Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,708 --> 00:00:03,946
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,842 --> 00:00:08,426
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,946 --> 00:00:15,274
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,202 --> 00:00:21,066
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:21,066 --> 00:00:26,058
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,698 --> 00:00:32,298
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,298 --> 00:00:37,866
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,866 --> 00:00:41,674
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,498 --> 00:00:49,290
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,290 --> 00:00:52,554
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,794 --> 00:01:00,426
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,426 --> 00:01:04,586
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,154 --> 00:01:11,914
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,914 --> 00:01:15,338
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,418 --> 00:01:22,378
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:23,242 --> 00:01:25,572
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,572 --> 00:01:29,764
[You Are Desire]
18
00:01:29,764 --> 00:01:33,632
[Episode 8 The Last Day as a Minor]
19
00:01:48,868 --> 00:01:53,288
♪ Happy birthday to you ♪
20
00:01:53,288 --> 00:01:57,668
♪ Happy birthday to you ♪
21
00:01:57,668 --> 00:02:02,768
♪ Happy birthday to you ♪
22
00:02:02,768 --> 00:02:07,028
♪ Happy birthday to you ♪
23
00:02:13,507 --> 00:02:15,268
Come on. Do you have an idea?
24
00:02:15,268 --> 00:02:16,867
Can't you hear me out?
25
00:02:17,547 --> 00:02:19,847
Are you planning to put Juan in a bag?
26
00:02:19,847 --> 00:02:22,147
Where can you find a box to fit three people?
27
00:02:22,827 --> 00:02:25,448
Can such a big box fit in that shop?
28
00:02:25,448 --> 00:02:28,668
That's not an issue.
29
00:02:29,388 --> 00:02:30,527
We should put you in a box.
30
00:02:30,527 --> 00:02:31,628
This is not a surprise
31
00:02:31,628 --> 00:02:32,708
but a scare. Next.
32
00:02:32,708 --> 00:02:34,227
It is not feasible. Next.
33
00:02:34,227 --> 00:02:36,148
Since you two are echoing each other,
34
00:02:36,148 --> 00:02:37,347
just put forward an idea.
35
00:02:39,748 --> 00:02:42,788
Juan didn't celebrate his birthday before,
36
00:02:42,788 --> 00:02:46,547
but I've already thought of what to give him.
37
00:02:47,107 --> 00:02:48,707
He didn't celebrate his birthday?
38
00:02:49,627 --> 00:02:50,848
Is it because of his uncle?
39
00:02:50,848 --> 00:02:52,488
His uncle celebrated his birthday
40
00:02:52,488 --> 00:02:54,148
when he was a child.
41
00:02:54,148 --> 00:02:56,588
And I remember the cake was quite delicious.
42
00:02:56,588 --> 00:03:00,948
But when he grew up, it never happened.
43
00:03:02,028 --> 00:03:03,547
I don't remember much either
44
00:03:04,707 --> 00:03:07,627
So what will you get him?
45
00:03:08,788 --> 00:03:11,488
I'll give him a sealstone that can be engraved.
46
00:03:11,488 --> 00:03:15,708
Let me show you. How is it?
47
00:03:15,708 --> 00:03:16,908
Looks good.
48
00:03:16,908 --> 00:03:18,907
In ancient times, 18 was the age of adulthood.
49
00:03:18,907 --> 00:03:20,168
People could make promises to the world
50
00:03:20,168 --> 00:03:21,428
with their own names.
51
00:03:21,428 --> 00:03:23,748
I spent much time on this gift.
52
00:03:23,748 --> 00:03:24,907
It's a good gift.
53
00:03:25,987 --> 00:03:28,468
Juan can carve.
54
00:03:28,468 --> 00:03:30,388
He can carve whatever he wants. It's perfect.
55
00:03:31,187 --> 00:03:33,308
I can't believe you.
56
00:03:34,827 --> 00:03:36,568
You've been planning this for a long time.
57
00:03:36,568 --> 00:03:37,628
And you even made fun of me
58
00:03:37,628 --> 00:03:39,307
with Lin Yujing.
59
00:03:39,307 --> 00:03:40,868
That's your problem.
60
00:03:42,028 --> 00:03:43,628
And you have time to get him a gift.
61
00:03:43,628 --> 00:03:45,448
You know Juan so well.
62
00:03:45,448 --> 00:03:48,387
Think about what he lacks the most.
63
00:03:50,347 --> 00:03:52,328
As far as I know,
64
00:03:52,328 --> 00:03:56,387
Juan lacks money.
65
00:03:57,428 --> 00:04:01,108
He lacks sleep the most,
but I can't help with that.
66
00:04:01,787 --> 00:04:03,168
Good idea.
67
00:04:03,168 --> 00:04:04,428
Am I right, Lin Yujing?
68
00:04:05,148 --> 00:04:06,528
Since he doesn't like
to celebrate his birthday,
69
00:04:06,528 --> 00:04:07,668
let's be flexible.
70
00:04:07,668 --> 00:04:09,467
How about celebrating it the day before?
71
00:04:10,028 --> 00:04:11,048
The day before?
72
00:04:11,048 --> 00:04:12,187
I think it's okay.
73
00:04:12,787 --> 00:04:13,808
Don't you think
74
00:04:13,808 --> 00:04:14,808
he doesn't look like a high school student?
75
00:04:14,808 --> 00:04:17,287
The first time I saw him,
I thought he was an office worker.
76
00:04:17,287 --> 00:04:19,088
He makes money, works, and studies.
77
00:04:19,088 --> 00:04:20,528
There's nothing he can't do.
78
00:04:20,528 --> 00:04:22,548
Just like you said, Juan is omnipotent.
