysz to na niej, zdajesz sobie sprawę,powinieneś był wziąć. 599 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 To jest to samo. 600 00:28:55,240 --> 00:28:56,960 - Tak myślisz? - Oczywiście! 601 00:28:58,320 --> 00:28:59,640 Myśl o mnie. 602 00:28:59,960 --> 00:29:01,320 Do widzenia. 603 00:29:01,400 --> 00:29:03,320 Kurwa, to nie może mi się przytrafić. 604 00:29:03,400 --> 00:29:04,760 No cóż, tak jest. 605 00:29:07,440 --> 00:29:08,960 Myślę, że potrzebuję kolejnego zastrzyku. 606 00:29:10,680 --> 00:29:14,680 - I odwróć się. - Nigdy nie mogłem cię zrozumieć. 607 00:29:14,760 --> 00:29:18,840 Idź,zapomnij o moich oczach, rękach, ustach... 608 00:29:18,920 --> 00:29:22,000 To bardzo ważne że kiedy pojawia się niewierność... 609 00:29:22,080 --> 00:29:24,600 Cześć, krykiecie, jestem wesz! 610 00:29:24,680 --> 00:29:25,720 Nie jestem... 611 00:29:26,120 --> 00:29:27,200 Cześć. 612 00:29:27,320 --> 00:29:31,680 Czy wiesz, że świerszcze się kamuflują 613 00:29:31,760 --> 00:29:33,920 najlepiej w dużej ilości parujących liści? 614 00:29:34,960 --> 00:29:37,400 Przepraszam, jestem pijany jak wół. 615 00:29:37,600 --> 00:29:39,000 Nigdy lepiej nie powiedziane. 616 00:29:56,360 --> 00:29:57,640 Oh! Przepraszam! 617 00:29:59,560 --> 00:30:00,680 Jebana karma! 618 00:30:03,360 --> 00:30:04,800 Co jest nie tak z twoją stopą? 619 00:30:05,000 --> 00:30:06,560 Nic. Stał na mnie karaluch. 620 00:30:07,720 --> 00:30:09,640 Dziewczyno, czy owady mają orgie? 621 00:30:10,320 --> 00:30:11,400 Dlaczego pytasz? 622 00:30:11,560 --> 00:30:14,800 Ten facet mówił coś o świerszczach i parujące liście. 623 00:30:14,960 --> 00:30:16,240 To znaczy, gdzie się pieprzyli. 624 00:30:16,360 --> 00:30:19,800 Myślę, że chciał ze mną zdobyć bramkę. Myśli, że jestem świerszczem. 625 00:30:20,160 --> 00:30:23,240 Belén, liście to cośz roślinami, a nie z orgiami. 626 00:30:23,360 --> 00:30:24,560 O czym mówisz? 627 00:30:24,760 --> 00:30:26,720 Liście pochodzą z "wygłupiania się”. 628 00:30:26,800 --> 00:30:28,600 Jak szpiegostwo pochodzi od słowa "szpieg”. 629 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Nie, nie, Belen! Wszystko ci się pomyliło! 630 00:30:31,320 --> 00:30:33,240 Czekać! Zamierzamy to załatwić. 631 00:30:33,400 --> 00:30:34,440 Jacin. 632 00:30:35,760 --> 00:30:37,520 Czy wiesz, co oznaczają liście? 633 00:30:37,600 --> 00:30:39,840 - Dlaczego pytasz? - Nic, moje rzeczy. 634 00:30:40,040 --> 00:30:43,080 Oczywiście, teraz jesteśmy otoczeni listowiem. 635 00:30:43,160 --> 00:30:44,320 Naprawdę? 636 00:30:44,400 --> 00:30:48,400 Słownikowa definicja byłaby taka, klaster liści drzew i roślin. 637 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 Nie ma nic wspólnego z "wygłupianiem się"? 638 00:30:51,680 --> 00:30:52,800 Oczywiście nie. 639 00:30:55,160 --> 00:30:57,280 - On mnie nie zdradzał! - Co? 640 00:30:57,800 --> 00:30:59,360 Tylko to! To było nieporozumienie! 