All language subtitles for You Are Desire E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:03,872 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,768 --> 00:00:08,352 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,872 --> 00:00:15,200 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,128 --> 00:00:20,992 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:20,992 --> 00:00:25,984 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,624 --> 00:00:32,224 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,224 --> 00:00:37,792 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,792 --> 00:00:41,600 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,424 --> 00:00:49,216 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,216 --> 00:00:52,480 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,720 --> 00:01:00,352 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,352 --> 00:01:04,512 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,080 --> 00:01:11,840 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,840 --> 00:01:15,264 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,344 --> 00:01:22,304 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,168 --> 00:01:25,498 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,498 --> 00:01:29,600 [You Are Desire] 18 00:01:29,600 --> 00:01:33,754 [Episode 9 The Devil Is by My Side] 19 00:01:33,754 --> 00:01:35,540 But this filigree technique 20 00:01:35,540 --> 00:01:37,719 is a bit difficult for you right now. 21 00:01:39,000 --> 00:01:40,079 I do it with you. 22 00:01:42,159 --> 00:01:43,296 I want to do it alone. 23 00:01:44,439 --> 00:01:47,840 Because, your birthday is coming up. 24 00:01:48,439 --> 00:01:49,900 I must make your birthday gift 25 00:01:49,900 --> 00:01:51,840 on my own. 26 00:01:54,400 --> 00:01:56,280 Good. I believe you can do it. 27 00:01:57,519 --> 00:01:58,599 But not now. 28 00:01:59,560 --> 00:02:02,159 You don't have the strength to make this filigree. 29 00:02:02,959 --> 00:02:04,920 When you turn 18, 30 00:02:06,079 --> 00:02:07,400 you make this object 31 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 as a birthday gift for me, okay? 32 00:02:13,240 --> 00:02:14,520 I won't let you down. 33 00:02:15,400 --> 00:02:16,800 A man's word is… 34 00:02:16,800 --> 00:02:18,039 As good as his bond. 35 00:03:00,280 --> 00:03:01,400 What do we do now? 36 00:03:02,176 --> 00:03:03,240 Do you have any ideas? 37 00:03:04,599 --> 00:03:06,320 There are three priorities right now. 38 00:03:06,320 --> 00:03:08,000 The first is Shen Juan's studies. 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,920 I can write down the main focus and test areas 40 00:03:09,920 --> 00:03:11,439 in a way that he can understand easily. 41 00:03:12,000 --> 00:03:13,060 Secondly, 42 00:03:13,060 --> 00:03:15,220 he has to take care of his uncle and study. 43 00:03:15,220 --> 00:03:16,319 He definitely can't take care of the shop. 44 00:03:16,879 --> 00:03:18,520 Someone has to watch the silver jewelry shop, right? 45 00:03:18,520 --> 00:03:20,380 We have to ensure the income of the shop 46 00:03:20,380 --> 00:03:21,780 can cover next month's rent. 47 00:03:21,780 --> 00:03:23,220 Isn't it just rent? 48 00:03:23,220 --> 00:03:24,256 I'll take care of this. 49 00:03:47,400 --> 00:03:48,460 A thief? 50 00:03:48,460 --> 00:03:49,600 How would I know? 51 00:03:49,600 --> 00:03:51,120 Be gentle. Do not alert him. 52 00:04:14,880 --> 00:04:15,919 What are you doing? 53 00:04:36,320 --> 00:04:37,376 [Qinghe Silverware] You guys are here. 54 00:04:38,399 --> 00:04:40,720 Juan locked himself in the room making silverware. 