Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,551
JOYEUX NO�L
2
00:00:08,634 --> 00:00:12,221
{\an8}PORTLAND - OREGON
LA VIEILLE VILLE
3
00:00:18,477 --> 00:00:20,521
Et l'ange leur dit :
4
00:00:20,604 --> 00:00:24,233
"N'ayez pas peur. Regardez,
5
00:00:24,316 --> 00:00:28,320
"je vois de bonnes nouvelles,
un grand bonheur.
6
00:00:28,404 --> 00:00:33,033
"Car aujourd'hui, dans la ville de David,
un Sauveur est n� pour vous,
7
00:00:33,117 --> 00:00:37,747
"c'est le Messie et le Seigneur,
c'est un signe.
8
00:00:37,830 --> 00:00:40,416
"Vous trouverez un enfant
envelopp� dans..."
9
00:00:48,716 --> 00:00:51,761
J'ai vu Jorgito allumer une bougie.
10
00:00:54,972 --> 00:00:57,558
- D'accord.
- Allez.
11
00:01:01,312 --> 00:01:03,439
Abuela pense que tu n'es pas venu.
12
00:01:03,522 --> 00:01:05,149
Je t'ai couvert.
13
00:01:05,232 --> 00:01:09,028
Elle porte un gilet rouge
et une broche pingouin.
14
00:01:18,329 --> 00:01:20,664
Je te couvrirai � P�ques.
15
00:01:22,458 --> 00:01:23,834
Abuela, d�sol�. J'ai fil� apr�s la messe.
16
00:01:23,918 --> 00:01:25,211
J'ADORE ton gilet rouge
et ta broche pingouin.
17
00:01:25,294 --> 00:01:26,962
� tout � l'heure !
18
00:01:27,046 --> 00:01:29,048
La sieste �tait bonne cette ann�e ?
19
00:01:30,090 --> 00:01:31,467
Fantastique.
20
00:01:32,301 --> 00:01:34,011
Je savais que je plongerais
21
00:01:34,094 --> 00:01:37,139
d�s que le p�re Baptista
est arriv� pour le sermon.
22
00:01:37,848 --> 00:01:40,059
Au moins, tu es repos�.
23
00:01:40,142 --> 00:01:43,896
Tu es pr�t � nourrir toutes mes tias,
dont la moiti� ne le sont m�me pas ?
24
00:01:44,647 --> 00:01:46,315
C'est pour �a que je cuisine.
25
00:01:46,398 --> 00:01:50,069
Dans la cuisine, je ne parle � personne.
26
00:01:50,152 --> 00:01:54,657
J'ai une mission pour toi,
27
00:01:54,740 --> 00:01:57,284
- si tu d�cides de l'accepter.
- Le vin ?
28
00:01:58,285 --> 00:02:00,329
Le vin. Et rapporte la monnaie.
29
00:02:04,083 --> 00:02:06,502
24 D�CEMBRE
30
00:02:16,053 --> 00:02:19,723
Sans vouloir exag�rer,
ton p�re essaie de me tuer.
31
00:02:19,807 --> 00:02:21,809
Pardon ? C'est un ange.
32
00:02:21,892 --> 00:02:23,435
C'est un pervers !
33
00:02:23,519 --> 00:02:27,565
Il est entr� pendant que je me douchais
et a essay� de...
34
00:02:27,648 --> 00:02:32,027
Je ne peux pas le dire
la veille de la naissance de J�sus !
35
00:02:32,111 --> 00:02:33,821
Mince, bravo Papi.
36
00:02:33,904 --> 00:02:38,200
Ce serait plut�t une glissade
sous la douche et bravo � l'h�pital.
37
00:02:38,284 --> 00:02:41,245
Papi voudrait te tuer
en faisant l'amour sous la douche ?
38
00:02:41,328 --> 00:02:43,831
Sucia, j'aurais mieux fait de me taire.
39
00:02:46,709 --> 00:02:48,252
- Mon Dieu.
- Mon Dieu.
40
00:02:48,335 --> 00:02:49,503
Papi.
41
00:02:49,587 --> 00:02:51,380
Au moins, il prend du bon temps.
42
00:02:52,256 --> 00:02:53,883
- Comment �a ?
- Arr�te.
43
00:02:53,966 --> 00:02:57,344
Je vois bien que c'est la panne s�che.
Tu veux un vibro ?
44
00:02:57,469 --> 00:02:59,346
Arr�te. Prends les chips et sors.
45
00:02:59,430 --> 00:03:01,473
Deux pour le prix � la boutique.
46
00:03:01,557 --> 00:03:02,975
Deux pour moi, un pour toi.
47
00:03:03,058 --> 00:03:05,060
- �a marche pas comme �a.
- Ah bon ?
48
00:03:05,144 --> 00:03:07,146
- Mon Dieu.
- Je suis pas d'accord.
49
00:03:07,229 --> 00:03:08,272
Sors...
50
00:03:12,943 --> 00:03:15,279
CHEZ STANLEY
51
00:03:17,615 --> 00:03:19,617
Bonsoir. Je peux vous aider ?
52
00:03:19,992 --> 00:03:23,913
Vous auriez un Bordeaux de la rive gauche
de 2010 ou 2012 ?
53
00:03:23,996 --> 00:03:26,665
Un homme qui sait ce qu'il veut.
C'est par l�.
54
00:03:28,584 --> 00:03:30,336
Vous allez � un d�ner chic ?
55
00:03:30,419 --> 00:03:32,046
Pas besoin de discuter.
56
00:03:33,464 --> 00:03:36,675
�a n'a rien de personnel,
j'aime pas papoter.
57
00:03:36,759 --> 00:03:40,429
La soci�t� nous fait croire
qu'on doit �tre polis
58
00:03:40,512 --> 00:03:44,350
parce qu'on a peur du silence.
Mais le silence ne me g�ne pas.
59
00:03:45,184 --> 00:03:50,105
Super. Une transaction silencieuse.
Faisons �a. Silencio.
60
00:04:03,410 --> 00:04:04,370
Salut, maman.
61
00:04:04,453 --> 00:04:05,829
O� es-tu ?
62
00:04:05,955 --> 00:04:08,707
J'ach�te du vin,
et je r�cup�re Jorge et son copain.
63
00:04:08,791 --> 00:04:12,419
Je suis trop contente. Il va enfin
nous pr�senter son petit ami.
64
00:04:12,503 --> 00:04:15,214
Oui, on dirait qu'il avait peurd'�tre examin�
65
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
par trois g�n�rations.
66
00:04:17,549 --> 00:04:20,344
� ce propos, j'ai parl� � Carmela
de ta rupture.
67
00:04:20,427 --> 00:04:22,596
Quoi ? Elle va le dire � tout le monde.
68
00:04:22,680 --> 00:04:26,433
Ce sera pas toi. C'est comme �a
qu'ils ont su que j'�tais enceinte.
69
00:04:26,934 --> 00:04:29,937
C'est une vraie chismosa,
mais elle nous sauve.
70
00:04:30,020 --> 00:04:32,940
Super. Je vais devoir �viter les personnes
71
00:04:33,023 --> 00:04:35,693
qui voudront me caser
avec le fils de leurs amis.
72
00:04:35,776 --> 00:04:36,902
Pas besoin d'appli
73
00:04:36,986 --> 00:04:38,946
quand les Latinos font le boulot.
74
00:04:39,029 --> 00:04:41,365
Tu as 28 ans. Pas de temps � perdre.
75
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
C'est Lily ? Bien.
76
00:04:43,033 --> 00:04:45,494
Le fils de ma coiffeuse, Montezuma,
77
00:04:45,577 --> 00:04:49,415
est conseiller financier,
et bien c�libataire.
78
00:04:49,498 --> 00:04:53,460
Il a un gros grain de beaut�,
mais �a peut s�rement s'enlever.
79
00:04:54,128 --> 00:04:55,254
� plus.
80
00:04:56,046 --> 00:04:59,675
Attends, mija. Je ne veux pas
que tu rejettes l'amour.
81
00:04:59,758 --> 00:05:02,261
L'amour pourrait �tre sous tes yeux,
82
00:05:02,344 --> 00:05:04,430
mais tu pourrais passer � c�t�.
83
00:05:04,513 --> 00:05:05,723
D'accord, maman.
