Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,872
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,768 --> 00:00:08,352
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,872 --> 00:00:15,200
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,128 --> 00:00:20,992
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:20,992 --> 00:00:25,984
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,624 --> 00:00:32,224
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,224 --> 00:00:37,792
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,792 --> 00:00:41,600
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,424 --> 00:00:49,216
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,216 --> 00:00:52,480
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,720 --> 00:01:00,352
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,352 --> 00:01:04,512
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,080 --> 00:01:11,840
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,840 --> 00:01:15,264
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,344 --> 00:01:22,304
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:23,168 --> 00:01:25,498
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,498 --> 00:01:29,600
[You Are Desire]
18
00:01:29,600 --> 00:01:33,754
[Episode 9 The Devil Is by My Side]
19
00:01:33,754 --> 00:01:35,540
But this filigree technique
20
00:01:35,540 --> 00:01:37,719
is a bit difficult for you right now.
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,079
I do it with you.
22
00:01:42,159 --> 00:01:43,296
I want to do it alone.
23
00:01:44,439 --> 00:01:47,840
Because, your birthday is coming up.
24
00:01:48,439 --> 00:01:49,900
I must make your birthday gift
25
00:01:49,900 --> 00:01:51,840
on my own.
26
00:01:54,400 --> 00:01:56,280
Good. I believe you can do it.
27
00:01:57,519 --> 00:01:58,599
But not now.
28
00:01:59,560 --> 00:02:02,159
You don't have the strength
to make this filigree.
29
00:02:02,959 --> 00:02:04,920
When you turn 18,
30
00:02:06,079 --> 00:02:07,400
you make this object
31
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
as a birthday gift for me, okay?
32
00:02:13,240 --> 00:02:14,520
I won't let you down.
33
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
A man's word is…
34
00:02:16,800 --> 00:02:18,039
As good as his bond.
35
00:03:00,280 --> 00:03:01,400
What do we do now?
36
00:03:02,176 --> 00:03:03,240
Do you have any ideas?
37
00:03:04,599 --> 00:03:06,320
There are three priorities right now.
38
00:03:06,320 --> 00:03:08,000
The first is Shen Juan's studies.
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,920
I can write down the main focus and test areas
40
00:03:09,920 --> 00:03:11,439
in a way that he can understand easily.
41
00:03:12,000 --> 00:03:13,060
Secondly,
42
00:03:13,060 --> 00:03:15,220
he has to take care of his uncle and study.
43
00:03:15,220 --> 00:03:16,319
He definitely can't take care of the shop.
44
00:03:16,879 --> 00:03:18,520
Someone has to watch
the silver jewelry shop, right?
45
00:03:18,520 --> 00:03:20,380
We have to ensure the income of the shop
46
00:03:20,380 --> 00:03:21,780
can cover next month's rent.
47
00:03:21,780 --> 00:03:23,220
Isn't it just rent?
48
00:03:23,220 --> 00:03:24,256
I'll take care of this.
49
00:03:47,400 --> 00:03:48,460
A thief?
50
00:03:48,460 --> 00:03:49,600
How would I know?
51
00:03:49,600 --> 00:03:51,120
Be gentle. Do not alert him.
52
00:04:14,880 --> 00:04:15,919
What are you doing?
53
00:04:36,320 --> 00:04:37,376
[Qinghe Silverware]
You guys are here.
54
00:04:38,399 --> 00:04:40,720
Juan locked himself
in the room making silverware.
55
00:04:40,720 --> 00:04:42,279
Seems like he's in a bad place…
56
00:04:43,279 --> 00:04:44,399
And can't snap out of it.
57
00:04:59,072 --> 00:05:00,800
- Give me the lunch box.
- Okay.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,624
- I'll go in and take a look.
- Okay.
59
00:06:34,586 --> 00:06:41,152
[Eat well.]
60
00:07:21,399 --> 00:07:23,040
A famous person once said
61
00:07:23,040 --> 00:07:26,540
fragmented time was the golden time
to remember the most things.
62
00:07:26,540 --> 00:07:28,279
So you have to make good use of it.
63
00:07:29,240 --> 00:07:30,432
Which famous person said that?
64
00:07:31,720 --> 00:07:32,740
She's right
65
00:07:32,740 --> 00:07:33,759
in front of you.
66
00:07:35,648 --> 00:07:36,672
Come on.
67
00:07:40,519 --> 00:07:42,099
These are the notes I took for you.
68
00:07:42,099 --> 00:07:43,880
They're all what the teachers said in class.
69
00:07:43,880 --> 00:07:45,760
I ignored the basics.
70
00:07:45,760 --> 00:07:47,200
These are all key points.