55 00:04:40,720 --> 00:04:42,279 Seems like he's in a bad place… 56 00:04:43,279 --> 00:04:44,399 And can't snap out of it. 57 00:04:59,072 --> 00:05:00,800 - Give me the lunch box. - Okay. 58 00:05:00,800 --> 00:05:02,624 - I'll go in and take a look. - Okay. 59 00:06:34,586 --> 00:06:41,152 [Eat well.] 60 00:07:21,399 --> 00:07:23,040 A famous person once said 61 00:07:23,040 --> 00:07:26,540 fragmented time was the golden time to remember the most things. 62 00:07:26,540 --> 00:07:28,279 So you have to make good use of it. 63 00:07:29,240 --> 00:07:30,432 Which famous person said that? 64 00:07:31,720 --> 00:07:32,740 She's right 65 00:07:32,740 --> 00:07:33,759 in front of you. 66 00:07:35,648 --> 00:07:36,672 Come on. 67 00:07:40,519 --> 00:07:42,099 These are the notes I took for you. 68 00:07:42,099 --> 00:07:43,880 They're all what the teachers said in class. 69 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 I ignored the basics. 70 00:07:45,760 --> 00:07:47,200 These are all key points. 71 00:07:47,200 --> 00:07:48,879 Take a look. If you don't understand, ask me 72 00:07:50,912 --> 00:07:52,720 I promised your uncle 73 00:07:52,720 --> 00:07:55,008 to supervise you to study well and graduate smoothly. 74 00:07:55,520 --> 00:07:56,959 You can't let me break my word to him. 75 00:08:00,864 --> 00:08:02,000 The takeaway is here. 76 00:08:02,000 --> 00:08:03,160 Who's going to sign for it? 77 00:08:05,536 --> 00:08:07,040 I'm not late, am I? 78 00:08:07,040 --> 00:08:08,900 Taste it now. 79 00:08:08,900 --> 00:08:10,439 See if the food suits your taste. 80 00:08:14,176 --> 00:08:15,328 Aren't you still preparing for the college entrance examination? 81 00:08:15,328 --> 00:08:16,440 You better go back. 82 00:08:16,440 --> 00:08:17,799 I've calculated it. 83 00:08:17,799 --> 00:08:19,100 The time from my home to here 84 00:08:19,100 --> 00:08:21,040 just can replace my daily endurance training. 85 00:08:22,944 --> 00:08:24,519 Come on. Eat. 86 00:08:32,160 --> 00:08:34,279 This is the change of clothes Wang Yiyang prepared for you. 87 00:08:35,520 --> 00:08:36,581 He wants to know 88 00:08:36,581 --> 00:08:37,742 the password on the cell phone left 89 00:08:37,742 --> 00:08:39,642 in the store to contact customers. 90 00:08:40,162 --> 00:08:41,422 They're going to change the remark 91 00:08:41,422 --> 00:08:43,962 to inform customers that our shop only provides offline and night services for now 92 00:08:43,962 --> 00:08:45,216 and suspend the customization one. 93 00:08:46,561 --> 00:08:47,662 I'll send it to him later. 94 00:08:47,662 --> 00:08:48,704 Okay. 95 00:08:53,481 --> 00:08:54,912 Thank you guys 96 00:08:54,912 --> 00:08:55,961 for thinking so much of me. 97 00:08:57,002 --> 00:08:58,400 You thanked the wrong person. 98 00:08:58,400 --> 00:09:00,832 All of this was arranged by Miss Lin. 99 00:09:04,081 --> 00:09:06,042 Eat now before it gets cold. 100 00:09:06,042 --> 00:09:07,136 Eat. 101 00:09:19,008 --> 00:09:20,128 I'm leaving. 102 00:09:20,128 --> 00:09:21,280 Study hard. 103 00:09:21,280 --> 00:09:22,432 Bye. 104 00:09:27,162 --> 00:09:28,762 Look at this after you finish writing. 105 00:09:39,361 --> 00:09:40,622 Why did you bring me here? 106 00:09:40,622 --> 00:09:42,602 Stand over there, and don't move. 107 00:09:42,602 --> 00:09:44,064 You'll know soon. 108 00:09:52,481 --> 00:09:54,021 I heard it from others. 109 00:09:54,021 --> 00:09:55,162 The reason why a wish doesn't come true 110 00:09:55,162 --> 00:09:56,681 may be that you wish too much. 111 00:09:57,242 --> 00:09:58,554 But 112 00:09:58,554 --> 00:10:00,601 this is the first wish I made with a wish balloon. 113 00:10:01,242 --> 00:10:02,720 So it's bound to come true. 114 00:10:10,561 --> 00:10:11,681 Yes, it will definitely. 