All language subtitles for You Are Desire E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:03,978 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,874 --> 00:00:08,458 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,978 --> 00:00:15,306 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,234 --> 00:00:21,098 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,098 --> 00:00:26,090 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,730 --> 00:00:32,330 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,330 --> 00:00:37,898 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,898 --> 00:00:41,706 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,530 --> 00:00:49,322 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,322 --> 00:00:52,586 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,826 --> 00:01:00,458 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,458 --> 00:01:04,618 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,186 --> 00:01:11,946 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,946 --> 00:01:15,370 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,450 --> 00:01:22,410 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,274 --> 00:01:25,604 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,604 --> 00:01:29,796 [You Are Desire] 18 00:01:29,796 --> 00:01:33,775 [Episode 7 You Deserve Real Happiness] 19 00:01:35,396 --> 00:01:36,476 My uncle said 20 00:01:38,597 --> 00:01:40,836 my mom turned into a star in the sky, watching me. 21 00:01:43,476 --> 00:01:44,597 But after people die, 22 00:01:45,437 --> 00:01:46,877 how can they become stars? 23 00:01:49,116 --> 00:01:51,477 It's nothing but his comforting words. 24 00:02:05,597 --> 00:02:07,156 But when the sea of stars lights up-- 25 00:02:07,156 --> 00:02:09,116 It seems like all gloom can be dispelled. 26 00:02:30,196 --> 00:02:33,357 Hello, my name is Lin Yujing. 27 00:02:33,997 --> 00:02:35,236 I'm Shen Juan's desk mate. 28 00:02:43,076 --> 00:02:46,016 I'll make sure he studies hard 29 00:02:46,016 --> 00:02:47,516 and ensure his graduation. 30 00:02:52,357 --> 00:02:55,557 Uncle, can you hear her? 31 00:02:56,676 --> 00:02:59,796 If I can't graduate, it's all her fault. 32 00:03:04,676 --> 00:03:07,096 Shen Juan, sign papers at the nurse station. 33 00:03:07,096 --> 00:03:09,617 Okay, let's go. 34 00:03:09,617 --> 00:03:10,997 Goodbye. 35 00:03:10,997 --> 00:03:12,956 I will often come to see you. 36 00:03:27,197 --> 00:03:30,517 Shen Juan, sign your uncle's medical report. 37 00:03:30,517 --> 00:03:31,552 Okay. 38 00:03:32,956 --> 00:03:34,837 There's an infection in your uncle's lungs. 39 00:03:34,837 --> 00:03:36,296 But don't worry too much. 40 00:03:36,296 --> 00:03:37,497 We will do our best 41 00:03:37,497 --> 00:03:38,517 to make his vital signs stable. 42 00:03:38,517 --> 00:03:39,636 Okay, thanks. 43 00:03:40,596 --> 00:03:42,437 By the way, a boy about your age 44 00:03:42,437 --> 00:03:43,797 came yesterday. 45 00:03:45,312 --> 00:03:46,496 Did you let him in? 46 00:03:46,496 --> 00:03:47,757 We didn't. 47 00:03:47,757 --> 00:03:50,596 Dr. Gu instructed us not to let strangers in. 48 00:03:52,384 --> 00:03:53,437 Okay, thanks. 49 00:03:53,437 --> 00:03:55,917 Next time he comes, please let me know. 50 00:03:55,917 --> 00:03:56,960 Okay. 51 00:03:56,960 --> 00:03:58,080 Thanks. 52 00:03:59,392 --> 00:04:00,557 Let's go. 53 00:04:01,876 --> 00:04:03,636 Do you know the guy she just mentioned? 54 00:04:05,504 --> 00:04:06,720 He… 55 00:04:11,997 --> 00:04:13,120 Where are you, Lin Yujing? 56 00:04:13,120 --> 00:04:14,277 My brother. 57 00:04:14,277 --> 00:04:15,596 You disappeared early in the morning. 58 00:04:16,436 --> 00:04:18,756 I'm your guardian now. 59 00:04:18,756 --> 00:04:20,277 You just left without telling me? 60 00:04:20,277 --> 00:04:21,916 I'm already at your school entrance. 61 00:04:25,036 --> 00:04:26,144 It's Shen Juan. 62 00:04:34,957 --> 00:04:36,557 It's you. 63 00:04:36,557 --> 00:04:38,356 Where are you guys now? 64 00:04:39,196 --> 00:04:41,636 We're in downtown, and I'll send her back later. 65 00:04:42,677 --> 00:04:43,797 Okay, you tell her 66 00:04:43,797 --> 00:04:45,577 I'm at the school entrance to pick her up. 67 00:04:45,577 --> 00:04:47,356 There's something at home. 68 00:04:48,316 --> 00:04:49,376 Okay. 69 00:04:52,717 --> 00:04:55,517 Your brother said there's something at home. 70 00:04:56,997 --> 00:04:58,597 What will come will come. 71 00:04:58,597 --> 00:05:00,237 Let's go back. 72 00:05:14,837 --> 00:05:16,497 You kept me waiting. 73 00:05:16,497 --> 00:05:17,837 You're really troublesome. 