All language subtitles for darkling.en-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,680 --> 00:00:44,400 Based on a true story 2 00:00:46,920 --> 00:00:48,840 Dear Mr. President, 3 00:00:49,760 --> 00:00:53,600 I sit here, under the table in pitch darkness, and I'm terrified. 4 00:00:55,520 --> 00:01:02,160 Even if I could light the candle, it would give just little light around it. 5 00:01:02,360 --> 00:01:05,920 but everything else would still remain surrounded by darkness. 6 00:01:06,120 --> 00:01:09,000 That's how powerful this darkness is. 7 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 Papa, what is that? 8 00:04:52,120 --> 00:04:53,640 Don't go out. 9 00:05:33,560 --> 00:05:36,360 Milutin... what is it? 10 00:06:06,480 --> 00:06:08,680 -Mom, what happened? -Stay there! 11 00:07:32,200 --> 00:07:33,960 Papa! 12 00:07:35,760 --> 00:07:37,040 Papa! 13 00:07:45,480 --> 00:07:46,800 Get the key! 14 00:08:05,600 --> 00:08:07,440 Wait... 15 00:08:09,640 --> 00:08:11,160 Wait... 16 00:08:11,960 --> 00:08:13,680 Hi, Vukica. Milica, what happened? 17 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 Go up there. 18 00:08:15,400 --> 00:08:17,160 -Go to Milutin. -Milica is coming? 19 00:08:17,320 --> 00:08:18,680 Wait. 20 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 Send them over here. Now! I want them to see this! 21 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 Move it! 22 00:08:23,320 --> 00:08:24,600 -Milutin... -Come here. 23 00:08:26,000 --> 00:08:27,520 Let me show you something. 24 00:08:32,680 --> 00:08:34,040 Look at this. 25 00:08:35,480 --> 00:08:38,080 You'll wait until they kill us, too? Is it dead? 26 00:08:38,280 --> 00:08:40,400 -Calm down, Milutin. -Don't you "calm" me! 27 00:08:40,560 --> 00:08:43,160 Don't look here. Look there! 28 00:08:43,360 --> 00:08:45,720 There! If you don't see it, I can show you! 29 00:08:50,280 --> 00:08:52,560 Come here! Now! 30 00:08:57,680 --> 00:09:00,120 Take a look at this. See? 31 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 Right here. See this? 32 00:09:05,120 --> 00:09:07,480 -No. -Take a better look! Here. 33 00:09:07,640 --> 00:09:10,520 This ground here, trampled. 34 00:09:11,320 --> 00:09:13,680 This is a boot print. 35 00:09:13,880 --> 00:09:16,640 Understand? See now? A boot print. 36 00:09:20,400 --> 00:09:23,480 -We haven't slept all night. -I photograph. 37 00:09:23,760 --> 00:09:27,720 -I write report, down at base. Okay? -Report?! Do you hear me? 38 00:09:28,080 --> 00:09:30,120 It's getting worse every night! 39 00:09:30,280 --> 00:09:32,200 I want to speak to your commander! 40 00:09:32,320 --> 00:09:35,320 -Milutin, report first. -Report what? 41 00:09:35,480 --> 00:09:38,200 What about my missing son? And my son-in-law? 42 00:09:43,320 --> 00:09:46,040 How many reports have you written?! 43 00:10:33,680 --> 00:10:35,960 When will we go away from here? 44 00:10:37,320 --> 00:10:39,520 When your dad comes back, darling. 45 00:10:49,680 --> 00:10:51,720 All you care about is a report! 46 00:10:51,880 --> 00:10:54,600 What am I to do with my cow now, when she lost her calf? 47 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 This animal feeds my family! 48 00:10:56,480 --> 00:10:59,920 She'll stop giving milk now! Do you hear? 49 00:11:00,040 --> 00:11:02,360 Milutin, I arrange the cow with the Command. 50 00:11:02,480 --> 00:11:05,040 No need. These guys already arranged it. 51 00:11:06,840 --> 00:11:09,720 You don't care if we live or die here. 52 00:11:10,680 --> 00:11:12,280 All you care about is a report! 53 00:11:12,440 --> 00:11:14,080 Why didn't you call? 54 00:11:14,280 --> 00:11:17,240 The phone doesn't work. No battery. No electricity. 55 00:11:18,760 --> 00:11:20,400 -Ciao, Luca. -Ciao, signorina. 56 00:11:23,920 --> 00:11:26,280 We didn't have any last night. 57 00:11:26,440 --> 00:11:29,040 I can charge the telephone in the camp. 58 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 I'll go and get it. 59 00:11:31,080 --> 00:11:34,120 I want you to arrange for night watch here! 60 00:11:34,240 --> 00:11:37,600 Then you'll see the way we live here, in the darkness! Understand?! 61 00:11:38,560 --> 00:11:42,160 I'm not leaving this place until you find my son! And her husband! Get it?! 62 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 Hop in. 63 00:11:54,120 --> 00:11:57,080 Bring some wire, too, for the fence. 64 00:11:59,760 --> 00:12:01,400 -Thank you. -No problem. 65 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 Mauricio! 66 00:12:21,000 --> 00:12:24,440 -Why haven't you picked Andjelija up? -They said in the base, no need. 67 00:12:24,600 --> 00:12:26,520 -No need what? -Pick up anyone. 68 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 Stay there. 69 00:13:31,840 --> 00:13:33,360 Luca! 70 00:14:25,360 --> 00:14:26,920 How about some music? 71 00:15:51,440 --> 00:15:53,120 Where's Andjelija? 72 00:15:53,240 --> 00:15:55,160 They didn't pick her up. 73 00:16:03,800 --> 00:16:05,840 Our pig disappeared last night. 74 00:16:53,400 --> 00:16:55,320 Give me your whistle. 