Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,949 --> 00:02:01,789
What kind of cats like Witty Whiskers?
2
00:02:01,790 --> 00:02:05,327
Doctor cats, robot cats,
and even ghost cats love...
3
00:02:11,950 --> 00:02:13,319
John.
4
00:02:13,320 --> 00:02:14,863
Mr. Carlisle wants to see you.
5
00:02:19,060 --> 00:02:20,393
I'm going out for lunch.
6
00:02:21,320 --> 00:02:22,470
Can I get you anything?
7
00:02:25,505 --> 00:02:26,505
No.
8
00:02:34,399 --> 00:02:37,410
And even ghost cats love...
9
00:03:10,445 --> 00:03:11,912
All right.
10
00:03:11,913 --> 00:03:15,042
Well, I can come after lunch.
11
00:03:15,043 --> 00:03:16,043
2:30?
12
00:03:17,260 --> 00:03:18,980
That should work out, okay.
13
00:03:18,981 --> 00:03:19,814
Thank you so much.
14
00:03:19,815 --> 00:03:22,512
All right, I'll see you later.
15
00:03:33,860 --> 00:03:35,859
Witty Whiskers laughing its way
16
00:03:35,860 --> 00:03:38,289
to a pet store near you.
17
00:03:38,290 --> 00:03:41,439
Looks like you're running
away from something.
18
00:03:41,440 --> 00:03:42,979
I'm running away from
the city for the weekend,
19
00:03:42,980 --> 00:03:43,980
that's for sure.
20
00:03:44,760 --> 00:03:47,669
With the Witty Whiskers
account drawing so deathly near,
21
00:03:47,670 --> 00:03:49,837
I'm not surprised.
22
00:03:49,838 --> 00:03:52,370
You know, if Carlisle
can leave early, so can I.
23
00:03:53,520 --> 00:03:54,959
He left?
24
00:03:54,960 --> 00:03:56,213
While you were on break.
25
00:03:58,230 --> 00:03:59,680
John, we're friends, right?
26
00:04:00,570 --> 00:04:02,419
Can I be honest with you?
27
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
Of course.
28
00:04:04,260 --> 00:04:08,519
You've lost a lot of
accounts lately, big accounts.
29
00:04:08,520 --> 00:04:11,353
Do you think this is
such a good idea, now?
30
00:04:13,010 --> 00:04:15,493
I mean, people are starting to talk.
31
00:04:17,343 --> 00:04:20,012
And you know who isn't so happy.
32
00:04:21,051 --> 00:04:23,039
I'm not running away from
my responsibilities here,
33
00:04:23,040 --> 00:04:25,409
and Carlisle knows that I'm leaving.
34
00:04:25,410 --> 00:04:26,419
Actually, he even said he thought
35
00:04:26,420 --> 00:04:28,569
it would be a good idea for me.
36
00:04:28,570 --> 00:04:30,670
What do I know, I'm just your secretary.
37
00:04:33,813 --> 00:04:34,810
Enjoy the long weekend,
38
00:04:34,811 --> 00:04:36,916
and you have the number
upstate if you need me.
39
00:04:36,917 --> 00:04:37,917
Okay.
40
00:05:01,460 --> 00:05:02,910
Man, you're in early today.
41
00:05:04,990 --> 00:05:07,673
What, are you getting a jump
on the three day weekend there?
42
00:05:09,600 --> 00:05:12,279
Diane and I are going
up to Jack's old place.
43
00:05:12,280 --> 00:05:15,109
Sort through some stuff,
check the place out.
44
00:05:15,110 --> 00:05:18,225
Damn, you haven't been
up there in a long time.
45
00:05:18,226 --> 00:05:19,633
Yeah, it's just not my speed.
46
00:05:24,615 --> 00:05:28,115
♪ Just listen to the rain ♪
47
00:05:33,890 --> 00:05:36,706
I have no idea what to
do once I get up there.
48
00:05:36,707 --> 00:05:38,596
Do I save everything?
49
00:05:38,597 --> 00:05:39,597
Do I throw shit out?
50
00:05:40,923 --> 00:05:42,217
Do I sell the place?
51
00:05:43,832 --> 00:05:45,953
It's all a bit too much for me right now.
52
00:05:47,490 --> 00:05:49,839
Look, who says you have to do anything?
53
00:05:49,840 --> 00:05:52,009
You know, just go up
there and check it out.
54
00:05:52,010 --> 00:05:55,139
Get the mail, water the plants,
you know, benign things.
55
00:05:55,140 --> 00:05:56,529
Just keep it simple.
56
00:05:56,530 --> 00:05:58,889
Then you and Diane can
just come right back here.
57
00:05:58,890 --> 00:05:59,973
Just come right back.
58
00:06:01,230 --> 00:06:02,380
You sound like Diane.
59
00:06:03,810 --> 00:06:05,583
What's really on your mind, Johnny?
60
00:06:06,740 --> 00:06:08,863
Look, come on, we're
family, you can talk to me.
61
00:06:12,440 --> 00:06:13,990
Something's going on with me.
62
00:06:16,610 --> 00:06:17,690
I just feel...
63
00:06:19,960 --> 00:06:22,409
I don't know, maybe it's
my job, I don't know.
64
00:06:22,410 --> 00:06:24,439
Come on, what is it, John?
65
00:06:24,440 --> 00:06:26,769
What, being VP of that
big advertising joint,
66
00:06:26,770 --> 00:06:28,169
that's not good enough for you?
67
00:06:28,170 --> 00:06:29,570
I thought you loved the job.
68
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
I fucking hate it.
69
00:06:32,610 --> 00:06:33,749
All right, fine.
70
00:06:33,750 --> 00:06:34,872
Then just do something else.
71
00:06:34,873 --> 00:06:36,519
Like what?
72
00:06:36,520 --> 00:06:37,353
Anything!
73
00:06:37,354 --> 00:06:39,540
You know, this is America,
just follow your dreams.
74
00:06:41,210 --> 00:06:43,260
I haven't had dreams since I was a kid.
75
00:06:44,659 --> 00:06:46,769
And even then they were mostly
nightmares about lobsters.
76
00:06:46,770 --> 00:06:49,259
Oh, boo fucking hoo.
77
00:06:49,260 --> 00:06:51,199
Go out and buy yourself a Porsche
78
00:06:51,200 --> 00:06:53,429
like every other guy in your situation.
79
00:06:53,430 --> 00:06:55,530
I'm not going through a mid-life crisis.
80
00:06:57,170 --> 00:06:59,940
Yeah, you know, that's
what your father said
81
00:07:01,090 --> 00:07:03,390
just before he crippled
me with that buckshot.
82
00:07:08,970 --> 00:07:09,960
Hello, sweetheart.
83
00:07:09,961 --> 00:07:11,289
Hello, Murray!
84
00:07:11,290 --> 00:07:12,879
Sorry I'm late, honey.
85
00:07:12,880 --> 00:07:15,359
Traffic is miserable right now.
86
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
No problem.
87
00:07:17,140 --> 00:07:18,040
It's good to see you.
88
00:07:18,040 --> 00:07:18,900
Same here.
89
00:07:18,901 --> 00:07:20,331
Here's yours, doll.
90
00:07:20,332 --> 00:07:23,420
Oh, thanks.
91
00:07:24,750 --> 00:07:27,159
Have you ever been to the farm, Murray?
92
00:07:27,160 --> 00:07:28,769
Johnny's father and I,
93
00:07:28,770 --> 00:07:31,293
we both got jobs back at
that sawmill up there.
94
00:07:32,450 --> 00:07:34,119
I was there 10 years.
95
00:07:34,120 --> 00:07:36,593
I was only 30 and I
practically ran the place.
96
00:07:37,580 --> 00:07:38,623
Why did you leave?
97
00:07:39,850 --> 00:07:41,849
I was at a time in my life when
98
00:07:41,850 --> 00:07:44,459
I started to question different paths
99
00:07:44,460 --> 00:07:46,442
I'd taken along the way.
100
00:07:46,443 --> 00:07:47,573
I was at a crossroads.
