All language subtitles for You Are Desire E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:04,772 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,772 --> 00:00:09,352 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,872 --> 00:00:16,228 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,228 --> 00:00:20,992 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:20,992 --> 00:00:26,624 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,624 --> 00:00:32,224 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,224 --> 00:00:37,892 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,892 --> 00:00:42,500 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,524 --> 00:00:49,216 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,216 --> 00:00:53,480 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,820 --> 00:01:00,552 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,552 --> 00:01:05,512 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,080 --> 00:01:11,940 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,940 --> 00:01:16,264 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,344 --> 00:01:22,968 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:22,968 --> 00:01:25,498 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,498 --> 00:01:29,722 [You Are Desire] 18 00:01:29,722 --> 00:01:33,754 [Episode 5: Will You Cheer for Me] 19 00:01:34,304 --> 00:01:36,088 Where's your application form? 20 00:01:36,603 --> 00:01:38,722 What application form? 21 00:01:39,963 --> 00:01:41,623 You have to fill in this application form 22 00:01:41,623 --> 00:01:44,123 and ask your parent to sign it. 23 00:01:46,603 --> 00:01:47,682 My parent? 24 00:01:47,682 --> 00:01:49,942 Without parental consent, you're not allowed to live in the dormitory. 25 00:01:49,942 --> 00:01:52,123 Don't you know about it? 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,604 Okay. 27 00:02:35,243 --> 00:02:36,704 This case is very important. 28 00:02:36,704 --> 00:02:39,562 But now, the existing evidence is quite unfavorable to us. 29 00:02:39,562 --> 00:02:42,170 I plan to talk to the parties involved tomorrow. 30 00:02:42,170 --> 00:02:44,470 Help me prepare more materials. 31 00:02:54,820 --> 00:02:56,508 What's wrong? 32 00:03:05,344 --> 00:03:06,528 Hey, brother. 33 00:03:07,866 --> 00:03:09,086 Just spill it. 34 00:03:09,086 --> 00:03:12,968 Care to spare me a few minutes? 35 00:03:13,864 --> 00:03:15,320 You'll have two minutes. 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,594 - You! - One minute left. 37 00:03:18,594 --> 00:03:20,348 Okay, I'll make it quick. 38 00:03:20,348 --> 00:03:22,304 I want to live on campus, but I need parental consent. 39 00:03:22,304 --> 00:03:24,562 Can you sign my form? Thanks. 40 00:03:25,842 --> 00:03:27,062 Why don't you ask your dad? 41 00:03:27,062 --> 00:03:28,761 He's not at home. 42 00:03:28,761 --> 00:03:32,182 You can have your dad sign it and upload a scanned copy. 43 00:03:33,081 --> 00:03:34,282 If I could do that, 44 00:03:34,282 --> 00:03:35,861 I would have done it a long time ago. 45 00:03:35,861 --> 00:03:38,532 Brother, can you sign it? 46 00:03:38,532 --> 00:03:40,188 No. 47 00:03:41,842 --> 00:03:43,962 Don't you want me to move out? 48 00:03:43,962 --> 00:03:47,242 Just sign it, and I'll leave immediately. 49 00:03:48,360 --> 00:03:50,601 That's a different matter. 50 00:03:53,281 --> 00:03:54,521 Your dad is your guardian, 51 00:03:54,521 --> 00:03:56,802 so only he can sign this form. 52 00:03:56,802 --> 00:03:58,102 I don't have the right. 53 00:03:58,102 --> 00:04:02,261 So, you're not going to help me. Right? 54 00:04:02,261 --> 00:04:03,682 I don't have the right to help you. 55 00:04:03,682 --> 00:04:06,756 Okay then, I won't bother you. 56 00:04:08,060 --> 00:04:18,020 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 57 00:04:19,222 --> 00:04:22,322 If you won't apply for that scholarship, can you let me have it? 58 00:04:22,322 --> 00:04:23,701 How do you know I'm not applying? 59 00:04:23,701 --> 00:04:25,402 It's such a good opportunity. 60 00:04:25,402 --> 00:04:26,442 I certainly can't waste it. 61 00:04:26,442 --> 00:04:28,762 Isn't there only one scholarship slot? 62 00:04:28,762 --> 00:04:30,381 How would I have it? 63 00:04:30,381 --> 00:04:35,062 Shen Juan gave up his spot, so it's yours now. 64 00:04:48,801 --> 00:04:51,282 Shen Juan, I received the scholarship. 65 00:04:51,282 --> 00:04:52,744 Thank you. 66 00:04:52,744 --> 00:04:55,642 You're welcome, Lin Cuihua. 67 00:04:55,642 --> 00:05:01,482 You can use your scholarship to make your village look fancier. 68 00:05:04,402 --> 00:05:07,001 So, about the monthly exam, 69 00:05:07,001 --> 00:05:08,742 can we consider it settled? 70 00:05:08,742 --> 00:05:11,281 Class, it's time for the lesson. 71 00:05:11,281 --> 00:05:14,202 Please take out your monthly exam papers. 72 00:05:15,161 --> 00:05:17,682 All of you did well in this month's exam, 73 00:05:17,682 --> 00:05:20,281 especially Lin Yujing. 