75 00:17:27,880 --> 00:17:30,280 -Good morning, Zivan. -Good morning. 76 00:17:30,440 --> 00:17:32,360 Good morning. 77 00:17:32,480 --> 00:17:35,240 Good morning. 78 00:17:35,440 --> 00:17:37,360 -Good morning, Zivan. -Good morning. 79 00:17:44,840 --> 00:17:46,880 -Good morning, children. -Good morning. 80 00:17:47,000 --> 00:17:48,920 Good morning, darling. Good morning. 81 00:17:51,760 --> 00:17:54,760 Zivan has prepared some candles for you to take home. 82 00:17:56,360 --> 00:17:58,280 Put them in your bags right away. 83 00:18:08,760 --> 00:18:12,280 Children, today we are going to do a special assignment. 84 00:18:14,600 --> 00:18:17,680 It is very important so we have to do our best, 85 00:18:18,360 --> 00:18:21,880 We are going to write an essay called "My life in Kosovo". 86 00:18:31,800 --> 00:18:36,320 You are writing to the President of our country, so pay attention to orthography. 87 00:18:39,200 --> 00:18:43,320 The best essay will be read out in the United Nations. 88 00:18:43,440 --> 00:18:45,360 We don't want to embarrass ourselves. 89 00:18:47,240 --> 00:18:49,760 Don't forget to put the date. 90 00:18:51,560 --> 00:18:53,680 I want you to write about your feelings, 91 00:18:53,800 --> 00:18:56,440 about the way you live and what do you want in your life. 92 00:19:00,600 --> 00:19:03,800 Milica, you have a lot to say 93 00:19:03,960 --> 00:19:06,640 about the reasons for moving out of your village. 94 00:19:06,800 --> 00:19:08,920 I believe it has to be known. 95 00:19:14,600 --> 00:19:17,680 This is a chance to present our side of the story to the world. 96 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 We don't have much opportunity to speak about our life here. 97 00:19:21,440 --> 00:19:24,920 That yesterday our Andjelija and her family have left here. 98 00:19:25,080 --> 00:19:28,640 Just a many others have left this place earlier. 99 00:19:32,280 --> 00:19:37,360 Maybe this will help that no one leaves anymore 100 00:19:37,560 --> 00:19:41,000 and that those who left return one day. 101 00:19:45,640 --> 00:19:47,520 I'm eleven years old. 102 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 I live in Kosovo. 103 00:19:50,240 --> 00:19:53,200 The house where I live now is not the one I was born in. 104 00:19:53,320 --> 00:19:56,200 Our house was in another village and it was made of bricks. 105 00:19:58,000 --> 00:20:00,680 We had running water and a bathroom. 106 00:20:01,960 --> 00:20:06,760 That house was set on fire, so my Mom, Dad and I moved in here, with my Grandpa. 107 00:20:08,000 --> 00:20:11,360 Since Easter, electricity is cut off every day. 108 00:20:12,080 --> 00:20:15,160 We cannot even recharge the telephone battery, 109 00:20:16,440 --> 00:20:19,040 We barely sleep at night. 110 00:20:20,480 --> 00:20:22,760 People here live in great fear. 111 00:20:24,000 --> 00:20:26,520 The authorities in charge for us 112 00:20:26,720 --> 00:20:29,880 say that we don't need to worry, because they are protecting us. 113 00:20:30,760 --> 00:20:33,720 They gave us whistles, to blow in case of emergency. 114 00:20:34,800 --> 00:20:38,200 My best friend Milan has modified our whistles. 115 00:20:38,320 --> 00:20:40,120 Now they sound like blackbirds. 116 00:20:40,560 --> 00:20:43,120 There are plenty of blackbirds in these woods. 117 00:20:44,000 --> 00:20:48,800 This way, we can communicate while others think that the birds are singing. 118 00:20:51,280 --> 00:20:53,760 But what's the use of whistles? 119 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 Whistles can't protect from fear. 120 00:20:56,640 --> 00:20:58,560 No one can. 121 00:20:59,920 --> 00:21:05,880 There are only six kids in this school, after what happened in March this year. 122 00:21:06,080 --> 00:21:08,080 Everyone else have left. 123 00:21:27,400 --> 00:21:31,520 The others take over from here. 124 00:21:35,440 --> 00:21:38,680 My time as commander here is over. 125 00:21:39,280 --> 00:21:43,040 O Lord, have mercy and save our children that are still here with us: 126 00:21:43,240 --> 00:21:49,560 Milica, Natalija, Ruzica, Radovan, Smiljana, Milos. 127 00:21:49,680 --> 00:21:51,680 and all of our still living parents, 128 00:21:51,800 --> 00:21:58,520 Marta, Jelica, Vukica, Milutin, Lazar, Ilija, Igor, 129 00:21:58,680 --> 00:22:00,800 as well as the dead and the missing ones, 130 00:22:01,000 --> 00:22:05,600 and give rest, Lord, to the soul of Your servants. 131 00:22:05,800 --> 00:22:11,160 and forgive them all transgressions and grant them Your Kingdom in Heaven. 132 00:22:18,760 --> 00:22:21,520 My folks decided to leave. 133 00:22:28,400 --> 00:22:30,960 Mom can't take it anymore. 134 00:22:34,760 --> 00:22:37,760 Neither can mine. But we have to wait for Dad. 135 00:22:41,840 --> 00:22:44,760 -Where are you going? -Some place in Serbia. 136 00:22:48,240 --> 00:22:50,320 Us two don't have where to go. 137 00:22:54,640 --> 00:22:57,640 Our house is the next one, after Smiljana's. 138 00:22:57,800 --> 00:23:01,560 Natalija, your house is the nearest one to the church. Milos, tell them. 139 00:23:02,120 --> 00:23:03,560 My Mom and I are staying. 