79
00:04:23,268 --> 00:04:25,507
Actually, Juan is a little younger than me.
80
00:04:26,227 --> 00:04:27,648
I always treat him as an older brother.
81
00:04:27,648 --> 00:04:30,187
So, he's just living too hard.
82
00:04:31,308 --> 00:04:32,728
It seems like he's experienced
83
00:04:32,728 --> 00:04:34,148
what adults can do.
84
00:04:34,148 --> 00:04:35,148
Why don't we
85
00:04:35,148 --> 00:04:36,308
let him relive the joy
86
00:04:36,308 --> 00:04:38,227
of being a minor on the last day of 17.
87
00:04:38,976 --> 00:04:40,108
That's a good idea.
88
00:04:40,108 --> 00:04:41,787
We think about how to make him happy.
89
00:04:42,748 --> 00:04:44,808
I'm not familiar with this city.
90
00:04:44,808 --> 00:04:45,828
I don't know what to do.
91
00:04:45,828 --> 00:04:47,308
I know this place pretty well.
92
00:04:47,828 --> 00:04:49,888
Don't worry. Leave it to me.
93
00:04:49,888 --> 00:04:51,668
I'll make a perfect plan.
94
00:04:51,668 --> 00:04:52,688
However,
95
00:04:52,688 --> 00:04:54,948
since I do this job,
96
00:04:54,948 --> 00:04:56,387
I'll consider it as my gift for Juan.
97
00:04:57,708 --> 00:04:59,227
You think of something else.
98
00:05:00,787 --> 00:05:02,328
How shameless you are.
99
00:05:02,328 --> 00:05:04,067
It's a mean trick.
100
00:05:05,588 --> 00:05:08,688
You're so clever.
101
00:05:08,688 --> 00:05:11,367
You can think of another one, right?
102
00:05:11,367 --> 00:05:12,548
I'm not smart.
103
00:05:12,548 --> 00:05:15,988
I really can't think of it.
104
00:05:15,988 --> 00:05:17,148
I beg you.
105
00:05:17,148 --> 00:05:19,588
Please let me do this.
106
00:05:19,588 --> 00:05:21,668
Is that okay?
107
00:05:21,668 --> 00:05:23,427
I'll talk to Uncle.
108
00:05:23,427 --> 00:05:25,108
Xu Ruyi can join us.
109
00:05:25,108 --> 00:05:26,528
We can celebrate
110
00:05:26,528 --> 00:05:27,987
Juan's eighteenth birthday together.
111
00:05:27,987 --> 00:05:29,148
Is that okay?
112
00:05:31,308 --> 00:05:32,507
You better think of it yourself.
113
00:05:33,387 --> 00:05:34,387
I can't think of anything.
114
00:05:38,308 --> 00:05:39,428
What are you talking about behind my back?
115
00:05:40,148 --> 00:05:41,408
- Study.
- Meal.
116
00:05:43,936 --> 00:05:45,187
- Meal.
- Study.
117
00:05:46,827 --> 00:05:48,107
We eat before studying.
118
00:05:48,107 --> 00:05:49,387
Yes, let's eat first.
119
00:05:50,668 --> 00:05:52,068
Come on, learn it.
120
00:05:52,068 --> 00:05:53,547
Try this.
121
00:05:53,547 --> 00:05:54,656
Eat and learn.
122
00:05:54,656 --> 00:05:59,008
[Dormitory Building]
123
00:05:59,008 --> 00:06:04,839
[Coming of Age Gift Recommendation]
124
00:06:13,627 --> 00:06:15,788
Well, maybe I better
125
00:06:15,788 --> 00:06:17,587
skip Shen Juan's birthday party.
126
00:06:19,908 --> 00:06:22,147
I don't know what gift to give him.
127
00:06:22,868 --> 00:06:24,447
No need to give any gift.
128
00:06:24,447 --> 00:06:26,108
We just eat hot pot together.
129
00:06:26,108 --> 00:06:28,428
You can bring something to eat.
130
00:06:28,428 --> 00:06:29,588
We tried the sauce
131
00:06:29,588 --> 00:06:31,267
from your hometown.
132
00:06:31,267 --> 00:06:32,788
I think it's pretty delicious.
133
00:06:32,788 --> 00:06:34,248
Organic farm food.
134
00:06:34,248 --> 00:06:35,428
It's healthy.
135
00:06:36,548 --> 00:06:38,947
Okay, what about you?
136
00:06:41,868 --> 00:06:42,948
I originally had an idea,
137
00:06:42,948 --> 00:06:44,147
but Wang Yiyang stole it.
138
00:06:44,668 --> 00:06:46,108
I haven't thought of a new one.
139
00:06:46,627 --> 00:06:47,748
Do you have any good ideas?
140
00:06:50,788 --> 00:06:52,548
Who else can I ask?
141
00:06:59,267 --> 00:07:00,748
Since you sincerely asked,
142
00:07:00,748 --> 00:07:03,387
I will generously advise you.
143
00:07:05,067 --> 00:07:07,387
I suggest something boys like.
144
00:07:09,668 --> 00:07:10,727
For example,
145
00:07:10,727 --> 00:07:11,908
drones or something.
146
00:07:14,428 --> 00:07:15,828
I don't know what others do on their birthday.
147
00:07:15,828 --> 00:07:16,928
Anyway, on my birthday,
148
00:07:16,928 --> 00:07:18,388
I will just throw a big party.
149
00:07:18,388 --> 00:07:20,028
Everyone eats and drinks together.
150
00:07:20,028 --> 00:07:22,408
I receive gifts, red envelopes or something.
151
00:07:22,408 --> 00:07:23,627
It's really fun.