71
00:07:47,200 --> 00:07:48,879
Take a look. If you don't understand, ask me
72
00:07:50,912 --> 00:07:52,720
I promised your uncle
73
00:07:52,720 --> 00:07:55,008
to supervise you to study well
and graduate smoothly.
74
00:07:55,520 --> 00:07:56,959
You can't let me break my word to him.
75
00:08:00,864 --> 00:08:02,000
The takeaway is here.
76
00:08:02,000 --> 00:08:03,160
Who's going to sign for it?
77
00:08:05,536 --> 00:08:07,040
I'm not late, am I?
78
00:08:07,040 --> 00:08:08,900
Taste it now.
79
00:08:08,900 --> 00:08:10,439
See if the food suits your taste.
80
00:08:14,176 --> 00:08:15,328
Aren't you still preparing
for the college entrance examination?
81
00:08:15,328 --> 00:08:16,440
You better go back.
82
00:08:16,440 --> 00:08:17,799
I've calculated it.
83
00:08:17,799 --> 00:08:19,100
The time from my home to here
84
00:08:19,100 --> 00:08:21,040
just can replace my daily endurance training.
85
00:08:22,944 --> 00:08:24,519
Come on. Eat.
86
00:08:32,160 --> 00:08:34,279
This is the change of clothes
Wang Yiyang prepared for you.
87
00:08:35,520 --> 00:08:36,581
He wants to know
88
00:08:36,581 --> 00:08:37,742
the password on the cell phone left
89
00:08:37,742 --> 00:08:39,642
in the store to contact customers.
90
00:08:40,162 --> 00:08:41,422
They're going to change the remark
91
00:08:41,422 --> 00:08:43,962
to inform customers that our shop only provides
offline and night services for now
92
00:08:43,962 --> 00:08:45,216
and suspend the customization one.
93
00:08:46,561 --> 00:08:47,662
I'll send it to him later.
94
00:08:47,662 --> 00:08:48,704
Okay.
95
00:08:53,481 --> 00:08:54,912
Thank you guys
96
00:08:54,912 --> 00:08:55,961
for thinking so much of me.
97
00:08:57,002 --> 00:08:58,400
You thanked the wrong person.
98
00:08:58,400 --> 00:09:00,832
All of this was arranged by Miss Lin.
99
00:09:04,081 --> 00:09:06,042
Eat now before it gets cold.
100
00:09:06,042 --> 00:09:07,136
Eat.
101
00:09:19,008 --> 00:09:20,128
I'm leaving.
102
00:09:20,128 --> 00:09:21,280
Study hard.
103
00:09:21,280 --> 00:09:22,432
Bye.
104
00:09:27,162 --> 00:09:28,762
Look at this after you finish writing.
105
00:09:39,361 --> 00:09:40,622
Why did you bring me here?
106
00:09:40,622 --> 00:09:42,602
Stand over there, and don't move.
107
00:09:42,602 --> 00:09:44,064
You'll know soon.
108
00:09:52,481 --> 00:09:54,021
I heard it from others.
109
00:09:54,021 --> 00:09:55,162
The reason why a wish doesn't come true
110
00:09:55,162 --> 00:09:56,681
may be that you wish too much.
111
00:09:57,242 --> 00:09:58,554
But
112
00:09:58,554 --> 00:10:00,601
this is the first wish
I made with a wish balloon.
113
00:10:01,242 --> 00:10:02,720
So it's bound to come true.
114
00:10:10,561 --> 00:10:11,681
Yes, it will definitely.
115
00:10:12,800 --> 00:10:13,952
Let's do it.
116
00:10:14,528 --> 00:10:18,720
♫ Time is a flower of dream ♫
117
00:10:20,352 --> 00:10:24,128
♫ With endless words to say ♫
118
00:10:25,568 --> 00:10:29,664
♫ The night you waited for me ♫
119
00:10:31,488 --> 00:10:35,200
♫ You said the stars were so bright ♫
120
00:10:36,704 --> 00:10:40,960
♫ Love sprouts in my palm ♫
121
00:10:42,720 --> 00:10:46,368
♫ Yet worried linger within my eyes ♫
122
00:10:48,276 --> 00:10:52,064
♫ Our story hasn't ended ♫
123
00:10:53,792 --> 00:10:57,056
♫ So where are we now ♫
124
00:10:59,456 --> 00:11:04,864
♫ I want to hug you so badly ♫
125
00:11:04,864 --> 00:11:09,248
♫ I want to become better with you ♫
126
00:11:10,272 --> 00:11:14,592
♫ The youth we shared ♫
127
00:11:15,104 --> 00:11:21,481
♫ Turned into a rainbow within my heart ♫
128
00:11:21,481 --> 00:11:22,592
Thank you.