140 00:23:06,840 --> 00:23:09,320 If we all stay, they'll have to do something for us. 141 00:23:10,120 --> 00:23:12,200 We have to stick together. 142 00:25:10,680 --> 00:25:12,400 Hello, there. 143 00:25:12,560 --> 00:25:15,080 What on earth brings you here, Blagoje? 144 00:25:15,200 --> 00:25:18,360 Don't be so harsh, Milutin. I came to help. 145 00:25:18,520 --> 00:25:21,320 How can you help? 146 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 I know what happened. I've got here the wire for your fence. 147 00:25:26,400 --> 00:25:28,880 Let us in, we'll explain everything. 148 00:25:30,480 --> 00:25:32,760 Milutin, you have to stay here! 149 00:25:36,200 --> 00:25:39,680 You think your lousy five meters of barbed wire will make people stay? 150 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 We need you here! You can't leave! Hello. 151 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Why don't you come here to live? 152 00:25:44,960 --> 00:25:47,920 We'll all get together, it'll be fine, listen to me! 153 00:25:55,120 --> 00:25:57,240 Here... 154 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 -There you go. It's charged. -Thank you. 155 00:26:05,120 --> 00:26:07,320 Come in, please. 156 00:26:10,280 --> 00:26:12,400 May I? 157 00:26:41,960 --> 00:26:45,320 -How about coffee, Vukica? -Of course. Have a seat. 158 00:26:58,160 --> 00:27:01,480 Milutin, we are still searching for your folks. 159 00:27:01,640 --> 00:27:03,760 Don't worry, your case will be solved. 160 00:27:05,000 --> 00:27:06,680 Legally, KFOR can't do a thing. 161 00:27:06,840 --> 00:27:09,520 A year has to pass from the day since they disappeared 162 00:27:09,720 --> 00:27:11,280 before they proclaim them dead. 163 00:27:15,960 --> 00:27:19,120 -That day will be soon. -Already? 164 00:27:24,720 --> 00:27:26,120 Listen... 165 00:27:28,520 --> 00:27:31,200 This is from the... municipality. 166 00:27:34,640 --> 00:27:37,360 They are giving each of us something to get through. 167 00:27:37,560 --> 00:27:40,240 And this is from me. For the kid. 168 00:27:40,440 --> 00:27:42,160 Wait... 169 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 Is there anything else you need? 170 00:27:49,280 --> 00:27:50,720 They killed my calf, man! 171 00:27:50,920 --> 00:27:52,640 So, we'll buy you a cow! 172 00:27:52,760 --> 00:27:55,880 -Who will buy it? You? -The Government. 173 00:28:01,160 --> 00:28:05,120 Don't you see that we can't even go to the toilet?! They will kill us all! 174 00:28:05,240 --> 00:28:07,400 That's not the way it goes. 175 00:28:07,600 --> 00:28:09,720 The Italians are here to protect us. 176 00:28:11,160 --> 00:28:13,760 Don't talk nonsense. 177 00:28:13,880 --> 00:28:16,360 My daughter's house has been set on fire. 178 00:28:16,520 --> 00:28:18,440 Who is protecting us? 179 00:28:27,680 --> 00:28:30,080 Excellent. 180 00:28:43,600 --> 00:28:44,720 Thank you. 181 00:28:49,400 --> 00:28:51,280 Vukica... 182 00:28:53,320 --> 00:28:55,520 Batteries for the radio. 183 00:28:55,720 --> 00:28:57,240 Thank you. 184 00:29:04,920 --> 00:29:06,440 Will you do it? 185 00:29:07,000 --> 00:29:09,040 What time is it? 186 00:29:11,600 --> 00:29:14,480 It is six o'clock and nine minutes. 187 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 Six o'clock and nine minutes. 188 00:29:20,000 --> 00:29:22,760 SERBIAN - ITALIAN DICTIONARY 189 00:29:39,480 --> 00:29:44,240 Are you finally going to tell her? 190 00:29:45,320 --> 00:29:47,640 -I can't. You do it. -I? 191 00:29:47,840 --> 00:29:51,000 She expects to hear it from you. Not from me. 192 00:30:02,520 --> 00:30:03,880 Thank you. 193 00:30:04,040 --> 00:30:06,000 Thank you. 194 00:30:07,600 --> 00:30:09,520 It's hot! 195 00:30:09,720 --> 00:30:12,520 Great coffee! The one I brought? 196 00:30:12,680 --> 00:30:14,720 Excellent. Really excellent. 197 00:30:26,880 --> 00:30:28,280 Today, there is electricity? 198 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 What was that, Milutin? 199 00:31:02,320 --> 00:31:05,480 This gave you a scare, didn't it? Have you found anyone out there? 200 00:31:05,600 --> 00:31:09,720 We live like that all the time. They throw rocks at us even when you're here! 201 00:31:14,600 --> 00:31:17,120 Because of this rock, you will stay here overnight. 202 00:31:17,320 --> 00:31:20,640 If they protect us, as you say, then you tell them to stay here tonight. 203 00:31:20,760 --> 00:31:22,040 I don't speak Italian. 204 00:31:22,200 --> 00:31:24,880 Milutin, the bird bring the rock. 205 00:31:25,080 --> 00:31:27,400 What would a bird do with a large rock like this?! 206 00:31:28,040 --> 00:31:31,120 Okay... the report. 207 00:31:33,800 --> 00:31:35,360 One for you... 208 00:31:36,680 --> 00:31:38,600 One for me. 209 00:31:39,080 --> 00:31:41,600 See the report? Everything will be fine. 210 00:31:42,360 --> 00:31:45,240 No need to worry. Everything's under control. 211 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 Tell her now, you won't have another chance. 