641 00:30:59,760 --> 00:31:00,960 Nie rozumiem tego. 642 00:31:01,440 --> 00:31:03,960 Mój chłopak powiedział, że dom aktora był pełen liści, 643 00:31:04,120 --> 00:31:05,160 więc się wściekłem. 644 00:31:05,800 --> 00:31:06,840 Kurwa, Belen! 645 00:31:06,920 --> 00:31:08,960 Takie słowa nie powinny istnieć. 646 00:31:09,000 --> 00:31:10,360 Oni naprawdę mylą ludzi! 647 00:31:10,960 --> 00:31:12,240 Och, równie dobrze! 648 00:31:13,000 --> 00:31:16,440 Ostatni raz widziałem cię tak szczęśliwą było wtedy, gdy nazywano cię panną Parla. 649 00:31:18,000 --> 00:31:20,160 Może to prawda, że jesteś zakochiwać się. 650 00:31:21,000 --> 00:31:22,200 No dalej, odpowiedz mu! 651 00:31:28,440 --> 00:31:29,640 To był ten aktor! 652 00:31:33,000 --> 00:31:35,200 Kurwa, Belen! I byłeś zaraz znowu spalę wszystkie twoje majtki! 653 00:31:35,320 --> 00:31:36,360 Ja wiem! 654 00:31:39,080 --> 00:31:40,160 Ale myślę... 655 00:31:41,000 --> 00:31:44,400 Jeśli nie jest niewierny, to może nie jest tak doskonały związek jak moich rodziców. 656 00:31:44,800 --> 00:31:46,000 Jezu, Belen... 657 00:31:46,200 --> 00:31:47,600 Jesteś bardziej szalony niż mój sąsiad! 658 00:31:53,200 --> 00:31:55,160 - Nie wierzę w to! - Co to jest? 659 00:31:55,320 --> 00:31:57,040 Rosalía oznaczyła mnie tagiem na Instagram! 660 00:31:59,280 --> 00:32:01,120 Zrobiłaś paznokcie Rosalia i nie powiedziałeś mi? 661 00:32:01,200 --> 00:32:03,960 Od tamtej pory nie przestajesz mówić spotkaliśmy się! 662 00:32:05,000 --> 00:32:06,680 Są wspaniałe! 663 00:32:07,760 --> 00:32:11,000 Kiedy poślubię go w Las Vegas, narysuj znak dolara na moich paznokciach. 664 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 Dziewczyna! Mam wiele więcej obserwujących... 665 00:32:16,920 --> 00:32:18,160 Wiesz, na co to zasługuje, prawda? 666 00:32:22,240 --> 00:32:26,360 Chcę tańczyć całą noc. 667 00:32:26,760 --> 00:32:30,800 Taniec taniec taniec Tańcz, tańcz, tańcz, hej! 668 00:32:44,880 --> 00:32:47,880 Ogień w moim ciele... 669 00:32:48,400 --> 00:32:51,320 Muzyka i pasja. 670 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 Mam na mysli... 671 00:32:55,800 --> 00:32:58,680 czysta obsesja. 672 00:32:59,120 --> 00:33:03,680 Kiedy nadchodzi upał, faceci się zakochują. 673 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 To wiatr i słońce. 674 00:33:06,080 --> 00:33:11,760 Zbliż się do mojego pragnienia Przyznam się do ciebie. 675 00:33:12,280 --> 00:33:16,760 Chcę tańczyć całą noc. 676 00:33:17,040 --> 00:33:19,640 Tańcz Tańcz Tańcz Tańcz Tańcz! 677 00:33:19,720 --> 00:33:23,800 Chcę tańczyć całą noc. 678 00:33:24,200 --> 00:33:28,120 Taniec taniec taniec Tańcz, tańcz, tańcz, hej! 679 00:33:34,080 --> 00:33:38,080 KOCHANI NAPRAWILI SERCE SZERUJE WE MNIE ALE TERAZ JEST DOBRZE 51572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.