115 00:10:12,800 --> 00:10:13,952 Let's do it. 116 00:10:14,528 --> 00:10:18,720 ♫ Time is a flower of dream ♫ 117 00:10:20,352 --> 00:10:24,128 ♫ With endless words to say ♫ 118 00:10:25,568 --> 00:10:29,664 ♫ The night you waited for me ♫ 119 00:10:31,488 --> 00:10:35,200 ♫ You said the stars were so bright ♫ 120 00:10:36,704 --> 00:10:40,960 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 121 00:10:42,720 --> 00:10:46,368 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 122 00:10:48,276 --> 00:10:52,064 ♫ Our story hasn't ended ♫ 123 00:10:53,792 --> 00:10:57,056 ♫ So where are we now ♫ 124 00:10:59,456 --> 00:11:04,864 ♫ I want to hug you so badly ♫ 125 00:11:04,864 --> 00:11:09,248 ♫ I want to become better with you ♫ 126 00:11:10,272 --> 00:11:14,592 ♫ The youth we shared ♫ 127 00:11:15,104 --> 00:11:21,481 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 128 00:11:21,481 --> 00:11:22,592 Thank you. 129 00:11:29,162 --> 00:11:31,904 So I just want to tell you 130 00:11:33,042 --> 00:11:35,282 we'll be there 131 00:11:36,282 --> 00:11:38,880 to share your sorrows and joys. 132 00:11:40,032 --> 00:11:41,536 Your uncle will definitely get better. 133 00:11:48,321 --> 00:11:49,522 Yes, I believe he will. 134 00:12:38,162 --> 00:12:39,200 Uncle. 135 00:12:40,928 --> 00:12:43,102 Okay, call me if you need anything. 136 00:12:43,102 --> 00:12:44,522 Okay, have a good sleep. 137 00:13:03,242 --> 00:13:04,822 These are the main points of the class. 138 00:13:04,822 --> 00:13:06,688 And then study these well. 139 00:13:07,201 --> 00:13:10,464 - And these-- - Come on, let's eat. 140 00:13:11,488 --> 00:13:13,321 Today's meal is very rich. 141 00:13:24,154 --> 00:13:28,346 [Open] 142 00:14:03,402 --> 00:14:04,576 Where are you? 143 00:14:06,002 --> 00:14:07,122 I'm at the shop. 144 00:14:07,122 --> 00:14:09,182 The dinner tasted good today. 145 00:14:09,182 --> 00:14:10,402 Return the picture with a good review. 146 00:14:17,002 --> 00:14:18,762 My uncle's birthday is coming soon. 147 00:14:20,961 --> 00:14:22,752 I will fulfill my promise to him. 148 00:14:31,162 --> 00:14:32,512 How is it? 149 00:14:32,512 --> 00:14:33,696 Let's eat. 150 00:14:36,361 --> 00:14:38,336 Alright, let's end the class here. 151 00:14:39,522 --> 00:14:41,242 Class is over! 152 00:15:55,122 --> 00:15:56,544 Hello, is this Shen Juan? 153 00:15:58,721 --> 00:16:00,321 Please come to the ward as soon as possible. 154 00:16:08,736 --> 00:16:10,944 Dr. Gu, how is my uncle? 155 00:16:12,481 --> 00:16:14,336 His condition is basically stable now. 156 00:16:15,441 --> 00:16:17,122 We'll continue to observe. 157 00:16:17,122 --> 00:16:19,488 Thank you, Dr. Gu. 158 00:16:26,282 --> 00:16:29,024 Uncle, why don't you go home now? 159 00:16:29,632 --> 00:16:31,008 It's his birthday today. 160 00:16:31,008 --> 00:16:32,320 I want to stay with him. 161 00:16:34,441 --> 00:16:37,312 My memory. It's his birthday. 162 00:16:37,961 --> 00:16:41,120 Qinghe, happy birthday. 163 00:16:46,201 --> 00:16:47,456 Alright then. 164 00:16:47,456 --> 00:16:50,240 Shen Juan, you stay with your uncle. 165 00:17:18,962 --> 00:17:20,096 Uncle, 166 00:17:22,161 --> 00:17:23,921 I'm here to fulfill my promise to you. 167 00:17:35,072 --> 00:17:36,288 Happy birthday. 168 00:18:19,282 --> 00:18:21,201 [My uncle has passed the critical period] 169 00:18:21,201 --> 00:18:22,921 [and moved back to the special care ward.] 170 00:18:25,081 --> 00:18:26,402 [See you at the silverware shop tonight.] 171 00:18:26,402 --> 00:18:28,881 [I'm treating everyone to dinner.] 172 00:18:30,161 --> 00:18:32,242 [Juan, I've been waiting for this moment for so long.] 173 00:18:33,161 --> 00:18:34,741 [This surprise is a bit sudden.] 174 00:18:34,741 --> 00:18:36,482 [Alright, see you tonight.] 