212 00:31:50,320 --> 00:31:52,920 -Where are you going? -It's almost dark. 213 00:31:53,080 --> 00:31:55,040 So, you run away when it gets dark? 214 00:31:56,400 --> 00:31:58,520 Milutin... 215 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 What? What do you want to say? 216 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Bye. 217 00:32:11,960 --> 00:32:14,720 Wait, stop! Do you hear me? 218 00:32:16,640 --> 00:32:20,840 Where do you think you're going? What am I supposed to do with this report? 219 00:32:20,960 --> 00:32:24,600 You just come here, make a mess and you go when you feel like going! 220 00:32:24,760 --> 00:32:28,920 What about us? Where can we go? What can I do with my girls? 221 00:32:29,200 --> 00:32:31,680 We've got nowhere to run. 222 00:32:31,800 --> 00:32:33,920 Blagoje, do you hear?! 223 00:32:34,040 --> 00:32:37,680 I'll speak to their commander about sending someone here. 224 00:32:38,120 --> 00:32:39,880 Everything will be fine. 225 00:32:40,040 --> 00:32:44,200 Tell him he can't count on us anymore. It's only fair. 226 00:32:44,360 --> 00:32:47,600 -We can give you a lift to the church. -What? 227 00:32:47,720 --> 00:32:51,400 In case of another blackout, call the camp. The telephone is now working. 228 00:32:52,640 --> 00:32:54,200 We won't be coming back. 229 00:32:54,360 --> 00:32:56,560 What? 230 00:33:03,280 --> 00:33:06,040 Take care, my friend. 231 00:33:13,840 --> 00:33:16,160 See you tomorrow? 232 00:34:50,240 --> 00:34:53,000 This morning, we didn't pick Andjelija up. 233 00:34:55,120 --> 00:34:56,760 They went away. 234 00:35:01,360 --> 00:35:05,080 Smiljana will go away, too. Everyone will go away. 235 00:35:05,200 --> 00:35:07,240 Even Milos' mother. 236 00:35:10,680 --> 00:35:13,000 What about Milos? 237 00:35:13,160 --> 00:35:15,120 He promised he will stay. 238 00:35:15,680 --> 00:35:17,760 There, you see? 239 00:35:31,440 --> 00:35:35,240 If Milos will have to go, are we going to go away, too? 240 00:35:37,480 --> 00:35:39,880 He promised he won't go. 241 00:35:40,040 --> 00:35:42,080 But if he will have to go? 242 00:35:43,120 --> 00:35:45,240 We've got no place to go. 243 00:35:47,560 --> 00:35:49,960 We don't get to decide on this. 244 00:36:05,800 --> 00:36:08,360 Come on. Hurry. 245 00:36:30,720 --> 00:36:33,920 Papa, come on. Push. 246 00:36:51,880 --> 00:36:53,600 Grandpa? 247 00:36:58,040 --> 00:36:59,640 Grandpa? 248 00:37:07,760 --> 00:37:10,960 How much longer do we have to wait here for Dad and Uncle? 249 00:37:40,400 --> 00:37:42,200 There you go. 250 00:37:43,520 --> 00:37:46,760 Watch out for Bogo. 251 00:37:47,360 --> 00:37:49,160 There... 252 00:38:12,520 --> 00:38:14,120 Mom, come here! 253 00:39:06,560 --> 00:39:08,280 Would you like another one? 254 00:45:08,320 --> 00:45:10,240 What is it? 255 00:45:38,840 --> 00:45:40,640 The Italians? 256 00:45:46,880 --> 00:45:49,000 No, not the Italians. 257 00:45:56,520 --> 00:45:58,600 -Mom! -Stay there! 258 00:46:03,320 --> 00:46:05,240 -Help me with this. -Don't go out. 259 00:46:05,600 --> 00:46:06,960 Push! 260 00:46:07,160 --> 00:46:09,440 Come on! 261 00:46:53,920 --> 00:46:56,400 What does this guy want? 262 00:46:56,560 --> 00:46:58,720 Looks like he wants us to get out. 263 00:47:03,080 --> 00:47:04,280 Fuck! 264 00:47:14,480 --> 00:47:16,400 We're here for the girl, sir. 265 00:47:32,320 --> 00:47:34,400 Milika... 266 00:47:34,520 --> 00:47:36,720 Where are the Italians? 267 00:47:38,600 --> 00:47:40,400 We came for the little girl. 268 00:47:45,960 --> 00:47:47,440 Take her to school. 269 00:47:48,440 --> 00:47:51,720 They came for me. 270 00:47:51,880 --> 00:47:53,920 Where are Mauricio and Luca? 271 00:48:01,000 --> 00:48:02,920 I'm Jim. 272 00:48:30,480 --> 00:48:32,320 Brandon. 273 00:48:44,400 --> 00:48:46,600 So, we're gonna be looking after you. 274 00:48:49,080 --> 00:48:51,560 -What is he saying? -They're our new escorts. 275 00:48:51,680 --> 00:48:53,720 Where are the Italians? 276 00:48:53,880 --> 00:48:55,840 Italians? Gone. 277 00:48:57,440 --> 00:48:59,280 No more Italians. 278 00:49:00,920 --> 00:49:03,400 What do you mean, no Italians? 279 00:49:03,520 --> 00:49:07,520 What about the report on missing people? Who's gonna get that done? 280 00:49:09,800 --> 00:49:12,040 I don't understand a word. 281 00:49:12,160 --> 00:49:15,800 -Translate! -I don't know how, Grandpa. 282 00:49:16,000 --> 00:49:19,040 You're not going anywhere till we sort this out! 283 00:49:20,240 --> 00:49:22,320 Stop making a fool out of me! 284 00:49:22,480 --> 00:49:25,480 They keep rotating you without any real results! 285 00:49:29,240 --> 00:49:31,440 Stay here and watch me go inside. 286 00:49:34,240 --> 00:49:37,480 You can't come inside this way. I boarded up the door! Wait here! 287 00:49:37,960 --> 00:49:40,920 The only way I can get to the barn is through the house. 288 00:49:48,440 --> 00:49:50,960 Jesus Christ, what is this guy doing? 289 00:49:53,440 --> 00:49:55,520 I've no idea. 290 00:50:06,200 --> 00:50:08,680 They killed my calf. I'll defend this with my life! 291 00:50:08,800 --> 00:50:12,640 -I understand you're very upset. -My son and my son-in-law disappeared! 