74 00:05:17,837 --> 00:05:18,837 Get in now. 75 00:05:19,517 --> 00:05:20,797 Aren't I here now? 76 00:05:20,797 --> 00:05:21,817 Get in the car. 77 00:05:21,817 --> 00:05:22,857 Lin Yujing. 78 00:05:22,857 --> 00:05:24,517 Call me if something happens. 79 00:05:25,837 --> 00:05:26,956 What could happen? 80 00:05:26,956 --> 00:05:28,077 Can't I help her? 81 00:05:28,717 --> 00:05:29,824 Get in the car. 82 00:05:32,797 --> 00:05:33,920 Bye. 83 00:05:48,877 --> 00:05:51,857 You've been paying extra attention to your deskmate recently. 84 00:05:51,857 --> 00:05:53,277 Just a reminder, 85 00:05:53,277 --> 00:05:55,116 studying well is your job. 86 00:05:56,236 --> 00:05:58,017 Did Meng Weiguo ask me to go back? 87 00:05:58,017 --> 00:06:00,057 What for? To lecture me again? 88 00:06:00,057 --> 00:06:02,197 Don't you check our family's WeChat group? 89 00:06:03,676 --> 00:06:05,996 Your dad bought your favorite roast duck. 90 00:06:06,517 --> 00:06:08,077 There's probably something up. 91 00:06:15,637 --> 00:06:18,937 Your dad has been upset about you boarding at school. 92 00:06:18,937 --> 00:06:21,356 Most likely, he wants you to move back home. 93 00:06:24,156 --> 00:06:25,437 I don't understand. 94 00:06:25,437 --> 00:06:27,116 Why does he insist on this 95 00:06:27,116 --> 00:06:28,676 given your relationship? 96 00:06:29,197 --> 00:06:30,576 What's not to get? 97 00:06:30,576 --> 00:06:31,697 He wants to establish his image 98 00:06:31,697 --> 00:06:33,116 in front of you and your mom. 99 00:06:36,236 --> 00:06:37,637 So, have you thought about what to do? 100 00:06:39,397 --> 00:06:40,996 Actually, there is a way. 101 00:06:41,996 --> 00:06:43,036 It's just… 102 00:06:45,036 --> 00:06:46,117 just what? 103 00:06:46,117 --> 00:06:48,197 It's just that I need your help. 104 00:06:59,520 --> 00:07:00,837 Are you ready? 105 00:07:02,236 --> 00:07:03,796 I won't hold back later. 106 00:07:03,796 --> 00:07:05,397 Neither will I. 107 00:07:07,040 --> 00:07:08,096 Five, 108 00:07:08,096 --> 00:07:09,256 four, 109 00:07:09,256 --> 00:07:10,356 three, 110 00:07:10,356 --> 00:07:11,357 two, 111 00:07:11,357 --> 00:07:13,036 one, start. 112 00:07:16,197 --> 00:07:17,557 Fu Mingxiu, tell me. 113 00:07:17,557 --> 00:07:20,337 Are you mute? Don't give me that attitude. 114 00:07:20,337 --> 00:07:21,697 Let's make it clear. 115 00:07:21,697 --> 00:07:23,136 What did I do to annoy you? 116 00:07:23,136 --> 00:07:24,160 Tell me why? 117 00:07:24,160 --> 00:07:26,116 I hate you without reason. 118 00:07:27,317 --> 00:07:29,717 What's going on? Stop arguing. 119 00:07:35,116 --> 00:07:37,056 Ever since you and your father moved in, 120 00:07:37,056 --> 00:07:38,637 this house has been full of fighting. 121 00:07:38,637 --> 00:07:40,036 It's seriously disturbing my life. 122 00:07:40,637 --> 00:07:42,277 Your dad and my mom 123 00:07:42,277 --> 00:07:43,997 are legally married. 124 00:07:43,997 --> 00:07:46,736 But you and I have no blood relation 125 00:07:46,736 --> 00:07:48,717 or emotional foundation. 126 00:07:48,717 --> 00:07:50,017 So, I don't have to put up with you, 127 00:07:50,017 --> 00:07:52,076 and I have no obligation to like you. 128 00:07:52,076 --> 00:07:53,077 Do you understand? 129 00:07:54,156 --> 00:07:56,437 Dad, you heard him. 130 00:07:56,437 --> 00:07:58,356 This home has never welcomed me. 131 00:08:01,277 --> 00:08:02,637 Y-Your brother… 132 00:08:02,637 --> 00:08:04,817 - He didn't mean it. - I meant it. 133 00:08:04,817 --> 00:08:06,077 Fu Mingxiu, don't go too far. 134 00:08:09,120 --> 00:08:10,197 Food's ready. 135 00:08:11,637 --> 00:08:13,517 Let's eat first. 136 00:08:13,517 --> 00:08:14,796 Let's eat. 137 00:08:39,317 --> 00:08:41,156 Mingxiu, have a shrimp. 138 00:08:43,072 --> 00:08:44,197 Mingxiu, 139 00:08:45,796 --> 00:08:47,397 Yujing is still young. 140 00:08:48,277 --> 00:08:50,437 It's always inconvenient 141 00:08:50,437 --> 00:08:52,156 for a girl to live at school. 142 00:08:53,877 --> 00:08:57,497 No matter what, we are still a family, 143 00:08:57,497 --> 00:08:58,556 right? 144 00:08:59,317 --> 00:09:00,837 She's not my family. 145 00:09:02,517 --> 00:09:04,517 I can't live under the same roof as her. 146 00:09:09,116 --> 00:09:10,197 You are her brother, 147 00:09:10,197 --> 00:09:12,877 and she's your younger sister. You're maturer than her. 148 00:09:13,517 --> 00:09:15,457 If Yujing does something wrong, 149 00:09:15,457 --> 00:09:18,877 you should be more forgiving, alright? 150 00:09:20,236 --> 00:09:21,236 Yujing, 151 00:09:21,236 --> 00:09:23,356 why don't you apologize to Mingxiu first? 152 00:09:25,556 --> 00:09:27,097 He started it. 153 00:09:27,097 --> 00:09:28,116 Why should I apologize? 154 00:09:29,757 --> 00:09:32,236 How can you be so stubborn? 