101
00:07:48,430 --> 00:07:49,742
And everybody reacts different to that,
102
00:07:49,743 --> 00:07:51,529
like me, I felt I was cornered,
103
00:07:51,530 --> 00:07:52,630
I just had to get out.
104
00:07:54,270 --> 00:07:56,762
'Cause you know, if you're
not in the right place
105
00:07:56,763 --> 00:07:57,737
at the right time,
106
00:07:57,738 --> 00:07:58,908
and if you're not in
the right state of mind,
107
00:07:58,909 --> 00:08:02,863
you can react like a wild
animal inside of a trap.
108
00:08:04,690 --> 00:08:06,840
And that can be really
hard on some people.
109
00:08:37,243 --> 00:08:40,076
That's the last roll from Paris.
110
00:08:42,135 --> 00:08:43,135
Oh, I love that one.
111
00:08:54,050 --> 00:08:55,273
Oh, let me see that one.
112
00:08:57,606 --> 00:08:58,499
Ugh!
113
00:08:58,500 --> 00:09:00,163
I look terrible.
114
00:09:01,570 --> 00:09:03,413
Definitely not the Christmas card.
115
00:09:15,611 --> 00:09:17,123
Are you thinking about your dad?
116
00:09:18,890 --> 00:09:19,890
I guess.
117
00:09:25,912 --> 00:09:28,349
Well, I know you don't
like to talk about him,
118
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
but it might help.
119
00:09:36,900 --> 00:09:38,039
You're gonna have to start dealing with it
120
00:09:38,040 --> 00:09:39,373
sooner or later, John.
121
00:09:41,040 --> 00:09:42,419
You can't keep all this inside
122
00:09:42,420 --> 00:09:44,839
about how you're feeling about his death.
123
00:09:44,840 --> 00:09:46,079
I know this has to be hard on you,
124
00:09:46,080 --> 00:09:47,239
and if you don't want to talk to me,
125
00:09:47,240 --> 00:09:49,137
then you should talk to someone else.
126
00:10:05,602 --> 00:10:06,602
John, John.
127
00:10:07,805 --> 00:10:09,222
John, John, John.
128
00:10:10,103 --> 00:10:11,406
John!
129
00:10:11,407 --> 00:10:12,677
What?
130
00:10:12,678 --> 00:10:13,678
I'm sorry.
131
00:10:16,550 --> 00:10:17,810
Forget it.
132
00:10:17,811 --> 00:10:20,728
Do you mind if I turn on the radio?
133
00:10:35,610 --> 00:10:38,034
♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪
134
00:10:38,035 --> 00:10:41,952
♪ Witty Whiskers, so delicious ♪
135
00:11:16,399 --> 00:11:18,732
Well, here we are.
136
00:11:20,510 --> 00:11:21,660
It is beautiful here.
137
00:11:26,430 --> 00:11:29,080
Maybe we should see what
it's like outside the car.
138
00:11:30,571 --> 00:11:31,871
Hey, thanks for driving.
139
00:11:46,630 --> 00:11:47,959
Horses!
140
00:11:47,960 --> 00:11:50,810
John, you didn't tell me that
the horses were still here.
141
00:11:52,290 --> 00:11:54,509
I didn't know they were.
142
00:11:54,510 --> 00:11:55,343
Aw.
143
00:11:55,344 --> 00:11:57,719
Well, who's been taking care of them?
144
00:11:57,720 --> 00:11:59,060
Your father's been...
145
00:12:00,950 --> 00:12:01,950
They look great.
146
00:13:20,991 --> 00:13:21,880
Are you cold?
147
00:13:21,881 --> 00:13:23,683
A little bit chilly, yes.
148
00:13:24,550 --> 00:13:26,150
I bet it'll be freezing tonight.
149
00:13:27,310 --> 00:13:30,033
Well, the heat's off,
and so is the water.
150
00:13:31,582 --> 00:13:34,079
I tell you what, I'll go out
and grab some logs for the fire
151
00:13:34,080 --> 00:13:36,094
if you go downstairs
and turn on the water.
152
00:13:36,095 --> 00:13:38,062
The basement door-
No, no, no, no, no.
153
00:13:38,063 --> 00:13:40,843
I'll get the logs, you
go down to the basement.
154
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Chicken-shit.
155
00:13:43,850 --> 00:13:48,850
There's a log pile out back,
grab some twigs for kindling.
156
00:13:48,889 --> 00:13:51,139
Be careful of the wild animals.
157
00:13:51,140 --> 00:13:53,079
Wild animals?
158
00:14:01,020 --> 00:14:02,020
You're full of shit.
159
00:16:51,850 --> 00:16:53,453
John, are you down there?
160
00:16:55,670 --> 00:16:56,899
Don't fuck with me if you are,
161
00:16:56,900 --> 00:16:58,650
I've been scared enough, thank you.
162
00:17:01,210 --> 00:17:02,493
Seriously, John?
163
00:17:03,999 --> 00:17:04,999
John!
164
00:17:30,806 --> 00:17:31,639
Where have you been?
165
00:17:31,640 --> 00:17:33,893
I was calling for you
and looking all over.
166
00:17:36,124 --> 00:17:37,292
I was wrapped up in something,
167
00:17:37,293 --> 00:17:38,593
I guess I didn't hear you.
168
00:17:41,150 --> 00:17:42,150
What's wrong?
169
00:17:43,210 --> 00:17:44,699
Howling.
170
00:17:44,700 --> 00:17:46,136
Lots of howling.
171
00:17:47,840 --> 00:17:49,459
Don't worry about those nasty coyotes,
172
00:17:49,460 --> 00:17:50,849
I'll protect you.
173
00:17:50,850 --> 00:17:52,219
Protect me?
174
00:17:52,220 --> 00:17:53,449
You sent me to get firewood
175
00:17:53,450 --> 00:17:56,513
knowing full well that
there were wolves outside.
176
00:17:57,607 --> 00:17:58,809
Coyotes.
177
00:17:58,810 --> 00:17:59,810
Whatever.
178
00:18:00,990 --> 00:18:02,339
The howling's actually very soothing
179
00:18:02,340 --> 00:18:04,379
if you really listen to it.
180
00:18:04,380 --> 00:18:06,109
It's kinda serene.
181
00:18:06,110 --> 00:18:07,263
I was almost eaten.
182
00:18:12,459 --> 00:18:13,459
Come here.
183
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
Come here.
184
00:18:18,320 --> 00:18:19,570
Look what I found.
185
00:18:21,020 --> 00:18:22,539
Is there baby pictures in there?
186
00:18:22,540 --> 00:18:23,639
Mhm.
187
00:18:23,640 --> 00:18:26,253
I've always wanted to
see baby pictures of you.
188
00:18:27,550 --> 00:18:29,099
These are your parents, right?
189
00:18:29,100 --> 00:18:30,363
Yep, that's them.
190
00:18:34,957 --> 00:18:37,519
Aw, look how young you are.
191
00:18:37,520 --> 00:18:39,389
Ooh, what a cutie.
192
00:18:39,390 --> 00:18:41,719
I was 16 years
old in that picture.
193
00:18:41,720 --> 00:18:44,338
You must've driven
the cheerleaders wild.
194
00:18:44,339 --> 00:18:45,172
Yeah, right.
195
00:18:45,172 --> 00:18:46,160
Oh, who's she?
196
00:18:46,161 --> 00:18:48,049
She's adorable.
197
00:18:48,050 --> 00:18:50,543
That was my neighbor
from up the road here.
198
00:18:51,490 --> 00:18:54,358
Mindy's father did most of the groundswork
199
00:18:54,359 --> 00:18:56,489
here on the farm.
200
00:18:56,490 --> 00:19:00,039
Jack, we let him harvest
the hay and work the horses
201
00:19:00,040 --> 00:19:01,769
and raise a few cattle.
202
00:19:01,770 --> 00:19:03,223
I don't know, farmer stuff.
203
00:19:04,440 --> 00:19:05,649
You were a strapping young lad,
204
00:19:05,650 --> 00:19:08,009
why didn't you handle the farm stuff?
205
00:19:08,010 --> 00:19:09,489
Too busy taking the farmer's daughter
206
00:19:09,490 --> 00:19:10,851
for a roll in the hay?