292 00:50:12,800 --> 00:50:16,080 They sent you to start the investigation all over again! 293 00:50:16,240 --> 00:50:18,400 I know! That's why they sent you! 294 00:50:18,560 --> 00:50:21,280 -Watch your step. -They sent you here to cover it up! 295 00:50:21,440 --> 00:50:23,760 So no one will ever know their destiny! 296 00:50:23,960 --> 00:50:26,840 I'd rather die than let you do that! Is that clear?! 297 00:50:27,040 --> 00:50:28,280 Do you hear me?! 298 00:50:28,400 --> 00:50:30,840 You just keep harassing us, bastards! 299 00:50:36,080 --> 00:50:38,240 Papa! The chickens are gone! 300 00:50:45,640 --> 00:50:47,600 The chickens are gone! 301 00:50:55,040 --> 00:50:58,120 So, that's why you came? To drive us way from here! 302 00:50:58,320 --> 00:51:01,880 It's all your fault! This is all because of you! Damn you! 303 00:51:02,080 --> 00:51:04,160 You're responsible for this! 304 00:51:04,360 --> 00:51:07,040 -You bombed us! -Come here! 305 00:51:07,160 --> 00:51:11,280 -You'll let us die here, like dogs! -Over here. Here. 306 00:51:11,400 --> 00:51:14,640 Please, we will look. I need you to be way over here. 307 00:51:18,280 --> 00:51:21,440 These people are fucking crazy. Let's just check it out and get out of here. 308 00:51:21,560 --> 00:51:23,880 Looks like wild animals killed their chicken. 309 00:51:37,200 --> 00:51:39,320 Looks like they got out through here. 310 00:51:42,400 --> 00:51:44,480 You think it's wolves? 311 00:51:44,680 --> 00:51:46,680 Are there wolves around here? 312 00:51:54,400 --> 00:51:55,880 Probably. 313 00:52:09,720 --> 00:52:12,240 We made a record of it. We'll send you the full report. 314 00:52:15,880 --> 00:52:19,720 Here... battery. Empty. 315 00:52:19,920 --> 00:52:22,520 No. Sorry, that's against the rules. 316 00:52:25,200 --> 00:52:28,280 Sorry. It's against the procedure. It's nothing personal. 317 00:52:34,800 --> 00:52:39,040 Take care. There are wild animals out there and they're dangerous. 318 00:52:46,040 --> 00:52:48,800 Okay. You got your whistle? 319 00:52:48,920 --> 00:52:50,640 Your whistle? 320 00:52:50,800 --> 00:52:54,680 You blow that whistle if the phone doesn't work, or something happens. 321 00:52:54,840 --> 00:52:57,080 Alright? You understand? 322 00:52:57,200 --> 00:52:59,240 Okay. Let's go. 323 00:53:20,480 --> 00:53:22,520 Don't just sit there. 324 00:53:25,800 --> 00:53:27,880 So, what are we going to do now? 325 00:53:32,960 --> 00:53:35,160 They are playing with us. All of them. 326 00:53:39,400 --> 00:53:41,600 What about this? 327 00:53:41,720 --> 00:53:43,720 Are we going to eat this?! 328 00:53:46,480 --> 00:53:48,400 I can't go on like this, Papa. 329 00:53:51,120 --> 00:53:55,360 I won't stay here, neither will my child, neither will you. 330 00:53:55,520 --> 00:53:57,480 We're all going away! 331 00:54:01,760 --> 00:54:03,680 Don't look there. 332 00:54:04,920 --> 00:54:07,240 Look around you! See how we live! 333 00:54:08,880 --> 00:54:10,680 Do you hear me?! 334 00:54:12,400 --> 00:54:13,880 Papa! 335 00:54:15,720 --> 00:54:19,360 Listen to me, please. Listen to me. 336 00:55:44,240 --> 00:55:45,920 Hey, stop! 337 00:55:46,040 --> 00:55:48,520 -We're not stopping here. -We have to pick Milos up! 338 00:55:48,720 --> 00:55:51,880 I need you to sit back, Milika. We can't stop now. 339 00:55:53,400 --> 00:55:54,760 -Milos! -Milika! 340 00:55:56,320 --> 00:55:57,920 Milos! 341 00:55:58,120 --> 00:56:00,120 Milos! 342 00:56:02,560 --> 00:56:04,520 -Milika, let's go! -Milos! 343 00:56:04,640 --> 00:56:06,280 Milos, get out! 344 00:56:06,480 --> 00:56:08,480 We'll be late for school! Milos! 345 00:56:10,800 --> 00:56:12,600 Milos! 346 00:56:15,920 --> 00:56:17,600 Milika, there's nobody there. 347 00:56:21,760 --> 00:56:24,120 They've gone, sweetie. The house is empty. 348 00:56:28,760 --> 00:56:31,520 They've already gone. There's nobody there. 349 00:56:37,760 --> 00:56:40,240 Let's get back to the vehicle. 350 00:56:40,560 --> 00:56:42,960 We gotta get the other kids. Okay, sweetheart? 351 00:56:57,960 --> 00:57:01,000 Natalija, Smiljana and Milos had to leave yesterday. 352 00:57:02,440 --> 00:57:05,400 Their families were against the Italians being replaced. 353 00:57:05,520 --> 00:57:09,240 As long as there's one of you here, this school will be open. 354 00:57:09,360 --> 00:57:11,360 Have that in mind. 355 00:57:13,200 --> 00:57:15,960 Do you have where to go? 356 00:57:16,080 --> 00:57:18,200 We've got nowhere to go. 357 00:57:18,400 --> 00:57:21,640 Grandma said to ask you if we can stay here, in the church. 358 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 We can help with whatever you need. 359 00:57:28,160 --> 00:57:30,000 We'll need help. 360 00:57:33,640 --> 00:57:35,680 You, Milica? 361 00:57:35,840 --> 00:57:37,120 Your mother called. 