175 00:18:39,002 --> 00:18:40,162 [I can't make it tonight.] 176 00:18:40,162 --> 00:18:42,242 [Routine business, I have to go back.] 177 00:19:02,841 --> 00:19:04,522 [We've started eating.] 178 00:19:07,002 --> 00:19:08,544 When is Lin Yujing coming? 179 00:19:09,442 --> 00:19:10,642 How would I know? 180 00:19:10,642 --> 00:19:12,160 Call her. 181 00:19:13,881 --> 00:19:16,896 Lin Yujing, come eat crawfish. 182 00:19:17,762 --> 00:19:20,000 Look how happy we are without you. 183 00:19:20,000 --> 00:19:21,002 It's so good. 184 00:19:21,002 --> 00:19:22,080 Look at him. 185 00:19:22,656 --> 00:19:24,022 - So spicy. - Have some water. 186 00:19:24,022 --> 00:19:25,101 Oh my god, why is it so spicy? 187 00:19:25,101 --> 00:19:26,752 We can't finish all of this. 188 00:19:27,682 --> 00:19:29,312 Lin Yujing, come out for dinner. 189 00:19:30,482 --> 00:19:31,552 Okay. 190 00:19:32,121 --> 00:19:33,722 [I ate the crawfish for you.] 191 00:19:33,722 --> 00:19:34,881 [When can we meet?] 192 00:19:35,802 --> 00:19:36,822 [You decide.] 193 00:19:36,822 --> 00:19:38,601 [Alright then, see you tomorrow.] 194 00:19:47,584 --> 00:19:48,640 Where are we going? 195 00:19:48,640 --> 00:19:49,984 You'll know when you follow me. 196 00:20:03,202 --> 00:20:05,942 So can you tell me where you're taking me? 197 00:20:05,942 --> 00:20:07,962 When we get there and get off the bus, you'll know. 198 00:20:21,792 --> 00:20:25,376 ♫ When a light comes into my life ♫ 199 00:20:25,376 --> 00:20:28,704 ♫ That becomes the direction my heart follows ♫ 200 00:20:28,704 --> 00:20:32,064 ♫ We will have doubts ♫ 201 00:20:32,064 --> 00:20:35,424 ♫ But we still have to set sail ♫ 202 00:20:35,424 --> 00:20:38,432 ♫ When you sit next to me ♫ 203 00:20:38,432 --> 00:20:41,472 ♫ Asking me where my home is ♫ 204 00:20:42,176 --> 00:20:47,360 ♫ I point to a star in the night sky ♫ 205 00:20:48,096 --> 00:20:53,504 ♫ My home's where it guides ♫ 206 00:20:55,722 --> 00:20:56,960 The ocean world. 207 00:20:58,482 --> 00:21:00,262 This is to thank you 208 00:21:00,262 --> 00:21:02,042 for your hard work during this time. 209 00:21:02,682 --> 00:21:04,962 And you promised me. 210 00:21:05,522 --> 00:21:06,624 What did I promise you? 211 00:21:08,121 --> 00:21:09,184 You promised me 212 00:21:09,802 --> 00:21:11,808 that you'd share my joys. 213 00:21:13,361 --> 00:21:16,128 We'll be there 214 00:21:16,128 --> 00:21:18,752 to share your sorrows and joys. 215 00:21:21,522 --> 00:21:23,861 I'll be doing every game today. 216 00:21:23,861 --> 00:21:25,122 No problem. 217 00:21:25,122 --> 00:21:26,912 I've bought the package for you. 218 00:21:27,424 --> 00:21:28,768 Let's go. 219 00:21:31,762 --> 00:21:32,896 What do we play first? 220 00:21:44,384 --> 00:21:45,641 Not bad. 221 00:21:50,561 --> 00:21:51,616 Shen Juan. 222 00:21:56,042 --> 00:21:57,162 Shen Tiezhu, 223 00:21:57,162 --> 00:21:58,432 I'll buy you this. 224 00:21:58,432 --> 00:21:59,584 I don't want it. 225 00:21:59,584 --> 00:22:01,184 Everyone is wearing it. 226 00:22:01,792 --> 00:22:03,162 - I won't wear it. - Yes, you will. 227 00:22:03,162 --> 00:22:04,192 I won't do that. 228 00:22:04,192 --> 00:22:05,504 Why? 229 00:22:07,921 --> 00:22:10,720 Bad guys don't wear this. 230 00:22:13,042 --> 00:22:14,102 Then I'll wear it myself. 231 00:22:14,102 --> 00:22:16,361 Little girl, how do I look? 232 00:22:16,361 --> 00:22:17,881 I'll wear ten if you ask me to. 233 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 How much is it? 234 00:22:27,520 --> 00:22:28,896 20. 