207
00:19:11,722 --> 00:19:14,412
Yeah, that's real funny.
208
00:19:14,413 --> 00:19:16,563
There's a lot of
pictures of her in here.
209
00:19:17,510 --> 00:19:19,339
Well, she was very
close with the family.
210
00:19:19,340 --> 00:19:20,640
She did everything for us.
211
00:19:26,006 --> 00:19:27,599
Were these your grandparents?
212
00:19:27,600 --> 00:19:29,383
Yep, on my father's side.
213
00:19:31,110 --> 00:19:32,227
Did you know them?
214
00:19:33,320 --> 00:19:34,570
My grandfather briefly.
215
00:19:35,771 --> 00:19:37,671
My grandmother died before I was born.
216
00:19:39,960 --> 00:19:43,399
She hung herself not long
after that picture was taken.
217
00:19:43,400 --> 00:19:45,053
Oh, God, that's terrible.
218
00:19:46,290 --> 00:19:48,033
God, your mother and your grandmother.
219
00:19:49,750 --> 00:19:51,023
I can't even imagine.
220
00:19:53,520 --> 00:19:55,889
It's not really that uncommon, you know.
221
00:19:55,890 --> 00:19:57,779
Dementia and suicide to run through
222
00:19:57,780 --> 00:19:59,339
the female genes in the family.
223
00:19:59,340 --> 00:20:01,129
I'm sorry, John, I didn't mean-
224
00:20:01,130 --> 00:20:02,130
No, it's fine.
225
00:20:05,859 --> 00:20:08,109
Ah, look!
226
00:20:08,110 --> 00:20:09,889
I know that cute ass anywhere.
227
00:20:11,770 --> 00:20:13,737
Come here, come here.
228
00:22:38,442 --> 00:22:39,442
John?
229
00:22:51,108 --> 00:22:52,108
John?
230
00:23:08,152 --> 00:23:08,990
Beautiful, isn't it?
231
00:23:08,991 --> 00:23:11,543
Jesus, you scared the hell out of me.
232
00:23:13,180 --> 00:23:15,299
Yes, it is beautiful.
233
00:23:15,300 --> 00:23:17,223
It's creepy, but beautiful.
234
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
Hop inside.
235
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Inside there?
236
00:23:22,304 --> 00:23:24,184
Yeah, inside there, it's
a whole different view.
237
00:23:31,820 --> 00:23:34,354
I feel dizzy, I need to get out of here.
238
00:23:34,355 --> 00:23:37,855
All right, let me show you the backyard.
239
00:24:30,403 --> 00:24:32,293
It's so peaceful up here.
240
00:24:33,350 --> 00:24:35,129
I actually woke up in
the middle of the night,
241
00:24:35,130 --> 00:24:36,959
and I couldn't get back to sleep.
242
00:24:36,960 --> 00:24:39,139
It was too quiet.
243
00:24:39,140 --> 00:24:40,549
Unbelievable.
244
00:24:40,550 --> 00:24:41,700
I'm glad you like it.
245
00:24:45,330 --> 00:24:46,330
Who lives there?
246
00:24:47,650 --> 00:24:49,857
That's Winston's house.
247
00:24:49,858 --> 00:24:50,780
You know the guy I was telling you about
248
00:24:50,781 --> 00:24:53,709
that used to do all the farm stuff?
249
00:24:53,710 --> 00:24:55,353
Oh, the farm stuff.
250
00:24:57,610 --> 00:24:58,633
Is anyone there now?
251
00:25:00,108 --> 00:25:01,776
I don't know.
252
00:25:09,213 --> 00:25:11,173
I want to see the horses.
253
00:25:12,819 --> 00:25:13,819
Hi.
254
00:25:16,434 --> 00:25:18,063
I'll bring you some apples later.
255
00:25:18,064 --> 00:25:19,064
Ow!
256
00:25:21,115 --> 00:25:22,115
No, no!
257
00:25:22,783 --> 00:25:24,586
Don't even...
258
00:25:24,587 --> 00:25:25,653
Don't you...
259
00:25:29,950 --> 00:25:31,453
Yeah, that one's fun and all,
260
00:25:32,800 --> 00:25:34,872
but this is more my style.
261
00:25:38,616 --> 00:25:40,219
Yah!
262
00:25:40,220 --> 00:25:44,153
No!
263
00:25:53,819 --> 00:25:57,752
Ow!
264
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
Yeah...
265
00:26:01,118 --> 00:26:02,118
Keep running!
266
00:26:05,145 --> 00:26:06,870
You're gonna get it.
267
00:26:06,871 --> 00:26:07,871
No!
268
00:26:09,837 --> 00:26:11,390
Oh, oh, oh, oh!
269
00:26:18,500 --> 00:26:20,050
Looks like I have you cornered.
270
00:26:24,340 --> 00:26:25,340
John!
271
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
John?
272
00:26:27,860 --> 00:26:29,409
Oh...
273
00:26:29,410 --> 00:26:32,352
You son of a bitch, you
scared me half to death.
274
00:26:32,353 --> 00:26:33,353
Want a hayride?
275
00:26:38,010 --> 00:26:39,010
No, wait.
276
00:26:40,060 --> 00:26:41,123
Bring the whip.
277
00:27:04,930 --> 00:27:07,195
So, what do you want to do tomorrow?
278
00:27:07,196 --> 00:27:08,863
It's supposed to be a beautiful day.
279
00:27:09,800 --> 00:27:11,199
Who told you that?
280
00:27:11,200 --> 00:27:12,993
The Farmer's Almanac.
281
00:27:15,930 --> 00:27:18,030
Eh, I think I'll fix the place up a bit.
282
00:27:20,133 --> 00:27:22,649
There are a few things
I'd like to take care of.
283
00:27:22,650 --> 00:27:23,650
Such as?
284
00:27:25,450 --> 00:27:27,909
Eh, change a few light bulbs,
285
00:27:27,910 --> 00:27:29,460
get the place ready for winter.
286
00:27:30,510 --> 00:27:31,639
And there's part of the fence
287
00:27:31,640 --> 00:27:34,119
behind the barn that's falling down.
288
00:27:34,120 --> 00:27:35,469
It'd be pretty easy for
the horses to get out,
289
00:27:35,470 --> 00:27:37,119
I should fix that.
290
00:27:37,120 --> 00:27:38,282
When did you notice that?
291
00:27:38,283 --> 00:27:40,548
When we were up in the hay.
292
00:27:40,549 --> 00:27:42,986
Oh, really?
293
00:27:42,987 --> 00:27:44,649
You had some free time
to look around, did you?
294
00:27:44,650 --> 00:27:45,839
It was when we were leaving.
295
00:27:45,840 --> 00:27:47,899
Uh huh, sure.
296
00:27:50,040 --> 00:27:51,349
Guess I'm gonna have to try harder
297
00:27:51,350 --> 00:27:52,727
to keep your attention.
298
00:27:56,617 --> 00:28:00,689
Don't worry, they won't come near us.
299
00:28:00,690 --> 00:28:01,696
They're more frightened of us
300
00:28:01,697 --> 00:28:02,600
than we are of them.
301
00:28:02,601 --> 00:28:03,873
Speak for yourself.
302
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
Well, I'll be.
303
00:28:47,010 --> 00:28:48,623
The prodigal son returns.
304
00:29:02,180 --> 00:29:03,290
Wow, you look...
305
00:29:05,410 --> 00:29:07,353
Really, really terrific.
306
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
Thanks.
307
00:29:12,970 --> 00:29:14,103
Not so bad yourself.
308
00:29:15,180 --> 00:29:17,363
Look like you haven't changed a bit.
309
00:29:20,610 --> 00:29:21,660
I'm sorry about Jack.
310
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
Yeah.
311
00:29:30,670 --> 00:29:32,569
Listen, Mindy, about-
312
00:29:32,570 --> 00:29:33,768
Stop it.
313
00:29:33,769 --> 00:29:34,602
We were just kids and-
314
00:29:34,603 --> 00:29:36,267
- John.