362 00:57:40,080 --> 00:57:42,200 I would like to leave, she would go, too, 363 00:57:42,400 --> 00:57:45,440 but we're waiting for my Dad and my Uncle to come back. 364 00:58:19,040 --> 00:58:21,080 Mom, what about Dad? 365 00:58:21,840 --> 00:58:24,160 He'll find us. 366 00:58:26,720 --> 00:58:28,920 What about our cow? 367 00:58:29,040 --> 00:58:31,720 You said we can't leave her. 368 00:58:31,920 --> 00:58:34,040 The soldiers will take care of her. 369 00:58:34,160 --> 00:58:36,720 That's better than being in the barn. 370 00:58:36,840 --> 00:58:38,640 What about Bogo? 371 00:58:38,840 --> 00:58:41,120 Bogo will come with us. 372 00:58:52,080 --> 00:58:56,120 Darling, this is very important. 373 00:58:57,360 --> 00:59:00,440 You have to help me convince Grandpa that we all have to go. 374 00:59:01,600 --> 00:59:04,160 You have to tell him. 375 00:59:13,320 --> 00:59:15,880 You want to go now, just because Mauricio is gone. 376 00:59:20,200 --> 00:59:22,520 Don't you ever say that again. 377 00:59:56,480 --> 00:59:58,800 Papa... 378 01:00:02,160 --> 01:00:04,200 Stop that. Stop it! 379 01:00:04,360 --> 01:00:06,400 Stop that! 380 01:00:21,840 --> 01:00:23,960 Milutin! 381 01:00:46,120 --> 01:00:48,560 Thanks for coming. 382 01:00:49,960 --> 01:00:51,880 -He's not leaving? -No. 383 01:01:21,840 --> 01:01:23,840 Here, have a seat. 384 01:01:44,680 --> 01:01:46,400 I'm listening, Milan. 385 01:01:52,240 --> 01:01:54,280 I can't hold you here any longer. 386 01:01:55,720 --> 01:01:57,560 You're not the one who's holding us. 387 01:01:59,480 --> 01:02:02,360 The Americans are now in charge and that's not temporarily. 388 01:02:02,640 --> 01:02:05,880 Most of our people have already left. Only you and Jelica are left. 389 01:02:06,000 --> 01:02:09,520 And her grandchildren. They will be with me, in the church. 390 01:02:14,840 --> 01:02:17,600 Milica says that there are people you could stay with. 391 01:02:25,000 --> 01:02:27,680 Children say all sorts of things. 392 01:02:27,800 --> 01:02:30,880 We've never had a second home. 393 01:02:31,040 --> 01:02:33,000 Milutin, I'm here to help. 394 01:02:34,240 --> 01:02:36,240 Listen to him, Papa. Please. 395 01:02:36,440 --> 01:02:41,120 You've been here for more than a year and how did you help so far? 396 01:02:41,320 --> 01:02:45,800 Did you manage to get someone to tell me about the fate of my son and her husband? 397 01:02:47,920 --> 01:02:51,240 -You know that no one can tell that. -I don't know, Milan! 398 01:02:55,840 --> 01:02:58,400 I wanted to go to work the land. 399 01:02:58,520 --> 01:03:01,960 But Jovan didn't let me. He said, 'Me and Stevan will go...' 400 01:03:02,120 --> 01:03:04,080 Don't start with that, now. 401 01:03:05,520 --> 01:03:07,760 Don't start with that, now. 402 01:03:14,080 --> 01:03:17,720 I'm not leaving this place till they get back home. 403 01:03:17,880 --> 01:03:19,840 Does everybody understand? 404 01:03:30,800 --> 01:03:34,040 Milutin, sacrifice is for the living. 405 01:03:38,080 --> 01:03:40,360 We are alive, Papa. 406 01:03:53,000 --> 01:03:56,960 Since she lost her calf, this is all we get from our cow. 407 01:04:04,520 --> 01:04:08,000 They dragged all my animals away, dried up the garden with some poison... 408 01:04:08,200 --> 01:04:10,720 That's exactly why we have to go! 409 01:04:10,880 --> 01:04:12,840 We can't live like this anymore! 410 01:04:16,480 --> 01:04:19,240 Milutin, there's no life for us here anymore. 411 01:04:22,120 --> 01:04:24,520 I'm sorry if I left you no choice. 412 01:04:26,360 --> 01:04:28,720 I only wanted the best. 413 01:04:33,160 --> 01:04:34,720 Forgive me. 414 01:04:35,480 --> 01:04:38,360 Papa, please come to your senses. 415 01:04:51,400 --> 01:04:53,480 Wait, wait... 416 01:04:56,480 --> 01:04:58,320 Let me do it. 417 01:05:04,680 --> 01:05:07,320 We've been abandoned, Milan. 418 01:05:07,440 --> 01:05:09,440 All of us. 419 01:05:21,760 --> 01:05:23,960 Pack your things and go. 420 01:05:24,400 --> 01:05:26,560 Let's go. 421 01:05:30,080 --> 01:05:32,400 Go now, they're waiting for you. 422 01:05:33,160 --> 01:05:36,320 -It's almost dark. -Milutin... 423 01:05:36,440 --> 01:05:39,960 The weekend starts tomorrow. The soldiers won't be around till Monday. 424 01:05:40,080 --> 01:05:42,680 -Come on, Papa. -You can come with me now to the church. 425 01:05:42,880 --> 01:05:45,080 Let's go. 426 01:05:46,800 --> 01:05:50,160 You can go whenever you want to. And wherever you want to. 427 01:05:53,120 --> 01:05:56,200 Ask your granddaughter what she wants. 428 01:05:58,000 --> 01:06:01,600 Just look at her and ask her. For once, ask her. 429 01:06:06,480 --> 01:06:08,960 Milica, come here. 430 01:06:09,080 --> 01:06:11,680 Tell your Grandpa what you want. 431 01:06:11,840 --> 01:06:14,080 I want to go away from here. All of us. 432 01:06:22,320 --> 01:06:24,440 Milutin, there's not much time. 433 01:06:33,320 --> 01:06:35,560 See you on Monday. 434 01:06:41,840 --> 01:06:43,640 Milica, let's go. 435 01:06:44,840 --> 01:06:46,760 Come on. 436 01:06:53,360 --> 01:06:55,840 Get going. 437 01:06:59,080 --> 01:07:00,840 Come on. 438 01:07:06,480 --> 01:07:08,600 Let's go. 439 01:07:17,120 --> 01:07:18,960 Milica! 440 01:07:24,800 --> 01:07:26,960 Come on, let's go. Come on! 441 01:07:35,560 --> 01:07:37,520 I'm going alone, then! 442 01:07:38,920 --> 01:07:40,720 Do you hear?! 443 01:07:41,800 --> 01:07:43,440 I'm going! 