155 00:09:37,476 --> 00:09:38,676 Have you finished? 156 00:09:39,437 --> 00:09:40,437 I'll clean up the table. 157 00:10:02,476 --> 00:10:04,356 Is everything going smoothly? 158 00:10:07,516 --> 00:10:09,797 Yes, don't worry. 159 00:10:16,448 --> 00:10:17,596 Come in. 160 00:10:24,576 --> 00:10:25,717 What are you doing? 161 00:10:31,037 --> 00:10:33,376 Where is all your stuff? 162 00:10:33,376 --> 00:10:35,197 Just say what you want to say. 163 00:10:37,077 --> 00:10:38,208 Here's the thing. 164 00:10:39,197 --> 00:10:41,437 We have discussed it. 165 00:10:41,437 --> 00:10:42,777 And she thought 166 00:10:42,777 --> 00:10:44,636 we should 167 00:10:45,157 --> 00:10:46,236 respect your decisions. 168 00:10:47,557 --> 00:10:49,597 If you want to live at school, 169 00:10:49,597 --> 00:10:50,677 it's not impossible. 170 00:10:55,437 --> 00:10:58,257 I got it. I'll go back to school today. 171 00:10:58,257 --> 00:10:59,636 Going back today? 172 00:10:59,636 --> 00:11:00,917 Why are you in such a rush? 173 00:11:01,876 --> 00:11:03,756 I've already moved my stuff to school. 174 00:11:10,197 --> 00:11:12,476 Yujing, here's the thing. 175 00:11:13,516 --> 00:11:14,736 You're living at school, 176 00:11:14,736 --> 00:11:15,957 but it's just temporary. 177 00:11:17,396 --> 00:11:19,837 Once everyone gets used to it, 178 00:11:20,717 --> 00:11:22,077 you can move back here. 179 00:11:22,837 --> 00:11:23,897 After all, living at home 180 00:11:23,897 --> 00:11:26,116 is much better than at school, isn't it? 181 00:11:29,837 --> 00:11:32,837 I left in a hurry before, 182 00:11:33,516 --> 00:11:36,077 so I didn't have time to buy a lot of things. 183 00:11:47,584 --> 00:11:48,857 I've transferred some money to you. 184 00:11:48,857 --> 00:11:50,016 Thanks. 185 00:11:57,116 --> 00:12:00,037 Take care of yourself at school, 186 00:12:00,037 --> 00:12:01,037 and be safe. 187 00:12:33,596 --> 00:12:34,936 Not bad, movie star. 188 00:12:34,936 --> 00:12:36,496 I feel like you've fully embodied 189 00:12:36,496 --> 00:12:38,396 an arrogant and domineering young master. 190 00:12:39,837 --> 00:12:41,477 You're not bad either. 191 00:12:41,477 --> 00:12:43,756 You acted like a helpless weak victim. 192 00:12:46,037 --> 00:12:47,276 Anyway, 193 00:12:48,317 --> 00:12:50,217 if you're not happy living at school, 194 00:12:50,217 --> 00:12:51,696 I can do a different role at any time. 195 00:12:51,696 --> 00:12:53,157 I'll act out another scene with you. 196 00:12:54,400 --> 00:12:55,488 Don't worry. 197 00:13:03,677 --> 00:13:04,877 Is it in that direction? 198 00:13:04,877 --> 00:13:06,756 Yes, I thought it was in your building. 199 00:13:17,236 --> 00:13:18,876 Gu Xia, you're back. 200 00:13:19,717 --> 00:13:22,116 Oh my, you bought so much stuff again. 201 00:13:23,077 --> 00:13:24,817 Xu Ruyi, this is for you. 202 00:13:24,817 --> 00:13:26,597 Orange chocolate from Jeju Island. 203 00:13:26,597 --> 00:13:27,797 Thank you. 204 00:13:32,476 --> 00:13:34,057 Shiqi, I bought facial mask for you. 205 00:13:34,057 --> 00:13:35,648 Thank you. 206 00:13:35,648 --> 00:13:36,876 Did you have fun in Korea? 207 00:13:36,876 --> 00:13:38,337 It was okay. 208 00:13:38,337 --> 00:13:39,417 My skincare products were all used up. 209 00:13:39,417 --> 00:13:40,516 That's why I had this journey. 210 00:13:42,276 --> 00:13:44,437 Xu Ruyi, where did you go during your vacation? 211 00:13:45,077 --> 00:13:47,677 I went to a farm with Lin Yujing. 212 00:13:47,677 --> 00:13:48,717 A farm? 213 00:13:49,317 --> 00:13:50,677 Isn't your home on a farm? 214 00:13:50,677 --> 00:13:51,957 Why go there? 215 00:13:51,957 --> 00:13:53,837 My home is in the countryside, 216 00:13:53,837 --> 00:13:55,217 not on a farm. 217 00:13:55,217 --> 00:13:57,477 What's the difference? 218 00:13:57,477 --> 00:13:58,496 I think it's a better idea 219 00:13:58,496 --> 00:14:00,097 for you to do homework in the dorm. 220 00:14:00,097 --> 00:14:01,116 Exactly. 221 00:14:02,197 --> 00:14:04,157 You made the dorm messy again. 222 00:14:04,157 --> 00:14:05,697 We'll be marked down for it. 223 00:14:05,697 --> 00:14:07,116 I'll clean it up in a bit. 224 00:14:12,292 --> 00:14:14,460 [Pucheng Intercontinental Hotel] 225 00:14:15,157 --> 00:14:19,557 You had a happy holiday abroad, didn't you? 226 00:14:20,437 --> 00:14:21,557 Lin Yujing! 227 00:14:43,396 --> 00:14:45,417 You're too nice. 228 00:14:45,417 --> 00:14:47,217 You can't always swallow your anger. 229 00:14:47,217 --> 00:14:48,316 If someone bullies you, 230 00:14:48,316 --> 00:14:49,396 you should fight back. 231 00:14:53,996 --> 00:14:55,577 There are ten minutes left before the dorm is closed. 