129
00:11:29,162 --> 00:11:31,904
So I just want to tell you
130
00:11:33,042 --> 00:11:35,282
we'll be there
131
00:11:36,282 --> 00:11:38,880
to share your sorrows and joys.
132
00:11:40,032 --> 00:11:41,536
Your uncle will definitely get better.
133
00:11:48,321 --> 00:11:49,522
Yes, I believe he will.
134
00:12:38,162 --> 00:12:39,200
Uncle.
135
00:12:40,928 --> 00:12:43,102
Okay, call me if you need anything.
136
00:12:43,102 --> 00:12:44,522
Okay, have a good sleep.
137
00:13:03,242 --> 00:13:04,822
These are the main points of the class.
138
00:13:04,822 --> 00:13:06,688
And then study these well.
139
00:13:07,201 --> 00:13:10,464
- And these--
- Come on, let's eat.
140
00:13:11,488 --> 00:13:13,321
Today's meal is very rich.
141
00:13:24,154 --> 00:13:28,346
[Open]
142
00:14:03,402 --> 00:14:04,576
Where are you?
143
00:14:06,002 --> 00:14:07,122
I'm at the shop.
144
00:14:07,122 --> 00:14:09,182
The dinner tasted good today.
145
00:14:09,182 --> 00:14:10,402
Return the picture with a good review.
146
00:14:17,002 --> 00:14:18,762
My uncle's birthday is coming soon.
147
00:14:20,961 --> 00:14:22,752
I will fulfill my promise to him.
148
00:14:31,162 --> 00:14:32,512
How is it?
149
00:14:32,512 --> 00:14:33,696
Let's eat.
150
00:14:36,361 --> 00:14:38,336
Alright, let's end the class here.
151
00:14:39,522 --> 00:14:41,242
Class is over!
152
00:15:55,122 --> 00:15:56,544
Hello, is this Shen Juan?
153
00:15:58,721 --> 00:16:00,321
Please come to the ward as soon as possible.
154
00:16:08,736 --> 00:16:10,944
Dr. Gu, how is my uncle?
155
00:16:12,481 --> 00:16:14,336
His condition is basically stable now.
156
00:16:15,441 --> 00:16:17,122
We'll continue to observe.
157
00:16:17,122 --> 00:16:19,488
Thank you, Dr. Gu.
158
00:16:26,282 --> 00:16:29,024
Uncle, why don't you go home now?
159
00:16:29,632 --> 00:16:31,008
It's his birthday today.
160
00:16:31,008 --> 00:16:32,320
I want to stay with him.
161
00:16:34,441 --> 00:16:37,312
My memory. It's his birthday.
162
00:16:37,961 --> 00:16:41,120
Qinghe, happy birthday.
163
00:16:46,201 --> 00:16:47,456
Alright then.
164
00:16:47,456 --> 00:16:50,240
Shen Juan, you stay with your uncle.
165
00:17:18,962 --> 00:17:20,096
Uncle,
166
00:17:22,161 --> 00:17:23,921
I'm here to fulfill my promise to you.
167
00:17:35,072 --> 00:17:36,288
Happy birthday.
168
00:18:19,282 --> 00:18:21,201
[My uncle has passed the critical period]
169
00:18:21,201 --> 00:18:22,921
[and moved back to the special care ward.]
170
00:18:25,081 --> 00:18:26,402
[See you at the silverware shop tonight.]
171
00:18:26,402 --> 00:18:28,881
[I'm treating everyone to dinner.]
172
00:18:30,161 --> 00:18:32,242
[Juan, I've been waiting for this moment
for so long.]
173
00:18:33,161 --> 00:18:34,741
[This surprise is a bit sudden.]
174
00:18:34,741 --> 00:18:36,482
[Alright, see you tonight.]
175
00:18:39,002 --> 00:18:40,162
[I can't make it tonight.]
176
00:18:40,162 --> 00:18:42,242
[Routine business, I have to go back.]
177
00:19:02,841 --> 00:19:04,522
[We've started eating.]
178
00:19:07,002 --> 00:19:08,544
When is Lin Yujing coming?
179
00:19:09,442 --> 00:19:10,642
How would I know?
180
00:19:10,642 --> 00:19:12,160
Call her.
181
00:19:13,881 --> 00:19:16,896
Lin Yujing, come eat crawfish.
182
00:19:17,762 --> 00:19:20,000
Look how happy we are without you.
183
00:19:20,000 --> 00:19:21,002
It's so good.
184
00:19:21,002 --> 00:19:22,080
Look at him.
185
00:19:22,656 --> 00:19:24,022
- So spicy.
- Have some water.
186
00:19:24,022 --> 00:19:25,101
Oh my god, why is it so spicy?
187
00:19:25,101 --> 00:19:26,752
We can't finish all of this.