152
00:07:24,507 --> 00:07:26,588
On my birthday,
153
00:07:26,588 --> 00:07:27,727
I just have a meal
154
00:07:27,727 --> 00:07:29,827
with my family.
155
00:07:29,827 --> 00:07:31,047
Then my mom
156
00:07:31,047 --> 00:07:32,828
makes me longevity noodles.
157
00:07:32,828 --> 00:07:34,507
What's so good about longevity noodles?
158
00:07:35,868 --> 00:07:36,868
Just noodles.
159
00:07:37,868 --> 00:07:38,908
The noodles my mom makes
160
00:07:38,908 --> 00:07:40,788
are much better than those from the restaurant.
161
00:07:41,348 --> 00:07:42,888
If you want to eat,
162
00:07:42,888 --> 00:07:44,348
I'll bring some for you next time.
163
00:07:45,548 --> 00:07:48,148
Well, since you've brought it up,
164
00:07:48,148 --> 00:07:49,368
I'll give it a try.
165
00:07:49,368 --> 00:07:50,496
Okay.
166
00:07:57,428 --> 00:07:58,488
Xu Ruyi.
167
00:07:58,488 --> 00:07:59,947
You're right.
168
00:07:59,947 --> 00:08:02,147
The closest person is the best gift.
169
00:08:13,668 --> 00:08:15,468
Did you get what I asked you to bring?
170
00:08:27,387 --> 00:08:29,108
Why did you bring your computer?
171
00:08:29,108 --> 00:08:30,628
Why don't you do it in the dorm?
172
00:08:30,628 --> 00:08:32,308
My roommates are sleeping.
173
00:08:32,908 --> 00:08:33,947
It's not convenient.
174
00:08:35,387 --> 00:08:36,947
Why do you
want Shen Juan's uncle's information?
175
00:08:37,788 --> 00:08:39,007
I thought of what to get
176
00:08:39,007 --> 00:08:40,167
for Shen Juan's birthday.
177
00:08:40,167 --> 00:08:41,248
Did you?
178
00:08:42,627 --> 00:08:44,627
Let me take a look.
179
00:08:45,428 --> 00:08:48,008
I'm afraid you'll steal my idea.
180
00:08:48,008 --> 00:08:50,548
I can help you, like editing videos.
181
00:08:52,027 --> 00:08:53,947
I want to do it myself.
182
00:08:56,736 --> 00:08:57,768
You may leave.
183
00:08:57,768 --> 00:08:59,387
- What does that mean?
- Go.
184
00:08:59,387 --> 00:09:00,627
Burning bridges?
185
00:09:14,147 --> 00:09:15,308
Why aren't you doing it yet?
186
00:09:16,267 --> 00:09:18,108
Get out of here.
187
00:09:31,428 --> 00:09:32,827
How is it?
188
00:09:33,348 --> 00:09:34,528
Uncle, I've got it.
189
00:09:34,528 --> 00:09:36,188
Your practice pays off.
190
00:09:36,188 --> 00:09:38,428
Hurry up. Go on.
191
00:09:41,348 --> 00:09:42,528
I've got it.
192
00:10:06,263 --> 00:10:09,167
[Qinghe Silverware]
193
00:10:14,027 --> 00:10:15,307
Uncle, why are you here?
194
00:10:17,267 --> 00:10:19,228
Sit down.
195
00:10:22,708 --> 00:10:23,988
I got you this
196
00:10:24,988 --> 00:10:28,188
for your birthday. Open it.
197
00:10:39,694 --> 00:10:44,628
[Individual Business License]
198
00:10:47,828 --> 00:10:49,627
I've been waiting for this day.
199
00:10:51,588 --> 00:10:53,988
It's your birthday in three days.
200
00:10:54,748 --> 00:10:57,868
I will officially hand over this shop
201
00:10:58,427 --> 00:10:59,427
to you.
202
00:11:00,868 --> 00:11:02,768
After your birthday, we go
to the Bureau of Industry and Commerce
203
00:11:02,768 --> 00:11:05,507
and change the name to yours.
204
00:11:06,588 --> 00:11:07,588
After this,
205
00:11:08,907 --> 00:11:11,108
I'll officially complete my task.
206
00:11:16,547 --> 00:11:17,588
Thank you, Uncle.
207
00:11:26,627 --> 00:11:28,147
Uncle will come back one day.
208
00:11:29,787 --> 00:11:31,027
Before he comes back,
209
00:11:34,188 --> 00:11:35,748
nothing here will change,
210
00:11:37,787 --> 00:11:39,188
including the name on it.
211
00:11:45,868 --> 00:11:47,108
Okay, let's not talk about this today.
212
00:11:47,748 --> 00:11:49,148
I've been busy all day.
213
00:11:49,148 --> 00:11:50,787
I'm a bit tired. I'll go back first.
214
00:11:55,627 --> 00:11:56,627
Remember to lock the door.
215
00:11:59,264 --> 00:12:00,387
Okay.
216
00:12:39,188 --> 00:12:43,468
Uncle, don't worry.
217
00:12:45,108 --> 00:12:46,267
I will guard this place.
218
00:13:45,219 --> 00:13:48,864
[Generated Successfully]
219
00:13:55,502 --> 00:13:57,056
[Action Begins]
220
00:14:01,267 --> 00:14:03,108
Just do it.
221
00:14:06,828 --> 00:14:08,032
Where are we going?
222
00:14:09,547 --> 00:14:10,547
It's all set.
223
00:14:11,307 --> 00:14:12,988
Let me surprise you.
224
00:14:12,988 --> 00:14:14,608
You'll know
225
00:14:14,608 --> 00:14:15,707
how we spent our childhood here.