84
00:05:08,308 --> 00:05:09,268
Merci.
85
00:05:12,062 --> 00:05:14,189
� plus. Salut.
86
00:05:21,488 --> 00:05:24,199
Mon Dieu. Aidez-moi.
87
00:05:27,703 --> 00:05:28,912
Salut.
88
00:05:30,456 --> 00:05:33,042
Je m'occupe du vin
pour une r�union de famille.
89
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Vous avez quoi de pas cher
90
00:05:35,335 --> 00:05:38,172
- qui plaira � tout le monde ?
- Par ici.
91
00:05:39,673 --> 00:05:43,177
Question �trange,
mais je peux faire la conversation ?
92
00:05:43,260 --> 00:05:45,387
- Avec plaisir.
- Super.
93
00:05:49,099 --> 00:05:51,477
Bien, voil�.
94
00:05:51,935 --> 00:05:54,188
Douze dollars et un go�t � 100 dollars.
95
00:05:54,271 --> 00:05:55,522
J'y connais rien.
96
00:05:55,606 --> 00:06:01,278
Mon copain, pardon, mon ex,
choisissait le vin. J'en prends quatre.
97
00:06:02,988 --> 00:06:06,825
D�sol� pour votre ex. �a a l'air r�cent.
98
00:06:06,909 --> 00:06:10,579
Il m'a fallu six mois, une teinture rat�e,
99
00:06:10,662 --> 00:06:12,915
et une aventure avec un agent de caisse
100
00:06:12,998 --> 00:06:16,293
pour enfin appeler mon ex "mon ex".
101
00:06:17,336 --> 00:06:19,797
�a doit �tre plus dur pendant les f�tes.
102
00:06:19,880 --> 00:06:22,424
Oui. Un d�ner familial en solo.
103
00:06:22,508 --> 00:06:24,760
C'est comme �tre socialiste chez nous.
104
00:06:26,678 --> 00:06:27,679
Vous m'accompagnez ?
105
00:06:29,056 --> 00:06:31,100
Je sais pas pourquoi j'ai dit �a.
106
00:06:31,183 --> 00:06:34,353
Sauf si vous ne faites rien.
Pourquoi tu parles encore ?
107
00:06:35,270 --> 00:06:37,648
J'ai des projets, mais je suis flatt�.
108
00:06:38,482 --> 00:06:39,900
C'est tr�s gentil.
109
00:06:46,281 --> 00:06:47,366
Joyeux No�l.
110
00:06:47,449 --> 00:06:48,492
Joyeux No�l.
111
00:07:02,131 --> 00:07:03,215
H�,
112
00:07:03,757 --> 00:07:06,677
si vous �tes toujours flatt�
la semaine prochaine...
113
00:07:08,262 --> 00:07:09,221
appelez-moi.
114
00:07:22,401 --> 00:07:24,611
- Salut, Nick.
- Salut, un coca ?
115
00:07:25,070 --> 00:07:26,780
- Oui.
- Oui.
116
00:07:30,409 --> 00:07:33,412
J'ai appris pour ta rupture.
117
00:07:33,787 --> 00:07:34,955
Je voulais te dire,
118
00:07:35,038 --> 00:07:38,125
si tu as besoin,
je serais ravi de coucher avec toi.
119
00:07:38,208 --> 00:07:41,712
Si c'est pas arriv�
quand Jorge et toi �tiez � la fac,
120
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
ou les dix ann�es qui ont suivi,
121
00:07:43,881 --> 00:07:46,091
on peut dire que �a n'arrivera jamais.
122
00:07:46,175 --> 00:07:48,135
Tant pis pour ton plaisir.
123
00:07:49,136 --> 00:07:51,763
Il est super nerveux pour ce soir,
124
00:07:51,847 --> 00:07:54,683
pas comme quand Dionne Warwick
l'a suivi sur Twitter.
125
00:07:54,766 --> 00:07:56,518
J'ai d� me changer deux fois.
126
00:07:56,602 --> 00:07:59,855
C'est comme regarder Joe Manganiello
dans Magic Mike.
127
00:07:59,938 --> 00:08:03,859
- D�tends-toi. Ce sera super.
- C'est ce que je lui ai dit.
128
00:08:03,942 --> 00:08:06,862
C'est bon, je me fiche
de ce qu'on pense de moi.
129
00:08:06,945 --> 00:08:08,822
- C'est faux.
- C'est faux.
130
00:08:09,239 --> 00:08:13,076
Bon, peut-�tre.
Non, je m'en fiche pas, mais...
131
00:08:13,202 --> 00:08:17,206
�a m'�nerve parce que j'ai l'habitude
d'assumer tout ce que je fais.
132
00:08:17,289 --> 00:08:19,917
Faudra assurer devant un tas de Latinos
133
00:08:20,000 --> 00:08:21,835
qui vont juger de la viande fra�che.
134
00:08:21,919 --> 00:08:24,838
Sur le papier, �a les g�ne pas
que je sois gay,
135
00:08:24,922 --> 00:08:27,382
mais me voir avec l'homme que j'aime,
136
00:08:27,466 --> 00:08:28,926
c'est tr�s diff�rent.
137
00:08:29,009 --> 00:08:31,303
Attends. Tu...
138
00:08:32,429 --> 00:08:35,515
- l'aimes ?
- Ne sois pas vulgaire,
139
00:08:36,225 --> 00:08:38,352
mais oui, je crois bien.
140
00:08:42,189 --> 00:08:44,358
Ils vont adorer Henry.
141
00:08:45,442 --> 00:08:47,402
Papa va adorer Henry.
142
00:08:48,570 --> 00:08:50,739
J'esp�re. Maman est contente
143
00:08:50,822 --> 00:08:53,116
que je leur pr�sente mon copain,
144
00:08:53,200 --> 00:08:57,704
mais papa est plus traditionnel.
Il a bien r�agi � mon coming-out,
145
00:08:57,788 --> 00:09:01,291
mais �a a pris du temps
pour qu'il l'accepte.
146
00:09:01,375 --> 00:09:05,045
Si �a se passe mal ce soir,
il faudrait tout recommencer.
147
00:09:05,462 --> 00:09:08,131
Jorgito, il t'adore.
148
00:09:09,466 --> 00:09:12,469
C'est vrai. Oui.
149
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
On oublie tout �a. Laisse-moi te regarder.
150
00:09:17,015 --> 00:09:22,104
D�file un peu. Fais voir le dos,
l'avant, vends ta tenue. Oui.
151
00:09:22,187 --> 00:09:25,732
Le fard � paupi�res. Superbe.
J'adore, j'adh�re.
152
00:09:25,816 --> 00:09:29,861
Tu es si belle
que l'amour va frapper � ta porte.
153
00:09:32,823 --> 00:09:35,158
On a la brujeria dans le sang.
154
00:09:35,325 --> 00:09:41,206
Va ouvrir. C'est quoi, ce vin ?
M�me pas de bouchon ? Vraiment ?
155
00:09:44,876 --> 00:09:46,211
- Qu'est-ce que...
- Henry.
156
00:09:47,462 --> 00:09:48,505
- Salut.
- Salut.
157
00:09:49,715 --> 00:09:50,632
Voici Lily.
158
00:09:52,175 --> 00:09:55,804
Salut, Lily. Enchant�.
159
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
Henry.
160
00:10:01,184 --> 00:10:04,646
C'est toi, Henry.
161
00:10:05,605 --> 00:10:07,232
Approche.
162
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
On devrait y aller.
163
00:10:15,115 --> 00:10:17,951
D�sol�. C'�tait plus dramatique que pr�vu.
164
00:10:18,035 --> 00:10:20,787
- Ah bon ?
- Je suis nerveux, arr�te.
165
00:10:20,996 --> 00:10:24,166
Et moi ? Je vais rencontrer
dix membres de ta famille.
166
00:10:24,333 --> 00:10:28,211
Dix ? On va pas chez le m�decin.
On sera au moins 30.
167
00:10:28,295 --> 00:10:30,630
Mexicains, Cubains, Dominicains.
168
00:10:30,714 --> 00:10:34,051
Ouais, t'es foutu.
Surtout que pendant des ann�es,
169
00:10:34,134 --> 00:10:36,970
ils ont cru que j'�tais
son petit ami secret.