235 00:22:32,576 --> 00:22:33,760 Let's go. 236 00:22:41,641 --> 00:22:42,841 Do I look cute? 237 00:22:44,081 --> 00:22:45,152 Yeah. 238 00:22:45,152 --> 00:22:46,561 Then do you want to be cute like me? 239 00:22:46,561 --> 00:22:47,648 Yeah. 240 00:22:51,641 --> 00:22:53,056 I can't wear it. 241 00:22:53,056 --> 00:22:54,368 You help me wear it. 242 00:25:07,881 --> 00:25:09,472 Aren't you not afraid? 243 00:25:10,682 --> 00:25:12,000 Am I? 244 00:25:18,962 --> 00:25:20,128 Why not play a few more rounds? 245 00:25:21,002 --> 00:25:22,176 Please come again. 246 00:25:22,976 --> 00:25:24,062 Shen Juan, 247 00:25:24,062 --> 00:25:25,536 my name is on that bear. 248 00:25:27,762 --> 00:25:29,361 Little girl, play it? 249 00:25:29,361 --> 00:25:30,624 10 yuan for 20 rounds. 250 00:25:30,624 --> 00:25:31,648 How do I get that bear? 251 00:25:31,648 --> 00:25:33,792 Shoot all 20 in the first row. 252 00:25:34,482 --> 00:25:35,582 If you shoot one, 253 00:25:35,582 --> 00:25:36,721 I'll give you a keychain. 254 00:25:36,721 --> 00:25:37,981 If you shoot ten, 255 00:25:37,981 --> 00:25:40,042 I'll give you a pair of couple mugs. What do you think? 256 00:25:40,042 --> 00:25:41,762 - Here, ten yuan. - Okay, here you go. 257 00:25:43,648 --> 00:25:44,672 Okay. 258 00:25:45,728 --> 00:25:46,882 I'll try later. 259 00:25:46,882 --> 00:25:48,192 Aim well. 260 00:25:59,522 --> 00:26:01,361 Look at that. It seems hard to hit. 261 00:26:09,641 --> 00:26:11,136 Good. Keep going. 262 00:26:20,202 --> 00:26:21,408 Normal. 263 00:26:29,442 --> 00:26:30,560 Don't laugh. 264 00:26:38,361 --> 00:26:39,641 We're done. 265 00:26:42,682 --> 00:26:43,922 Want that one? 266 00:26:43,922 --> 00:26:45,121 I need to hit all in a row. 267 00:26:48,682 --> 00:26:51,582 Sir, how about this? You throw 20 balloons at will. 268 00:26:51,582 --> 00:26:52,722 If I hit them all, 269 00:26:52,722 --> 00:26:54,528 the bear is mine. 270 00:26:55,442 --> 00:26:56,576 Throw and hit? 271 00:26:57,161 --> 00:26:59,202 20, you can hit them all? 272 00:26:59,202 --> 00:27:00,480 Here we go again. 273 00:27:01,401 --> 00:27:03,392 Young man, what do you do? 274 00:27:04,522 --> 00:27:06,656 I'm just an ordinary high school student. 275 00:27:07,361 --> 00:27:08,416 Okay. 276 00:27:08,416 --> 00:27:10,176 I'll throw 20 balloons, 277 00:27:10,176 --> 00:27:11,881 and if you can hit them all, 278 00:27:11,881 --> 00:27:13,568 I'll give you the ten yuan back. 279 00:27:14,121 --> 00:27:16,288 See, the treasure of my store. 280 00:27:16,288 --> 00:27:17,440 I'll give it to you for free. 281 00:27:17,440 --> 00:27:18,560 How about it? 282 00:27:37,361 --> 00:27:38,560 I'm going to throw it. 283 00:27:39,104 --> 00:27:40,160 Really. 284 00:27:40,704 --> 00:27:41,728 Do it. 285 00:28:01,121 --> 00:28:02,282 Bro, 286 00:28:03,361 --> 00:28:04,682 you must have got buff. 287 00:28:08,641 --> 00:28:10,101 Other people's boyfriends are all wearing it. 288 00:28:10,101 --> 00:28:12,182 If you wear it, you can hit a few more. 289 00:28:12,182 --> 00:28:13,888 If I wear it, I won't look good. 290 00:28:27,904 --> 00:28:29,472 20 shots, all hit. 291 00:28:32,544 --> 00:28:33,696 Tell me, young man. 292 00:28:33,696 --> 00:28:36,160 Are you sure you're just an ordinary high school student? 293 00:28:36,160 --> 00:28:37,216 What else? 294 00:28:38,242 --> 00:28:39,842 Sir, you said it. 295 00:28:39,842 --> 00:28:41,501 If all is hit, the ten yuan will be back to us. 296 00:28:41,501 --> 00:28:42,784 Well, 297 00:28:43,328 --> 00:28:44,512 I… 298 00:28:45,440 --> 00:28:47,168 - I'm losing lots of money. - Everyone is watching 299 00:28:47,712 --> 00:28:49,760 Well, fine. 300 00:29:00,361 --> 00:29:02,302 Sir, I hit one just now too. 301 00:29:02,302 --> 00:29:03,872 Can I get a keychain? 302 00:29:03,872 --> 00:29:06,016 Take it. I'm unlucky today. 303 00:29:10,688 --> 00:29:11,782 Let's leave. 