226
00:14:15,707 --> 00:14:17,588
We'll wait for your surprise.
227
00:14:17,588 --> 00:14:18,907
Now I have the last question.
228
00:14:19,627 --> 00:14:20,627
How do we ask him out?
229
00:14:23,307 --> 00:14:25,068
You didn't think about it at all, did you?
230
00:14:27,748 --> 00:14:30,068
How could it be?
231
00:14:30,068 --> 00:14:31,068
Well,
232
00:14:31,667 --> 00:14:34,228
I really didn't.
233
00:14:36,027 --> 00:14:37,280
Come on.
234
00:14:38,188 --> 00:14:40,308
Please, Yujing.
235
00:14:40,308 --> 00:14:41,627
Tell me what to do.
236
00:14:43,588 --> 00:14:44,736
Please.
237
00:15:01,068 --> 00:15:03,188
Why aren't you coming in?
238
00:15:03,188 --> 00:15:05,228
He has something to say to you.
239
00:15:08,768 --> 00:15:09,787
Say it.
240
00:15:10,468 --> 00:15:13,468
Juan, I have something to say.
241
00:15:15,507 --> 00:15:17,108
But I can only do it at Pucheng Mall.
242
00:15:23,828 --> 00:15:24,888
Juan.
243
00:15:24,888 --> 00:15:25,988
I'll get my bag.
244
00:15:31,387 --> 00:15:32,588
Look at him.
245
00:15:33,348 --> 00:15:35,948
That's my buddy.
246
00:15:44,667 --> 00:15:46,227
Where is your surprise?
247
00:15:46,227 --> 00:15:48,068
I remember it's just ahead.
248
00:15:49,348 --> 00:15:50,432
Over there.
249
00:15:51,627 --> 00:15:53,228
It's not what I think, is it?
250
00:16:07,547 --> 00:16:08,708
What are you doing?
251
00:16:11,907 --> 00:16:14,467
Juan, this is what I want to say.
252
00:16:14,467 --> 00:16:17,307
Shen Juan, happy birthday.
253
00:16:18,228 --> 00:16:19,588
Do you like my gift?
254
00:16:20,188 --> 00:16:21,627
Are you surprised? Is it unexpected?
255
00:16:23,188 --> 00:16:24,727
We are, but it's not unexpected.
256
00:16:24,727 --> 00:16:26,268
Wang Yiyang, are you a little kid?
257
00:16:26,268 --> 00:16:28,008
Didn't we agree
258
00:16:28,008 --> 00:16:29,708
to give Juan a happy underage experience?
259
00:16:29,708 --> 00:16:31,988
How happy this is.
260
00:16:34,228 --> 00:16:35,392
Go.
261
00:16:36,228 --> 00:16:37,280
Hurry up.
262
00:16:38,708 --> 00:16:39,988
Juan.
263
00:16:39,988 --> 00:16:41,307
Get in the car.
264
00:16:41,868 --> 00:16:43,427
Come on, Juan. Get in.
265
00:16:44,068 --> 00:16:45,688
I can't do such an embarrassing thing.
266
00:16:45,688 --> 00:16:47,228
I can't do it either. I'm not a kid.
267
00:16:47,907 --> 00:16:50,427
Juan, He Songnan.
268
00:16:51,027 --> 00:16:52,427
You just failed.
269
00:16:57,027 --> 00:17:00,508
Sit. It's not a terrible gift.
270
00:17:00,508 --> 00:17:02,468
Please. I can't even stretch my legs.
271
00:17:04,948 --> 00:17:05,948
Let me take a video.
272
00:17:07,708 --> 00:17:11,768
Shen Juan, look at you.
273
00:17:11,768 --> 00:17:13,308
I must keep this video.
274
00:17:13,308 --> 00:17:14,708
I'll send it to you when your hair turns white.
275
00:17:15,348 --> 00:17:16,907
Don't break your word.
276
00:17:17,427 --> 00:17:18,507
You smile.
277
00:17:19,267 --> 00:17:20,588
Sit down.
278
00:17:21,748 --> 00:17:23,608
Don't waste time.
279
00:17:23,608 --> 00:17:25,688
Don't try to escape this.
280
00:17:25,688 --> 00:17:26,748
I declare
281
00:17:27,468 --> 00:17:28,908
the first car race
282
00:17:28,908 --> 00:17:30,068
starts now.
283
00:17:30,588 --> 00:17:32,027
Just one lap for this race.
284
00:17:32,027 --> 00:17:33,388
The loser calls the winner dad
285
00:17:33,388 --> 00:17:34,748
for a whole term.
286
00:17:35,427 --> 00:17:36,948
Three.
287
00:17:36,948 --> 00:17:38,144
Two.
288
00:17:38,868 --> 00:17:39,888
Two.
289
00:17:39,888 --> 00:17:41,787
- Bye.
- Wang Yiyang, you're too childish.
290
00:17:41,787 --> 00:17:43,307
You're playing tricks.
291
00:17:46,988 --> 00:17:48,068
Didn't you say you wouldn't play?
292
00:17:48,787 --> 00:17:50,628
What are you doing now?
293
00:17:50,628 --> 00:17:52,188
You're playing tricks.
294
00:17:53,988 --> 00:17:55,767
What happened to you?
295
00:17:55,767 --> 00:17:57,088
My throttle doesn't work.
296
00:17:57,088 --> 00:17:58,428
Don't forget the punishment for a loser.
297
00:17:58,428 --> 00:17:59,988
- Don't forget it.
- My throttle doesn't work.
298
00:18:00,988 --> 00:18:02,147
A whole semester.
299
00:18:11,307 --> 00:18:13,147
Wang Yiyang, you're cheating.