- I didn't know any better,
315
00:29:36,268 --> 00:29:37,779
and it doesn't make it right.
316
00:29:37,780 --> 00:29:38,830
We were kids, John.
317
00:29:40,220 --> 00:29:41,220
Relax.
318
00:29:47,760 --> 00:29:49,113
I didn't want to hurt you.
319
00:29:50,180 --> 00:29:51,180
I know.
320
00:29:52,697 --> 00:29:55,483
But hell, I would've left if I were you.
321
00:30:02,550 --> 00:30:04,699
So, are you here for good now?
322
00:30:04,700 --> 00:30:06,650
No, no, I'm just here for a few days,
323
00:30:08,220 --> 00:30:10,419
and I'm not here by myself.
324
00:30:10,420 --> 00:30:11,870
I'm here with my wife, Diane.
325
00:30:14,674 --> 00:30:16,130
A wife, really?
326
00:30:17,730 --> 00:30:18,563
That's interesting.
327
00:30:18,564 --> 00:30:19,990
I wish you both the best of luck.
328
00:30:22,640 --> 00:30:23,740
Have you mentioned me?
329
00:30:25,730 --> 00:30:27,883
I told her that we grew up together.
330
00:30:31,517 --> 00:30:32,567
The girl next door.
331
00:30:34,450 --> 00:30:36,943
Fucking Judas, you
haven't changed, have you?
332
00:30:38,470 --> 00:30:39,559
Don't act so surprised,
333
00:30:39,560 --> 00:30:41,659
I didn't even know you'd still be here.
334
00:30:41,660 --> 00:30:42,493
What else am I gonna say?
335
00:30:42,494 --> 00:30:45,089
I don't know, the truth, maybe?
336
00:30:45,090 --> 00:30:46,653
Yeah, maybe.
337
00:30:56,210 --> 00:30:57,043
I can't get over it.
338
00:30:57,044 --> 00:31:00,839
You really look absolutely terrific.
339
00:31:00,840 --> 00:31:02,499
Well, I've been busy working my tail off
340
00:31:02,500 --> 00:31:04,389
running these two farms by myself,
341
00:31:04,390 --> 00:31:05,929
and working for Jack was no picnic,
342
00:31:05,930 --> 00:31:06,933
I can tell you that.
343
00:31:09,410 --> 00:31:11,583
Before he died he said
you'd be coming back here.
344
00:31:12,870 --> 00:31:13,949
He said that?
345
00:31:13,950 --> 00:31:15,600
I haven't spoken to him in years.
346
00:31:17,150 --> 00:31:19,300
I didn't believe him
for a second, but...
347
00:31:22,780 --> 00:31:25,373
I'm so sorry that you had
to do this all by yourself.
348
00:31:39,173 --> 00:31:41,178
Yeah, they're pretty funny.
349
00:31:41,179 --> 00:31:42,549
Obviously, we had...
350
00:31:42,550 --> 00:31:44,749
John, you didn't tell
me that Mindy's the one
351
00:31:44,750 --> 00:31:45,979
taking care of the horses.
352
00:31:45,980 --> 00:31:48,009
I just found that out myself.
353
00:31:48,010 --> 00:31:49,539
Hello, Mindy.
354
00:31:49,540 --> 00:31:52,040
She's also living in
that house behind the lake.
355
00:31:52,950 --> 00:31:54,700
Well, it is her house, after all.
356
00:32:06,290 --> 00:32:08,073
It's 10:30 in the morning, John.
357
00:32:11,710 --> 00:32:13,309
I was just telling Diane about the time
358
00:32:13,310 --> 00:32:15,223
you broke your leg climbing a horse.
359
00:32:18,490 --> 00:32:20,690
It's great to
see you again, Mindy.
360
00:33:09,913 --> 00:33:13,499
Are you gonna be all right with this?
361
00:33:13,500 --> 00:33:16,443
Yeah, I'm just being a baby.
362
00:33:19,990 --> 00:33:21,490
I'm not afraid to go in there.
363
00:33:22,860 --> 00:33:24,210
You're terrified.
364
00:33:25,210 --> 00:33:26,210
I'm terrified.
365
00:33:27,360 --> 00:33:28,800
Would you like my help?
366
00:33:30,195 --> 00:33:31,195
No.
367
00:33:32,436 --> 00:33:34,936
I'd like to do this on my own.
368
00:33:36,560 --> 00:33:39,132
Hi, you've
reached the Dupree family.
369
00:33:39,133 --> 00:33:40,911
No one can come to the phone right now,
370
00:33:40,912 --> 00:33:42,338
leave your name and number,
371
00:33:42,339 --> 00:33:45,089
and someone will get back to you.
372
00:34:27,190 --> 00:34:28,253
Mindy's lovely.
373
00:34:29,170 --> 00:34:30,543
We really hit it off.
374
00:34:34,010 --> 00:34:35,029
Hello?
375
00:34:35,030 --> 00:34:37,629
Diane to John, come in, John.
376
00:34:37,630 --> 00:34:40,158
I'm sorry, were you talking to me?
377
00:34:40,159 --> 00:34:41,360
No, it doesn't matter.
378
00:34:42,480 --> 00:34:44,086
Of course it matters,
what were you saying?
379
00:34:44,087 --> 00:34:45,718
No, no really, it's nothing.
380
00:34:45,719 --> 00:34:47,503
Just go back to your book.
381
00:34:49,139 --> 00:34:50,946
I think it's important.
382
00:34:50,947 --> 00:34:52,897
But if you say it's not, I won't argue.
383
00:34:56,650 --> 00:34:59,759
I was just saying that
I think Mindy is nice.
384
00:34:59,760 --> 00:35:02,332
Oh, Mindy, yeah, no, she's great.
385
00:35:02,333 --> 00:35:03,999
I'm glad you two got along.
386
00:35:04,000 --> 00:35:05,983
I invited her for dinner tonight.
387
00:35:07,078 --> 00:35:09,078
You know, she's in that house all alone.
388
00:35:10,850 --> 00:35:12,483
Yeah, that was very kind of you.
389
00:35:17,480 --> 00:35:19,730
So, how long have you
two known each other?
390
00:35:22,615 --> 00:35:25,019
Um, I don't know, since
we were pretty young.
391
00:35:25,020 --> 00:35:26,133
10-11, maybe?
392
00:35:27,150 --> 00:35:29,089
Oh, so you really grew up together?
393
00:35:29,090 --> 00:35:31,059
Yeah, pretty much.
394
00:35:31,060 --> 00:35:33,093
Did you two have a childhood romance?
395
00:35:34,000 --> 00:35:35,609
Diane, please.
396
00:35:35,610 --> 00:35:37,349
No, really!
397
00:35:37,350 --> 00:35:38,663
I mean, I don't care.
398
00:35:39,600 --> 00:35:40,673
I'm just curious.
399
00:35:42,233 --> 00:35:44,089
You know, when we were growing up, sure.
400
00:35:44,090 --> 00:35:45,209
We fooled around a little bit,
401
00:35:45,210 --> 00:35:47,469
but that was I don't know, so-
402
00:35:47,470 --> 00:35:48,720
Did you sleep together?
403
00:35:49,750 --> 00:35:51,493
Diane, we were teenagers.
404
00:35:52,430 --> 00:35:53,473
So you did then.
405
00:35:54,990 --> 00:35:57,807
I don't care, I mean it was so long ago.
406
00:35:59,090 --> 00:36:00,523
It was so long ago.
407
00:36:05,400 --> 00:36:07,439
Do you still have feelings for her?
408
00:36:07,440 --> 00:36:09,636
Jesus, please, is this necessary?
409
00:36:09,637 --> 00:36:10,766
I just wanted-
410
00:36:10,767 --> 00:36:12,319
No, I don't.
411
00:36:12,320 --> 00:36:13,489
Do you still have feelings for everybody
412
00:36:13,490 --> 00:36:15,140
you ever fucked when you were 16?
413
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
Right.
414
00:36:18,120 --> 00:36:19,313
Can we just drop this?
415
00:36:20,316 --> 00:36:22,477
There's no need to get defensive,
416
00:36:22,478 --> 00:36:23,723
I was just curious.