170
00:10:37,054 --> 00:10:39,431
Ils �taient d��us que je sois h�t�ro.
171
00:10:39,514 --> 00:10:42,017
T'en fais pas. Je serai l� pour vous.
172
00:10:42,100 --> 00:10:44,811
Si �a devient bizarre,
j'ai un truc infaillible.
173
00:10:44,895 --> 00:10:46,813
Je balance des anecdotes.
174
00:10:46,897 --> 00:10:50,567
� ce propos, Henry, dis � ma grand-m�re
175
00:10:50,650 --> 00:10:52,527
que tu �tais d�j� � l'�glise
176
00:10:52,611 --> 00:10:54,738
pour expliquer ton absence � la messe.
177
00:10:54,821 --> 00:10:56,948
Tu n'y �tais pas non plus.
178
00:10:57,032 --> 00:11:00,118
- Si, j'y �tais. Merci, Lily.
- Je t'en prie.
179
00:11:00,369 --> 00:11:02,746
Tu as menti � ta grand-m�re ?
180
00:11:02,829 --> 00:11:05,999
- C'est plus facile.
- Je vais pas lui mentir.
181
00:11:06,083 --> 00:11:08,377
C'est pas grave,
182
00:11:08,460 --> 00:11:11,129
�a m'�pargnerait bien des soucis.
183
00:11:11,213 --> 00:11:13,924
Ta famille sait que tu es gay
et l'accepte,
184
00:11:14,007 --> 00:11:16,468
- mais tu mens � propos de l'�glise ?
- Exact.
185
00:11:16,551 --> 00:11:19,721
�coute, ils nous aiment, ils comprennent,
186
00:11:19,805 --> 00:11:21,556
ils ont beaucoup �volu�.
187
00:11:21,640 --> 00:11:24,976
Exact. Mais Dieu ?
On ne plaisante pas avec Dieu.
188
00:11:25,060 --> 00:11:27,479
�a les d�range pas
que je pr�f�re les queues,
189
00:11:27,562 --> 00:11:29,773
tant que c'est pas celle du diable.
190
00:11:32,734 --> 00:11:33,568
On est l�.
191
00:11:34,903 --> 00:11:36,863
- Mes p�cheurs pr�f�r�s.
- Salut.
192
00:11:36,947 --> 00:11:37,906
Salut.
193
00:11:39,157 --> 00:11:40,325
Salut.
194
00:11:41,576 --> 00:11:44,454
- Tu n'�tais pas � la messe,
- Le Seigneur n'aime pas
195
00:11:44,538 --> 00:11:46,873
- les gens comme nous.
- Non.
196
00:11:46,957 --> 00:11:50,168
Ce sont les gens. Le Seigneur m'aime.
197
00:11:50,252 --> 00:11:53,922
Bref, Sol, voici mon petit ami, Henry.
198
00:11:54,005 --> 00:11:57,050
Henry, voici Sol. Pronom, iel.
199
00:11:57,134 --> 00:11:59,678
Je savais pas que c'�tait un top model.
200
00:11:59,761 --> 00:12:01,888
Je l'aime d�j�.
201
00:12:01,972 --> 00:12:04,307
C'est un plaisir, Henry.
202
00:12:04,391 --> 00:12:07,018
J'esp�re que tu as peur. Tr�s peur.
203
00:12:07,102 --> 00:12:10,105
- Sol, �a fait m�me pas une minute.
- Mais...
204
00:12:10,188 --> 00:12:14,192
Viens. Ne l'�coute pas.
C'�tait une blague.
205
00:12:14,276 --> 00:12:17,404
- Quoi ?
- Henry, enchant�e.
206
00:12:18,363 --> 00:12:20,031
- Salut, maman.
- Salut, mijo.
207
00:12:20,115 --> 00:12:22,075
C'est ton novio alors ?
208
00:12:22,159 --> 00:12:24,995
- S�, Papi. Voici Henry.
- Bienvenue, Henry.
209
00:12:25,078 --> 00:12:28,707
J'esp�re que vous avez faim.
Mes carnitas sont divines.
210
00:12:29,708 --> 00:12:31,042
Je suis v�g�tarien.
211
00:12:31,126 --> 00:12:33,462
Je te l'avais dit, tu te rappelles ?
212
00:12:33,545 --> 00:12:35,881
Mais c'est du porc, pas du b�uf.
213
00:12:39,634 --> 00:12:42,971
Pour l'anecdote, vous savez
que Ralph Maccio est plus �g�
214
00:12:43,054 --> 00:12:44,931
que Pat Morita dans Karat� Kid ?
215
00:12:45,015 --> 00:12:47,726
- Mais non ! C'est fou.
- C'est dingue, hein ?
216
00:12:49,019 --> 00:12:51,855
- Bienvenue.
- Bon, allez.
217
00:12:52,564 --> 00:12:53,940
- Tu veux un verre ?
- Oui.
218
00:12:54,065 --> 00:12:56,276
- Seigneur.
- Excusez-moi.
219
00:12:56,359 --> 00:12:58,653
- Je t'�coute.
- Bien.
220
00:12:58,820 --> 00:13:00,322
Voil� les derniers chisme.
221
00:13:00,405 --> 00:13:01,865
Lisette est arriv�e bourr�e
222
00:13:01,948 --> 00:13:04,159
et raconte qu'elle a avort�.
223
00:13:04,242 --> 00:13:06,536
- Quoi ?
- On la tient �loign�e d'abuela.
224
00:13:06,620 --> 00:13:09,831
Et tio Arturo a amen� une femme
qui serait "une amie",
225
00:13:09,915 --> 00:13:11,875
mais je penche pour une prostitu�e.
226
00:13:11,958 --> 00:13:14,002
Personne ne parle de ma rupture ?
227
00:13:14,085 --> 00:13:16,755
- Tu veux la v�rit� ?
- Merde.
228
00:13:17,047 --> 00:13:21,092
Pobrecita ! Se faire larguer � ton �ge.
229
00:13:21,176 --> 00:13:23,553
Je n'imagine pas,
je me suis mari�e � 21 ans.
230
00:13:23,637 --> 00:13:29,184
D�sol�e pour Michael.
Mais il �tait trop beau pour �tre fid�le.
231
00:13:29,267 --> 00:13:32,729
� mon avis,
il n'�tait pas assez bien pour toi.
232
00:13:32,812 --> 00:13:34,189
Je peux te pr�senter...
233
00:13:34,272 --> 00:13:37,609
Quelqu'un de cultiv�, bel homme, dr�le.
234
00:13:37,692 --> 00:13:41,363
On travaille ensemble, 400 000,
ses enfants sont grands d�j�.
235
00:13:41,821 --> 00:13:43,657
Il a quel �ge, tia ?
236
00:13:43,740 --> 00:13:46,243
Soixante-deux ans.
Tu pourrais �tre grand-m�re
237
00:13:46,326 --> 00:13:48,203
sans d�truire ton corps.
238
00:13:48,286 --> 00:13:52,415
Il adore les reconstitutions,
tu ne le verras pas beaucoup.
239
00:13:52,499 --> 00:13:54,751
Lui, il ne te trompera jamais.
240
00:13:56,628 --> 00:14:00,006
Tia, Alejandro est ton fils. Mon cousin.
241
00:14:01,049 --> 00:14:03,176
En Espagne, ils le font tout le temps.
242
00:14:03,260 --> 00:14:06,471
Ne les laisse pas te dire
qu'il te faut un homme.
243
00:14:06,555 --> 00:14:09,599
Je suis c�libataire, j'ai 42 ans
et pas besoin d'homme.
244
00:14:09,683 --> 00:14:12,477
J'ai deux clubs de vin,
un de lecture o� on lit pas,
245
00:14:12,561 --> 00:14:15,939
on boit du vin et...
Ils ont ouvert une bouteille.
246
00:14:21,820 --> 00:14:24,197
Bloqu�e ? Quoi ?
247
00:14:25,115 --> 00:14:26,825
Pardon. Je dois me changer.
248
00:14:26,908 --> 00:14:28,660
C'est bon. Entre.
249
00:14:31,454 --> 00:14:33,582
Tu espionnes Michael sur Insta ?
250
00:14:33,999 --> 00:14:36,126
Ben oui ! Mais il m'a bloqu�e !
251
00:14:36,209 --> 00:14:38,878
On se fiche de son "aventure fitness".