188
00:19:27,682 --> 00:19:29,312
Lin Yujing, come out for dinner.
189
00:19:30,482 --> 00:19:31,552
Okay.
190
00:19:32,121 --> 00:19:33,722
[I ate the crawfish for you.]
191
00:19:33,722 --> 00:19:34,881
[When can we meet?]
192
00:19:35,802 --> 00:19:36,822
[You decide.]
193
00:19:36,822 --> 00:19:38,601
[Alright then, see you tomorrow.]
194
00:19:47,584 --> 00:19:48,640
Where are we going?
195
00:19:48,640 --> 00:19:49,984
You'll know when you follow me.
196
00:20:03,202 --> 00:20:05,942
So can you tell me where you're taking me?
197
00:20:05,942 --> 00:20:07,962
When we get there
and get off the bus, you'll know.
198
00:20:21,792 --> 00:20:25,376
♫ When a light comes into my life ♫
199
00:20:25,376 --> 00:20:28,704
♫ That becomes the direction my heart follows ♫
200
00:20:28,704 --> 00:20:32,064
♫ We will have doubts ♫
201
00:20:32,064 --> 00:20:35,424
♫ But we still have to set sail ♫
202
00:20:35,424 --> 00:20:38,432
♫ When you sit next to me ♫
203
00:20:38,432 --> 00:20:41,472
♫ Asking me where my home is ♫
204
00:20:42,176 --> 00:20:47,360
♫ I point to a star in the night sky ♫
205
00:20:48,096 --> 00:20:53,504
♫ My home's where it guides ♫
206
00:20:55,722 --> 00:20:56,960
The ocean world.
207
00:20:58,482 --> 00:21:00,262
This is to thank you
208
00:21:00,262 --> 00:21:02,042
for your hard work during this time.
209
00:21:02,682 --> 00:21:04,962
And you promised me.
210
00:21:05,522 --> 00:21:06,624
What did I promise you?
211
00:21:08,121 --> 00:21:09,184
You promised me
212
00:21:09,802 --> 00:21:11,808
that you'd share my joys.
213
00:21:13,361 --> 00:21:16,128
We'll be there
214
00:21:16,128 --> 00:21:18,752
to share your sorrows and joys.
215
00:21:21,522 --> 00:21:23,861
I'll be doing every game today.
216
00:21:23,861 --> 00:21:25,122
No problem.
217
00:21:25,122 --> 00:21:26,912
I've bought the package for you.
218
00:21:27,424 --> 00:21:28,768
Let's go.
219
00:21:31,762 --> 00:21:32,896
What do we play first?
220
00:21:44,384 --> 00:21:45,641
Not bad.
221
00:21:50,561 --> 00:21:51,616
Shen Juan.
222
00:21:56,042 --> 00:21:57,162
Shen Tiezhu,
223
00:21:57,162 --> 00:21:58,432
I'll buy you this.
224
00:21:58,432 --> 00:21:59,584
I don't want it.
225
00:21:59,584 --> 00:22:01,184
Everyone is wearing it.
226
00:22:01,792 --> 00:22:03,162
- I won't wear it.
- Yes, you will.
227
00:22:03,162 --> 00:22:04,192
I won't do that.
228
00:22:04,192 --> 00:22:05,504
Why?
229
00:22:07,921 --> 00:22:10,720
Bad guys don't wear this.
230
00:22:13,042 --> 00:22:14,102
Then I'll wear it myself.
231
00:22:14,102 --> 00:22:16,361
Little girl, how do I look?
232
00:22:16,361 --> 00:22:17,881
I'll wear ten if you ask me to.
233
00:22:26,432 --> 00:22:27,520
How much is it?
234
00:22:27,520 --> 00:22:28,896
20.
235
00:22:32,576 --> 00:22:33,760
Let's go.
236
00:22:41,641 --> 00:22:42,841
Do I look cute?
237
00:22:44,081 --> 00:22:45,152
Yeah.
238
00:22:45,152 --> 00:22:46,561
Then do you want to be cute like me?
239
00:22:46,561 --> 00:22:47,648
Yeah.
240
00:22:51,641 --> 00:22:53,056
I can't wear it.
241
00:22:53,056 --> 00:22:54,368
You help me wear it.
242
00:25:07,881 --> 00:25:09,472
Aren't you not afraid?
243
00:25:10,682 --> 00:25:12,000
Am I?
244
00:25:18,962 --> 00:25:20,128
Why not play a few more rounds?
245
00:25:21,002 --> 00:25:22,176
Please come again.
246
00:25:22,976 --> 00:25:24,062
Shen Juan,
247
00:25:24,062 --> 00:25:25,536
my name is on that bear.