417
00:36:39,966 --> 00:36:42,774
Oh, John's embarrassed!
418
00:36:42,775 --> 00:36:44,442
Look at him blush.
419
00:36:54,170 --> 00:36:55,639
Cheers, everyone.
420
00:36:55,640 --> 00:36:58,000
- To new friends.
- And old ones.
421
00:37:33,310 --> 00:37:35,589
It must be so hard working this land,
422
00:37:35,590 --> 00:37:36,989
especially all by yourself,
423
00:37:36,990 --> 00:37:39,155
I don't know how you do it.
424
00:37:39,156 --> 00:37:42,133
Oh, I don't really do it much anymore.
425
00:37:43,502 --> 00:37:44,502
I do what I can.
426
00:37:45,760 --> 00:37:47,960
I get help during harvest
season, of course.
427
00:37:49,341 --> 00:37:52,699
Well, it just feels
so right, so organic.
428
00:37:52,700 --> 00:37:56,589
You know, reaping harvests, tilling.
429
00:37:56,590 --> 00:37:58,419
I wouldn't know the first thing
about reaping and tilling,
430
00:37:58,420 --> 00:38:00,493
but I just love the sound of it.
431
00:38:01,888 --> 00:38:03,721
It does have a nice ring to it, I guess.
432
00:38:05,828 --> 00:38:07,839
You know, I grew up in this environment,
433
00:38:07,840 --> 00:38:08,840
it's what I know.
434
00:38:11,290 --> 00:38:15,503
So, John tells me that you teach children.
435
00:38:16,390 --> 00:38:17,579
Was it first grade?
436
00:38:17,580 --> 00:38:19,199
Third.
437
00:38:19,200 --> 00:38:23,539
God, so small, and young, and dependent.
438
00:38:23,540 --> 00:38:26,183
Must be good practice for
having kids for your own.
439
00:38:27,060 --> 00:38:28,289
Well...
440
00:38:28,290 --> 00:38:29,453
We have been trying.
441
00:38:32,880 --> 00:38:35,780
Well, God, that's a huge...
442
00:38:38,110 --> 00:38:40,083
Exciting, huge step.
443
00:38:41,270 --> 00:38:43,939
Does John want to be a father?
444
00:38:43,940 --> 00:38:44,870
Oh, you know him,
445
00:38:44,871 --> 00:38:48,059
he's so indifferent to
everything until it happens.
446
00:38:48,060 --> 00:38:50,760
But he has mentioned his
preference for a girl though.
447
00:38:51,838 --> 00:38:54,419
I think John's gonna
be a wonderful father.
448
00:38:54,420 --> 00:38:55,420
Sure.
449
00:38:56,635 --> 00:38:57,635
I'm sure he will be.
450
00:39:37,251 --> 00:39:39,889
Ugh, Mindy, this is spectacular.
451
00:39:39,890 --> 00:39:42,233
Yeah, I love the light in these woods.
452
00:39:43,980 --> 00:39:46,689
John and I used to come
here a lot as kids.
453
00:39:46,690 --> 00:39:48,409
I thought that you would appreciate it.
454
00:39:48,410 --> 00:39:50,113
Oh, I do, I do.
455
00:39:51,000 --> 00:39:51,980
You know, I'm gonna come back here
456
00:39:51,981 --> 00:39:53,480
and paint this in the morning.
457
00:40:05,742 --> 00:40:07,649
God, you and John must've had
458
00:40:07,650 --> 00:40:10,198
some really great times growing up here.
459
00:40:10,199 --> 00:40:12,399
There's just so many
beautiful places to go.
460
00:40:14,971 --> 00:40:17,091
Most of the time we were
trying to get away from Jack.
461
00:40:18,430 --> 00:40:20,049
He hated me.
462
00:40:20,050 --> 00:40:21,619
Really?
463
00:40:21,620 --> 00:40:23,543
He hated all of John's girlfriends.
464
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
All of them.
465
00:40:26,369 --> 00:40:29,390
You know, John really wasn't
allowed to see any girls.
466
00:40:50,140 --> 00:40:52,119
When we met, he told
me that I was his first
467
00:40:52,120 --> 00:40:53,120
in a long time.
468
00:40:55,030 --> 00:40:56,030
I don't doubt it.
469
00:40:57,260 --> 00:40:59,263
Jack has a lasting effect on people.
470
00:41:00,900 --> 00:41:02,719
Did you two get along?
471
00:41:02,720 --> 00:41:04,449
I never met him.
472
00:41:04,450 --> 00:41:05,889
Oh, no?
473
00:41:05,890 --> 00:41:08,639
John and I met and
married pretty quickly.
474
00:41:08,640 --> 00:41:10,633
He didn't even invite him to our wedding.
475
00:41:12,160 --> 00:41:14,383
I understand.
476
00:41:15,290 --> 00:41:17,390
John told me they just didn't get along.
477
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
Well, that too.
478
00:41:36,040 --> 00:41:39,699
Before you go, I'll take you
to a few more places like this.
479
00:41:39,700 --> 00:41:41,029
If you'd like, that is.
480
00:41:41,030 --> 00:41:42,030
I would love it.
481
00:41:43,109 --> 00:41:44,209
You know, I'm not too sure how much longer
482
00:41:44,210 --> 00:41:45,799
we're gonna be here though.
483
00:41:45,800 --> 00:41:46,859
I'm surprised that John's gotten
484
00:41:46,860 --> 00:41:48,313
this much time off of work.
485
00:41:56,325 --> 00:41:57,658
Benign things.
486
00:41:59,226 --> 00:42:00,393
Benign things.
487
00:42:01,891 --> 00:42:02,891
John!
488
00:42:03,981 --> 00:42:04,981
John.
489
00:42:08,503 --> 00:42:09,336
How was it?
490
00:42:09,336 --> 00:42:10,169
It was fantastic.
491
00:42:10,170 --> 00:42:11,949
Mindy showed me all the other farms,
492
00:42:11,950 --> 00:42:13,829
we went down along the Delaware River.
493
00:42:13,830 --> 00:42:15,479
Oh, John, it was so beautiful.
494
00:42:15,480 --> 00:42:16,839
I'm gonna take my kit there tomorrow.
495
00:42:16,840 --> 00:42:17,969
Oh, I'm glad you had a good time.
496
00:42:17,970 --> 00:42:18,803
I'll tell you about it later,
497
00:42:18,803 --> 00:42:19,636
I'm gonna take a bath,
498
00:42:19,637 --> 00:42:21,429
I feel all sweaty and horse-y.
499
00:42:21,430 --> 00:42:22,899
Oh, I should probably
help Mindy first though.
500
00:42:22,900 --> 00:42:24,500
No, I'll do that.
501
00:42:24,501 --> 00:42:25,361
Go in, have a bath.
502
00:42:25,362 --> 00:42:26,422
Thank you.
503
00:42:26,423 --> 00:42:27,256
Muah!
504
00:42:27,257 --> 00:42:32,256
You're a saint.
505
00:42:47,693 --> 00:42:51,819
You've got yourself a
great little girl there.
506
00:42:51,820 --> 00:42:53,199
Thank you.
507
00:42:53,200 --> 00:42:54,450
Don't fuck this one up.
508
00:42:56,450 --> 00:42:57,450
Thanks.
509
00:43:02,677 --> 00:43:06,010
You know, Mindy, I've really missed you.
510
00:43:07,217 --> 00:43:09,013
I've been thinking about you a lot lately.
511
00:43:10,560 --> 00:43:13,473
About us, about the old days.
512
00:43:14,660 --> 00:43:15,910
We had some good times.
513
00:43:23,120 --> 00:43:24,570
Why'd you put the picture up?
514
00:43:26,857 --> 00:43:28,193
I found it in the closet.
515
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
I like it.
516
00:43:34,690 --> 00:43:36,543
He built this place from scratch.
517
00:43:38,560 --> 00:43:40,760
It's held together with
his sweat and blood.
518
00:44:51,500 --> 00:44:54,803
I cannot get over how
wonderful it was to ride today.
519
00:44:56,260 --> 00:44:58,213
You looked great on that horse.