252
00:14:38,962 --> 00:14:40,589
Je ne lui en veux pas.
253
00:14:40,922 --> 00:14:42,382
Moi, si. Regarde-toi.
254
00:14:42,465 --> 00:14:46,261
Il a os� te larguer juste avant No�l.
255
00:14:46,344 --> 00:14:51,308
Je vais te dire un truc
que j'ai dit � personne.
256
00:14:52,642 --> 00:14:55,312
Michael ne m'a pas vraiment largu�e.
257
00:14:55,895 --> 00:14:57,647
Alors qu'est-ce qu'il a fait ?
258
00:14:58,064 --> 00:15:00,900
- Il a pleur� quand je l'ai largu�.
- Quoi ?
259
00:15:00,984 --> 00:15:02,944
Chut. Ils ne doivent pas l'apprendre.
260
00:15:03,028 --> 00:15:05,447
Ils ne comprendraient pas. J'ai largu�
261
00:15:05,530 --> 00:15:07,866
un avocat qui a achet� une maison cash.
262
00:15:07,949 --> 00:15:09,451
Il n'a pas d'emprunt ?
263
00:15:09,534 --> 00:15:13,163
Explique-moi, je comprends pas.
264
00:15:13,246 --> 00:15:15,206
Quelque chose n'allait pas.
265
00:15:15,290 --> 00:15:19,336
J'attendais que �a change,
mais rien. Alors je l'ai quitt�.
266
00:15:19,419 --> 00:15:23,381
On nous dit que l'amour
doit nous faire sentir des choses,
267
00:15:23,465 --> 00:15:27,594
mais quoi, exactement ?
Je crois savoir ce que c'est.
268
00:15:27,677 --> 00:15:30,263
Et si j'�tais daltonienne,
croyant voir rose
269
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
alors que c'est jaune !
Le rose est jaune ?
270
00:15:32,849 --> 00:15:34,059
Tr�sor, calme-toi.
271
00:15:34,142 --> 00:15:36,353
J'�tais peut-�tre amoureuse, en fait !
272
00:15:36,436 --> 00:15:38,313
Et l�, les tias me pr�sentent
273
00:15:38,396 --> 00:15:41,983
tous les mecs c�libataires de la ville,
et ils sont tous nuls.
274
00:15:42,942 --> 00:15:47,697
Oh, non. J'avais l'homme parfait
et je l'ai laiss� filer.
275
00:15:47,864 --> 00:15:49,866
Alors tu veux faire quoi ?
276
00:15:50,033 --> 00:15:51,117
Je veux le r�cup�rer.
277
00:15:51,451 --> 00:15:55,455
- Va r�cup�rer ce mec sans emprunt.
- Oui.
278
00:15:55,538 --> 00:15:56,998
Je vais le trouver
279
00:15:57,082 --> 00:16:01,086
et faire un truc hyper romantique.
C'est No�l, en plus !
280
00:16:01,169 --> 00:16:04,047
Il pourra pas dire non � No�l.
281
00:16:14,557 --> 00:16:17,185
- On assure, hein ?
- Oui.
282
00:16:18,186 --> 00:16:20,146
J'ai oubli� le flan.
283
00:16:27,278 --> 00:16:29,239
ENTR�E PRINCIPALE
URGENCES
284
00:16:33,576 --> 00:16:35,161
Joyeux No�l.
285
00:16:36,079 --> 00:16:38,081
- Empanada ?
- Merci.
286
00:16:38,164 --> 00:16:39,874
Sucr�es ici, sal�es l�.
287
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Je pr�f�re le sucr�.
288
00:16:42,627 --> 00:16:43,628
Moi aussi.
289
00:16:57,434 --> 00:16:59,477
- Qu'est-ce que tu tiens ?
- Nada.
290
00:16:59,561 --> 00:17:02,981
- Le m�decin a dit pas de friture.
- Il aime pas la vie.
291
00:17:07,986 --> 00:17:09,571
C'est du g�chis.
292
00:17:09,863 --> 00:17:12,782
Je suis oblig�e d'�tre ta m�re
et ta femme.
293
00:17:12,866 --> 00:17:16,369
Ma m�re, que en paz descanse,
me laissait manger les taquitos.
294
00:17:16,453 --> 00:17:18,788
Tr�s bien, je te laisse mourir.
295
00:17:21,207 --> 00:17:24,127
Bon sang, j'aime cette femme.
296
00:17:33,762 --> 00:17:35,638
L'esprit de No�l est l�.
297
00:17:37,640 --> 00:17:39,017
Elle adore Nochebuena.
298
00:17:40,185 --> 00:17:43,229
- Bonsoir. Comment �a va ?
- J'ai connu mieux.
299
00:17:46,566 --> 00:17:47,859
Pour vous.
300
00:17:50,820 --> 00:17:53,865
Vous prenez si bien soin d'elle. De nous.
301
00:17:55,408 --> 00:18:00,330
Por favor. �a, c'est du bon vin.
Gardez-le pour une bonne occasion.
302
00:18:00,663 --> 00:18:03,792
Accompagnez-le d'un filet mignon.
303
00:18:04,167 --> 00:18:05,752
Pas un filet du McDo.
304
00:18:05,835 --> 00:18:08,713
On dit Filet-o-Fish,
et le vin serait parfait avec.
305
00:18:10,840 --> 00:18:12,008
Merci.
306
00:18:13,551 --> 00:18:15,595
Je peux faire quelque chose ?
307
00:18:15,678 --> 00:18:20,850
Non. Mais... on aimerait
un peu plus de temps, si possible.
308
00:18:21,643 --> 00:18:24,604
Prenez tout votre temps. Je serai l�.
309
00:18:28,525 --> 00:18:32,654
Mes parents ont repris le restaurant
il y a 20 ans.
310
00:18:32,737 --> 00:18:34,364
Je veux ouvrir un food truck,
311
00:18:34,447 --> 00:18:36,699
mais mon p�re d�teste la r�ussite.
312
00:18:36,783 --> 00:18:38,493
Il recommence avec �a.
313
00:18:38,576 --> 00:18:42,497
Manger un taco au poisson
sorti d'une Nissan, le r�ve.
314
00:18:42,580 --> 00:18:44,749
J'ai dit que j'y r�fl�chirais.
315
00:18:45,542 --> 00:18:48,002
Henry, �a fait quoi de rencontrer
316
00:18:48,086 --> 00:18:51,881
97,9 % des Latinos de l'Oregon ?
Vous �tiez nerveux ?
317
00:18:51,965 --> 00:18:55,510
Beaucoup.
Je viens d'une grande famille philippine,
318
00:18:55,593 --> 00:18:58,513
je sais ce qui se passe
avec les nouveaux venus.
319
00:18:58,596 --> 00:19:03,268
Mais vous avez �t� tr�s patients.
Sauf tia Carmela.
320
00:19:03,351 --> 00:19:04,727
C'�tait un sacr� c�lin.
321
00:19:04,811 --> 00:19:06,062
Elle fait de la muscu ?
322
00:19:07,647 --> 00:19:10,483
- Jorgito, il est tr�s dr�le.
- Je sais.
323
00:19:10,567 --> 00:19:13,945
Merci, je suis plut�t dou�
avec les parents.
324
00:19:14,028 --> 00:19:17,198
Je suis toujours en contact
avec le p�re de mon ex copine.
325
00:19:18,116 --> 00:19:19,450
Mais, votre coming-out ?
326
00:19:19,534 --> 00:19:21,536
- C'est indiscret ?
- Non.
327
00:19:21,619 --> 00:19:25,290
Tout va bien. J'ai fait
mon coming-out au lyc�e. Je suis bisexuel.
328
00:19:30,587 --> 00:19:34,507
La naissance de Cl�op�tre est plus proche
des premiers pas sur la Lune
329
00:19:34,591 --> 00:19:36,885
que de la construction des pyramides.
330
00:19:36,968 --> 00:19:39,304
Nick, c'est tr�s int�ressant.
331
00:19:43,057 --> 00:19:44,100
J'aurais essay�.
332
00:19:44,893 --> 00:19:49,898
- Retour � la bisexualit�. Une question ?
- Oui.
333
00:19:49,981 --> 00:19:54,110
Bien. Oigan. Venga, venga. Venez tous.