444 01:07:56,400 --> 01:07:59,720 Milica, I'm going! I'm going! 445 01:08:02,640 --> 01:08:04,280 I'm going! 446 01:09:15,040 --> 01:09:16,840 Is this what you wanted? 447 01:09:16,960 --> 01:09:18,880 To keep us here? 448 01:09:19,040 --> 01:09:20,800 Are you really that selfish? 449 01:09:20,960 --> 01:09:23,640 You were already on your way. Why did you come back? 450 01:09:23,760 --> 01:09:26,080 Do you want to kill us all? 451 01:09:26,240 --> 01:09:28,680 Listen, I was born here and I will die here. 452 01:09:28,840 --> 01:09:31,920 But I wasn't, neither was Milica. This is not our home! 453 01:09:32,120 --> 01:09:34,200 Now, what? You want to go to your own home? 454 01:09:34,320 --> 01:09:39,200 Face it! Jovan and Stevan are not alive! 455 01:09:39,320 --> 01:09:41,320 They will never come back! 456 01:13:07,520 --> 01:13:10,440 Turn that phone off! Don't waste the battery. 457 01:14:19,240 --> 01:14:21,640 I lit the last candle. 458 01:14:22,200 --> 01:14:25,120 I feel like this small flame, 459 01:14:25,520 --> 01:14:28,520 flickering with the slightest breeze 460 01:14:28,640 --> 01:14:31,640 and it can blow out at any moment. 461 01:14:33,080 --> 01:14:36,440 Mom will be angry with me for lighting the candle so early, 462 01:14:36,600 --> 01:14:39,080 for wasting the light, 463 01:14:39,200 --> 01:14:43,040 but I want to finish this letter as soon as possible. 464 01:14:43,240 --> 01:14:47,280 The teacher told us you will talk about Kosovo and Metohija 465 01:14:47,400 --> 01:14:50,040 to people who decide our fate. 466 01:14:52,280 --> 01:14:55,840 That is why I'm writing this letter to you, Mr. President, 467 01:14:56,000 --> 01:14:58,320 because I have just one wish left. 468 01:14:58,520 --> 01:15:01,400 I want to have my Dad back. 469 01:15:01,600 --> 01:15:05,920 Please, read this letter and help me find him. 470 01:15:08,120 --> 01:15:12,120 One day, he went with uncle Stevan to work the land and he never came back. 471 01:15:13,080 --> 01:15:14,720 His name is Jovan. 472 01:15:15,880 --> 01:15:19,920 They told us that some people have seen him in some village. 473 01:15:21,360 --> 01:15:24,040 I'm writing this letter to you, 474 01:15:24,240 --> 01:15:27,040 but in fact, I'm writing it to him. 475 01:15:27,200 --> 01:15:29,800 I hope he will hear it somewhere, on the TV. 476 01:15:31,760 --> 01:15:35,280 He will know that we are still waiting for him to come back to us. 477 01:15:44,960 --> 01:15:47,440 Vukica, put the coffee on. 478 01:17:33,680 --> 01:17:35,840 Mom, I have to pee. 479 01:17:40,960 --> 01:17:43,040 Do it here. 480 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 I can't do it here. 481 01:17:47,840 --> 01:17:49,400 You have to. 482 01:17:53,120 --> 01:17:54,200 Don't force her. 483 01:17:55,760 --> 01:17:57,360 She doesn't have to do it here. 484 01:19:20,400 --> 01:19:23,080 Snake! Get inside, quick! 485 01:19:26,720 --> 01:19:28,480 -Bogo! -Matches! 486 01:19:32,480 --> 01:19:34,040 Bogo! 487 01:19:36,800 --> 01:19:38,080 Bogo! 488 01:19:41,240 --> 01:19:42,480 Get back! Back! 489 01:19:49,880 --> 01:19:51,280 Vukica, light! 490 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 Bogo! 491 01:19:58,040 --> 01:20:00,320 Hold the gun! 492 01:20:00,440 --> 01:20:02,920 Quick! Take the kid! Get inside! 493 01:20:07,040 --> 01:20:09,440 There's someone outside! 494 01:20:09,560 --> 01:20:11,560 They are in the yard! 495 01:20:16,760 --> 01:20:18,680 Come on, darling. 496 01:20:52,360 --> 01:20:54,320 Vukica, give me a hand! 497 01:20:55,040 --> 01:20:57,560 Move it! Put the kid under the table! 498 01:20:59,360 --> 01:21:01,280 Quickly! 499 01:21:03,280 --> 01:21:06,280 Come on, pull! Pull! 500 01:21:06,400 --> 01:21:08,960 Come on! Harder! 501 01:21:30,760 --> 01:21:31,880 Wait... 502 01:21:32,000 --> 01:21:33,280 Careful! 503 01:21:46,320 --> 01:21:49,880 They're outside the house! Through the trap door! Now! 504 01:21:50,360 --> 01:21:53,320 -No, I'm scared! It's dark! -Come on! 505 01:21:53,440 --> 01:21:55,360 Milica, listen to your mom! 506 01:22:27,200 --> 01:22:28,920 There, honey. 507 01:22:29,040 --> 01:22:31,040 Go down there, now! 508 01:22:35,560 --> 01:22:36,920 Hurry. 509 01:22:37,600 --> 01:22:39,520 Come on. 510 01:22:52,080 --> 01:22:55,720 Papa... Papa, don't go out there. 511 01:23:02,720 --> 01:23:04,160 Grandpa, don't go! 512 01:23:04,360 --> 01:23:06,360 -Stop! -Mom, don't go! 513 01:23:07,720 --> 01:23:10,800 -Mom! -Just stay there. I'll be right back. 514 01:23:17,600 --> 01:23:18,880 Papa, don't go out there! 515 01:23:19,040 --> 01:23:20,880 -Let me go! -Don't go out! 516 01:23:21,080 --> 01:23:22,800 -Let me go! -Milutin! 517 01:23:23,960 --> 01:23:25,480 Get back down there! 518 01:23:29,720 --> 01:23:30,880 Let me go! 519 01:23:32,200 --> 01:23:33,840 Don't! Papa! 520 01:23:34,640 --> 01:23:36,240 Don't! 521 01:23:36,440 --> 01:23:37,960 Please, don't! 522 01:23:39,560 --> 01:23:41,720 Let me go! Go back down there! Go! 523 01:23:45,080 --> 01:23:48,240 Don't go out there! Please! Don't go out there! 