520
00:44:59,472 --> 00:45:00,305
A real natural.
521
00:45:00,306 --> 00:45:01,509
Oh, stop it.
522
00:45:01,510 --> 00:45:02,633
No, really, you did.
523
00:45:03,670 --> 00:45:05,449
It's a bit like riding a bike.
524
00:45:05,450 --> 00:45:08,208
I felt comfortable after a few minutes.
525
00:45:08,209 --> 00:45:09,773
It helps to have nice horses.
526
00:45:11,780 --> 00:45:13,280
Were your parents good riders?
527
00:45:14,240 --> 00:45:16,950
Yeah, when my mother was alive.
528
00:45:19,304 --> 00:45:20,754
I wish I could've met them.
529
00:45:22,330 --> 00:45:24,057
You would've liked my mother.
530
00:45:26,352 --> 00:45:29,283
But Jack, he was tough love.
531
00:45:32,020 --> 00:45:33,823
I'm a girl he would've
liked though, right?
532
00:45:35,330 --> 00:45:36,630
Jack didn't like anyone.
533
00:45:40,080 --> 00:45:41,080
Only this farm.
534
00:45:45,673 --> 00:45:47,299
I think it's done us both some good
535
00:45:47,300 --> 00:45:48,600
to get away from the city.
536
00:45:51,210 --> 00:45:54,109
Well, we're supposed to
be heading back tomorrow.
537
00:45:54,110 --> 00:45:55,529
I'll call Carlisle and see what I can do
538
00:45:55,530 --> 00:45:57,023
about staying a little while longer.
539
00:45:58,750 --> 00:46:00,623
He'll never give you the time off.
540
00:46:01,460 --> 00:46:02,293
You're the only person
541
00:46:02,294 --> 00:46:04,239
in that lonely old man's life.
542
00:46:04,240 --> 00:46:06,059
I can handle Carlisle.
543
00:46:06,060 --> 00:46:07,133
Since when?
544
00:46:08,140 --> 00:46:09,647
If I ask, he'll say yes.
545
00:46:12,265 --> 00:46:13,432
He'll have to.
546
00:47:17,209 --> 00:47:18,209
Thanks.
547
00:47:19,550 --> 00:47:21,052
My pleasure.
548
00:47:31,540 --> 00:47:32,839
I didn't see the car out front,
549
00:47:32,840 --> 00:47:34,769
I didn't think that you'd be here.
550
00:47:34,770 --> 00:47:36,969
Diane's by the river painting.
551
00:47:36,970 --> 00:47:38,023
Oh, right.
552
00:47:39,089 --> 00:47:40,472
I forgot.
553
00:47:57,246 --> 00:47:58,550
Stop it.
554
00:47:58,551 --> 00:47:59,384
Stop it!
555
00:47:59,385 --> 00:48:00,634
What are you...
556
00:48:27,192 --> 00:48:28,192
Stop it!
557
00:49:31,085 --> 00:49:32,829
Who are ya callin'?
558
00:49:32,830 --> 00:49:33,663
Carlisle.
559
00:49:33,664 --> 00:49:36,649
I'm gonna ask him if we can...
560
00:49:36,650 --> 00:49:38,159
Hi, Sandra.
561
00:49:38,160 --> 00:49:39,160
Yeah, it's me, John.
562
00:49:41,090 --> 00:49:42,819
Yeah, everything's great.
563
00:49:42,820 --> 00:49:45,359
Actually, no, I really
don't want my messages,
564
00:49:45,360 --> 00:49:46,913
I'd like to speak with Carlisle.
565
00:49:48,300 --> 00:49:49,543
Thank you, Sandra.
566
00:49:53,930 --> 00:49:54,943
Good morning, sir.
567
00:49:56,300 --> 00:49:57,650
Yes, no, everything's fine.
568
00:49:58,700 --> 00:50:01,163
Yeah, she's here, she's
standing right next to me.
569
00:50:02,650 --> 00:50:04,743
Sure, I'll send her your love.
570
00:50:07,350 --> 00:50:08,300
Yeah, about why I'm calling.
571
00:50:08,301 --> 00:50:09,959
I was kind of hoping maybe I could take
572
00:50:09,960 --> 00:50:11,210
the rest of the week off.
573
00:50:13,680 --> 00:50:15,339
Uh huh.
574
00:50:15,340 --> 00:50:16,340
Oh, okay.
575
00:50:17,840 --> 00:50:18,800
Right.
576
00:50:18,801 --> 00:50:20,653
Oh, great, I appreciate this.
577
00:50:22,420 --> 00:50:24,029
All right, so if you have any problems,
578
00:50:24,030 --> 00:50:26,443
if anything comes up, Sandra
knows how to reach me.
579
00:50:28,890 --> 00:50:29,979
Okay, all right.
580
00:50:29,980 --> 00:50:31,230
I'll see you next Monday.
581
00:50:34,860 --> 00:50:35,860
That was easy.
582
00:50:36,820 --> 00:50:38,949
I guess he was in a good mood.
583
00:50:38,950 --> 00:50:41,913
Hey, I asked, he said
yes, I won't question it.
584
00:50:43,140 --> 00:50:46,817
Now we have the rest of
the week to spend here.
585
00:51:03,994 --> 00:51:05,430
John?
586
00:51:05,431 --> 00:51:06,764
Are you in here?
587
00:51:45,263 --> 00:51:47,363
What do you say we take a drive this week?
588
00:51:48,265 --> 00:51:51,659
You know, just go camping
this week, just you and me?
589
00:51:51,660 --> 00:51:53,857
It's just you and me right now.
590
00:51:53,858 --> 00:51:55,779
Oh, hardly.
591
00:51:55,780 --> 00:51:56,839
Your mind's been preoccupied
592
00:51:56,840 --> 00:51:59,202
with this farm than anything else.
593
00:51:59,203 --> 00:52:01,029
I mean, I understand why we're here
594
00:52:01,030 --> 00:52:02,469
and that this is therapeutic,
595
00:52:02,470 --> 00:52:04,959
but I just thought a little time
596
00:52:04,960 --> 00:52:07,333
away from the city, away from this farm,
597
00:52:08,242 --> 00:52:09,742
it might be fun, I don't know.
598
00:52:11,550 --> 00:52:13,793
Look, I have to stay
and finish this work.
599
00:52:14,840 --> 00:52:15,990
I'm not going anywhere.
600
00:52:17,790 --> 00:52:18,849
You can go.
601
00:52:18,850 --> 00:52:20,497
John, come on.
602
00:52:20,498 --> 00:52:21,679
I think it would be good for us.
603
00:52:21,680 --> 00:52:24,973
You know, we could cookout,
roast marshmallows.
604
00:52:27,160 --> 00:52:28,210
Roast marshmallows?
605
00:52:30,380 --> 00:52:31,380
I don't think so.
606
00:52:36,460 --> 00:52:37,460
Fine.
607
00:52:42,281 --> 00:52:44,159
What was that?
608
00:52:44,160 --> 00:52:46,049
What was what?
609
00:52:46,050 --> 00:52:47,373
You must've heard that.
610
00:52:48,380 --> 00:52:51,199
Sometimes the howling sounds like that.
611
00:52:51,200 --> 00:52:52,800
It's a mating call or something.
612
00:52:55,903 --> 00:52:57,220
That was no mating call.
613
00:53:42,690 --> 00:53:44,040
Good morning, sleepyhead.
614
00:53:48,040 --> 00:53:50,759
What's with the thunder stick, cowboy?
615
00:53:50,760 --> 00:53:52,819
Just messing around out back.
616
00:53:52,820 --> 00:53:55,693
Sighting it in, shooting at squirrels.
617
00:53:56,660 --> 00:53:58,689
You know I hate those things.
618
00:53:58,690 --> 00:54:01,519
Me too, that's why I
was shooting at them.
619
00:54:01,520 --> 00:54:03,009
You know what I mean.
620
00:54:03,010 --> 00:54:04,293
I'm very safe with it.
621
00:54:05,330 --> 00:54:07,849
That's not the point, and you know it.
622
00:54:07,850 --> 00:54:10,619
I can't even believe you'd
have one in your hands.