304 00:29:11,782 --> 00:29:12,842 Take care. 305 00:29:12,842 --> 00:29:13,888 I'll play a couple of rounds too. 306 00:29:13,888 --> 00:29:15,182 - So amazing. - Awesome. 307 00:29:15,182 --> 00:29:16,242 How did you do it? 308 00:29:18,432 --> 00:29:19,462 I'm asking you. 309 00:29:19,462 --> 00:29:20,512 I'll do it. 310 00:30:35,881 --> 00:30:37,216 This is mine. 311 00:30:37,216 --> 00:30:38,880 Didn't you say you gave it to me? 312 00:30:39,682 --> 00:30:41,376 When did I say it? 313 00:30:46,921 --> 00:30:48,064 Then I'll exchange it with you. 314 00:30:54,282 --> 00:30:56,032 - Forget it, if you don't want to. - I do. 315 00:30:57,024 --> 00:30:58,080 Let's exchange. 316 00:30:58,080 --> 00:30:59,232 Your key. 317 00:31:41,002 --> 00:31:42,016 Shen Juan, 318 00:31:43,242 --> 00:31:46,400 what's wrong with the balloons at the shooting booth today? 319 00:31:50,682 --> 00:31:51,808 Let me tell you. 320 00:31:51,808 --> 00:31:53,504 Owners like him 321 00:31:53,504 --> 00:31:56,422 wouldn't let customers hit a whole row of balloons. 322 00:31:56,422 --> 00:31:58,502 So he'd put some extra thick balloons 323 00:31:58,502 --> 00:32:00,640 in each row. 324 00:32:00,640 --> 00:32:02,016 Ordinary air guns can't pierce them. 325 00:32:02,016 --> 00:32:03,200 You can't either? 326 00:32:05,401 --> 00:32:07,552 Yeah, so I let him throw them one by one. 327 00:32:08,202 --> 00:32:09,984 He'd definitely choose the lighter ones to throw 328 00:32:09,984 --> 00:32:11,648 because they would float faster. 329 00:32:12,321 --> 00:32:14,144 Wouldn't that be even harder to hit? 330 00:32:18,081 --> 00:32:21,696 I've learned shooting before. 331 00:32:22,242 --> 00:32:25,376 Shooting balloons like them is just basic. 332 00:32:26,442 --> 00:32:27,802 You've learned shooting too? 333 00:32:28,608 --> 00:32:29,920 You know quite a lot. 334 00:32:30,442 --> 00:32:31,488 What else do you know? 335 00:32:38,962 --> 00:32:40,128 A lot more. 336 00:32:41,442 --> 00:32:42,592 You want to know everything? 337 00:32:45,161 --> 00:32:46,722 Who wants to know? 338 00:32:56,161 --> 00:32:57,536 Thank you, Shen Juan. 339 00:32:58,401 --> 00:33:01,242 Actually, I'm really happy today. 340 00:33:07,104 --> 00:33:08,160 Me too. 341 00:33:41,802 --> 00:33:43,168 Where did you go? 342 00:33:44,321 --> 00:33:46,336 The hairy crabs given by He Songnan's relatives. 343 00:33:52,002 --> 00:33:53,408 Can you hurry up? 344 00:33:54,881 --> 00:33:56,064 I'll pinch you to death later. 345 00:33:56,064 --> 00:33:57,664 Come in, everyone. 346 00:34:13,762 --> 00:34:14,976 Let's eat. 347 00:34:14,976 --> 00:34:16,288 Wait for Juan. 348 00:34:25,602 --> 00:34:27,242 Which girl left this? 349 00:34:31,841 --> 00:34:32,928 No, this isn't right. 350 00:34:33,881 --> 00:34:35,242 Isn't this the key from the store? 351 00:34:36,122 --> 00:34:37,792 It can't be yours, right? 352 00:34:38,521 --> 00:34:39,616 This bunny doll is for little girls. 353 00:34:39,616 --> 00:34:40,642 Why did you buy it? 354 00:34:41,562 --> 00:34:43,584 You should wash your eyes and wake up your brain. 355 00:34:47,881 --> 00:34:49,024 The ears are quite soft. 356 00:34:52,202 --> 00:34:53,344 Put it down. 357 00:34:54,802 --> 00:34:56,441 Let me tell you, if you get it dirty, 358 00:34:56,441 --> 00:34:57,728 you'll be carried out. 359 00:34:58,401 --> 00:35:00,521 What's the matter? I just took a look. 360 00:35:01,682 --> 00:35:03,122 This is mine. 361 00:35:09,282 --> 00:35:10,304 Let's eat. 362 00:35:11,001 --> 00:35:12,704 Look how big this crab is. 363 00:36:21,361 --> 00:36:22,528 I'm Lin Zhi. 364 00:36:23,321 --> 00:36:24,512 I've arrived in Pucheng. 365 00:36:46,001 --> 00:36:47,202 Everyone, quiet down. 366 00:36:47,202 --> 00:36:48,322 I have two things to say. 367 00:36:48,322 --> 00:36:49,401 One is 368 00:36:49,401 --> 00:36:53,568 that you'll have half a day off this Friday afternoon. 