248
00:25:27,762 --> 00:25:29,361
Little girl, play it?
249
00:25:29,361 --> 00:25:30,624
10 yuan for 20 rounds.
250
00:25:30,624 --> 00:25:31,648
How do I get that bear?
251
00:25:31,648 --> 00:25:33,792
Shoot all 20 in the first row.
252
00:25:34,482 --> 00:25:35,582
If you shoot one,
253
00:25:35,582 --> 00:25:36,721
I'll give you a keychain.
254
00:25:36,721 --> 00:25:37,981
If you shoot ten,
255
00:25:37,981 --> 00:25:40,042
I'll give you a pair of couple mugs.
What do you think?
256
00:25:40,042 --> 00:25:41,762
- Here, ten yuan.
- Okay, here you go.
257
00:25:43,648 --> 00:25:44,672
Okay.
258
00:25:45,728 --> 00:25:46,882
I'll try later.
259
00:25:46,882 --> 00:25:48,192
Aim well.
260
00:25:59,522 --> 00:26:01,361
Look at that. It seems hard to hit.
261
00:26:09,641 --> 00:26:11,136
Good. Keep going.
262
00:26:20,202 --> 00:26:21,408
Normal.
263
00:26:29,442 --> 00:26:30,560
Don't laugh.
264
00:26:38,361 --> 00:26:39,641
We're done.
265
00:26:42,682 --> 00:26:43,922
Want that one?
266
00:26:43,922 --> 00:26:45,121
I need to hit all in a row.
267
00:26:48,682 --> 00:26:51,582
Sir, how about this?
You throw 20 balloons at will.
268
00:26:51,582 --> 00:26:52,722
If I hit them all,
269
00:26:52,722 --> 00:26:54,528
the bear is mine.
270
00:26:55,442 --> 00:26:56,576
Throw and hit?
271
00:26:57,161 --> 00:26:59,202
20, you can hit them all?
272
00:26:59,202 --> 00:27:00,480
Here we go again.
273
00:27:01,401 --> 00:27:03,392
Young man, what do you do?
274
00:27:04,522 --> 00:27:06,656
I'm just an ordinary high school student.
275
00:27:07,361 --> 00:27:08,416
Okay.
276
00:27:08,416 --> 00:27:10,176
I'll throw 20 balloons,
277
00:27:10,176 --> 00:27:11,881
and if you can hit them all,
278
00:27:11,881 --> 00:27:13,568
I'll give you the ten yuan back.
279
00:27:14,121 --> 00:27:16,288
See, the treasure of my store.
280
00:27:16,288 --> 00:27:17,440
I'll give it to you for free.
281
00:27:17,440 --> 00:27:18,560
How about it?
282
00:27:37,361 --> 00:27:38,560
I'm going to throw it.
283
00:27:39,104 --> 00:27:40,160
Really.
284
00:27:40,704 --> 00:27:41,728
Do it.
285
00:28:01,121 --> 00:28:02,282
Bro,
286
00:28:03,361 --> 00:28:04,682
you must have got buff.
287
00:28:08,641 --> 00:28:10,101
Other people's boyfriends are all wearing it.
288
00:28:10,101 --> 00:28:12,182
If you wear it, you can hit a few more.
289
00:28:12,182 --> 00:28:13,888
If I wear it, I won't look good.
290
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
20 shots, all hit.
291
00:28:32,544 --> 00:28:33,696
Tell me, young man.
292
00:28:33,696 --> 00:28:36,160
Are you sure
you're just an ordinary high school student?
293
00:28:36,160 --> 00:28:37,216
What else?
294
00:28:38,242 --> 00:28:39,842
Sir, you said it.
295
00:28:39,842 --> 00:28:41,501
If all is hit, the ten yuan will be back to us.
296
00:28:41,501 --> 00:28:42,784
Well,
297
00:28:43,328 --> 00:28:44,512
I…
298
00:28:45,440 --> 00:28:47,168
- I'm losing lots of money.
- Everyone is watching
299
00:28:47,712 --> 00:28:49,760
Well, fine.
300
00:29:00,361 --> 00:29:02,302
Sir, I hit one just now too.
301
00:29:02,302 --> 00:29:03,872
Can I get a keychain?
302
00:29:03,872 --> 00:29:06,016
Take it. I'm unlucky today.
303
00:29:10,688 --> 00:29:11,782
Let's leave.
304
00:29:11,782 --> 00:29:12,842
Take care.
305
00:29:12,842 --> 00:29:13,888
I'll play a couple of rounds too.
306
00:29:13,888 --> 00:29:15,182
- So amazing.
- Awesome.
307
00:29:15,182 --> 00:29:16,242
How did you do it?
308
00:29:18,432 --> 00:29:19,462
I'm asking you.