623
00:54:10,620 --> 00:54:11,809
There's nothing wrong
624
00:54:11,810 --> 00:54:15,287
with a healthy appreciation of guns.
625
00:54:15,288 --> 00:54:16,338
It runs in my family.
626
00:54:17,480 --> 00:54:19,699
Yeah, healthy violence in your family?
627
00:54:19,700 --> 00:54:20,700
Doubt it.
628
00:54:22,406 --> 00:54:24,706
What would you know
about my fucking family?
629
00:55:36,840 --> 00:55:37,840
Mindy!
630
00:55:39,680 --> 00:55:41,077
Mindy, are you there?
631
00:55:42,520 --> 00:55:43,520
It's me.
632
00:55:52,200 --> 00:55:53,200
Mindy?
633
00:56:00,600 --> 00:56:01,433
Hi.
634
00:56:01,434 --> 00:56:02,629
Could you wrap these for me, please?
635
00:56:02,630 --> 00:56:03,630
Sure.
636
00:58:20,337 --> 00:58:21,337
John!
637
00:58:30,311 --> 00:58:31,311
John.
638
00:58:34,890 --> 00:58:36,253
What is it, Diane?
639
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
Well?
640
00:58:44,820 --> 00:58:45,820
Are you...
641
00:58:48,140 --> 00:58:50,061
Oh my God, wow, that's-
642
00:58:50,062 --> 00:58:51,839
John, isn't this incredible?
643
00:58:51,840 --> 00:58:54,173
Of course, it's what
you've always wanted.
644
00:59:00,830 --> 00:59:02,507
We're a family.
645
01:01:48,703 --> 01:01:49,799
Mindy?
646
01:01:49,800 --> 01:01:51,597
It's Diane, are you in there?
647
01:01:56,054 --> 01:01:57,721
Mindy, are you okay?
648
01:03:13,997 --> 01:03:15,979
It was really strange.
649
01:03:15,980 --> 01:03:17,253
She must've heard me.
650
01:03:18,620 --> 01:03:20,359
Maybe she was busy.
651
01:03:20,360 --> 01:03:21,810
She was just sitting there.
652
01:03:23,700 --> 01:03:24,989
Maybe she wasn't home.
653
01:03:24,990 --> 01:03:26,639
Are you even listening to me?
654
01:03:26,640 --> 01:03:27,713
I saw her.
655
01:03:29,620 --> 01:03:30,729
I'm sure everything's fine,
656
01:03:30,730 --> 01:03:32,673
I wouldn't worry about it.
657
01:03:39,780 --> 01:03:41,023
It's getting colder.
658
01:03:44,267 --> 01:03:46,243
Yeah, winter will be here in no time.
659
01:03:47,970 --> 01:03:51,403
Let's see, it's
October now, so 8 months.
660
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
It'll be June.
661
01:03:55,380 --> 01:03:56,619
Luckily I'll be on summer break
662
01:03:56,620 --> 01:03:57,670
when the baby's born.
663
01:04:00,280 --> 01:04:02,029
You're gonna go back to work?
664
01:04:02,030 --> 01:04:03,030
Of course.
665
01:04:03,930 --> 01:04:05,480
Maybe I'll take a semester off.
666
01:04:06,980 --> 01:04:08,899
Take the whole year.
667
01:04:08,900 --> 01:04:11,499
And leave you to bring home the bacon?
668
01:04:11,500 --> 01:04:13,136
I can handle it.
669
01:04:13,137 --> 01:04:14,837
And then when you go back to work,
670
01:04:15,880 --> 01:04:17,290
I'll take a year off.
671
01:04:30,762 --> 01:04:32,929
I really love you, John.
672
01:04:34,389 --> 01:04:35,472
I'm so happy.
673
01:04:37,689 --> 01:04:39,439
I really wanted this.
674
01:04:43,460 --> 01:04:44,760
I'm also happy it's yours.
675
01:04:47,159 --> 01:04:48,622
Who else would it belong to?
676
01:04:48,623 --> 01:04:49,996
Oh, shut up.
677
01:04:49,997 --> 01:04:52,299
Baby, not like that.
678
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
I meant that...
679
01:04:55,185 --> 01:04:57,518
I'm having a baby, with you.
680
01:05:05,363 --> 01:05:08,603
You know, Diane, I'm
excited about this too.
681
01:05:11,873 --> 01:05:12,873
But I can't help but...
682
01:05:13,693 --> 01:05:15,143
Why not take it easy, really?
683
01:05:16,548 --> 01:05:17,798
Take it easy?
684
01:05:18,940 --> 01:05:20,963
It's just that it's early yet.
685
01:05:23,975 --> 01:05:25,409
I just don't know if it's so wise
686
01:05:25,410 --> 01:05:28,193
to count our chickens
before they're hatched,
687
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
so to speak.
688
01:05:35,218 --> 01:05:37,634
You're a fucking asshole.
689
01:05:37,635 --> 01:05:38,635
Hey.
690
01:05:52,683 --> 01:05:54,869
Why aren't you answering the door?
691
01:05:54,870 --> 01:05:56,286
Leave me alone!
692
01:05:56,287 --> 01:05:58,347
And you know I've been
worried sick about you.
693
01:06:00,130 --> 01:06:02,124
Stay away from me!
694
01:06:02,125 --> 01:06:04,500
What's the problem?
695
01:06:04,501 --> 01:06:06,251
What's the problem?
696
01:06:08,390 --> 01:06:09,390
Hey.
697
01:06:10,200 --> 01:06:11,223
You can talk to me.
698
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
Look...
699
01:06:17,840 --> 01:06:22,840
Mindy, about what happened
between us the other day.
700
01:06:26,470 --> 01:06:27,823
I can't go on like this.
701
01:06:30,100 --> 01:06:32,373
I can't continue lying
and sneaking around.
702
01:06:33,920 --> 01:06:35,970
Diane and I are trying to start a family.
703
01:06:37,430 --> 01:06:39,529
We've not teenagers anymore,
704
01:06:39,530 --> 01:06:41,983
and what we've been doing is wrong.
705
01:06:45,710 --> 01:06:47,583
There are adult lives at stake now.
706
01:06:52,800 --> 01:06:53,900
What are you saying?
707
01:06:54,870 --> 01:06:58,727
What I'm saying is that we
can't continue this affair.
708
01:07:02,090 --> 01:07:03,586
Look, I don't love you-
709
01:07:03,587 --> 01:07:05,337
You son of a bitch!
710
01:07:07,025 --> 01:07:10,055
You can't just come
back here after 10 years
711
01:07:10,056 --> 01:07:12,029
and start fucking with my head!
712
01:07:12,030 --> 01:07:14,853
Not with your fucking wife down there!
713
01:07:15,708 --> 01:07:17,279
I won't have it!
714
01:07:17,280 --> 01:07:19,044
I won't have it.
715
01:07:19,045 --> 01:07:20,378
I won't have it!
716
01:07:24,147 --> 01:07:26,253
Why are you doing this to me?
717
01:07:29,630 --> 01:07:33,053
How many times can you fuck me over?
718
01:07:35,869 --> 01:07:39,250
You left me here to take
care of everything by myself.
719
01:07:41,670 --> 01:07:44,183
How much more am I supposed to take?
720
01:07:59,430 --> 01:08:00,401
I love you.
721
01:08:00,401 --> 01:08:01,234
Stop.
722
01:08:01,235 --> 01:08:03,653
No, I love you, and you love me.
723
01:08:05,770 --> 01:08:07,856
We were meant to be together.
724
01:08:07,857 --> 01:08:10,149
We were meant to be
together, you know that.
725
01:08:10,150 --> 01:08:11,789
Don't deny it.
726
01:08:11,790 --> 01:08:13,773
Don't deny us.
727
01:08:16,920 --> 01:08:17,920
Listen to me.
728
01:08:18,674 --> 01:08:20,369
What we have is very special,
729
01:08:20,370 --> 01:08:21,620
and I'll never forget it.
730
01:08:22,490 --> 01:08:24,732
But I have responsibilities now.
731
01:08:28,260 --> 01:08:29,769
Mindy, calm down.