300
00:19:37,988 --> 00:19:39,827
I think you like Wang Yiyang's gift.
301
00:19:40,388 --> 00:19:42,428
I've never seen you so happy before,
302
00:19:42,428 --> 00:19:43,507
except…
303
00:19:44,628 --> 00:19:45,760
Except what?
304
00:19:46,587 --> 00:19:48,107
Anyway, I've never seen it before.
305
00:19:50,307 --> 00:19:51,327
So, I always
306
00:19:51,327 --> 00:19:52,468
pulled a long face before?
307
00:19:53,547 --> 00:19:54,588
Otherwise, why was everyone afraid of you
308
00:19:54,588 --> 00:19:55,827
when school started?
309
00:19:59,948 --> 00:20:02,388
Actually, I was quite envious of you now.
310
00:20:03,067 --> 00:20:04,647
You are an adult now.
311
00:20:04,647 --> 00:20:06,748
You can choose where to study
312
00:20:06,748 --> 00:20:07,827
and who to be friends with.
313
00:20:08,388 --> 00:20:09,948
And you own a shop.
314
00:20:09,948 --> 00:20:11,107
It's awesome.
315
00:20:13,468 --> 00:20:14,708
But today, I think
316
00:20:15,267 --> 00:20:17,787
you seemed happier when you were a child.
317
00:20:18,307 --> 00:20:19,428
You could be carefree,
318
00:20:20,107 --> 00:20:22,107
and someone cared about and protected you.
319
00:20:22,748 --> 00:20:24,087
You loved to laugh.
320
00:20:24,087 --> 00:20:25,748
You have two dimples when laughing.
321
00:20:28,908 --> 00:20:30,468
Have you seen what I looked like
when I was a child?
322
00:20:32,988 --> 00:20:35,188
I even forgot what I looked like
when I was a child.
323
00:20:35,948 --> 00:20:37,087
I haven't seen it.
324
00:20:37,087 --> 00:20:38,988
I imagined it from what you look like today.
325
00:20:40,708 --> 00:20:42,988
Anyway, I hope every year on your birthday,
326
00:20:43,628 --> 00:20:45,228
you can be as happy as you are today.
327
00:20:50,107 --> 00:20:51,228
What about your gift?
328
00:20:53,867 --> 00:20:54,948
Can it make me happy?
329
00:20:57,748 --> 00:20:58,827
Lin Yujing.
330
00:20:58,827 --> 00:21:01,447
Come here. Hurry.
331
00:21:01,447 --> 00:21:02,827
Look, a pink whale.
332
00:21:05,107 --> 00:21:06,708
You wish. I don't have money
333
00:21:06,708 --> 00:21:07,708
for your gift.
334
00:21:10,547 --> 00:21:12,307
Can you be faster?
335
00:21:12,307 --> 00:21:13,588
Don't rush me.
336
00:21:13,588 --> 00:21:15,388
- I'll take a picture for you with your phone.
- Come on.
337
00:21:16,107 --> 00:21:17,507
- Make it look good.
- Okay.
338
00:21:21,388 --> 00:21:22,528
Get out of here.
339
00:21:22,528 --> 00:21:23,680
You're making me laugh.
340
00:21:26,748 --> 00:21:27,988
Do the pose I taught you.
341
00:21:32,736 --> 00:21:33,868
The pose I taught you.
342
00:21:33,868 --> 00:21:35,447
Lift your leg up.
343
00:21:35,447 --> 00:21:36,908
The pose I taught you.
344
00:21:40,188 --> 00:21:43,327
How do you think about my surprise?
345
00:21:43,327 --> 00:21:44,568
It's too childish.
346
00:21:44,568 --> 00:21:46,748
What about yours? Show it to us.
347
00:21:56,759 --> 00:21:59,936
[Happy Birthday]
348
00:22:02,347 --> 00:22:03,428
You came so early.
349
00:22:03,428 --> 00:22:04,428
You're back.
350
00:22:05,347 --> 00:22:08,067
I have nothing else to do.
351
00:22:10,748 --> 00:22:11,827
You brought this from your hometown?
352
00:22:15,188 --> 00:22:17,427
Smells good. It must be delicious with hot pot.
353
00:22:17,427 --> 00:22:19,067
Let's all eat as much as we can today.
354
00:22:22,428 --> 00:22:23,428
Thank you all for coming.
355
00:22:26,267 --> 00:22:27,392
The cake is here.
356
00:22:28,307 --> 00:22:29,447
You're all back.
357
00:22:29,447 --> 00:22:30,827
Uncle.
358
00:22:33,428 --> 00:22:35,688
Shen Juan, we haven't had many visitors
359
00:22:35,688 --> 00:22:37,168
for a long time.
360
00:22:37,168 --> 00:22:38,547
Let's celebrate.
361
00:22:39,107 --> 00:22:40,768
Being with you young people,
362
00:22:40,768 --> 00:22:42,188
I even feel young.
363
00:22:42,827 --> 00:22:44,807
Uncle, you're not old at all.
364
00:22:44,807 --> 00:22:46,307
You're a sweet talker.
365
00:22:46,827 --> 00:22:47,948
Sit.
366
00:22:51,388 --> 00:22:52,640
Shen Juan.
367
00:22:53,468 --> 00:22:55,027
Your classmates came
to celebrate your birthday.
368
00:22:56,067 --> 00:22:58,668
You've grown up. I'm happy for you.
369
00:23:00,256 --> 00:23:01,348
Uncle.
370
00:23:01,348 --> 00:23:03,148
I know what you're saying.
371
00:23:03,148 --> 00:23:05,228
Today,
372
00:23:05,228 --> 00:23:06,348
let's celebrate
373
00:23:06,348 --> 00:23:09,347
Shen Juan's eighteenth birthday. Let's eat.