369 00:36:55,202 --> 00:36:58,421 Liu! 370 00:36:58,421 --> 00:36:59,862 And the other is 371 00:36:59,862 --> 00:37:02,752 that we'll use this half-day off to hold a parent-teacher meeting. 372 00:37:05,441 --> 00:37:07,642 Go back and inform your parents. 373 00:37:07,642 --> 00:37:09,120 Friday afternoon. 374 00:37:09,920 --> 00:37:11,202 Concentrate on the class later. 375 00:37:14,082 --> 00:37:16,704 It's better not to have it. 376 00:37:18,001 --> 00:37:19,701 My parents are very busy. 377 00:37:19,701 --> 00:37:21,441 And I have to make an appointment in advance 378 00:37:21,441 --> 00:37:22,862 to get them over for a parent-teacher meeting. 379 00:37:22,862 --> 00:37:24,128 Why don't we switch? 380 00:37:25,602 --> 00:37:26,720 What are you going to do? 381 00:37:26,720 --> 00:37:27,776 Is your uncle coming? 382 00:37:29,481 --> 00:37:31,904 It's not good to bother him with such things. 383 00:37:33,696 --> 00:37:34,720 What about you? 384 00:37:34,720 --> 00:37:35,904 Call your brother? 385 00:37:37,122 --> 00:37:40,682 I-I'll talk to Liu later. 386 00:37:51,122 --> 00:37:53,600 I can't agree to this request of yours. 387 00:37:54,481 --> 00:37:56,064 According to the school's regulations, 388 00:37:56,802 --> 00:37:58,842 if your parents really can't attend the meeting 389 00:37:58,842 --> 00:38:00,128 because of some reasons, 390 00:38:00,841 --> 00:38:03,616 they should tell me in person. 391 00:38:06,082 --> 00:38:07,904 You just transferred here this year. 392 00:38:08,642 --> 00:38:10,802 I haven't seen your parents yet. 393 00:38:11,321 --> 00:38:13,082 I also want to take this opportunity 394 00:38:13,082 --> 00:38:14,304 to let your parents 395 00:38:14,304 --> 00:38:16,320 know more about your situation at school. 396 00:38:17,120 --> 00:38:18,642 My grades are okay. 397 00:38:19,282 --> 00:38:20,802 There's nothing for them to worry about 398 00:38:20,802 --> 00:38:22,562 or get to know. 399 00:38:25,082 --> 00:38:27,921 Lin Yujing, you're not right about that. 400 00:38:28,602 --> 00:38:30,368 We want to communicate 401 00:38:30,368 --> 00:38:32,002 with your parents not only for your learning. 402 00:38:32,002 --> 00:38:35,584 Besides, you always perform well at school. 403 00:38:36,122 --> 00:38:39,072 So your parents will only receive praise. 404 00:38:39,072 --> 00:38:40,480 This is a good thing. 405 00:38:42,528 --> 00:38:43,872 Right, Mr. Wang? 406 00:38:43,872 --> 00:38:44,992 Yes. 407 00:38:45,521 --> 00:38:47,200 I want to meet your parents too. 408 00:39:01,921 --> 00:39:03,840 If you feel it's bad, 409 00:39:04,481 --> 00:39:05,952 I can call your dad. 410 00:39:06,481 --> 00:39:09,082 No need, I'll talk to him myself. 411 00:39:09,082 --> 00:39:10,496 Thank you, Mr. Liu. 412 00:39:26,282 --> 00:39:28,001 Yes, this is Liu Fujiang. 413 00:39:43,968 --> 00:39:46,944 Mingxiu, I have another favor to ask. 414 00:39:46,944 --> 00:39:48,736 Do you want me to act with you again? 415 00:39:49,441 --> 00:39:50,762 You don't have to act this time. 416 00:39:50,762 --> 00:39:52,416 Just show your true feelings. 417 00:39:52,416 --> 00:39:54,562 Come to attend a parent-teacher meeting for me. 418 00:39:54,562 --> 00:39:57,024 Just praise your sister's good character 419 00:39:57,024 --> 00:39:59,392 and accept the school's honor award. 420 00:39:59,392 --> 00:40:00,736 Okay, I can do that. 421 00:40:00,736 --> 00:40:01,824 Thanks. 422 00:40:27,521 --> 00:40:28,832 You're here. 423 00:40:33,401 --> 00:40:34,624 What are you laughing at? 424 00:40:34,624 --> 00:40:36,320 What's wrong? Don't I look like it? 425 00:40:36,320 --> 00:40:38,802 Yes, you look like you would in 20 years. 