232 00:14:55,577 --> 00:14:57,116 She doesn't reply to my messages. 233 00:14:58,476 --> 00:14:59,917 Could something have happened to her? 234 00:15:07,396 --> 00:15:09,177 She still doesn't answer your call? 235 00:15:09,177 --> 00:15:11,017 Hurry up. The door is about to close. 236 00:15:11,017 --> 00:15:12,416 Let's split up and search. 237 00:15:12,416 --> 00:15:13,897 Keep in touch if anyone finds her. 238 00:15:13,897 --> 00:15:15,264 Okay. 239 00:15:22,356 --> 00:15:24,077 You always trick me. 240 00:15:24,717 --> 00:15:26,837 You tell me how many times has it been. 241 00:15:27,677 --> 00:15:28,677 The hotel was already booked, 242 00:15:28,677 --> 00:15:29,837 but where were you guys? 243 00:15:30,797 --> 00:15:32,017 I found her. 244 00:15:32,017 --> 00:15:34,037 You guys go back first. Don't worry. 245 00:15:36,276 --> 00:15:37,897 Is everything more important than me? 246 00:15:37,897 --> 00:15:39,717 Work is always more important than me. 247 00:15:39,717 --> 00:15:41,197 I don't want to hear your explanations. 248 00:15:41,197 --> 00:15:42,636 You didn't show up, anyway. 249 00:15:43,276 --> 00:15:45,516 You don't care about me at all. 250 00:15:57,236 --> 00:15:59,116 Did you hear everything I just said? 251 00:16:05,037 --> 00:16:06,197 Don't cry. 252 00:16:06,717 --> 00:16:08,116 The dorm will close in three minutes. 253 00:16:08,756 --> 00:16:10,437 Hurry back if you don't want to be locked out. 254 00:16:17,396 --> 00:16:18,636 Come on. 255 00:16:30,957 --> 00:16:32,116 Lin Yujing, 256 00:16:32,116 --> 00:16:34,157 don't tell anyone about tonight. 257 00:16:34,157 --> 00:16:35,236 What if I do? 258 00:16:38,157 --> 00:16:39,717 You're overthinking. 259 00:16:39,717 --> 00:16:40,717 I didn't 260 00:16:40,717 --> 00:16:41,876 hear anything. 261 00:16:53,876 --> 00:16:54,944 Catch it. 262 00:16:55,876 --> 00:16:56,896 Pass it to me. 263 00:17:03,197 --> 00:17:04,476 You guys are really unkind. 264 00:17:05,472 --> 00:17:06,657 Going to the farm is one thing, 265 00:17:06,657 --> 00:17:08,577 but why you took so many pictures? 266 00:17:08,577 --> 00:17:10,236 Look how happy He Songnan was. 267 00:17:11,396 --> 00:17:12,677 What made him so happy? 268 00:17:17,236 --> 00:17:19,236 Why are you doing papers? 269 00:17:20,077 --> 00:17:22,257 Shen Juan said his uncle hasn't been going to the shop lately. 270 00:17:22,257 --> 00:17:24,317 I've been helping at his shop, but it takes time. 271 00:17:26,516 --> 00:17:28,797 You're really a good desk mate for Juan. 272 00:17:31,356 --> 00:17:33,857 Let me copy your homework later. 273 00:17:33,857 --> 00:17:35,897 Consider it as a way 274 00:17:35,897 --> 00:17:38,316 to soothe my broken heart for not going with you guys 275 00:17:38,316 --> 00:17:39,317 How is it? 276 00:17:43,276 --> 00:17:45,077 You wish. 277 00:17:50,717 --> 00:17:52,677 What happened between you and Gu Xia? 278 00:17:52,677 --> 00:17:53,957 She was always looking at you. 279 00:17:56,276 --> 00:17:58,037 Did you have a fight? 280 00:17:58,557 --> 00:18:01,276 Do you need me to mediate for you? 281 00:18:02,917 --> 00:18:05,276 I just love to serve my classmates. 282 00:18:06,276 --> 00:18:08,357 She was looking in this direction 283 00:18:08,357 --> 00:18:09,757 probably because there's something 284 00:18:09,757 --> 00:18:10,876 stuck on your mouth. 285 00:18:22,624 --> 00:18:23,744 Do it now. 286 00:18:33,836 --> 00:18:35,097 Lin Yujing. 287 00:18:35,097 --> 00:18:36,657 I want to ask you a question. 288 00:18:36,657 --> 00:18:37,792 Go ahead. 289 00:18:38,397 --> 00:18:39,476 It's this one. 290 00:18:40,117 --> 00:18:41,137 I think 291 00:18:41,137 --> 00:18:42,397 you might have confused the words. 292 00:18:42,397 --> 00:18:44,056 You could try the association method 293 00:18:44,056 --> 00:18:45,316 to remember words. 294 00:18:46,677 --> 00:18:47,677 I 295 00:18:48,236 --> 00:18:49,397 appreciate it. 296 00:18:50,397 --> 00:18:52,288 So you deserve 297 00:18:52,288 --> 00:18:53,417 a round of applause. 298 00:18:53,417 --> 00:18:55,097 Yes, that's the idea. 299 00:18:55,097 --> 00:18:56,817 You're picking this up quite quickly. 300 00:18:56,817 --> 00:18:58,877 You spend more time to ponder over it. 301 00:18:59,437 --> 00:19:02,217 Alright, I will, thank you. 302 00:19:02,217 --> 00:19:03,392 No problem. 303 00:19:08,276 --> 00:19:09,440 Let's go. 304 00:19:11,197 --> 00:19:12,512 Lin Yujing. 305 00:19:14,117 --> 00:19:16,036 Is this endless? 306 00:19:19,276 --> 00:19:20,597 You go to the cafeteria. 307 00:19:20,597 --> 00:19:21,877 I took leave to go home. 308 00:19:23,316 --> 00:19:24,640 Okay. 309 00:19:32,076 --> 00:19:33,076 Why are you laughing? 310 00:19:33,917 --> 00:19:35,836 You promised secrecy. 