334
00:19:54,193 --> 00:19:58,072
Oigan, vengan, vengan.
Tout le monde est l� ? Bien.
335
00:19:58,156 --> 00:20:01,701
Le petit ami de Jorgito est bisexuel,
336
00:20:01,784 --> 00:20:04,537
et on a le droit de poser des questions.
337
00:20:05,747 --> 00:20:08,041
Premi�re question :
338
00:20:08,124 --> 00:20:10,585
j'ai toujours cru que les hommes bisexuels
339
00:20:10,668 --> 00:20:13,504
�taient des homosexuels refoul�s.
340
00:20:14,422 --> 00:20:17,592
On attaque direct. Ce n'est pas vrai.
341
00:20:17,967 --> 00:20:22,847
Alors vous dites juste "oui" � tout.
342
00:20:24,390 --> 00:20:27,894
Non. Les gens croient
343
00:20:27,977 --> 00:20:33,149
que les bisexuels aiment tout le monde
et sont des chauds lapins.
344
00:20:33,232 --> 00:20:35,068
Les lapins sont bisexuels ?
345
00:20:36,527 --> 00:20:37,946
Je vois.
346
00:20:38,613 --> 00:20:44,243
Non, mais je comprends l'id�e.
Je parle de rapports intimes.
347
00:20:44,619 --> 00:20:49,374
Mais ce n'est pas comme un buffet.
Moi, par exemple, je suis tr�s difficile,
348
00:20:49,457 --> 00:20:52,460
et je pr�f�re la monogamie.
349
00:20:52,543 --> 00:20:57,006
Mais avec n'importe quel sexe. C'est tout.
350
00:20:57,090 --> 00:21:00,551
Quelle musique de No�l vous pr�f�rez,
Do�a Marta ?
351
00:21:01,260 --> 00:21:04,055
C'est difficile.
Pour moi, ce n'est pas No�l
352
00:21:04,138 --> 00:21:08,267
si on n'entend pas Gloria Estefan.
Mais j'aime aussi Sinatra.
353
00:21:08,351 --> 00:21:10,520
Et si vous deviez choisir ?
354
00:21:10,812 --> 00:21:12,689
Pourquoi ne pas �couter les deux ?
355
00:21:12,772 --> 00:21:16,943
C'est �a. J'aime Frank,
mais j'aime aussi beaucoup Gloria.
356
00:21:17,026 --> 00:21:22,740
Parfois, j'�largis mes horizons,
mais ce sera pour une autre fois.
357
00:21:23,908 --> 00:21:25,410
Je comprends.
358
00:21:25,493 --> 00:21:30,498
J'aime les tacos au poisson,
et les chorizo con huevos.
359
00:21:30,581 --> 00:21:32,875
Je suis un bisexuel de la nourriture.
360
00:21:33,751 --> 00:21:36,421
Oui, disons cela.
361
00:21:37,964 --> 00:21:41,217
C'�tait sympa, hein ?
362
00:21:41,634 --> 00:21:44,929
Mais vous allez � l'�glise, hein ?
363
00:21:45,013 --> 00:21:49,100
- Bien s�r.
- Oui, il y va.
364
00:21:49,183 --> 00:21:53,438
Que lindo. Vous �tes un bon gar�on.
365
00:21:53,521 --> 00:21:56,232
� table. Venez tous. Venga.
366
00:21:56,816 --> 00:21:58,192
Bien.
367
00:22:01,529 --> 00:22:04,615
Merci. Quoi ? Non.
368
00:22:11,664 --> 00:22:14,083
C'�tait tellement bon,
je viens me resservir.
369
00:22:14,167 --> 00:22:16,252
C'est un par personne.
370
00:22:16,335 --> 00:22:17,712
Juste pour vous, alors.
371
00:22:19,464 --> 00:22:20,381
Eh bien...
372
00:22:21,215 --> 00:22:22,258
Merci.
373
00:22:24,761 --> 00:22:25,678
Alors...
374
00:22:26,512 --> 00:22:27,680
�coutez,
375
00:22:27,764 --> 00:22:29,182
je me disais,
376
00:22:29,265 --> 00:22:32,060
m�me si j'adore flirter
en tenant des dossiers
377
00:22:32,143 --> 00:22:34,479
et en mangeant des biscuits,
378
00:22:34,896 --> 00:22:37,023
j'aimerais qu'on aille d�ner.
379
00:22:41,903 --> 00:22:45,114
Non, je croyais qu'il y avait un truc.
380
00:22:45,198 --> 00:22:46,365
Il y en a un.
381
00:22:46,449 --> 00:22:48,659
Mais... vous �tes catholique ?
382
00:22:48,743 --> 00:22:50,036
Plus maintenant.
383
00:22:50,119 --> 00:22:52,413
Pourquoi, c'est imp�ratif ?
384
00:22:53,331 --> 00:22:54,165
On peut dire �a.
385
00:22:57,418 --> 00:22:58,503
C'est vrai ? Bien.
386
00:23:00,630 --> 00:23:03,591
Bon, je le respecte totalement.
387
00:23:06,219 --> 00:23:08,387
J'esp�re que ce ne sera pas g�nant.
388
00:23:08,471 --> 00:23:11,432
Le m�decin qui drague l'interne.
C'est no bueno.
389
00:23:12,225 --> 00:23:13,935
Et mon espagnol est terrible.
390
00:23:14,018 --> 00:23:16,562
Je vais y aller.
391
00:23:16,646 --> 00:23:19,023
C'est bon, tout va bien.
392
00:23:19,107 --> 00:23:22,068
On peut flirter
avec nos dossiers et nos biscuits.
393
00:23:24,153 --> 00:23:25,863
C'est mieux que rien.
394
00:23:58,229 --> 00:23:59,147
Lily !
395
00:24:02,525 --> 00:24:05,903
Joyeux No�l, Michael
396
00:24:06,154 --> 00:24:07,405
Surprise !
397
00:24:07,697 --> 00:24:08,990
On se remet ensemble ?
398
00:24:11,909 --> 00:24:13,244
Que fais-tu l� ?
399
00:24:13,452 --> 00:24:16,914
Je chante une chanson mignonne
pour te reconqu�rir � No�l.
400
00:24:17,081 --> 00:24:18,583
Alors,
401
00:24:19,250 --> 00:24:20,835
qu'est-ce que tu en dis ?
402
00:24:21,419 --> 00:24:22,378
Ch�rie...
403
00:24:25,756 --> 00:24:27,049
Non.
404
00:24:27,675 --> 00:24:29,010
Non ?
405
00:24:29,427 --> 00:24:30,720
Comment �a, non ?
406
00:24:31,554 --> 00:24:34,265
Tu avais raison.
407
00:24:34,599 --> 00:24:37,310
Tu as bien fait de rompre avec moi.
408
00:24:37,393 --> 00:24:41,105
On n'a jamais �t� un couple fusionnel.
409
00:24:41,189 --> 00:24:42,732
On a toujours �t� du genre...
410
00:24:43,107 --> 00:24:47,486
� �tre beaux sur Instagram
et � s'appr�cier.
411
00:24:48,154 --> 00:24:50,573
Maintenant, je sais ce que je veux et...
412
00:24:52,950 --> 00:24:54,493
c'est clair que...
413
00:24:54,577 --> 00:24:55,661
Ce n'est pas �a.
414
00:24:56,204 --> 00:24:58,873
Lily, tu es une fille magnifique
415
00:24:58,956 --> 00:25:01,542
et tu es une personne g�niale.
416
00:25:02,919 --> 00:25:04,253
Mais pas ma personne.
417
00:25:05,755 --> 00:25:07,215
Et je ne suis pas la tienne.
418
00:25:09,300 --> 00:25:10,509
Je suis d�sol�.
419
00:25:12,637 --> 00:25:16,599
Mais je sais
que ta moiti� fusionnelle existe
420
00:25:17,934 --> 00:25:19,936
et j'esp�re que tu la trouveras.
421
00:25:23,814 --> 00:25:25,066
Joyeux No�l, Lily.
422
00:25:49,423 --> 00:25:50,258
Salut.
423
00:25:51,425 --> 00:25:52,426
Salut.
424
00:25:53,803 --> 00:25:56,389
J'avais besoin de faire une pause.
425
00:25:57,848 --> 00:25:59,684
Vous avez mon soutien, Santiago.