74 00:05:20,281 --> 00:05:22,782 I've already checked everyone's paper. 75 00:05:22,782 --> 00:05:25,382 Most mistakes are from the cloze test. 76 00:05:25,382 --> 00:05:29,921 For example, 77 00:05:29,921 --> 00:05:31,142 this question has four options. 78 00:05:31,142 --> 00:05:34,121 Everyone gets confused easily. 79 00:05:34,121 --> 00:05:38,381 When dealing with this kind of questions, there's a specific technique. 80 00:05:38,381 --> 00:05:41,561 Firstly, make sure to read the context carefully 81 00:05:41,561 --> 00:05:43,681 and understand the main idea of the article. 82 00:05:43,681 --> 00:05:46,141 This is the basis for answering these questions. 83 00:05:46,141 --> 00:05:48,241 When you do your exercises, 84 00:05:48,241 --> 00:05:49,641 if you can't understand the meaning of an article, 85 00:05:49,641 --> 00:05:52,162 read it several times more. 86 00:05:52,162 --> 00:05:55,281 Your abilities will improve 87 00:05:55,281 --> 00:05:58,642 only if you can answer the questions after understanding the article. 88 00:05:58,642 --> 00:06:03,241 Secondly, you should learn more phrases and sentences 89 00:06:03,241 --> 00:06:05,842 and master their collocation. 90 00:06:05,842 --> 00:06:08,241 As you learn more, you'll make fewer mistakes. 91 00:06:08,241 --> 00:06:10,776 Here's a method. 92 00:06:10,776 --> 00:06:15,562 During the exam, if you really can't decide which option to choose, 93 00:06:15,562 --> 00:06:19,041 combine the optional choices into the article 94 00:06:19,041 --> 00:06:21,821 and read the context again. 95 00:06:21,821 --> 00:06:25,740 This can help you choose the correct option. 96 00:06:54,481 --> 00:06:56,512 Shen Juan. 97 00:06:58,402 --> 00:07:00,681 My dear deskmate. 98 00:07:02,468 --> 00:07:04,762 Don't be creepy. 99 00:07:04,762 --> 00:07:06,042 Help me out, will you? 100 00:07:06,042 --> 00:07:08,740 Can you help me sign this form? 101 00:07:11,220 --> 00:07:14,762 Lin Cuihua, you are asking for a favor again. 102 00:07:14,762 --> 00:07:15,942 Alas, I was born poor. 103 00:07:15,942 --> 00:07:18,481 My heartless dad doesn't care about me. 104 00:07:18,481 --> 00:07:22,222 So, if you sign for me, we'll call it even. 105 00:07:23,082 --> 00:07:24,982 Whose name should I sign? Mine? 106 00:07:24,982 --> 00:07:26,181 My dad's, of course. 107 00:07:26,181 --> 00:07:29,081 So you want me to be your dad? 108 00:07:29,081 --> 00:07:31,301 Shen Juan, I'm serious! 109 00:07:31,301 --> 00:07:34,161 Lin Yujing, someone's looking for you. 110 00:08:18,522 --> 00:08:19,741 [Big news!] 111 00:08:19,741 --> 00:08:23,082 [We will have an inter-school sports meet with Puhua next week!] 112 00:08:23,082 --> 00:08:25,802 [Puhua is the best high school in Pucheng.] 113 00:08:25,802 --> 00:08:27,462 [All the talented students in Pucheng] 114 00:08:27,462 --> 00:08:29,142 [are studying in Puhua High School.] 115 00:08:29,142 --> 00:08:31,182 [What's the point of competing with them on a sports meet?] 116 00:08:31,182 --> 00:08:32,902 [Don't be so pathetic.] 117 00:08:32,902 --> 00:08:34,662 [We have advantages too!] 118 00:08:34,662 --> 00:08:36,942 [I'll find out what Puhua students are talking about.] 119 00:08:37,641 --> 00:08:39,282 [We'll definitely win the track and field events this year.] 120 00:08:39,282 --> 00:08:41,001 [Lu Yao can make sure of it.] 121 00:08:41,001 --> 00:08:42,501 [What I'm concerned about now is] 122 00:08:42,501 --> 00:08:45,501 [can Lu Yao break our school record?] 123 00:08:45,501 --> 00:08:46,742 [Of course!] 124 00:08:46,742 --> 00:08:48,561 [Our track and field team is very strong,] 125 00:08:48,561 --> 00:08:51,841 [but since it's an away game, the conditions might be a bit tough.] 126 00:09:05,962 --> 00:09:08,221 This is my friend, Lu Yao. 127 00:09:08,221 --> 00:09:10,442 This is my deskmate, Shen Juan. 128 00:09:17,042 --> 00:09:18,601 Still awake? 129 00:09:18,601 --> 00:09:21,001 I'm going to sleep now. 130 00:09:21,001 --> 00:09:22,521 Don't push yourself too hard. 131 00:09:22,521 --> 00:09:25,262 Rest early. Don't you have to wake up early tomorrow? 132 00:09:25,262 --> 00:09:27,382 Okay, I will. Rest well. 133 00:09:27,382 --> 00:09:28,748 Lock the door. 134 00:09:28,748 --> 00:09:30,321 Okay. 135 00:09:44,641 --> 00:09:46,202 Everyone, quiet down. 136 00:09:46,202 --> 00:09:47,542 I have an announcement. 137 00:09:47,542 --> 00:09:50,602 You all know about the sports meet with Puhua, right? 138 00:09:50,602 --> 00:09:54,920 I would like to pick some students who are good at sports. 139 00:09:54,920 --> 00:09:57,200 Any volunteers? 140 00:09:57,202 --> 00:09:58,761 I'll do long jump. 141 00:09:58,761 --> 00:10:00,988 Then I'll sign up for high jump. 142 00:10:05,192 --> 00:10:06,880 Anyone else? 143 00:10:09,401 --> 00:10:11,922 This is our last sports meet in high school. 144 00:10:11,922 --> 00:10:13,642 I hope everyone can be more enthusiastic. 145 00:10:13,642 --> 00:10:15,222 There are still many slots for track and field events. 146 00:10:15,222 --> 00:10:18,102 Any volunteers? 