311 00:19:36,796 --> 00:19:37,997 What did I promise you? 312 00:19:37,997 --> 00:19:39,168 What? 313 00:19:41,437 --> 00:19:42,497 I'm just teasing you. 314 00:19:42,497 --> 00:19:44,197 I've never told anyone. 315 00:19:45,440 --> 00:19:46,737 Really? 316 00:19:46,737 --> 00:19:47,968 Yeah. 317 00:19:48,957 --> 00:19:51,077 Every family has its own difficulties. 318 00:19:51,077 --> 00:19:53,037 And it's hard to change parents' decisions. 319 00:19:53,037 --> 00:19:54,236 I understand. 320 00:19:54,756 --> 00:19:56,656 So I will never tell anyone about you. 321 00:19:56,656 --> 00:19:57,796 Don't worry. 322 00:20:01,157 --> 00:20:02,357 You need to swear to me. 323 00:20:07,357 --> 00:20:08,396 I swear. 324 00:20:08,396 --> 00:20:10,437 If I tell your secret to others, 325 00:20:10,437 --> 00:20:13,057 you'll know all my secrets. 326 00:20:13,057 --> 00:20:14,556 Who wants to know your secrets? 327 00:20:15,117 --> 00:20:17,157 I've sworn, rest assured. 328 00:20:30,236 --> 00:20:31,277 Why are you here? 329 00:20:31,277 --> 00:20:32,717 Isn't it because of you? 330 00:20:32,717 --> 00:20:34,837 The biology homework needs two people. 331 00:20:34,837 --> 00:20:36,257 I can't do it without you. 332 00:20:36,257 --> 00:20:38,036 So I asked for leave from Liu. 333 00:20:40,556 --> 00:20:41,728 Let's go. 334 00:20:44,276 --> 00:20:46,337 I still have to tutor you. 335 00:20:46,337 --> 00:20:47,877 I can't break my promise to your uncle. 336 00:20:50,516 --> 00:20:52,157 Thank you so much. 337 00:20:53,556 --> 00:20:54,877 I will do will 338 00:20:54,877 --> 00:20:56,497 in the midterm exam. 339 00:20:56,497 --> 00:20:58,076 I can't let you down. 340 00:20:58,796 --> 00:21:01,597 Alright, your favorite peach flavor. 341 00:21:01,597 --> 00:21:03,756 Don't win me again in the exam. 342 00:21:06,357 --> 00:21:07,584 I'll think about it. 343 00:22:26,677 --> 00:22:27,817 Kitty. 344 00:22:27,817 --> 00:22:28,996 Why are you here? 345 00:22:30,476 --> 00:22:32,497 Didn't your dad feed you? 346 00:22:32,497 --> 00:22:33,756 Come with me. 347 00:22:40,824 --> 00:22:42,717 [Dr. Gu] 348 00:22:42,717 --> 00:22:44,776 You go in first. I'll answer a call. 349 00:22:44,776 --> 00:22:45,824 Okay. 350 00:22:50,476 --> 00:22:51,877 I'll go get you some food. 351 00:23:06,756 --> 00:23:10,237 Shen Juan, your uncle's organs are failing faster 352 00:23:10,237 --> 00:23:12,197 than we predicted. 353 00:23:12,197 --> 00:23:14,077 He was fine when I went to see him. 354 00:23:14,077 --> 00:23:15,236 How could he suddenly be like this? 355 00:23:16,076 --> 00:23:19,036 Once organ failure occurs, it's hard to reverse. 356 00:23:19,036 --> 00:23:22,197 The hospital suggests the guardian should come. 357 00:23:28,021 --> 00:23:32,369 [Dad] 358 00:23:34,666 --> 00:23:39,892 [Dad] 359 00:24:11,677 --> 00:24:12,797 Who are you? 360 00:24:12,797 --> 00:24:14,036 Who am I? 361 00:24:14,677 --> 00:24:16,516 Hasn't Shen Juan told you? 362 00:24:22,957 --> 00:24:23,996 Long time no see. 363 00:24:24,556 --> 00:24:25,717 Nie Xinghe. 364 00:24:27,936 --> 00:24:29,057 How did you get in? 365 00:24:29,057 --> 00:24:31,357 You don't need to know that. 366 00:24:31,357 --> 00:24:33,637 Anyway, this shop isn't just yours. 367 00:24:43,597 --> 00:24:44,597 You went to the hospital? 368 00:24:45,276 --> 00:24:46,717 Can't I go see him? 369 00:24:54,957 --> 00:24:56,516 Haven't I told you 370 00:24:57,157 --> 00:24:58,577 I don't want to see you again? 371 00:24:58,577 --> 00:25:00,117 Now you see me. 372 00:25:00,117 --> 00:25:01,677 What can you do? 373 00:25:02,957 --> 00:25:04,877 Hit me again? 374 00:25:10,276 --> 00:25:11,516 Shen Juan, calm down. 375 00:25:13,036 --> 00:25:14,217 Hit me if you dare. 376 00:25:14,217 --> 00:25:15,357 Come on. 377 00:25:15,357 --> 00:25:16,796 Shut up. 378 00:25:16,796 --> 00:25:17,936 Shen Juan, you can't. 379 00:25:17,936 --> 00:25:19,836 Do you want to be suspended again? 380 00:25:27,917 --> 00:25:29,184 Shen Juan. 381 00:25:30,357 --> 00:25:31,637 What is she to you? 382 00:25:33,236 --> 00:25:34,717 Remember what this place is? 383 00:25:35,437 --> 00:25:36,796 How can you let anyone in? 384 00:25:44,236 --> 00:25:45,476 Anyone can come here, 385 00:25:46,197 --> 00:25:47,397 except you. 386 00:25:47,397 --> 00:25:48,777 Let go. 387 00:25:48,777 --> 00:25:49,817 I don't know who you are, 388 00:25:49,817 --> 00:25:51,037 and I'm not interested. 389 00:25:51,037 --> 00:25:52,117 Please leave. 390 00:25:54,276 --> 00:25:55,357 Get out. 391 00:26:00,597 --> 00:26:02,137 Didn't I tell you not to fight? 392 00:26:02,137 --> 00:26:04,117 How do you study and do silverwork? 393 00:26:05,088 --> 00:26:06,217 Shen Juan. 394 00:26:06,217 --> 00:26:07,316 Leave me alone. 