524 01:23:48,640 --> 01:23:50,640 Get away, you bastards! I'll kill you! 525 01:23:50,840 --> 01:23:54,000 -Papa, please come back! -Stay away from here! I'll shoot! 526 01:23:54,160 --> 01:23:56,280 -I'm going out now! -Don't, please! 527 01:23:56,800 --> 01:23:58,800 Bogo! 528 01:23:59,400 --> 01:24:02,440 -Get out of my yard! -Come back here! 529 01:24:03,120 --> 01:24:05,480 Bogo, do you hear me?! Bogo! 530 01:24:05,920 --> 01:24:07,640 Wake up, Bogo! 531 01:24:08,000 --> 01:24:09,760 Bogo! 532 01:24:28,840 --> 01:24:30,400 Papa! 533 01:24:31,520 --> 01:24:33,280 Papa, please don't go there! 534 01:24:34,280 --> 01:24:35,440 Papa! 535 01:24:37,680 --> 01:24:39,280 Come back here! 536 01:24:40,680 --> 01:24:42,400 Don't go there! 537 01:24:45,280 --> 01:24:46,880 I'll kill you all! 538 01:24:51,400 --> 01:24:53,600 Don't go up there, please! 539 01:24:57,320 --> 01:24:59,240 Papa, there's no one there! 540 01:24:59,360 --> 01:25:01,000 You'll never drive us away! 541 01:25:01,200 --> 01:25:03,520 Mom! Bogo is dead! 542 01:25:05,600 --> 01:25:06,960 Go back inside! 543 01:25:07,160 --> 01:25:08,720 Go back inside! Now! 544 01:25:08,880 --> 01:25:10,440 Take this, bastards! 545 01:25:16,200 --> 01:25:18,080 Papa, please! 546 01:25:18,200 --> 01:25:19,440 Papa! 547 01:25:19,640 --> 01:25:22,400 -For us! -I've got nothing left here! 548 01:25:22,600 --> 01:25:23,760 Grandpa, don't go! 549 01:25:23,880 --> 01:25:25,680 Please, stay! 550 01:25:25,880 --> 01:25:27,120 Papa! 551 01:25:39,760 --> 01:25:42,080 You want me?! Well, here I am! 552 01:25:42,280 --> 01:25:44,200 I'm coming to get you! 553 01:25:45,080 --> 01:25:46,600 Papa! 554 01:25:49,560 --> 01:25:51,600 Mom! 555 01:26:06,840 --> 01:26:09,280 Is it me you want?! Is it?! 556 01:26:09,440 --> 01:26:11,000 Well, here I am! 557 01:26:13,800 --> 01:26:17,120 Get out! Let me see you, devils! 558 01:26:18,280 --> 01:26:20,200 You took my son away! 559 01:26:20,400 --> 01:26:22,400 Take me, now! 560 01:26:31,280 --> 01:26:34,320 I'm coming, devils! I'll strangle you with my bare hands! 561 01:26:35,880 --> 01:26:37,880 You think I'm scared of you?! 562 01:26:38,000 --> 01:26:40,880 I'll show you! I'm not scared! 563 01:26:41,440 --> 01:26:42,960 Come on, Mom! 564 01:26:47,400 --> 01:26:49,840 Come on, Mom! We have to go! 565 01:27:13,000 --> 01:27:14,600 There. 566 01:27:26,160 --> 01:27:27,520 Help me with this! 567 01:27:28,960 --> 01:27:31,840 Bring that rakia. Pour it over the wound! 568 01:27:32,000 --> 01:27:33,440 Do it. 569 01:27:47,280 --> 01:27:49,760 Milica... Milica, come back here! 570 01:27:55,120 --> 01:27:57,360 Let's go down there! 571 01:28:13,000 --> 01:28:14,440 Mom! 572 01:28:14,560 --> 01:28:16,360 Mom, wake up! 573 01:28:16,480 --> 01:28:18,080 Mom! 574 01:28:51,120 --> 01:28:52,160 Come on! 575 01:28:52,360 --> 01:28:54,200 Come on, jump in! 576 01:28:54,400 --> 01:28:55,600 Jump! Now! 577 01:29:26,760 --> 01:29:28,040 Wait, wait... 578 01:29:28,160 --> 01:29:30,200 Move this! 579 01:29:30,960 --> 01:29:32,840 -I can't! -Come on! 580 01:29:32,960 --> 01:29:35,000 Push! Push! 581 01:32:43,920 --> 01:32:46,200 The last time I saw you, 582 01:32:46,360 --> 01:32:50,760 I was little and I was scared of the shadows in the dark. 583 01:32:51,600 --> 01:32:53,720 I'm big now, and I know, 584 01:32:54,040 --> 01:32:57,360 if I stare in the dark long enough, 585 01:32:58,000 --> 01:33:00,000 the dark shadow will disappear. 586 01:33:01,920 --> 01:33:05,600 I will wait for you every day until you show up on the door, 587 01:33:05,760 --> 01:33:09,000 take me in your arms and give me a big kiss, Daddy. 588 01:33:10,080 --> 01:33:12,280 That's why I'm not scared at all anymore. 589 01:33:13,920 --> 01:33:15,400 Yours, Milica. 590 01:34:37,360 --> 01:34:39,160 Vukica! 591 01:34:43,480 --> 01:34:45,120 Vukica! 592 01:34:57,400 --> 01:34:58,880 Breathe, breathe! 593 01:34:59,040 --> 01:35:01,360 -Vukica, breathe! -Roll her on her side! 594 01:35:06,720 --> 01:35:08,360 Get some water over here! 595 01:35:08,560 --> 01:35:11,360 -Do you hear me? -Come on! 596 01:35:12,960 --> 01:35:14,800 Breathe, breathe! 597 01:35:18,640 --> 01:35:20,560 Sprinkle her face! 598 01:35:21,040 --> 01:35:22,680 Breathe! 599 01:35:28,520 --> 01:35:31,000 -Milica! -Milica! 600 01:35:42,160 --> 01:35:43,880 She's breathing! 601 01:35:47,240 --> 01:35:49,000 Come on, breathe! 602 01:35:51,360 --> 01:35:53,080 She's breathing! 603 01:39:18,080 --> 01:39:20,520 During the March 2004 pogrom against the Serb population, 604 01:39:20,600 --> 01:39:23,800 and despite the presence of the international peace keeping force, 605 01:39:23,880 --> 01:39:26,600 Albanian extremists have expelled more than 4000 ethnic Serbs from Kosovo and Metohija. 606 01:39:26,680 --> 01:39:29,400 More than 600 houses were leveled and 35 Christian Orthodox churches were burnt down 607 01:39:29,520 --> 01:39:30,880 19 people were killed. 608 01:39:31,040 --> 01:39:33,640 Several hundred people are still listed as missing. 609 01:39:33,760 --> 01:39:35,720 Their faith is still unknown. 43453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.