147 00:10:18,102 --> 00:10:22,202 I heard that the athletes from Puhua High School are all their best ones. 148 00:10:22,202 --> 00:10:24,622 Especially their ace, Lu Yao. 149 00:10:24,622 --> 00:10:26,282 He's participating in several track and field events. 150 00:10:26,282 --> 00:10:27,722 If he joins the game, I'll give up. 151 00:10:27,722 --> 00:10:29,842 I won't embarrass myself. 152 00:10:29,842 --> 00:10:30,922 I mean, that's Lu Yao! 153 00:10:30,922 --> 00:10:32,482 Nobody would want to challenge him. 154 00:10:32,482 --> 00:10:34,242 He's a star at Puhua High School. 155 00:10:34,242 --> 00:10:36,522 They said he's a handsome guy with good grades. 156 00:10:36,522 --> 00:10:38,761 He's basically good at everything! 157 00:10:39,721 --> 00:10:43,542 It's okay. You can come to sign up when you've made up your mind. 158 00:10:48,320 --> 00:10:49,881 Juan, 159 00:10:49,881 --> 00:10:52,222 this is a once-in-a-century duel! 160 00:10:52,222 --> 00:10:53,362 Are you interested? 161 00:10:53,362 --> 00:10:54,941 What's so good about Lu Yao? 162 00:10:54,941 --> 00:10:57,202 We have Shen Juan! 163 00:10:57,202 --> 00:11:00,548 Juan, time to teach them a lesson. 164 00:11:00,548 --> 00:11:03,004 I'm not interested. 165 00:11:03,004 --> 00:11:06,302 When has Juan ever gone to sports field 166 00:11:06,302 --> 00:11:07,922 except when playing basketball and doing group exercises? 167 00:11:07,922 --> 00:11:11,401 Well, there's no table on the sports field to let him sleep on. 168 00:11:11,401 --> 00:11:12,702 Are you going to sign up, then? 169 00:11:12,702 --> 00:11:14,142 Go ahead! Come on! 170 00:11:14,142 --> 00:11:15,768 Me? 171 00:11:17,641 --> 00:11:19,761 If Shen Juan signs up, I'll follow him. 172 00:11:34,320 --> 00:11:36,601 Why are you here again? 173 00:11:37,600 --> 00:11:40,222 I'm here to check on your sports field. 174 00:11:40,222 --> 00:11:43,900 Can't you even come up with a new excuse? You said that last time. 175 00:11:43,900 --> 00:11:45,201 What is it? 176 00:11:45,201 --> 00:11:47,581 Our school is recruiting for a minority language specialty class. 177 00:11:47,581 --> 00:11:50,562 With your French level, you can definitely get in. 178 00:11:52,520 --> 00:11:55,381 Our Puhua High School, is the ace of private schools. 179 00:11:55,381 --> 00:11:58,922 What do you mean? Do you want me to transfer there? 180 00:12:00,000 --> 00:12:00,942 I already asked them. 181 00:12:00,942 --> 00:12:03,841 This specialty class has a preferential policy. 182 00:12:03,841 --> 00:12:08,601 Not only can you get free accommodation, but you can also get a high amount of scholarships 183 00:12:08,601 --> 00:12:10,202 if you can become the top three of your class. 184 00:12:10,202 --> 00:12:13,322 See? If you join this class, you won't need to worry about money and accommodation, right? 185 00:12:13,322 --> 00:12:16,032 You'll be out of your dad's control. 186 00:12:17,120 --> 00:12:18,648 Here. Take it. 187 00:12:23,840 --> 00:12:26,602 Who is this boy? Why isn't he wearing our school uniform? 188 00:12:26,602 --> 00:12:29,102 He's quite handsome, though. Is he from our school? 189 00:12:29,102 --> 00:12:30,382 How come I've never seen him before? 190 00:12:30,382 --> 00:12:32,024 Do me a favor, will you? 191 00:12:32,024 --> 00:12:34,982 I need a set of uniform. 192 00:12:34,982 --> 00:12:36,642 What do you want to do? 193 00:12:36,642 --> 00:12:38,142 I want to keep a low profile. 194 00:12:38,142 --> 00:12:40,902 You don't want everyone to notice me, right? 195 00:12:40,902 --> 00:12:43,642 Okay, wait here. 196 00:13:12,560 --> 00:13:14,002 That guy is so handsome! 197 00:13:14,002 --> 00:13:17,622 Although you're wearing our school uniform, you're still quite noticeable. 198 00:13:26,881 --> 00:13:30,382 So why did you want our uniform? You're not trying to sneak in and scout us, are you? 199 00:13:30,382 --> 00:13:32,562 I won't collude with the enemy. 200 00:13:32,562 --> 00:13:35,162 Anyway, we'll soon become schoolmates. 201 00:13:35,162 --> 00:13:37,084 I'm not your enemy. 202 00:13:37,084 --> 00:13:39,562 No way. I won't be your schoolmate. 203 00:13:47,480 --> 00:13:49,576 Where's my uniform? 204 00:13:59,700 --> 00:14:02,822 Puhua Admissions Brochure? 205 00:14:02,822 --> 00:14:04,922 Why does Lin Yujing have this? 206 00:14:14,080 --> 00:14:16,942 Hold on. Lin Yujing has just transferred here, and she's already leaving? 207 00:14:16,942 --> 00:14:18,922 Hey, let me tell you. 208 00:14:18,922 --> 00:14:21,882 Someone is running around the sports field as fast as lightning. Looks like he's trained. 209 00:14:21,882 --> 00:14:24,862 - I think he's a freshman. - What freshman? 210 00:14:24,862 --> 00:14:26,662 Seems like he's from Puhua. 211 00:14:26,662 --> 00:14:30,002 - Let's go! Let's go check it out. - Come on! Hurry! 212 00:14:30,002 --> 00:14:32,762 - Let's follow them. - Wait for me! Let's go. 213 00:14:39,850 --> 00:14:41,372 Thanks. 214 00:14:41,372 --> 00:14:45,502 You really are here to scout us. You even showed off in our uniform! 215 00:14:45,502 --> 00:14:47,801 We can't be friends anymore. 