395 00:26:15,556 --> 00:26:17,516 Have you lost something? 396 00:26:23,476 --> 00:26:24,717 My uncle's manuscript is gone. 397 00:26:25,236 --> 00:26:26,437 Let me bandage your hand first. 398 00:26:29,117 --> 00:26:30,117 Shen Juan. 399 00:26:45,357 --> 00:26:46,437 Here's your medicine. 400 00:26:46,437 --> 00:26:47,476 Thank you. 401 00:27:22,490 --> 00:27:27,740 [Bandage] 402 00:27:54,756 --> 00:27:56,236 Did Shen Juan have a fight? 403 00:27:56,796 --> 00:27:59,017 Don't make things up. He's a top student now. 404 00:27:59,017 --> 00:28:00,036 Morning. 405 00:28:13,280 --> 00:28:14,597 What happened to your hand? 406 00:28:18,784 --> 00:28:19,796 It's scratched by a cat. 407 00:28:20,357 --> 00:28:21,408 A cat? 408 00:28:23,756 --> 00:28:26,036 You mean that stray cat? 409 00:28:26,677 --> 00:28:28,437 Didn't Juan treat it well? 410 00:28:28,437 --> 00:28:29,877 Providing it with food, water, 411 00:28:29,877 --> 00:28:30,896 and even shelter. 412 00:28:30,896 --> 00:28:32,496 If I were you, I would throw it out. 413 00:28:32,496 --> 00:28:33,597 Don't criticize that cat. 414 00:28:34,157 --> 00:28:35,677 It can behave much better than someone. 415 00:28:44,717 --> 00:28:45,997 I haven't had breakfast yet. 416 00:28:45,997 --> 00:28:47,117 I'm hungry and thirsty. 417 00:28:48,597 --> 00:28:49,717 Are you kidding? 418 00:28:49,717 --> 00:28:50,877 you just 419 00:28:50,877 --> 00:28:52,217 ate my breakfast. 420 00:28:52,217 --> 00:28:53,236 Shut up. 421 00:29:05,236 --> 00:29:06,476 Good morning, everyone. 422 00:29:07,397 --> 00:29:10,357 Good morning, Miss Xia. 423 00:29:10,357 --> 00:29:11,437 Alright. 424 00:29:11,437 --> 00:29:12,957 Class is starting. Please sit down. 425 00:29:14,996 --> 00:29:16,397 Open your textbooks, please. 426 00:29:16,957 --> 00:29:19,317 Translation is a key point for the exam. 427 00:29:19,317 --> 00:29:20,536 The reason 428 00:29:20,536 --> 00:29:21,817 why you lost marks before 429 00:29:21,817 --> 00:29:25,017 is that there's an issue with the transition 430 00:29:25,017 --> 00:29:26,437 between Chinese and English thinking, 431 00:29:26,437 --> 00:29:27,816 leading to grammatical errors. 432 00:29:27,816 --> 00:29:29,217 Look at this example sentence. 433 00:29:29,217 --> 00:29:31,337 If people don't take action 434 00:29:31,337 --> 00:29:32,496 and adopt effective measures 435 00:29:32,496 --> 00:29:33,597 to protect wild animals, 436 00:29:33,597 --> 00:29:34,877 an increasing number of them 437 00:29:34,877 --> 00:29:35,877 will die out. 438 00:29:35,877 --> 00:29:37,357 How should this sentence be translated? 439 00:29:40,357 --> 00:29:41,472 Shen Juan. 440 00:29:44,036 --> 00:29:45,184 Shen Juan. 441 00:29:50,996 --> 00:29:52,996 How would you translate this sentence? 442 00:30:08,836 --> 00:30:10,497 Don't think that because you have good grades, 443 00:30:10,497 --> 00:30:12,477 you can neglect to listen attentively in class. 444 00:30:12,477 --> 00:30:13,677 Please sit down. 445 00:30:15,357 --> 00:30:17,737 Let me explain. 446 00:30:17,737 --> 00:30:19,877 If people don't take action 447 00:30:19,877 --> 00:30:21,536 and adopt effective measures 448 00:30:21,536 --> 00:30:23,936 to protect wild animals, 449 00:30:23,936 --> 00:30:25,877 an increasing number of them 450 00:30:25,877 --> 00:30:27,156 will die out. 451 00:30:27,156 --> 00:30:28,256 When translating 452 00:30:28,256 --> 00:30:29,717 this kind of texts, 453 00:30:29,717 --> 00:30:31,637 you should pay attention to the use of grammar. 454 00:30:35,917 --> 00:30:37,957 Alright, remember this word. 455 00:30:37,957 --> 00:30:39,637 That's it for today's class. 456 00:30:39,637 --> 00:30:40,992 Class dismissed. 457 00:30:42,756 --> 00:30:46,276 See you, Miss Xia. 458 00:30:46,276 --> 00:30:47,316 See you. 459 00:30:54,796 --> 00:30:56,064 Lin Yujing. 460 00:30:57,036 --> 00:30:58,076 What happened between you two? 461 00:31:10,357 --> 00:31:11,417 Why are you alone? 462 00:31:11,417 --> 00:31:12,556 Where's Juan and Lin Yujing? 463 00:31:15,157 --> 00:31:16,877 They act strange today. 464 00:31:18,917 --> 00:31:20,197 They looked good 465 00:31:20,197 --> 00:31:21,457 at the farm. 466 00:31:21,457 --> 00:31:23,097 The two of them left early. 467 00:31:23,097 --> 00:31:25,437 Please don't mention the farm. 468 00:31:27,437 --> 00:31:28,877 They were like this this morning. 469 00:31:28,877 --> 00:31:31,037 Juan bought Lin Yujing breakfast. 470 00:31:31,037 --> 00:31:32,217 So what? 471 00:31:32,217 --> 00:31:33,217 For the whole morning, 472 00:31:33,217 --> 00:31:35,357 Lin Yujing barely spoke to Juan. 473 00:31:36,316 --> 00:31:37,937 She said something 474 00:31:37,937 --> 00:31:39,717 like, cats behave better than someone. 