426 00:40:40,242 --> 00:40:41,312 This way, please. 427 00:40:50,162 --> 00:40:51,222 After the meeting, 428 00:40:51,222 --> 00:40:52,704 Liu Fujiang might want to talk to you. 429 00:40:52,704 --> 00:40:54,816 If he mentions Meng Weiguo, don't let it slip. 430 00:40:56,001 --> 00:40:57,522 You sure talk a lot. 431 00:40:57,522 --> 00:41:00,352 I'm just trying to get you to play my parent well. 432 00:41:03,082 --> 00:41:04,224 Don't worry. 433 00:41:04,224 --> 00:41:06,400 Lin Yujing is doing very well at school. 434 00:41:06,400 --> 00:41:07,584 Thank you. 435 00:41:09,082 --> 00:41:10,144 Lin Yujing, 436 00:41:13,401 --> 00:41:15,648 your mom is here 437 00:41:22,961 --> 00:41:24,401 This is 438 00:41:25,481 --> 00:41:26,592 your mom? 439 00:41:35,441 --> 00:41:36,502 Why are you here? 440 00:41:36,502 --> 00:41:37,888 I came to see you. 441 00:41:39,361 --> 00:41:40,864 We're about to start the parent-teacher meeting. 442 00:41:40,864 --> 00:41:43,712 Your mom is here, so we were discussing your performance. 443 00:41:47,072 --> 00:41:48,256 Lin Yujing, 444 00:41:48,802 --> 00:41:50,722 didn't you ask me to come to your parent-teacher meeting? 445 00:41:51,321 --> 00:41:52,640 Who is this? 446 00:41:54,401 --> 00:41:55,520 I'm her brother. 447 00:42:02,242 --> 00:42:03,424 Where's my seat? 448 00:42:05,162 --> 00:42:06,902 The meeting is about to start. 449 00:42:06,902 --> 00:42:08,782 How about you go in first 450 00:42:08,782 --> 00:42:12,576 and talk after the meeting? 451 00:42:22,202 --> 00:42:24,320 Watching the wish balloon float into the distance, 452 00:42:24,881 --> 00:42:26,922 I silently pray in my heart. 453 00:42:26,922 --> 00:42:28,202 In the future days, 454 00:42:28,202 --> 00:42:31,022 I'll share 455 00:42:31,022 --> 00:42:33,722 your sorrows and joys. 456 00:42:33,722 --> 00:42:36,082 Don't forget our agreement. 457 00:42:48,346 --> 00:42:52,890 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 458 00:42:54,202 --> 00:42:58,042 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 459 00:42:59,834 --> 00:43:04,410 ♫ Our story hasn't ended ♫ 460 00:43:05,338 --> 00:43:09,018 ♫ So where are we now ♫ 461 00:43:10,842 --> 00:43:16,506 ♫ I want to hug you so badly ♫ 462 00:43:16,506 --> 00:43:20,570 ♫ I want to become better with you ♫ 463 00:43:21,818 --> 00:43:26,682 ♫ The youth we shared ♫ 464 00:43:26,682 --> 00:43:32,730 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 465 00:43:33,242 --> 00:43:38,810 ♫ I really want to warm you ♫ 466 00:43:38,810 --> 00:43:40,698 ♫ I want to share with you ♫ 467 00:43:40,698 --> 00:43:45,370 ♫ The beauty of the world ♫ 468 00:43:46,254 --> 00:43:48,474 ♫ We promised ♫ 469 00:43:49,050 --> 00:43:54,746 ♫ To never be apart ♫ 470 00:43:55,482 --> 00:44:01,184 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 471 00:44:01,184 --> 00:44:05,946 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 472 00:44:06,490 --> 00:44:10,714 ♫ Is a wish ♫ 473 00:44:11,450 --> 00:44:17,338 ♫ I secretly made for you ♫ 474 00:44:17,882 --> 00:44:23,418 ♫ I want to plant ♫ 475 00:44:23,418 --> 00:44:25,306 ♫ A red maple forest ♫ 476 00:44:25,306 --> 00:44:29,914 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 477 00:44:30,842 --> 00:44:33,082 ♫ The sky after the rain ♫ 478 00:44:33,722 --> 00:44:38,650 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 479 00:44:45,530 --> 00:44:50,298 ♫ Time is a flower of dream ♫ 480 00:44:51,130 --> 00:44:56,216 ♫ You've already collected it ♫ 481 00:44:57,146 --> 00:45:01,146 ♫ When we all become better ♫ 482 00:45:02,618 --> 00:45:06,746 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 30937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.