216 00:14:47,801 --> 00:14:49,922 Come on. I need to learn about my enemy before securing the victory. 217 00:14:49,922 --> 00:14:51,922 You saw the game just now. 218 00:14:51,922 --> 00:14:54,660 Your school is far behind mine. 219 00:14:54,660 --> 00:14:57,084 - See? - You're wasting your time here. 220 00:14:57,084 --> 00:15:01,242 Well, I'll make this decision for you. You'll transfer to Puhua High School right away. 221 00:15:01,242 --> 00:15:03,341 Huh, that's funny. 222 00:15:10,620 --> 00:15:12,802 Hey, my friend. We meet again! 223 00:15:14,140 --> 00:15:16,161 Well, we're not friends. 224 00:15:16,161 --> 00:15:18,021 You look down on our school. 225 00:15:18,021 --> 00:15:20,342 Why would I be friends with you? 226 00:15:20,342 --> 00:15:22,101 Juan is right. 227 00:15:22,101 --> 00:15:25,882 Why is an outsider wandering around our school? What a show-off. 228 00:15:25,882 --> 00:15:28,322 And why are you wearing our uniform? 229 00:15:29,560 --> 00:15:30,902 Wait, isn't that my uniform? 230 00:15:30,902 --> 00:15:33,322 Uh, I took it. He needs it for a while. 231 00:15:33,322 --> 00:15:35,601 I'll give it back to you after he leaves. 232 00:15:38,690 --> 00:15:41,541 You look quite familiar. 233 00:15:42,460 --> 00:15:45,402 Oh, I remember now. I've seen your photo. 234 00:15:45,402 --> 00:15:47,061 Aren't you Lu Yao from Puhua High School? 235 00:15:47,061 --> 00:15:48,801 Could you keep it down? 236 00:15:48,801 --> 00:15:52,222 You competed with our track and field team just now, didn't you? 237 00:15:52,222 --> 00:15:53,402 And you, Lin Yujing! 238 00:15:53,402 --> 00:15:55,441 How could you betray us and side with the enemy? 239 00:15:55,441 --> 00:15:57,521 Whose side are you on? 240 00:15:59,120 --> 00:16:03,702 I asked Lin Yujing to get me this uniform. She didn't help me on purpose. Don't blame her. 241 00:16:03,702 --> 00:16:07,422 If what I just said is a bit too much, I apologize. 242 00:16:07,422 --> 00:16:09,262 After all, friendship comes first. 243 00:16:09,262 --> 00:16:11,882 If you feel offended, 244 00:16:11,882 --> 00:16:14,362 I'll treat you to a meal later. 245 00:16:14,362 --> 00:16:17,721 Alright, no need. I'm afraid we might throw up. 246 00:16:17,721 --> 00:16:21,382 You know what? Winning those guys can't make you a hero. 247 00:16:21,382 --> 00:16:23,841 Our Liying Middle School has more talents. 248 00:16:23,841 --> 00:16:26,262 When the sport meet officially begins, Juan will… 249 00:16:26,262 --> 00:16:27,864 Juan? 250 00:16:28,900 --> 00:16:32,701 If you're done with your business, hurry up and leave. 251 00:16:32,701 --> 00:16:36,922 The next time you come, don't casually judge your friend's school. 252 00:16:38,860 --> 00:16:41,736 And don't make reckless decisions for her. 253 00:16:45,640 --> 00:16:50,992 Alright. Since you think what I said earlier was unfair, 254 00:16:50,992 --> 00:16:52,502 then I'll see you on the field. 255 00:16:52,502 --> 00:16:55,662 Since this is an inter-school sport meet, 256 00:16:55,662 --> 00:17:00,462 I'd love to see which of you is worthy to be my opponent. 257 00:17:06,660 --> 00:17:08,341 We'll see. 258 00:17:15,960 --> 00:17:18,948 You should probably go. I'll walk you out. 259 00:17:35,940 --> 00:17:38,141 So smelly. 260 00:17:48,880 --> 00:17:52,182 Here we are. I need to go back now. I have a class later. 261 00:17:54,920 --> 00:17:57,020 Lin Yujing, 262 00:17:58,760 --> 00:18:02,661 I didn't mean to make decisions for you. 263 00:18:02,661 --> 00:18:06,942 I just believe that this is a good opportunity. 264 00:18:06,942 --> 00:18:08,736 So, I don't want you to miss it. 265 00:18:10,560 --> 00:18:12,612 I'll think about it. 266 00:18:13,540 --> 00:18:14,562 Okay, I'm leaving. 267 00:18:14,562 --> 00:18:16,341 - Bye. - Bye. 268 00:18:34,640 --> 00:18:37,762 Who is this guy? He's amazing! Is he from our school? 269 00:18:37,762 --> 00:18:41,422 No, he's Lu Yao from Puhua. Why did he come to our school? 270 00:18:41,422 --> 00:18:43,222 And he was wearing our school uniform. 271 00:18:43,222 --> 00:18:45,602 Could he be here to scout the site in advance? 272 00:18:45,602 --> 00:18:48,500 Class, quiet down, please. 273 00:18:49,022 --> 00:18:50,742 Come on. Back to your seats. 274 00:18:50,742 --> 00:18:53,722 I'll talk about the registration for this sports meet. 275 00:18:53,722 --> 00:18:56,942 Now, the other events have almost all been registered for, 276 00:18:56,942 --> 00:18:59,362 except for the men's 3000-meter run. 277 00:18:59,362 --> 00:19:03,062 Our track and field team has already registered, but it's still not enough. 278 00:19:03,062 --> 00:19:06,622 So now, each class must choose someone to sign up for this match. 279 00:19:06,622 --> 00:19:09,124 Any volunteers? 280 00:19:16,040 --> 00:19:18,728 We might lose, but we can't lose our dignity! 281 00:19:18,728 --> 00:19:23,022 If we don't even have someone to participate, they'll laugh at us. 282 00:19:25,380 --> 00:19:26,860 Shen Juan. 283 00:19:26,860 --> 00:19:28,792 - Hello, sir. - Three… 284 00:19:29,320 --> 00:19:32,722 During the last sports meet, Lu Yao participated in all the running events. 