475 00:31:41,076 --> 00:31:42,417 Did Juan upset her? 476 00:31:42,417 --> 00:31:43,616 Who knows? 477 00:31:44,717 --> 00:31:46,117 They clearly quarreled. 478 00:32:08,236 --> 00:32:10,717 Yesterday, a boy about your age came by. 479 00:32:11,236 --> 00:32:12,337 Did you let him in? 480 00:32:12,337 --> 00:32:13,397 No, we didn't. 481 00:32:13,397 --> 00:32:14,477 Dr. Gu instructed us 482 00:32:14,477 --> 00:32:15,877 not to let strangers in. 483 00:32:15,877 --> 00:32:17,036 Long time no see. 484 00:32:17,717 --> 00:32:19,036 Nie Xinghe. 485 00:33:11,036 --> 00:33:12,288 Are you okay? 486 00:33:49,756 --> 00:33:51,197 What's up? 487 00:33:51,197 --> 00:33:52,577 Do you two 488 00:33:52,577 --> 00:33:53,657 know Nie Xinghe? 489 00:33:53,657 --> 00:33:56,837 What? Nie Xinghe? Where is he? 490 00:33:56,837 --> 00:33:58,157 You've met him? 491 00:33:59,036 --> 00:34:00,437 I ran into him with Shen Juan 492 00:34:00,437 --> 00:34:02,057 when he was stealing in the store. 493 00:34:02,057 --> 00:34:03,557 Who is he exactly? 494 00:34:03,557 --> 00:34:05,717 Why was Shen Juan so mad when he saw him? 495 00:34:06,316 --> 00:34:08,877 So, Juan's hand was not scratched by a cat? 496 00:34:08,877 --> 00:34:10,357 Nie Xinghe hit Shen Juan? 497 00:34:10,357 --> 00:34:11,617 He didn't. 498 00:34:11,617 --> 00:34:14,276 Shen Juan wanted to hit him, but I stopped him. 499 00:34:14,276 --> 00:34:16,036 As a result, Shen Juan punched the mirror. 500 00:34:16,036 --> 00:34:17,317 Why did you stop him? 501 00:34:17,317 --> 00:34:18,697 Nie Xinghe deserved to be beaten. 502 00:34:18,697 --> 00:34:20,597 You heard of Juan's bully rumor, right? 503 00:34:21,157 --> 00:34:22,237 Shen Juan had to repeat a grade 504 00:34:22,237 --> 00:34:23,817 because of Nie Xinghe. 505 00:34:23,817 --> 00:34:25,477 He went to Juan 506 00:34:25,477 --> 00:34:26,597 to provoke him. 507 00:34:26,597 --> 00:34:28,497 That's why Juan hit him. 508 00:34:28,497 --> 00:34:29,597 After that, he played the victim 509 00:34:29,597 --> 00:34:30,737 and made a big fuss 510 00:34:30,737 --> 00:34:31,897 to force the school to punish him. 511 00:34:31,897 --> 00:34:33,077 You saw him, right? 512 00:34:33,077 --> 00:34:35,197 He's fine now, isn't he? 513 00:34:35,197 --> 00:34:36,776 People say he was in a vegetative state 514 00:34:36,776 --> 00:34:38,477 or hospitalized with wounds. 515 00:34:38,477 --> 00:34:39,677 It's all nonsense. 516 00:34:39,677 --> 00:34:40,977 I warn you. 517 00:34:40,977 --> 00:34:42,016 No matter what Nie Xinghe says or does, 518 00:34:42,016 --> 00:34:43,077 you must not believe him. 519 00:34:43,077 --> 00:34:45,097 He just wants Shen Juan to have a hard time. 520 00:34:45,097 --> 00:34:47,036 He's happy for that. 521 00:35:04,388 --> 00:35:07,884 [Peanuts] 522 00:35:24,745 --> 00:35:31,700 [Shen Tiezhu] [Are you in the store?] 523 00:36:18,677 --> 00:36:19,744 Come in. 524 00:36:44,117 --> 00:36:45,152 Sit. 525 00:36:46,796 --> 00:36:49,117 I just came by to see you. 526 00:37:02,077 --> 00:37:04,997 I've used this medicine. My injury is better. 527 00:37:08,704 --> 00:37:09,796 Give me your hand. 528 00:38:16,836 --> 00:38:17,877 Shen Juan. 529 00:38:17,877 --> 00:38:19,157 Your birthday is coming. 530 00:38:47,077 --> 00:38:48,697 I saw the picture on the wall. 531 00:38:48,697 --> 00:38:50,817 Shen Juan's birthday is November 16th. 532 00:38:50,817 --> 00:38:52,956 It's coming soon. Do you have any thoughts? 533 00:38:54,717 --> 00:38:56,056 You two are good? 534 00:38:56,056 --> 00:38:58,037 You started caring about Juan's birthday. 535 00:38:58,037 --> 00:38:59,717 Could you keep your voice down? 536 00:39:08,756 --> 00:39:10,276 I haven't celebrated my birthday for many years. 537 00:39:10,276 --> 00:39:12,317 It's different this time. 538 00:39:12,317 --> 00:39:13,737 Your 18th birthday. 539 00:39:13,737 --> 00:39:15,437 After that, you'll be a real man. 540 00:39:15,437 --> 00:39:17,756 Yes, we should celebrate it. 541 00:39:22,037 --> 00:39:23,137 Do you have any ideas? 542 00:39:23,137 --> 00:39:24,637 You come up with an idea, and I'll act on it. 543 00:39:25,356 --> 00:39:27,236 Do you have any thoughts? 544 00:39:30,717 --> 00:39:32,077 If you really want to celebrate, 545 00:39:33,276 --> 00:39:34,577 why don't you all come to the store. 546 00:39:34,577 --> 00:39:36,316 I'll ask my uncle 547 00:39:36,316 --> 00:39:37,557 to make you hot pot. 548 00:39:46,756 --> 00:39:48,000 Catch it. 549 00:39:48,796 --> 00:39:49,984 Pass it to me. 550 00:40:02,836 --> 00:40:03,904 Hi. 551 00:40:05,197 --> 00:40:08,356 Why do we meet here without Juan? 552 00:40:08,356 --> 00:40:09,577 He is not allowed 553 00:40:09,577 --> 00:40:10,796 to attend this meeting. 