309
00:29:19,462 --> 00:29:20,512
I'll do it.
310
00:30:35,881 --> 00:30:37,216
This is mine.
311
00:30:37,216 --> 00:30:38,880
Didn't you say you gave it to me?
312
00:30:39,682 --> 00:30:41,376
When did I say it?
313
00:30:46,921 --> 00:30:48,064
Then I'll exchange it with you.
314
00:30:54,282 --> 00:30:56,032
- Forget it, if you don't want to.
- I do.
315
00:30:57,024 --> 00:30:58,080
Let's exchange.
316
00:30:58,080 --> 00:30:59,232
Your key.
317
00:31:41,002 --> 00:31:42,016
Shen Juan,
318
00:31:43,242 --> 00:31:46,400
what's wrong with the balloons
at the shooting booth today?
319
00:31:50,682 --> 00:31:51,808
Let me tell you.
320
00:31:51,808 --> 00:31:53,504
Owners like him
321
00:31:53,504 --> 00:31:56,422
wouldn't let customers
hit a whole row of balloons.
322
00:31:56,422 --> 00:31:58,502
So he'd put some extra thick balloons
323
00:31:58,502 --> 00:32:00,640
in each row.
324
00:32:00,640 --> 00:32:02,016
Ordinary air guns can't pierce them.
325
00:32:02,016 --> 00:32:03,200
You can't either?
326
00:32:05,401 --> 00:32:07,552
Yeah, so I let him throw them one by one.
327
00:32:08,202 --> 00:32:09,984
He'd definitely choose
the lighter ones to throw
328
00:32:09,984 --> 00:32:11,648
because they would float faster.
329
00:32:12,321 --> 00:32:14,144
Wouldn't that be even harder to hit?
330
00:32:18,081 --> 00:32:21,696
I've learned shooting before.
331
00:32:22,242 --> 00:32:25,376
Shooting balloons like them is just basic.
332
00:32:26,442 --> 00:32:27,802
You've learned shooting too?
333
00:32:28,608 --> 00:32:29,920
You know quite a lot.
334
00:32:30,442 --> 00:32:31,488
What else do you know?
335
00:32:38,962 --> 00:32:40,128
A lot more.
336
00:32:41,442 --> 00:32:42,592
You want to know everything?
337
00:32:45,161 --> 00:32:46,722
Who wants to know?
338
00:32:56,161 --> 00:32:57,536
Thank you, Shen Juan.
339
00:32:58,401 --> 00:33:01,242
Actually, I'm really happy today.
340
00:33:07,104 --> 00:33:08,160
Me too.
341
00:33:41,802 --> 00:33:43,168
Where did you go?
342
00:33:44,321 --> 00:33:46,336
The hairy crabs given
by He Songnan's relatives.
343
00:33:52,002 --> 00:33:53,408
Can you hurry up?
344
00:33:54,881 --> 00:33:56,064
I'll pinch you to death later.
345
00:33:56,064 --> 00:33:57,664
Come in, everyone.
346
00:34:13,762 --> 00:34:14,976
Let's eat.
347
00:34:14,976 --> 00:34:16,288
Wait for Juan.
348
00:34:25,602 --> 00:34:27,242
Which girl left this?
349
00:34:31,841 --> 00:34:32,928
No, this isn't right.
350
00:34:33,881 --> 00:34:35,242
Isn't this the key from the store?
351
00:34:36,122 --> 00:34:37,792
It can't be yours, right?
352
00:34:38,521 --> 00:34:39,616
This bunny doll is for little girls.
353
00:34:39,616 --> 00:34:40,642
Why did you buy it?
354
00:34:41,562 --> 00:34:43,584
You should wash your eyes
and wake up your brain.
355
00:34:47,881 --> 00:34:49,024
The ears are quite soft.
356
00:34:52,202 --> 00:34:53,344
Put it down.
357
00:34:54,802 --> 00:34:56,441
Let me tell you, if you get it dirty,
358
00:34:56,441 --> 00:34:57,728
you'll be carried out.
359
00:34:58,401 --> 00:35:00,521
What's the matter? I just took a look.
360
00:35:01,682 --> 00:35:03,122
This is mine.
361
00:35:09,282 --> 00:35:10,304
Let's eat.
362
00:35:11,001 --> 00:35:12,704
Look how big this crab is.
363
00:36:21,361 --> 00:36:22,528
I'm Lin Zhi.
364
00:36:23,321 --> 00:36:24,512
I've arrived in Pucheng.
365
00:36:46,001 --> 00:36:47,202
Everyone, quiet down.
366
00:36:47,202 --> 00:36:48,322
I have two things to say.