285 00:19:32,722 --> 00:19:34,262 Come on, guys! 286 00:19:34,262 --> 00:19:37,642 After watching that video just now, I have to admit that this guy is so talented. 287 00:19:37,642 --> 00:19:39,662 No wonder he's from Puhua High School. 288 00:19:39,662 --> 00:19:41,902 But he was wearing our school uniform. 289 00:19:41,902 --> 00:19:45,122 He must have a close friend in our school. It must be that person who let him in! 290 00:19:45,122 --> 00:19:46,882 I heard it was a girl. 291 00:19:46,882 --> 00:19:51,261 Well, they must be quite close. She definitely wants to see Lu Yao win. 292 00:19:52,600 --> 00:19:55,282 Everyone, stop discussing. 293 00:19:55,282 --> 00:19:58,401 You should all consider about it carefully. 294 00:19:58,401 --> 00:20:00,744 If you can do it, don't waste your talent! 295 00:20:00,744 --> 00:20:03,602 - Okay? - I'll sign up. 296 00:20:07,460 --> 00:20:09,802 - Why did he suddenly sign up? - I wonder the same. 297 00:20:09,802 --> 00:20:11,304 I have no idea. 298 00:20:15,280 --> 00:20:18,362 Good! Shen Juan, you represent our class 299 00:20:18,362 --> 00:20:20,961 to participate in the men's 3000-meter long run. 300 00:20:25,160 --> 00:20:29,032 Don't forget what you said before. 301 00:20:33,700 --> 00:20:35,420 Sir! 302 00:20:36,390 --> 00:20:38,361 I'll sign up as well. 303 00:20:38,361 --> 00:20:41,382 Good! Well done. 304 00:20:48,020 --> 00:20:51,001 Wang Yiyang told me that you signed up for the 3000-meter run. 305 00:20:51,001 --> 00:20:54,142 Aren't you uninterested in sports meet? Why did you suddenly sign up? 306 00:20:54,142 --> 00:20:56,021 I just want to give it a try. 307 00:20:57,820 --> 00:21:01,928 Could it be because of Lin Yujing? 308 00:21:28,704 --> 00:21:30,620 It has nothing to do with her. 309 00:21:33,601 --> 00:21:35,101 What about Lu Yao? 310 00:21:35,101 --> 00:21:38,322 He's almost replacing you now, becoming the talk of our school. 311 00:21:38,322 --> 00:21:39,682 Even I've heard of it. 312 00:21:39,682 --> 00:21:41,742 He snuck in wearing our school uniform and dominated the sports field. 313 00:21:41,742 --> 00:21:45,061 The track team has begun pre-competition training because of him. 314 00:21:49,522 --> 00:21:51,522 You didn't sign up because of this, did you? 315 00:21:51,522 --> 00:21:54,861 You were irritated, so you decided to compete for your deskmate. 316 00:22:02,842 --> 00:22:04,442 Why aren't you practicing yet? 317 00:22:04,442 --> 00:22:06,682 I've finished running 1500 meters. 318 00:22:06,682 --> 00:22:08,902 I'm almost exhausted. 319 00:22:11,972 --> 00:22:13,062 What are you up to? 320 00:22:13,062 --> 00:22:14,848 Leg stretching. 321 00:22:34,902 --> 00:22:37,120 Have you eaten yet? 322 00:22:41,942 --> 00:22:43,648 Let's eat together. 323 00:22:56,662 --> 00:22:58,161 Is it bad? 324 00:22:58,161 --> 00:23:00,742 No, it's quite delicious. 325 00:23:01,562 --> 00:23:03,742 Okay, have some more, then. 326 00:23:03,742 --> 00:23:07,681 If you can't finish it, I can only feed it to the cat. 327 00:23:19,681 --> 00:23:22,401 Are you really planning to move out? 328 00:23:24,681 --> 00:23:28,562 I haven't thought it through yet. Thanks for caring. 329 00:24:04,601 --> 00:24:06,582 [Have you decided to transfer to my school?] 330 00:24:06,582 --> 00:24:09,512 [You can go through the process after the sports meet is over.] 331 00:24:40,544 --> 00:24:42,441 Shen Juan. 332 00:24:55,042 --> 00:24:58,382 Thank you for signing my form. 333 00:25:06,692 --> 00:25:08,581 Are you going to Puhua? 334 00:25:08,581 --> 00:25:10,922 How did you know? 335 00:25:10,922 --> 00:25:14,002 I saw the Puhua admission brochure. 336 00:25:14,948 --> 00:25:16,802 Lu Yao gave it to you. 337 00:25:24,042 --> 00:25:27,840 Shen Juan, where do you live? 338 00:25:32,388 --> 00:25:34,361 This silverware store? 339 00:25:37,156 --> 00:25:38,680 What about you? 340 00:25:40,401 --> 00:25:42,761 I used to live in Huaicheng. 341 00:25:42,761 --> 00:25:46,441 But now, I don't know. 342 00:25:46,441 --> 00:25:48,702 What about your dad's home? 343 00:25:49,982 --> 00:25:52,021 My dad? 344 00:25:52,842 --> 00:25:56,562 Do you know the feeling of Harry Potter living at his aunt's house? 345 00:25:58,681 --> 00:26:01,002 Anyway, I just don't want to see my dad. 346 00:26:01,002 --> 00:26:03,162 And I don't want to go to that home. 347 00:26:03,162 --> 00:26:05,862 Can't quite understand, right? 348 00:26:11,620 --> 00:26:14,101 Actually, I can. 349 00:26:14,101 --> 00:26:18,242 Not everyone in the world is close to their parents. 350 00:26:22,061 --> 00:26:23,541 Anyway, I thought about it. 351 00:26:23,541 --> 00:26:25,362 Going to Puhua can indeed get me away from my dad, 352 00:26:25,362 --> 00:26:27,352 and I won't have to live off others. 353 00:26:27,352 --> 00:26:30,401 But I haven't decided yet. 354 00:26:38,981 --> 00:26:41,282 If you really want to go, 355 00:26:41,282 --> 00:26:43,581 you only need to make up your mind. 356 00:26:54,881 --> 00:26:57,642 Shen Juan, the sports meet starts tomorrow. 