554 00:40:12,557 --> 00:40:14,117 What's going on? 555 00:40:15,597 --> 00:40:17,097 Shen Juan's birthday is coming. 556 00:40:17,097 --> 00:40:18,296 He's turning 18 years old. 557 00:40:18,296 --> 00:40:19,357 It's an important. 558 00:40:19,357 --> 00:40:20,657 As his friends, 559 00:40:20,657 --> 00:40:22,796 shouldn't we throw him a unique birthday party? 560 00:40:24,637 --> 00:40:25,920 That's it? 561 00:40:25,920 --> 00:40:28,116 You can celebrate it for him alone. 562 00:40:28,116 --> 00:40:29,997 - Me? - Yeah, you. 563 00:40:29,997 --> 00:40:31,837 Stop it. 564 00:40:31,837 --> 00:40:32,936 He's never 565 00:40:32,936 --> 00:40:34,037 celebrated his birthday in the past. 566 00:40:34,037 --> 00:40:35,157 If he's going to celebrate this time, 567 00:40:35,157 --> 00:40:36,637 we have to make up for all the previous ones. 568 00:40:37,236 --> 00:40:38,557 In a word, 569 00:40:38,557 --> 00:40:39,797 we must celebrate it grandly. 570 00:40:39,797 --> 00:40:42,537 A grand celebration, right? 571 00:40:42,537 --> 00:40:44,437 Does Juan know about this? 572 00:40:44,437 --> 00:40:46,816 When we suggested to celebrate his birthday, he pretended not to hear. 573 00:40:46,816 --> 00:40:48,757 He knew and agreed. 574 00:40:48,757 --> 00:40:50,457 He suggested to eat hot pot in the store. 575 00:40:50,457 --> 00:40:51,744 Really? 576 00:40:52,916 --> 00:40:54,237 You've got some influence. 577 00:40:54,237 --> 00:40:55,537 So, I asked you two here 578 00:40:55,537 --> 00:40:56,776 to discuss it. 579 00:40:56,776 --> 00:40:58,077 We can eat hot pot at any time. 580 00:40:58,077 --> 00:40:59,436 Shouldn't birthdays be a bit special? 581 00:40:59,997 --> 00:41:01,517 We need to think about it. 582 00:41:01,517 --> 00:41:03,497 I had an idea 583 00:41:03,497 --> 00:41:04,517 after pondering it 584 00:41:05,236 --> 00:41:06,457 all night yesterday. 585 00:41:06,457 --> 00:41:07,876 It's quite a surprise. 586 00:41:13,876 --> 00:41:16,677 Shen Juan, help. 587 00:41:18,477 --> 00:41:20,916 Shen Juan, help. 588 00:41:20,916 --> 00:41:22,016 Lin Yujing. 589 00:41:23,916 --> 00:41:24,916 Shen Juan. 590 00:41:25,477 --> 00:41:27,356 Help. 591 00:41:28,477 --> 00:41:29,517 Lin Yujing. 592 00:41:29,517 --> 00:41:30,717 Shen Juan. 593 00:41:34,037 --> 00:41:35,077 Shen Juan. 594 00:41:38,276 --> 00:41:40,637 Help me. 595 00:41:42,916 --> 00:41:44,037 Shen Juan. 596 00:41:59,637 --> 00:42:04,057 ♪ Happy birthday to you ♪ 597 00:42:04,057 --> 00:42:08,377 ♪ Happy birthday to you ♪ 598 00:42:08,377 --> 00:42:13,377 ♪ Happy birthday to you ♪ 599 00:42:13,377 --> 00:42:18,157 ♪ Happy birthday to you ♪ 600 00:42:19,356 --> 00:42:22,536 You saved me at my most embarrassing moment. 601 00:42:22,536 --> 00:42:24,316 Your proper silence 602 00:42:25,436 --> 00:42:28,396 and the sea of stars saved me. 603 00:42:41,816 --> 00:42:46,360 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 604 00:42:47,672 --> 00:42:51,512 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 605 00:42:53,304 --> 00:42:57,880 ♫ Our story hasn't ended ♫ 606 00:42:58,808 --> 00:43:02,488 ♫ So where are we now ♫ 607 00:43:04,312 --> 00:43:09,976 ♫ I want to hug you so badly ♫ 608 00:43:09,976 --> 00:43:14,040 ♫ I want to become better with you ♫ 609 00:43:15,288 --> 00:43:20,152 ♫ The youth we shared ♫ 610 00:43:20,152 --> 00:43:26,200 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 611 00:43:26,712 --> 00:43:32,280 ♫ I really want to warm you ♫ 612 00:43:32,280 --> 00:43:34,168 ♫ I want to share with you ♫ 613 00:43:34,168 --> 00:43:38,840 ♫ The beauty of the world ♫ 614 00:43:39,724 --> 00:43:41,944 ♫ We promised ♫ 615 00:43:42,520 --> 00:43:48,216 ♫ To never be apart ♫ 616 00:43:48,952 --> 00:43:54,654 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 617 00:43:54,654 --> 00:43:59,416 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 618 00:43:59,960 --> 00:44:04,184 ♫ Is a wish ♫ 619 00:44:04,920 --> 00:44:10,808 ♫ I secretly made for you ♫ 620 00:44:11,352 --> 00:44:16,888 ♫ I want to plant ♫ 621 00:44:16,888 --> 00:44:18,776 ♫ A red maple forest ♫ 622 00:44:18,776 --> 00:44:23,384 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 623 00:44:24,312 --> 00:44:26,552 ♫ The sky after the rain ♫ 624 00:44:27,192 --> 00:44:32,120 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 625 00:44:39,000 --> 00:44:43,768 ♫ Time is a flower of dream ♫ 626 00:44:44,600 --> 00:44:49,686 ♫ You've already collected it ♫ 627 00:44:50,616 --> 00:44:54,616 ♫ When we all become better ♫ 628 00:44:56,088 --> 00:45:00,216 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 38752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.