426
00:26:00,768 --> 00:26:01,686
Merci.
427
00:26:03,354 --> 00:26:04,438
C'est bizarre.
428
00:26:05,564 --> 00:26:08,109
Je lui ai d�j� dit adieu
tellement de fois,
429
00:26:08,609 --> 00:26:11,404
et l�, c'est la derni�re.
430
00:26:12,321 --> 00:26:14,824
C'�tait un plaisir de l'avoir connue.
431
00:26:15,157 --> 00:26:18,369
Elle m�ne votre papi
par le bout du nez, hein ?
432
00:26:19,996 --> 00:26:21,205
Oui.
433
00:26:24,375 --> 00:26:26,460
Ils ont divorc� quand j'avais neuf ans.
434
00:26:28,379 --> 00:26:29,672
J'�tais boulevers�.
435
00:26:31,674 --> 00:26:32,883
Et un jour,
436
00:26:34,635 --> 00:26:36,929
ils ont d�cid� de se remettre ensemble.
437
00:26:39,515 --> 00:26:40,725
J'ignore pourquoi.
438
00:26:44,312 --> 00:26:46,522
M�me si j'avais 25 ans � l'�poque,
439
00:26:47,523 --> 00:26:49,025
j'�tais si heureux.
440
00:26:51,777 --> 00:26:53,029
Puis, la maladie.
441
00:26:55,948 --> 00:26:58,617
On perd beaucoup de temps
dans cette vie, non ?
442
00:27:02,079 --> 00:27:03,914
Je peux vous poser une question ?
443
00:27:05,541 --> 00:27:06,584
Oui.
444
00:27:07,460 --> 00:27:11,255
Je viens dans cet h�pital
depuis cinq mois,
445
00:27:12,715 --> 00:27:13,841
et...
446
00:27:14,133 --> 00:27:17,386
que se passe-t-il
entre le Dr Murphy et vous ?
447
00:27:17,470 --> 00:27:20,348
- Vous jouez les Cupidon ?
- Je dis juste,
448
00:27:20,431 --> 00:27:23,893
il est chirurgien esth�tique
et il passe son temps en oncologie.
449
00:27:23,976 --> 00:27:26,645
Il n'est pas l� pour l'ambiance.
450
00:27:26,729 --> 00:27:30,066
Il essaie de trouver le courage
de vous inviter.
451
00:27:30,149 --> 00:27:31,734
Pourquoi avoir dit non ?
452
00:27:31,817 --> 00:27:34,862
Ne me faites pas le coup de la religion,
j'y crois pas.
453
00:27:37,365 --> 00:27:38,449
Honn�tement,
454
00:27:39,325 --> 00:27:42,787
flirter, c'est innocent,
c'est amusant, et on ne risque rien.
455
00:27:44,330 --> 00:27:46,624
D�s que c'est plus s�rieux...
456
00:27:48,918 --> 00:27:51,962
Je ne vais pas vous dire
comment vivre votre vie...
457
00:27:52,963 --> 00:27:54,882
mais c'est quelqu'un de bien.
458
00:27:55,091 --> 00:27:56,342
Et vous aussi.
459
00:27:57,218 --> 00:27:59,553
Et vous vous appr�ciez.
460
00:28:00,846 --> 00:28:02,932
On ignore combien de temps on a.
461
00:28:03,599 --> 00:28:05,267
On m�rite bien...
462
00:28:06,602 --> 00:28:07,978
je sais pas,
463
00:28:08,437 --> 00:28:12,733
un peu d'amour, de bonheur, de joie,
464
00:28:13,859 --> 00:28:14,860
tant qu'on est l�.
465
00:28:39,885 --> 00:28:41,929
Pas la peine de cacher la cigarette.
466
00:28:42,012 --> 00:28:43,013
Je dirai rien.
467
00:28:43,389 --> 00:28:45,182
C'est la derni�re de l'ann�e.
468
00:28:45,266 --> 00:28:46,350
Tr�s bien.
469
00:28:49,562 --> 00:28:53,858
D�sol� pour la g�ne
de la conversation sur la bisexualit�.
470
00:28:53,941 --> 00:28:57,987
Je sais que c'est pas la meilleure fa�on
de pr�senter Henry.
471
00:28:58,821 --> 00:28:59,780
Tu plaisantes ?
472
00:29:00,656 --> 00:29:02,158
Cet homme n'a peur de rien.
473
00:29:02,491 --> 00:29:05,453
Il a p�n�tr� l'antre
des Latinos catholiques puristes
474
00:29:05,536 --> 00:29:07,371
et a parl� de la bisexualit�.
475
00:29:07,955 --> 00:29:09,165
Il m�rite une m�daille.
476
00:29:10,875 --> 00:29:12,877
Oui.
477
00:29:14,920 --> 00:29:17,631
Je suis content...
478
00:29:18,132 --> 00:29:21,093
je voulais qu'il fasse bonne impression.
479
00:29:23,929 --> 00:29:25,431
Jorgito, qu'y a-t-il ?
480
00:29:25,514 --> 00:29:26,891
Rien, je...
481
00:29:28,184 --> 00:29:30,311
J'aimerais que tu l'appr�cies, papa.
482
00:29:32,980 --> 00:29:34,565
Si tu l'aimes, je l'aime.
483
00:29:36,066 --> 00:29:37,568
Je veux te voir heureux.
484
00:29:37,651 --> 00:29:38,569
Je le suis.
485
00:29:39,403 --> 00:29:41,572
Je suis heureux. Mais je...
486
00:29:42,239 --> 00:29:44,283
Je t'ai cherch� toute la soir�e,
487
00:29:44,366 --> 00:29:46,368
tu �tais un peu distant.
488
00:29:48,829 --> 00:29:51,582
J'ai compris que d'un coup,
489
00:29:51,665 --> 00:29:54,376
te voil� un homme
dans une relation stable,
490
00:29:54,460 --> 00:29:56,754
et je n'y suis pour rien.
491
00:29:56,837 --> 00:30:00,132
Non, d�sol� de t'avoir d��u.
492
00:30:00,883 --> 00:30:04,053
Je n'ai pas pu t'aider
avec tes trucs de gay.
493
00:30:04,136 --> 00:30:05,429
Je ne savais pas comment.
494
00:30:05,888 --> 00:30:09,058
Comment tu crois que j'ai appris
� �tre un bon conjoint ?
495
00:30:09,683 --> 00:30:11,435
C'est en te regardant, et...
496
00:30:12,520 --> 00:30:15,731
J'adore travailler au restaurant
avec maman et toi,
497
00:30:15,814 --> 00:30:18,359
car vous formez une super �quipe.
498
00:30:19,360 --> 00:30:22,196
Et c'est �a que je veux.
499
00:30:22,696 --> 00:30:24,949
Je veux �tre comme toi
quand je serai grand.
500
00:30:29,078 --> 00:30:31,455
Je t'aime tr�s fort.
501
00:30:31,997 --> 00:30:33,290
Tu le sais, hein ?
502
00:30:33,582 --> 00:30:35,292
Oui. Je t'aime aussi.
503
00:30:43,592 --> 00:30:45,553
Mais tu m'aimes plus que Lily ?
504
00:30:49,598 --> 00:30:51,976
Merde. Tu me la passes ?
505
00:30:52,059 --> 00:30:52,935
Non.
506
00:30:53,018 --> 00:30:54,019
�a va te tuer.
507
00:30:54,103 --> 00:30:55,688
Tu sais ce qui me tuera ?
508
00:30:55,771 --> 00:30:57,856
Si tu redis "tes trucs de gay".
509
00:30:57,940 --> 00:31:00,776
D�sol�. Je devrais dire quoi ?
510
00:31:00,859 --> 00:31:03,028
- Tes histoires de fesses ?
- Papa !
511
00:31:03,153 --> 00:31:05,573
- Explique-moi.
- Mes oreilles saignent.
512
00:31:05,656 --> 00:31:08,993
Lisette !
513
00:31:12,371 --> 00:31:13,539
Te voil�.
514
00:31:13,622 --> 00:31:15,332
Il faut que je te parle.
515
00:31:15,416 --> 00:31:18,085
Moi aussi, mais toi d'abord.
516
00:31:18,168 --> 00:31:20,337
Bien. Tu avais raison.