357 00:26:57,642 --> 00:26:59,460 Lin Yujing. 358 00:26:59,460 --> 00:27:01,041 What's wrong? 359 00:27:06,116 --> 00:27:07,960 It's getting late. 360 00:27:08,922 --> 00:27:12,602 I'm going back. See you tomorrow. 361 00:27:14,560 --> 00:27:16,802 See you tomorrow. 362 00:27:31,601 --> 00:27:33,372 Lin Yujing, 363 00:27:34,361 --> 00:27:37,924 will you cheer for me tomorrow? 364 00:27:46,021 --> 00:27:48,082 Puhua, fighting! 365 00:27:48,082 --> 00:27:54,562 Puhua, fighting! 366 00:27:54,562 --> 00:28:01,602 Puhua, fighting! 367 00:28:02,382 --> 00:28:06,542 Come on! Cheer up! Let's cheer for our class. 368 00:28:06,542 --> 00:28:07,482 Hey, stop chatting! 369 00:28:07,482 --> 00:28:10,002 Here, I'll do it. Hey, you! Stand up! 370 00:28:10,002 --> 00:28:11,040 Get up! 371 00:28:11,040 --> 00:28:13,761 Hey, you! Cheer for our athletes. Hurry! 372 00:28:13,761 --> 00:28:15,842 - Fighting! - Come on! 373 00:28:15,842 --> 00:28:17,641 Go, Liying! 374 00:28:17,641 --> 00:28:19,621 Go, go, go! 375 00:28:19,621 --> 00:28:21,722 Go, Liying! 376 00:28:21,722 --> 00:28:24,382 Go. Go for it. 377 00:28:24,382 --> 00:28:26,944 Alas, never mind. 378 00:28:34,121 --> 00:28:37,656 Congratulations to Lu Yao for winning the men's 1000-meter final. 379 00:28:37,656 --> 00:28:40,128 [Puhua's Ace] 380 00:28:40,128 --> 00:28:42,682 Second place, Zhao Tianming from Puhua High School. 381 00:28:42,682 --> 00:28:46,040 Third place, Wang Xiaoqiang from Puhua High School. 382 00:28:46,582 --> 00:28:49,888 Geez! Puhua High School has dominated the track and field competition. 383 00:28:49,888 --> 00:28:51,122 What are we still competing for? 384 00:28:51,122 --> 00:28:52,482 Don't be so pathetic. 385 00:28:52,482 --> 00:28:54,342 The competition hasn't even started yet. How can you be so sure? 386 00:28:54,342 --> 00:28:56,342 We have to do our best! 387 00:28:56,342 --> 00:28:59,261 At least we have to do it for our school! 388 00:28:59,261 --> 00:29:00,782 Well done, Lu Yao. Congratulations. 389 00:29:00,782 --> 00:29:01,962 You're the best. 390 00:29:01,962 --> 00:29:05,822 You're awesome! So cool! 391 00:29:10,500 --> 00:29:12,156 Lin Yujing! 392 00:29:12,762 --> 00:29:14,402 He's calling Lin Yujing. 393 00:29:14,402 --> 00:29:16,641 Who is Lin Yujing? 394 00:29:20,448 --> 00:29:22,741 Do they know each other? 395 00:29:31,422 --> 00:29:34,742 The next event is the men's 3000-meter run. 396 00:29:34,742 --> 00:29:36,842 Athletes, please proceed to the check-in area. 397 00:29:36,842 --> 00:29:39,021 Let's go. It's our turn. 398 00:29:40,881 --> 00:29:43,422 Fighting! Do your best! 399 00:29:50,082 --> 00:29:53,861 Everyone, stand up and cheer for them. 400 00:29:53,861 --> 00:29:54,802 Fighting! 401 00:29:54,802 --> 00:29:56,482 Go for it! Go! 402 00:29:56,482 --> 00:29:58,482 Go, Liying! 403 00:29:58,482 --> 00:30:00,522 Fighting! 404 00:30:09,662 --> 00:30:11,622 Lu Yao, you just finished the 1000 meters. 405 00:30:11,622 --> 00:30:13,182 Don't push yourself too hard anymore. 406 00:30:13,182 --> 00:30:15,062 Beating them is like a piece of cake. 407 00:30:15,062 --> 00:30:16,901 The first three places are definitely ours. 408 00:30:16,901 --> 00:30:20,041 Exactly. It will be easy to defeat them. 409 00:30:20,041 --> 00:30:22,222 But, after all, this is their school. 410 00:30:22,222 --> 00:30:23,801 Let's not crush their dignity. 411 00:30:23,801 --> 00:30:25,841 Let's give them a chance to prove themselves. 412 00:30:25,841 --> 00:30:27,442 How does that saying go? 413 00:30:27,442 --> 00:30:30,980 Friendship comes first, right? 414 00:30:38,382 --> 00:30:41,602 They're so arrogant. The competition hasn't started yet. 415 00:30:41,602 --> 00:30:43,302 I'd love to see them lose. 416 00:30:43,302 --> 00:30:44,742 Just face it. 417 00:30:44,742 --> 00:30:46,581 Puhua's track and field team is their ace, 418 00:30:46,581 --> 00:30:48,442 and Lu Yao is the ace among aces. 419 00:30:48,442 --> 00:30:49,362 How can we possibly win? 420 00:30:49,362 --> 00:30:50,962 What if we perform well? 421 00:30:50,962 --> 00:30:52,961 What if we're lucky? 422 00:30:52,961 --> 00:30:55,582 It's not impossible to turn the table. 423 00:30:55,582 --> 00:30:58,622 Our members who are majored in 3000-meter run are all injured. 424 00:30:58,622 --> 00:30:59,762 Now it's just us. 425 00:30:59,762 --> 00:31:02,382 You think we can turn the table? How? 426 00:31:10,021 --> 00:31:12,042 What should we do, Juan? 427 00:31:13,301 --> 00:31:16,022 If we don't want to lose, 428 00:31:16,022 --> 00:31:18,301 we have to come up with a plan. 429 00:31:18,861 --> 00:31:26,142 Go for it, Liying. 430 00:31:37,902 --> 00:31:40,121 Can't you go back to your lane? 431 00:31:40,121 --> 00:31:42,828 Why are you standing in mine? 432 00:31:42,828 --> 00:31:44,482 You're even in the inner lane! 433 00:31:44,482 --> 00:31:46,901 What's wrong? Are you going to get first place? 434 00:31:46,901 --> 00:31:48,542 Huh. You were in my lane, and now you're the one to talk. 435 00:31:48,542 --> 00:31:50,401 - I… - Yuchen, the competition is starting. 