367
00:36:48,322 --> 00:36:49,401
One is
368
00:36:49,401 --> 00:36:53,568
that you'll have half a day off
this Friday afternoon.
369
00:36:55,202 --> 00:36:58,421
Liu!
370
00:36:58,421 --> 00:36:59,862
And the other is
371
00:36:59,862 --> 00:37:02,752
that we'll use this half-day off
to hold a parent-teacher meeting.
372
00:37:05,441 --> 00:37:07,642
Go back and inform your parents.
373
00:37:07,642 --> 00:37:09,120
Friday afternoon.
374
00:37:09,920 --> 00:37:11,202
Concentrate on the class later.
375
00:37:14,082 --> 00:37:16,704
It's better not to have it.
376
00:37:18,001 --> 00:37:19,701
My parents are very busy.
377
00:37:19,701 --> 00:37:21,441
And I have to make an appointment in advance
378
00:37:21,441 --> 00:37:22,862
to get them over for a parent-teacher meeting.
379
00:37:22,862 --> 00:37:24,128
Why don't we switch?
380
00:37:25,602 --> 00:37:26,720
What are you going to do?
381
00:37:26,720 --> 00:37:27,776
Is your uncle coming?
382
00:37:29,481 --> 00:37:31,904
It's not good to bother him with such things.
383
00:37:33,696 --> 00:37:34,720
What about you?
384
00:37:34,720 --> 00:37:35,904
Call your brother?
385
00:37:37,122 --> 00:37:40,682
I-I'll talk to Liu later.
386
00:37:51,122 --> 00:37:53,600
I can't agree to this request of yours.
387
00:37:54,481 --> 00:37:56,064
According to the school's regulations,
388
00:37:56,802 --> 00:37:58,842
if your parents really can't attend the meeting
389
00:37:58,842 --> 00:38:00,128
because of some reasons,
390
00:38:00,841 --> 00:38:03,616
they should tell me in person.
391
00:38:06,082 --> 00:38:07,904
You just transferred here this year.
392
00:38:08,642 --> 00:38:10,802
I haven't seen your parents yet.
393
00:38:11,321 --> 00:38:13,082
I also want to take this opportunity
394
00:38:13,082 --> 00:38:14,304
to let your parents
395
00:38:14,304 --> 00:38:16,320
know more about your situation at school.
396
00:38:17,120 --> 00:38:18,642
My grades are okay.
397
00:38:19,282 --> 00:38:20,802
There's nothing for them to worry about
398
00:38:20,802 --> 00:38:22,562
or get to know.
399
00:38:25,082 --> 00:38:27,921
Lin Yujing, you're not right about that.
400
00:38:28,602 --> 00:38:30,368
We want to communicate
401
00:38:30,368 --> 00:38:32,002
with your parents not only for your learning.
402
00:38:32,002 --> 00:38:35,584
Besides, you always perform well at school.
403
00:38:36,122 --> 00:38:39,072
So your parents will only receive praise.
404
00:38:39,072 --> 00:38:40,480
This is a good thing.
405
00:38:42,528 --> 00:38:43,872
Right, Mr. Wang?
406
00:38:43,872 --> 00:38:44,992
Yes.
407
00:38:45,521 --> 00:38:47,200
I want to meet your parents too.
408
00:39:01,921 --> 00:39:03,840
If you feel it's bad,
409
00:39:04,481 --> 00:39:05,952
I can call your dad.
410
00:39:06,481 --> 00:39:09,082
No need, I'll talk to him myself.
411
00:39:09,082 --> 00:39:10,496
Thank you, Mr. Liu.
412
00:39:26,282 --> 00:39:28,001
Yes, this is Liu Fujiang.
413
00:39:43,968 --> 00:39:46,944
Mingxiu, I have another favor to ask.
414
00:39:46,944 --> 00:39:48,736
Do you want me to act with you again?
415
00:39:49,441 --> 00:39:50,762
You don't have to act this time.
416
00:39:50,762 --> 00:39:52,416
Just show your true feelings.
417
00:39:52,416 --> 00:39:54,562
Come to attend a parent-teacher meeting for me.
418
00:39:54,562 --> 00:39:57,024
Just praise your sister's good character
419
00:39:57,024 --> 00:39:59,392
and accept the school's honor award.
420
00:39:59,392 --> 00:40:00,736
Okay, I can do that.
421
00:40:00,736 --> 00:40:01,824
Thanks.
422
00:40:27,521 --> 00:40:28,832
You're here.
423
00:40:33,401 --> 00:40:34,624
What are you laughing at?
424
00:40:34,624 --> 00:40:36,320
What's wrong? Don't I look like it?
425
00:40:36,320 --> 00:40:38,802
Yes, you look like you would in 20 years.
426
00:40:40,242 --> 00:40:41,312
This way, please.