517
00:31:20,462 --> 00:31:21,880
Papa adore Henry.
518
00:31:21,964 --> 00:31:23,257
Tout le monde l'adore.
519
00:31:23,340 --> 00:31:25,342
�a se passe hyper bien.
520
00:31:25,426 --> 00:31:27,177
Je m'inqui�tais pour rien.
521
00:31:27,261 --> 00:31:29,179
Regarde-les. Ils sont tous tar�s.
522
00:31:29,263 --> 00:31:30,139
Papa fume.
523
00:31:30,222 --> 00:31:33,100
Gladys est bourr�e
et montre son t�l�phone � Nick.
524
00:31:33,517 --> 00:31:36,020
Ce sont tous de magnifiques barjots.
525
00:31:36,103 --> 00:31:39,273
Ils ne pouvaient que l'appr�cier.
C'est une super soir�e.
526
00:31:39,356 --> 00:31:40,774
Je suis si soulag�.
527
00:31:41,984 --> 00:31:43,193
Et toi, alors ?
528
00:31:46,280 --> 00:31:47,906
J'ai mang� trois parts de flan.
529
00:31:47,990 --> 00:31:49,325
J'en ai mang� quatre.
530
00:31:49,408 --> 00:31:50,618
- C'est vrai ?
- Oui.
531
00:31:51,452 --> 00:31:52,703
Contente pour toi.
532
00:32:00,377 --> 00:32:01,754
- Tu crois qu'ils..
- Oui.
533
00:32:01,837 --> 00:32:02,921
Oui, ils l'ont fait.
534
00:32:03,005 --> 00:32:04,590
De magnifiques barjots.
535
00:32:51,679 --> 00:32:54,473
Preciosa. Pr�te pour le spectacle ?
536
00:32:54,932 --> 00:32:55,974
Je...
537
00:32:57,393 --> 00:33:01,230
Je vais passer mon tour cette ann�e.
Je me sens pas tr�s jolie.
538
00:33:01,313 --> 00:33:04,525
� une �poque, ta m�re �tait un vrai canon.
539
00:33:04,608 --> 00:33:08,862
Comme maintenant ?
Tu sais que tu es super canon ?
540
00:33:08,946 --> 00:33:09,905
Merci, mija.
541
00:33:10,656 --> 00:33:13,033
Je me sens juste un peu...
542
00:33:13,534 --> 00:33:14,702
Bof, tu vois ?
543
00:33:16,036 --> 00:33:17,287
J'ai le rem�de parfait.
544
00:33:23,544 --> 00:33:26,088
Si je broie du noir, je mets du rouge.
545
00:33:27,589 --> 00:33:28,674
Mon pr�f�r� du mois.
546
00:33:29,717 --> 00:33:30,634
Luchadora.
547
00:33:44,898 --> 00:33:45,816
Mince alors.
548
00:33:46,400 --> 00:33:48,110
On est des battantes, hein ?
549
00:33:49,111 --> 00:33:50,237
Oui.
550
00:33:50,320 --> 00:33:51,655
Merci, mija.
551
00:33:53,699 --> 00:33:54,867
Merci.
552
00:33:56,034 --> 00:33:59,830
Votre attention.
C'est l'heure du spectacle.
553
00:33:59,913 --> 00:34:01,415
- Il y a un spectacle ?
- Oui.
554
00:34:01,498 --> 00:34:03,709
Aurais-je volontairement
omis d'en parler ?
555
00:34:05,502 --> 00:34:07,129
�a rigole pas ici.
556
00:34:07,212 --> 00:34:09,298
On s'entra�ne depuis des semaines.
557
00:34:09,381 --> 00:34:12,801
J'appelle Lily Diaz sur la piste,
tout de suite.
558
00:34:12,885 --> 00:34:15,345
Henry. Il para�t que vous �tes bisexuel.
559
00:34:15,429 --> 00:34:16,972
Tia, je suis juste � c�t�.
560
00:34:17,055 --> 00:34:18,182
Je suis gentille.
561
00:34:18,265 --> 00:34:19,683
Non, elle est impitoyable.
562
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
O� sont pass�s les hommes bien ?
563
00:34:25,814 --> 00:34:28,192
O� sont tous les dieux ?
564
00:34:28,275 --> 00:34:29,401
En voil� un.
565
00:34:29,485 --> 00:34:32,237
O� est le Hercule roublard
566
00:34:32,321 --> 00:34:35,157
Pr�t � d�fier � la chance ?
567
00:34:35,240 --> 00:34:37,117
J'ai toute une vie � vivre
568
00:34:37,201 --> 00:34:39,119
J'ai tout mon amour � donner
569
00:34:39,203 --> 00:34:41,538
Je survivrai
570
00:34:41,663 --> 00:34:43,332
Je survivrai
571
00:34:43,540 --> 00:34:45,334
H�, h�
572
00:34:46,210 --> 00:34:47,503
Do�a Marta.
573
00:34:56,804 --> 00:34:58,764
Ce r�ve bleu
574
00:34:58,847 --> 00:35:01,016
Ne ferme pas les yeux
575
00:35:01,099 --> 00:35:03,644
C'est un voyage fabuleux
576
00:35:03,727 --> 00:35:05,646
Tu verras des merveilles
577
00:35:05,729 --> 00:35:10,734
Seul dans la nuit des tempsAu firmament
578
00:35:10,943 --> 00:35:15,322
Br�lons � deux ces mille et une nuits
579
00:35:15,405 --> 00:35:16,740
Ce r�ve bleu
580
00:35:16,824 --> 00:35:18,492
Sous le ciel de cristal
581
00:35:18,575 --> 00:35:20,035
- Je t'aime.
- Moi aussi.
582
00:35:20,118 --> 00:35:21,370
- Tiens.
- Oh oui.
583
00:35:24,122 --> 00:35:25,207
Je t'aime.
584
00:35:26,667 --> 00:35:28,168
Je suis content pour vous.
585
00:35:28,502 --> 00:35:29,795
Dans mes bras.
586
00:35:30,504 --> 00:35:31,630
Il me pla�t beaucoup.
587
00:35:31,713 --> 00:35:32,589
- Oui ?
- Oui.
588
00:35:32,673 --> 00:35:33,590
Tant mieux.
589
00:35:33,674 --> 00:35:36,093
- M. Delgado. Merci.
- C'�tait un plaisir.
590
00:35:36,176 --> 00:35:38,804
Joyeux No�l. Revenez nous voir.
591
00:35:38,887 --> 00:35:40,681
Avec plaisir, Do�a Marta.
592
00:35:41,348 --> 00:35:43,225
Il fait super froid dehors.
593
00:35:45,102 --> 00:35:46,144
Merci, ch�ri.
594
00:35:46,436 --> 00:35:48,105
- Pr�t ?
- Oui.
595
00:35:48,188 --> 00:35:50,691
{\an8}ENTR�E PRINCIPALE
URGENCES
596
00:36:03,704 --> 00:36:04,621
Vraiment ?
597
00:36:05,455 --> 00:36:07,332
Oui, vraiment.
598
00:36:09,668 --> 00:36:11,211
Je vous appelle.
599
00:36:14,464 --> 00:36:16,091
- Au revoir.
- Au revoir.
600
00:36:29,771 --> 00:36:31,607
J'�tais sous le choc.
601
00:36:31,690 --> 00:36:33,942
Je suis sous le choc, vraiment.
602
00:36:34,067 --> 00:36:35,152
Tous ensemble.
603
00:36:39,489 --> 00:36:40,699
Franchement...
604
00:36:40,782 --> 00:36:42,242
Attendez !
605
00:36:44,036 --> 00:36:46,705
On devrait leur montrer comment faire.
606
00:36:48,081 --> 00:36:49,917
Feliz Navidad
607
00:36:51,668 --> 00:36:53,587
Feliz Navidad
608
00:36:55,339 --> 00:36:57,090
Feliz Navidad
609
00:36:57,174 --> 00:37:00,552
Pr�spero a�o y felicidad
610
00:37:02,262 --> 00:37:05,432
Je vous souhaite un joyeux No�l
611
00:37:05,933 --> 00:37:06,850
Je vous...
612
00:37:11,188 --> 00:37:13,357
C'est dur d'�couter �a en ce moment.