436 00:31:50,401 --> 00:31:52,124 Go to your lane and get ready. 437 00:31:53,121 --> 00:31:56,361 I'll teach you a lesson. 438 00:31:56,361 --> 00:31:58,121 All players, get ready. 439 00:31:58,121 --> 00:32:07,301 Fighting! Go for it! 440 00:32:07,301 --> 00:32:09,401 Go! Go! 441 00:32:17,541 --> 00:32:19,782 Wait, what's going on? 442 00:32:19,782 --> 00:32:22,301 How did Wang Yiyang become the first place? 443 00:32:22,301 --> 00:32:25,302 Could it be that he has improved within a few days? 444 00:32:25,302 --> 00:32:26,562 That can't be. 445 00:32:26,562 --> 00:32:30,042 Why has Shen Juan fallen behind? 446 00:32:42,722 --> 00:32:46,121 Go, Wang Yiyang! 447 00:32:46,121 --> 00:32:47,161 I knew it. 448 00:32:47,161 --> 00:32:49,302 He shouldn't have run that fast at the beginning! 449 00:32:49,302 --> 00:32:51,942 And now, he became exhausted before the finish line! 450 00:32:53,322 --> 00:32:56,501 Wang Yiyang, I'll take over. 451 00:33:02,268 --> 00:33:05,242 Look, he's rushing up again. 452 00:33:07,204 --> 00:33:09,492 Go for it, Wang Yiyang! Go, Wang Yiyang! 453 00:33:09,492 --> 00:33:11,242 Go for it! Go! 454 00:33:11,242 --> 00:33:17,201 Go, Wang Yiyang! 455 00:33:35,842 --> 00:33:39,632 Go, Wang Yiyang! 456 00:33:39,632 --> 00:33:44,001 Go, Wang Yiyang! 457 00:33:44,001 --> 00:33:50,140 Go, Wang Yiyang! 458 00:33:50,140 --> 00:33:53,081 Wang Yiyang, are you okay? 459 00:33:57,401 --> 00:33:59,696 Go for it! 460 00:34:05,056 --> 00:34:08,141 Look, Shen Juan is rushing up. 461 00:34:10,961 --> 00:34:12,362 This should be his strategy. 462 00:34:12,362 --> 00:34:13,602 Strategy? 463 00:34:13,602 --> 00:34:15,062 At the beginning, Wang Yiyang rushed to the first place, 464 00:34:15,062 --> 00:34:16,202 draining their energy. 465 00:34:16,202 --> 00:34:18,422 Then, Shen Juan could catch up with them. 466 00:34:19,381 --> 00:34:25,621 Go, Shen Juan! 467 00:34:25,621 --> 00:34:30,262 Go, Shen Juan! 468 00:35:07,722 --> 00:35:12,742 Go, Shen Juan! 469 00:35:12,742 --> 00:35:17,742 Go, Shen Juan! 470 00:35:17,742 --> 00:35:22,362 Go, Shen Juan! 471 00:35:30,020 --> 00:35:32,108 Lin Yujing, 472 00:35:32,108 --> 00:35:35,802 will you cheer for me tomorrow? 473 00:35:42,122 --> 00:35:46,336 Go, Shen Juan! 474 00:35:46,336 --> 00:35:52,302 Go, Shen Juan! 475 00:35:52,302 --> 00:35:58,052 Go, Shen Juan! 476 00:35:58,052 --> 00:36:03,242 Go, Shen Juan! 477 00:36:03,242 --> 00:36:07,681 Go, Shen Juan! 478 00:36:30,340 --> 00:36:32,064 Congratulations to Shen Juan from Liying Middle School 479 00:36:32,064 --> 00:36:35,062 for winning the men's 3000-meter long run! 480 00:36:35,602 --> 00:36:37,722 How could Shen Juan have beaten Lu Yao? 481 00:36:37,722 --> 00:36:38,801 Incredible. 482 00:36:38,801 --> 00:36:40,002 He was just lucky. 483 00:36:40,002 --> 00:36:41,382 There's nothing to be surprised about. 484 00:36:41,382 --> 00:36:43,400 What are you talking about? 485 00:36:44,101 --> 00:36:47,620 Juan used to be… 486 00:36:47,620 --> 00:36:49,522 Alright, just stop talking. 487 00:36:49,522 --> 00:36:51,196 You need to rest. 488 00:36:53,861 --> 00:36:55,162 Not bad. 489 00:36:55,162 --> 00:36:56,442 I didn't expect you to be so good. 490 00:36:56,442 --> 00:36:58,922 My bad. I underestimated you. 491 00:36:58,922 --> 00:37:00,982 You participated in so many matches in a row, 492 00:37:00,982 --> 00:37:02,962 and still won second place. 493 00:37:02,962 --> 00:37:04,062 You're not bad either. 494 00:37:04,062 --> 00:37:06,102 Next time, when you're at your best, 495 00:37:06,102 --> 00:37:09,241 we'll find a chance to compete again. 496 00:37:09,241 --> 00:37:12,161 Sure. Until next time. 497 00:37:20,196 --> 00:37:22,404 Good job, Yao. 498 00:37:24,628 --> 00:37:25,808 Shen Juan, 499 00:37:25,808 --> 00:37:26,681 thanks. 500 00:37:26,681 --> 00:37:28,132 Shen Juan! You're amazing! 501 00:37:28,132 --> 00:37:30,344 You're so cool. 502 00:37:30,344 --> 00:37:33,062 You won! That was awesome! 503 00:37:33,062 --> 00:37:34,222 Have some water. 504 00:37:34,222 --> 00:37:36,442 Here, have a drink. 505 00:37:39,481 --> 00:37:41,202 You did an excellent job! 506 00:37:41,202 --> 00:37:42,881 You're so good! 507 00:37:42,881 --> 00:37:44,602 Excuse me, let me through. 508 00:37:44,602 --> 00:37:47,462 - Good job! - You did well! 509 00:38:04,644 --> 00:38:06,700 Thank you. 510 00:38:15,762 --> 00:38:17,862 So you had planned with Wang Yiyang before the match started. 511 00:38:17,862 --> 00:38:20,322 That's why he ran so fast at the beginning. 512 00:38:21,101 --> 00:38:22,912 You figured it out? 513 00:38:27,748 --> 00:38:29,536 Lin Yujing. 514 00:38:30,912 --> 00:38:33,142 Thank you for cheering for me. 515 00:38:43,621 --> 00:38:46,722 I've already submitted my accommodation application. 516 00:38:50,921 --> 00:38:52,601 I've made up my mind. 517 00:38:52,601 --> 00:38:54,200 I'm not leaving. 518 00:38:57,862 --> 00:39:01,681 Puhua can indeed solve my accommodation problem, and there's also a scholarship. 519 00:39:01,681 --> 00:39:05,222 So, I really did consider whether to accept this opportunity. 