427
00:40:50,162 --> 00:40:51,222
After the meeting,
428
00:40:51,222 --> 00:40:52,704
Liu Fujiang might want to talk to you.
429
00:40:52,704 --> 00:40:54,816
If he mentions Meng Weiguo, don't let it slip.
430
00:40:56,001 --> 00:40:57,522
You sure talk a lot.
431
00:40:57,522 --> 00:41:00,352
I'm just trying to get you
to play my parent well.
432
00:41:03,082 --> 00:41:04,224
Don't worry.
433
00:41:04,224 --> 00:41:06,400
Lin Yujing is doing very well at school.
434
00:41:06,400 --> 00:41:07,584
Thank you.
435
00:41:09,082 --> 00:41:10,144
Lin Yujing,
436
00:41:13,401 --> 00:41:15,648
your mom is here
437
00:41:22,961 --> 00:41:24,401
This is
438
00:41:25,481 --> 00:41:26,592
your mom?
439
00:41:35,441 --> 00:41:36,502
Why are you here?
440
00:41:36,502 --> 00:41:37,888
I came to see you.
441
00:41:39,361 --> 00:41:40,864
We're about to start
the parent-teacher meeting.
442
00:41:40,864 --> 00:41:43,712
Your mom is here,
so we were discussing your performance.
443
00:41:47,072 --> 00:41:48,256
Lin Yujing,
444
00:41:48,802 --> 00:41:50,722
didn't you ask me to come
to your parent-teacher meeting?
445
00:41:51,321 --> 00:41:52,640
Who is this?
446
00:41:54,401 --> 00:41:55,520
I'm her brother.
447
00:42:02,242 --> 00:42:03,424
Where's my seat?
448
00:42:05,162 --> 00:42:06,902
The meeting is about to start.
449
00:42:06,902 --> 00:42:08,782
How about you go in first
450
00:42:08,782 --> 00:42:12,576
and talk after the meeting?
451
00:42:22,202 --> 00:42:24,320
Watching the wish balloon
float into the distance,
452
00:42:24,881 --> 00:42:26,922
I silently pray in my heart.
453
00:42:26,922 --> 00:42:28,202
In the future days,
454
00:42:28,202 --> 00:42:31,022
I'll share
455
00:42:31,022 --> 00:42:33,722
your sorrows and joys.
456
00:42:33,722 --> 00:42:36,082
Don't forget our agreement.
457
00:42:48,346 --> 00:42:52,890
♫ Love sprouts in my palm ♫
458
00:42:54,202 --> 00:42:58,042
♫ Yet worried linger within my eyes ♫
459
00:42:59,834 --> 00:43:04,410
♫ Our story hasn't ended ♫
460
00:43:05,338 --> 00:43:09,018
♫ So where are we now ♫
461
00:43:10,842 --> 00:43:16,506
♫ I want to hug you so badly ♫
462
00:43:16,506 --> 00:43:20,570
♫ I want to become better with you ♫
463
00:43:21,818 --> 00:43:26,682
♫ The youth we shared ♫
464
00:43:26,682 --> 00:43:32,730
♫ Turned into a rainbow within my heart ♫
465
00:43:33,242 --> 00:43:38,810
♫ I really want to warm you ♫
466
00:43:38,810 --> 00:43:40,698
♫ I want to share with you ♫
467
00:43:40,698 --> 00:43:45,370
♫ The beauty of the world ♫
468
00:43:46,254 --> 00:43:48,474
♫ We promised ♫
469
00:43:49,050 --> 00:43:54,746
♫ To never be apart ♫
470
00:43:55,482 --> 00:44:01,184
♫ Do you want to hear me sing ♫
471
00:44:01,184 --> 00:44:05,946
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
472
00:44:06,490 --> 00:44:10,714
♫ Is a wish ♫
473
00:44:11,450 --> 00:44:17,338
♫ I secretly made for you ♫
474
00:44:17,882 --> 00:44:23,418
♫ I want to plant ♫
475
00:44:23,418 --> 00:44:25,306
♫ A red maple forest ♫
476
00:44:25,306 --> 00:44:29,914
♫ To dye the whole mountain red ♫
477
00:44:30,842 --> 00:44:33,082
♫ The sky after the rain ♫
478
00:44:33,722 --> 00:44:38,650
♫ Was painted by our brilliant dreams ♫
479
00:44:45,530 --> 00:44:50,298
♫ Time is a flower of dream ♫
480
00:44:51,130 --> 00:44:56,216
♫ You've already collected it ♫
481
00:44:57,146 --> 00:45:01,146
♫ When we all become better ♫
482
00:45:02,618 --> 00:45:06,746
♫ We'll see the best of the world together ♫
30937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.