613
00:37:14,358 --> 00:37:15,359
Je sais.
614
00:37:16,985 --> 00:37:21,198
Mais �a briserait le c�ur de ta m�re
si elle savait que �a te rend triste.
615
00:37:21,782 --> 00:37:23,909
Elle vivait pour te faire sourire.
616
00:37:28,830 --> 00:37:30,082
Tout ira bien.
617
00:37:30,457 --> 00:37:32,000
Il le faut, pour elle.
618
00:37:36,380 --> 00:37:38,090
Feliz Navidad
619
00:37:40,133 --> 00:37:41,677
Feliz Navidad
620
00:37:43,261 --> 00:37:45,097
Feliz Navidad
621
00:37:45,180 --> 00:37:48,517
Pr�spero a�o y felicidad
622
00:37:56,608 --> 00:37:58,151
J'ai mal au dos.
623
00:37:58,235 --> 00:37:59,945
Je vais dormir dans le fauteuil.
624
00:38:01,154 --> 00:38:02,406
Bonne nuit, mi amor.
625
00:38:03,156 --> 00:38:04,241
Bonne nuit.
626
00:38:05,826 --> 00:38:06,868
Bea.
627
00:38:08,245 --> 00:38:10,747
Je voulais te dire quelque chose.
628
00:38:10,831 --> 00:38:11,707
Quoi ?
629
00:38:13,125 --> 00:38:18,088
Tu savais que les flamants roses
ne naissent pas roses ?
630
00:38:20,590 --> 00:38:21,508
Incroyable.
631
00:38:22,801 --> 00:38:23,719
Sacr� Nick.
632
00:38:24,511 --> 00:38:26,722
Il a de belles anecdotes.
633
00:38:27,139 --> 00:38:28,181
Oui.
634
00:38:29,683 --> 00:38:30,809
Les flamants roses !
635
00:38:34,521 --> 00:38:35,522
C'est super.
636
00:38:39,234 --> 00:38:43,071
Je vais chercher des draps,
tu dors sur le canap�.
637
00:38:43,155 --> 00:38:44,072
Bonne nuit.
638
00:38:44,156 --> 00:38:45,824
Bonne nuit.
639
00:38:54,332 --> 00:38:56,043
Tu as assur�, ce soir.
640
00:38:57,210 --> 00:38:58,086
Merci.
641
00:39:01,840 --> 00:39:04,551
Pourquoi tu as pas dit
� Jorge qu'on se conna�t ?
642
00:39:07,679 --> 00:39:08,638
Je sais pas.
643
00:39:10,015 --> 00:39:11,850
Je me sentais coupable.
644
00:39:12,517 --> 00:39:15,604
Honn�tement,
je flirte avec tous les clients.
645
00:39:15,687 --> 00:39:16,605
Les pourboires.
646
00:39:17,647 --> 00:39:19,691
Et tu es revenue avec ton num�ro.
647
00:39:19,775 --> 00:39:21,651
C'�tait trop triste.
648
00:39:21,985 --> 00:39:22,903
J'ai compris.
649
00:39:22,986 --> 00:39:25,072
Non, je voulais pas dire �a...
650
00:39:25,155 --> 00:39:26,406
Non, tu n'as pas tort.
651
00:39:26,948 --> 00:39:28,283
Tu n'as pas tort.
652
00:39:30,911 --> 00:39:32,579
Alors, �a va entre nous ?
653
00:39:33,663 --> 00:39:36,541
J'aime beaucoup ton fr�re.
654
00:39:37,918 --> 00:39:38,752
Oui, �a va.
655
00:39:39,669 --> 00:39:40,587
Bien.
656
00:39:40,837 --> 00:39:41,755
Voil�.
657
00:39:43,298 --> 00:39:44,591
- Je t'aime.
- Bonne nuit.
658
00:39:44,716 --> 00:39:48,303
Et toi, jeune homme, tu viens avec moi.
659
00:39:49,012 --> 00:39:49,888
Bien, monsieur.
660
00:39:52,682 --> 00:39:53,767
Bonne nuit.
661
00:39:56,061 --> 00:39:57,229
Joyeux No�l !
662
00:40:20,836 --> 00:40:23,922
Alors tu vas dans ta chambre
et tu te d�shabilles ?
663
00:40:24,005 --> 00:40:25,090
C'est �a.
664
00:40:25,298 --> 00:40:28,218
Essaie d'�tre aussi muscl�
et de porter des v�tements.
665
00:40:30,971 --> 00:40:31,805
Est-ce que...
666
00:40:32,973 --> 00:40:33,849
tout va bien ?
667
00:40:34,683 --> 00:40:36,017
Tu me rends service ?
668
00:40:36,184 --> 00:40:37,144
Bien s�r.
669
00:40:38,103 --> 00:40:41,189
Tiens-moi simplement dans tes bras
pendant que je pleure.
670
00:40:41,481 --> 00:40:42,399
Quoi ?
671
00:40:42,691 --> 00:40:45,694
C'�tait une soir�e importante
pour mes parents,
672
00:40:45,777 --> 00:40:50,198
je ne voulais pas les emb�ter avec �a,
ils se seraient inqui�t�s.
673
00:40:50,282 --> 00:40:54,536
Je ne voulais pas emb�ter Jorge non plus,
c'�tait important pour lui aussi.
674
00:40:54,619 --> 00:40:58,915
Alors je me suis forc�e � sourire
pour survivre � cette soir�e.
675
00:41:00,667 --> 00:41:03,670
Mais maintenant, je me sens hyper mal.
676
00:41:04,880 --> 00:41:08,717
Alors en tant qu'ami, tu peux
juste m'enlacer pendant que je pleure ?
677
00:41:10,552 --> 00:41:11,553
Dans mes bras.
678
00:41:36,203 --> 00:41:37,245
Mon Dieu.
679
00:41:38,622 --> 00:41:40,123
Je me sens mieux.
680
00:41:40,874 --> 00:41:41,791
Merci.
681
00:41:42,500 --> 00:41:43,418
Bonne nuit.
682
00:41:45,545 --> 00:41:46,463
Je dois...
683
00:41:46,546 --> 00:41:48,340
Je dois en savoir plus.
684
00:41:49,716 --> 00:41:50,967
Que se passe-t-il ?
685
00:41:54,179 --> 00:41:58,266
Crise existentielle o� je comprends
que je n'ai jamais �t� amoureuse.
686
00:41:59,226 --> 00:42:00,393
Merde.
687
00:42:00,477 --> 00:42:01,728
Ouais.
688
00:42:01,895 --> 00:42:03,480
�a fout les boules.
689
00:42:04,648 --> 00:42:07,192
Je le vois partout autour de moi.
690
00:42:07,275 --> 00:42:08,860
Je sais � quoi �a ressemble.
691
00:42:10,237 --> 00:42:12,530
C'est prendre un taquito
des mains de l'autre
692
00:42:12,614 --> 00:42:14,658
parce qu'il a du cholest�rol.
693
00:42:14,741 --> 00:42:17,911
C'est cuisiner pour 45 proches
qu'on n'appr�cie m�me pas.
694
00:42:20,163 --> 00:42:25,001
C'est �couter une musique qu'on d�teste
pour regarder l'autre danser.
695
00:42:26,795 --> 00:42:30,090
Toutes ces petits choses
qui forment une grand sentiment.
696
00:42:31,174 --> 00:42:34,135
Le genre "je ne peux pas vivre sans toi".
697
00:42:35,845 --> 00:42:37,138
C'est �a que je veux.
698
00:42:38,098 --> 00:42:39,015
Je veux le donner.
699
00:42:39,891 --> 00:42:41,309
Je veux le recevoir.
700
00:42:43,061 --> 00:42:44,396
Et je le veux maintenant.
701
00:42:46,523 --> 00:42:48,483
J'ai envie de t'embrasser, putain.
702
00:42:49,776 --> 00:42:50,652
Vas-y.
703
00:43:07,460 --> 00:43:08,628
Attends.
704
00:43:09,087 --> 00:43:09,963
�coute.
705
00:43:10,046 --> 00:43:12,924
Je veux pas de ce sentiment avec toi.
706
00:45:37,485 --> 00:45:39,487
Traduit par: Ang�lique Dutt
707
00:45:39,571 --> 00:45:41,573
Direction artistique
Claire Guillot
51654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.