520 00:39:05,222 --> 00:39:07,801 Then why don't you want to leave now? 521 00:39:16,202 --> 00:39:18,222 Because when I first came to Liying, 522 00:39:18,222 --> 00:39:21,321 I found everything here very unfamiliar. I didn't know anyone. 523 00:39:21,321 --> 00:39:23,641 At that time, I didn't like it here. 524 00:39:23,641 --> 00:39:27,542 But now, I feel a sense of belonging. 525 00:39:27,542 --> 00:39:31,681 It's a very comforting, very warm feeling. 526 00:39:31,681 --> 00:39:34,081 And I've met a bunch of friends like you all. 527 00:39:34,081 --> 00:39:37,341 So, I want to stay. 528 00:39:41,722 --> 00:39:43,222 The accommodation issue has been resolved. 529 00:39:43,222 --> 00:39:45,322 Xu Ruyi said I could move to their dorm. 530 00:39:45,322 --> 00:39:47,582 I'll move over tonight. 531 00:39:50,202 --> 00:39:52,160 Miss Lin, 532 00:39:55,561 --> 00:39:57,440 I guess, 533 00:39:58,722 --> 00:40:00,840 we'll see more of each other in the future. 534 00:40:31,802 --> 00:40:33,881 Hey, why are you still here? 535 00:40:35,102 --> 00:40:39,161 How's your school transfer decision going? 536 00:40:39,161 --> 00:40:41,401 I've decided. I won't do it. 537 00:40:41,401 --> 00:40:42,962 I know you're trying to look out for me. 538 00:40:42,962 --> 00:40:44,864 But… 539 00:40:44,864 --> 00:40:46,992 I know. 540 00:40:46,992 --> 00:40:51,742 I suggested you transfer before because I was afraid that you wouldn't like it here. 541 00:40:52,502 --> 00:40:56,322 But now, it seems that you're doing just fine. 542 00:40:56,322 --> 00:40:58,822 Why are you still here? 543 00:40:58,822 --> 00:41:01,181 I got off the bus to get some fresh air. 544 00:41:02,282 --> 00:41:05,724 You disappeared after the match. 545 00:41:05,724 --> 00:41:09,172 What's the matter? Are you exhausted? 546 00:41:09,172 --> 00:41:10,442 How about we race again? 547 00:41:10,442 --> 00:41:11,342 Sure. 548 00:41:11,342 --> 00:41:13,702 That's enough, both of you! 549 00:41:15,862 --> 00:41:19,621 Maybe I'll invite you to our school to show you around in a few days. 550 00:41:24,722 --> 00:41:28,441 Don't worry. I won't ask you to transfer again. 551 00:41:29,602 --> 00:41:34,182 Seeing that you've made friends here, and that you're not being bullied, I'm relieved. 552 00:41:35,001 --> 00:41:37,361 We should feel lucky that she didn't bully us. 553 00:41:38,041 --> 00:41:41,402 However, I need to warn you guys. 554 00:41:41,402 --> 00:41:45,481 If she gets bullied again in the future, I will come back. 555 00:41:47,592 --> 00:41:51,216 Don't worry. We won't give you that chance. 556 00:41:56,222 --> 00:41:58,882 Alright, that's enough. I'm leaving now. 557 00:41:58,882 --> 00:42:00,941 - Bye. - See you. 558 00:42:06,361 --> 00:42:08,722 See? I told you Juan is awesome. 559 00:42:08,722 --> 00:42:10,501 Next time, he'll suffer such a miserable lost that he will never show up in Liying again! 560 00:42:10,501 --> 00:42:11,802 Stop babbling. 561 00:42:11,802 --> 00:42:14,801 He's my friend. Let's go. 562 00:42:15,821 --> 00:42:17,421 Alright. 563 00:42:20,242 --> 00:42:22,562 A clear path lies before me. 564 00:42:22,562 --> 00:42:24,681 All I need is to step forward. 565 00:42:24,681 --> 00:42:26,942 The light in your eyes illuminated me, 566 00:42:26,942 --> 00:42:29,602 giving me the strength to face my future. 567 00:42:31,630 --> 00:42:39,990 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 568 00:42:41,818 --> 00:42:46,962 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 569 00:42:47,674 --> 00:42:52,014 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 570 00:42:53,306 --> 00:42:58,782 ♫ Our story hasn't ended ♫ 571 00:42:58,782 --> 00:43:03,390 ♫ So where are we now ♫ 572 00:43:04,314 --> 00:43:09,978 ♫ I want to hug you so badly ♫ 573 00:43:09,978 --> 00:43:15,342 ♫ I want to become better with you ♫ 574 00:43:15,342 --> 00:43:20,254 ♫ The youth we shared ♫ 575 00:43:20,254 --> 00:43:26,702 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 576 00:43:26,702 --> 00:43:32,382 ♫ I really want to warm you ♫ 577 00:43:32,382 --> 00:43:39,670 ♫ I want to share with you the beauty of the world ♫ 578 00:43:39,670 --> 00:43:48,946 ♫ We promised To never be apart ♫ 579 00:43:48,946 --> 00:43:54,656 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 580 00:43:54,656 --> 00:43:59,918 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 581 00:43:59,918 --> 00:44:11,386 ♫ Is a wish I secretly made for you ♫ 582 00:44:11,386 --> 00:44:16,990 ♫ I want to plant ♫ 583 00:44:16,990 --> 00:44:24,378 ♫ a red maple forest To dye the whole mountain red ♫ 584 00:44:24,378 --> 00:44:33,054 ♫ The sky after the rain Was painted by our brilliant dreams ♫ 585 00:44:39,002 --> 00:44:44,570 ♫ Time is a flower of dream ♫ 586 00:44:44,570 --> 00:44:50,588 ♫ You've already collected it ♫ 587 00:44:50,588 --> 00:44:56,118 ♫ When we all become better ♫ 588 00:44:56,118 --> 00:45:01,218 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 41536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.