374
00:23:10,176 --> 00:23:11,347
We need to wash the vegetables first.
375
00:23:11,347 --> 00:23:13,447
- It's not done yet.
- It's not.
376
00:23:13,447 --> 00:23:15,188
Leave it to me.
377
00:23:15,188 --> 00:23:16,708
I'll help you.
378
00:23:17,228 --> 00:23:18,648
- I'll do it with you.
- I'll do it.
379
00:23:18,648 --> 00:23:19,667
Okay.
380
00:23:19,667 --> 00:23:21,267
What kind of sauce do you want?
381
00:23:22,307 --> 00:23:23,552
Sesame sauce.
382
00:23:28,067 --> 00:23:29,787
Come on.
383
00:23:31,587 --> 00:23:32,628
Come on.
384
00:23:32,628 --> 00:23:34,388
Let's eat.
385
00:23:36,067 --> 00:23:37,428
Uncle still has something to say.
386
00:23:38,067 --> 00:23:39,308
I've finished my words.
387
00:23:39,308 --> 00:23:41,407
Let's wish Shen Juan a happy birthday.
388
00:23:41,407 --> 00:23:42,488
Come on, cheers.
389
00:23:42,488 --> 00:23:44,307
Happy birthday.
390
00:23:44,307 --> 00:23:45,547
Thanks.
391
00:25:20,787 --> 00:25:22,708
The patient is showing symptoms
of heart and lung failure.
392
00:25:22,708 --> 00:25:24,368
- Prepare for surgery immediately.
- Yes.
393
00:25:24,368 --> 00:25:25,632
Notify the patient's family.
394
00:25:49,140 --> 00:25:52,575
[In Operation]
395
00:26:21,629 --> 00:26:23,326
[Hospital]
396
00:26:40,569 --> 00:26:44,608
♫ The dusk awakens ♫
397
00:26:44,608 --> 00:26:48,077
♫ The slumber of the whales ♫
398
00:26:49,188 --> 00:26:51,287
Luo Qinghe
is experiencing multiple organ failure.
399
00:26:51,287 --> 00:26:52,348
Immediate surgery is required.
400
00:26:52,348 --> 00:26:53,428
Please hurry over.
401
00:26:55,735 --> 00:26:59,488
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
402
00:26:59,488 --> 00:27:00,587
Are you crazy?
403
00:27:00,587 --> 00:27:06,272
♫ I hear the poems coming from afar ♫
404
00:27:06,272 --> 00:27:12,149
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
405
00:27:12,149 --> 00:27:17,628
♫ As my memories dance along the clouds ♫
406
00:27:17,628 --> 00:27:21,408
♫ I still remember ♫
407
00:27:23,383 --> 00:27:28,978
♫ Please wait for me at the horizon ♫
408
00:27:28,978 --> 00:27:34,245
♫ We'll watch the sunset together ♫
409
00:27:34,245 --> 00:27:40,320
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
410
00:27:40,320 --> 00:27:44,855
♫ When have I ever been myself ♫
411
00:27:44,855 --> 00:27:49,948
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
412
00:27:49,948 --> 00:27:51,712
Shen Juan, you came alone?
413
00:27:51,712 --> 00:27:52,868
How is my uncle doing?
414
00:27:52,868 --> 00:27:54,508
Dr. Gu has already contacted the guardian,
415
00:27:54,508 --> 00:27:55,728
and the surgery was approved.
416
00:27:55,728 --> 00:27:57,067
Your uncle is already in the operating room.
417
00:27:57,067 --> 00:27:58,268
How is he doing?
418
00:27:58,268 --> 00:27:59,888
His lung function wasn't good.
419
00:27:59,888 --> 00:28:01,628
We've always been worried about this situation.
420
00:28:01,628 --> 00:28:02,827
But don't worry too much.
421
00:28:02,827 --> 00:28:03,936
Dr. Gu will do his best.
422
00:28:03,936 --> 00:28:08,174
[Regular Health Check-ups for Your Care]
423
00:29:13,562 --> 00:29:15,904
[Li Xiaoming's surgery is completed.]
424
00:29:22,668 --> 00:29:23,827
Doctor, how is he doing?
425
00:29:23,827 --> 00:29:25,228
The patient is beyond saving.
426
00:29:25,228 --> 00:29:26,587
Is there really no hope?
427
00:29:27,468 --> 00:29:28,480
We did our best.
428
00:30:23,388 --> 00:30:25,507
Wang Yiyang just called.
429
00:30:26,388 --> 00:30:28,988
He and your uncle are on their way here.
430
00:30:30,748 --> 00:30:32,908
He Songnan will handle the rest.
431
00:30:34,347 --> 00:30:35,347
Don't worry.
432
00:30:54,668 --> 00:30:55,787
Make a wish.
433
00:30:56,587 --> 00:30:58,028
I heard
434
00:30:58,028 --> 00:30:59,067
the person who lights the candle
435
00:30:59,067 --> 00:31:00,827
and the person
who blows it out make a wish together,
436
00:31:01,748 --> 00:31:03,347
the wish will definitely come true.
437
00:31:35,188 --> 00:31:38,307
Actually, I got you a birthday gift.
438
00:31:40,388 --> 00:31:43,428
I wanted to give it to you at midnight.
439
00:31:49,468 --> 00:31:50,888
I edited the video
440
00:31:50,888 --> 00:31:52,187
of your uncle teaching you
441
00:31:52,187 --> 00:31:54,547
how to ride a bike.
442
00:31:55,827 --> 00:31:57,468
Uncle, I got this.
443
00:32:00,547 --> 00:32:04,147
Today is my first time
accompanying Juan to ride a bike.
444
00:32:04,147 --> 00:32:07,847
After two days of training, he did it. Go.
445
00:32:07,847 --> 00:32:08,988
After your uncle let go,
446
00:32:10,267 --> 00:32:11,348
you happily said
447
00:32:11,348 --> 00:32:13,107
you did it.
448
00:32:14,908 --> 00:32:16,188
He was watching you at that moment.
449
00:32:17,668 --> 00:32:20,867
He looked worried, but mostly proud.
450
00:32:22,908 --> 00:32:26,468
He was afraid of you getting hurt
but proud of your progress.
451
00:32:28,267 --> 00:32:29,908
So I think
452
00:32:31,867 --> 00:32:33,668
your uncle must be more eager
453
00:32:34,428 --> 00:32:36,628
for your eighteenth birthday
to come than anyone else.
454
00:32:40,260 --> 00:32:43,307
Human Resources and Social Security Bureau
455
00:32:43,307 --> 00:32:45,748
Juan, happy birthday.
456
00:33:04,827 --> 00:33:06,967
Slow down. Steady.
457
00:33:06,967 --> 00:33:09,728
You have to hold this.
458
00:33:14,428 --> 00:33:15,468
Can I let go?
459
00:33:15,468 --> 00:33:16,960
Yes.
460
00:33:20,148 --> 00:33:21,280
You did it.
461
00:33:24,988 --> 00:33:26,587
Go on.
462
00:33:42,787 --> 00:33:45,708
I made this with a voice cloning software,
463
00:33:46,908 --> 00:33:49,188
but it's your uncle's original voice
from the video.
464
00:33:49,708 --> 00:33:51,347
I believe he will wake up
465
00:33:52,827 --> 00:33:54,307
and say
466
00:33:56,148 --> 00:33:59,148
"happy birthday to you" himself.
467
00:34:04,027 --> 00:34:05,787
Can I make a wish now?
468
00:34:58,084 --> 00:35:00,704
[Luo Qinghe is in operation.]
469
00:35:05,420 --> 00:35:09,068
[In Operation]
470
00:35:33,156 --> 00:35:35,922
[Luo Qinghe's surgery is completed.]
471
00:35:57,987 --> 00:35:59,188
How is it, Dr. Gu?
472
00:36:11,108 --> 00:36:14,108
Qinghe, he is now your responsibility.
473
00:36:14,108 --> 00:36:15,328
Okay.
474
00:36:15,328 --> 00:36:17,908
Juan, do you want
475
00:36:17,908 --> 00:36:19,427
to take over my shop?
476
00:36:32,508 --> 00:36:33,696
Okay.
477
00:36:50,108 --> 00:36:51,267
Didn't sleep well?
478
00:36:56,028 --> 00:36:57,268
The doctor said
479
00:36:57,268 --> 00:36:58,387
the surgery went smoothly.
480
00:36:59,108 --> 00:37:00,108
Don't worry too much.
481
00:37:04,228 --> 00:37:06,228
Eat your breakfast.
482
00:37:06,867 --> 00:37:09,708
After this, go back to sleep
and then go to school.
483
00:37:11,628 --> 00:37:12,827
I want to stay with him a little longer.
484
00:37:13,588 --> 00:37:14,947
I'll go straight to school later.
485
00:37:16,387 --> 00:37:17,628
Even so,
486
00:37:18,228 --> 00:37:19,867
don't you need to eat something too?
487
00:37:20,704 --> 00:37:21,856
Here.
488
00:37:26,588 --> 00:37:29,536
Eat an egg.
489
00:37:50,668 --> 00:37:52,096
Class is starting.
490
00:37:53,668 --> 00:37:56,908
Good morning, sir.
491
00:37:56,908 --> 00:37:58,628
Good morning, everyone.
492
00:38:36,508 --> 00:38:37,508
That's it
493
00:38:37,508 --> 00:38:38,508
for today's class.
494
00:38:40,028 --> 00:38:43,148
Goodbye, sir.
495
00:38:43,148 --> 00:38:44,512
See you.
496
00:38:47,267 --> 00:38:48,576
How's your uncle doing?
497
00:38:49,867 --> 00:38:51,068
He's still
in a critical condition after surgery.
498
00:38:52,907 --> 00:38:54,188
Don't worry too much.
499
00:38:54,188 --> 00:38:55,708
Your uncle will be fine.
500
00:38:57,867 --> 00:38:58,947
Why don't you take a few days off?
501
00:38:58,947 --> 00:39:00,368
Go home and rest.
502
00:39:00,368 --> 00:39:01,907
You look exhausted.
503
00:39:02,467 --> 00:39:05,847
Yes, you can make up missed lessons later.
504
00:39:05,847 --> 00:39:07,200
Don't wear yourself down.
505
00:39:10,668 --> 00:39:13,127
No worries, I'm fine.
506
00:39:13,127 --> 00:39:15,028
You go home and sleep.
507
00:39:26,628 --> 00:39:28,568
How's Shen Juan?
508
00:39:28,568 --> 00:39:29,928
Uncle just sent a message.
509
00:39:29,928 --> 00:39:31,728
Visiting hours are at two in the afternoon.
510
00:39:31,728 --> 00:39:32,867
Shen Juan went to the hospital.
511
00:39:33,467 --> 00:39:34,468
Uncle Qinghe just came out.
512
00:39:34,468 --> 00:39:36,028
He's been moved to the laminar flow clean room.
513
00:39:36,708 --> 00:39:38,708
The doctor said it'll take 72 hours to confirm
514
00:39:38,708 --> 00:39:40,068
whether he's out of danger.
515
00:39:40,867 --> 00:39:42,588
He can't go on like this.
516
00:39:42,588 --> 00:39:44,188
We need to think of a way to help him.
517
00:39:44,768 --> 00:39:45,867
We should.
518
00:39:47,492 --> 00:39:50,588
[Inpatient Department]
519
00:39:50,588 --> 00:39:52,248
Visiting hours are from nine-thirty
520
00:39:52,248 --> 00:39:53,867
to ten in the morning every day.
521
00:39:53,867 --> 00:39:55,947
At other times,
only visits in the outer room are allowed.
522
00:39:55,947 --> 00:39:57,184
Don't stay too long.
523
00:40:39,467 --> 00:40:43,927
♪ Happy birthday to you ♪
524
00:40:43,927 --> 00:40:49,268
♪ Happy birthday to Juan ♪
525
00:40:49,268 --> 00:40:55,947
♪ Happy birthday to you ♪
526
00:41:06,028 --> 00:41:07,296
Are you okay?
527
00:41:18,548 --> 00:41:20,108
Where did you find this?
528
00:41:21,668 --> 00:41:23,787
I saw it in your design album.
529
00:41:24,708 --> 00:41:25,928
This pattern
530
00:41:25,928 --> 00:41:27,628
is so beautiful and unique.
531
00:41:28,267 --> 00:41:29,467
So I wanted to try making it.
532
00:41:30,628 --> 00:41:31,708
This is called filigree.
533
00:41:32,427 --> 00:41:34,728
It's a three-dimensional pattern made
534
00:41:34,728 --> 00:41:35,947
from hundreds of thin silver threads.
535
00:41:37,188 --> 00:41:38,668
But this filigree technique
536
00:41:38,668 --> 00:41:39,867
is a bit difficult
537
00:41:39,867 --> 00:41:40,947
for you right now.
538
00:41:42,228 --> 00:41:43,267
I do it with you.
539
00:41:45,427 --> 00:41:46,624
I want to do it alone.
540
00:41:47,668 --> 00:41:48,987
Because,
541
00:41:49,708 --> 00:41:50,987
your birthday is coming up.
542
00:41:51,628 --> 00:41:53,108
I must make your birthday gift
543
00:41:53,108 --> 00:41:55,028
on my own.
544
00:41:57,668 --> 00:41:59,508
Good. I believe you can do it.
545
00:42:00,787 --> 00:42:01,867
But not now.
546
00:42:02,628 --> 00:42:04,048
You don't have the strength
547
00:42:04,048 --> 00:42:05,387
to make this filigree.
548
00:42:06,148 --> 00:42:08,188
When you turn 18,
549
00:42:09,307 --> 00:42:10,968
you make this object
550
00:42:10,968 --> 00:42:12,668
as a birthday gift
551
00:42:12,668 --> 00:42:14,028
for me, okay?
552
00:42:16,467 --> 00:42:17,827
I won't let you down.
553
00:42:18,628 --> 00:42:20,048
A man's word is…
554
00:42:20,048 --> 00:42:21,307
As good as his bond.
555
00:42:23,748 --> 00:42:25,947
I haven't laughed so freely in a long time.
556
00:42:27,188 --> 00:42:29,867
Nor have I cried so hard.
557
00:42:30,628 --> 00:42:31,748
If I got any magic,
558
00:42:32,867 --> 00:42:35,548
I wish I could be a carefree child for a day.
559
00:42:47,844 --> 00:42:52,388
♫ Love sprouts in my palm ♫
560
00:42:53,700 --> 00:42:57,540
♫ Yet worried linger within my eyes ♫
561
00:42:59,332 --> 00:43:03,908
♫ Our story hasn't ended ♫
562
00:43:04,836 --> 00:43:08,516
♫ So where are we now ♫
563
00:43:10,340 --> 00:43:16,004
♫ I want to hug you so badly ♫
564
00:43:16,004 --> 00:43:20,068
♫ I want to become better with you ♫
565
00:43:21,316 --> 00:43:26,180
♫ The youth we shared ♫
566
00:43:26,180 --> 00:43:32,228
♫ Turned into a rainbow within my heart ♫
567
00:43:32,740 --> 00:43:38,308
♫ I really want to warm you ♫
568
00:43:38,308 --> 00:43:40,196
♫ I want to share with you ♫
569
00:43:40,196 --> 00:43:44,868
♫ The beauty of the world ♫
570
00:43:45,752 --> 00:43:47,972
♫ We promised ♫
571
00:43:48,548 --> 00:43:54,244
♫ To never be apart ♫
572
00:43:54,980 --> 00:44:00,682
♫ Do you want to hear me sing ♫
573
00:44:00,682 --> 00:44:05,444
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
574
00:44:05,988 --> 00:44:10,212
♫ Is a wish ♫
575
00:44:10,948 --> 00:44:16,836
♫ I secretly made for you ♫
576
00:44:17,380 --> 00:44:22,916
♫ I want to plant ♫
577
00:44:22,916 --> 00:44:24,804
♫ A red maple forest ♫
578
00:44:24,804 --> 00:44:29,412
♫ To dye the whole mountain red ♫
579
00:44:30,340 --> 00:44:32,580
♫ The sky after the rain ♫
580
00:44:33,220 --> 00:44:38,148
♫ Was painted by our brilliant dreams ♫
581
00:44:45,028 --> 00:44:49,796
♫ Time is a flower of dream ♫
582
00:44:50,628 --> 00:44:55,714
♫ You've already collected it ♫
583
00:44:56,644 --> 00:45:00,644
♫ When we all become better ♫
584
00:45:02,116 --> 00:45:06,244
♫ We'll see the best of the world together ♫
37012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.