732
01:08:29,770 --> 01:08:31,148
You.
733
01:08:31,149 --> 01:08:33,950
I know you didn't fall too
far from that fucked up tree!
734
01:08:35,460 --> 01:08:37,379
Why do you think you came back here, huh?
735
01:08:37,380 --> 01:08:38,693
To clean out his stuff?
736
01:08:40,780 --> 01:08:42,779
You're not fooling anyone.
737
01:08:42,780 --> 01:08:43,780
Mindy, calm down.
738
01:08:43,781 --> 01:08:45,609
Get the hell out of my house.
739
01:08:45,610 --> 01:08:46,601
Mindy-
740
01:08:46,602 --> 01:08:49,184
Get the fuck out of my sight!
741
01:09:01,550 --> 01:09:02,768
Oh my..
742
01:09:43,836 --> 01:09:45,728
I'm gonna go pick up some supplies,
743
01:09:45,729 --> 01:09:46,939
do you need anything?
744
01:09:46,940 --> 01:09:47,773
No, I'm all right.
745
01:09:47,774 --> 01:09:49,379
What happened to your neck?
746
01:09:49,380 --> 01:09:50,609
Oh, barbed-wire.
747
01:09:50,610 --> 01:09:51,836
I'll survive.
748
01:09:51,837 --> 01:09:53,289
You should be more careful.
749
01:09:53,290 --> 01:09:54,529
There's some iodine in the bathroom,
750
01:09:54,530 --> 01:09:56,089
you might want to clean it up a little.
751
01:09:56,090 --> 01:09:57,609
Sure, I will.
752
01:09:57,610 --> 01:09:58,610
Okay.
753
01:09:58,611 --> 01:10:00,110
I'll be back in an hour or so.
754
01:12:09,040 --> 01:12:10,040
John?
755
01:12:11,240 --> 01:12:12,240
Diane?
756
01:12:44,690 --> 01:12:45,690
Murray.
757
01:12:46,856 --> 01:12:50,289
I thought I heard a car pull
in, what brings you up here?
758
01:12:50,290 --> 01:12:51,709
John, my boy.
759
01:12:51,710 --> 01:12:52,710
You're here.
760
01:12:53,951 --> 01:12:54,784
I didn't see your car,
761
01:12:54,785 --> 01:12:56,803
and nobody was answering my calls.
762
01:12:59,059 --> 01:13:01,665
I haven't been here in many, many years,
763
01:13:01,666 --> 01:13:03,733
and it looks exactly like I remember.
764
01:13:06,670 --> 01:13:09,679
Your father took good care of this place.
765
01:13:09,680 --> 01:13:11,299
What brings you around, Murray?
766
01:13:11,300 --> 01:13:12,300
Listen, John.
767
01:13:13,210 --> 01:13:14,749
Why don't we go for a walk?
768
01:13:14,750 --> 01:13:16,730
Show me around, would ya?
769
01:13:16,731 --> 01:13:18,248
Of course.
770
01:13:18,249 --> 01:13:20,339
You know, I'm building a
fence back behind the barn.
771
01:13:20,340 --> 01:13:21,340
I'll show it to ya.
772
01:13:22,534 --> 01:13:23,943
There's a great view from the halo.
773
01:13:39,483 --> 01:13:40,589
You know, I thought I would get lost
774
01:13:40,590 --> 01:13:41,999
driving down here, it's
been such a long time.
775
01:13:42,000 --> 01:13:44,058
But it's a funny thing,
776
01:13:44,059 --> 01:13:46,979
I remembered every turn
as I approached it.
777
01:13:46,980 --> 01:13:49,919
And I can't remember what I
had for supper last night.
778
01:13:49,920 --> 01:13:51,943
Odd thing the mind is, isn't it, John?
779
01:13:53,532 --> 01:13:56,049
You never did tell me
what you were doing here.
780
01:13:56,050 --> 01:13:57,950
It plays such devilish tricks on ya.
781
01:14:00,250 --> 01:14:01,859
Your father had some issues like that.
782
01:14:01,860 --> 01:14:02,929
I don't mean memory loss,
783
01:14:02,930 --> 01:14:05,430
I mean he was as sharp as
a tack, your father was.
784
01:14:06,480 --> 01:14:07,869
Murray.
785
01:14:07,870 --> 01:14:09,535
John, listen. The
police were at the bar,
786
01:14:09,536 --> 01:14:10,369
and they were asking about you,
787
01:14:10,370 --> 01:14:12,359
I tried to call you to tell
you and I got no answer.
788
01:14:12,360 --> 01:14:14,829
I tried to leave messages,
I just had to come over here
789
01:14:14,830 --> 01:14:16,473
and make sure you were all right.
790
01:14:26,410 --> 01:14:28,719
This is a beautiful time here.
791
01:14:30,280 --> 01:14:34,159
The change of leaves, some old hay.
792
01:14:34,160 --> 01:14:35,020
John, look, look.
793
01:14:35,021 --> 01:14:36,701
I came here to help you.
794
01:14:36,702 --> 01:14:38,239
Now, I didn't tell them where you were,
795
01:14:38,240 --> 01:14:40,639
but they're gonna figure
it out sooner or later.
796
01:14:42,410 --> 01:14:43,809
Am I getting through to you?
797
01:14:47,450 --> 01:14:49,280
You know, Mindy, remember her?
798
01:14:51,871 --> 01:14:53,963
She knows all this herself.
799
01:14:55,639 --> 01:14:56,959
It's amazing.
800
01:14:56,960 --> 01:14:58,493
Wow, Mindy?
801
01:14:59,960 --> 01:15:00,960
She's still here?
802
01:15:02,410 --> 01:15:04,389
God, John, what's going on?
803
01:15:06,230 --> 01:15:09,236
You know, I think
everything's gonna be all right.
804
01:15:09,237 --> 01:15:11,009
You see? This is where I've
been building this fence
805
01:15:11,010 --> 01:15:12,347
I was telling you about.
806
01:15:39,460 --> 01:15:40,293
Hello?
807
01:15:40,294 --> 01:15:42,218
Hi, you've
reached the Dupree family.
808
01:15:42,219 --> 01:15:44,270
No one can come to the phone right now...
809
01:16:11,740 --> 01:16:13,729
You're probably off canoeing
810
01:16:13,730 --> 01:16:16,999
or whatever people do in
the middle of nowhere.
811
01:16:17,000 --> 01:16:18,979
You'll never believe it.
812
01:16:18,980 --> 01:16:20,723
Carlisle's late this morning.
813
01:16:24,090 --> 01:16:26,819
John, it's Sandra again.
814
01:16:26,820 --> 01:16:30,289
It's really weird, Carlisle
hasn't been in for two days.
815
01:16:30,290 --> 01:16:32,299
I don't know what to do
about these accounts.
816
01:16:32,300 --> 01:16:33,353
Give me a call back.
817
01:16:35,150 --> 01:16:37,439
John, it's Murray.
818
01:16:37,440 --> 01:16:41,638
Call me at the bar when you
get this, it's important.
819
01:16:41,639 --> 01:16:44,399
John, Carlisle's dead.
820
01:16:44,400 --> 01:16:47,659
They found him in the closet
in his fucking office.
821
01:16:47,660 --> 01:16:49,759
I'm sitting in here for two fucking days
822
01:16:49,760 --> 01:16:50,760
with him in there.
823
01:16:51,889 --> 01:16:52,963
The cops are here.
824
01:16:54,360 --> 01:16:55,410
You better call back.
825
01:16:56,520 --> 01:16:58,109
It's Murray again.
826
01:16:58,110 --> 01:17:01,409
I'm in Danville, I'll be there in an hour.
827
01:17:01,410 --> 01:17:02,853
I hope to see you then.
828
01:17:27,150 --> 01:17:28,649
You've reached Murray Dupree.
829
01:17:28,650 --> 01:17:29,776
I can't get to the phone right now,
830
01:17:29,777 --> 01:17:33,040
but leave a message and I'll
get back to you, most likely.
831
01:18:23,032 --> 01:18:24,236
9-1-1, what's your emergency?
832
01:18:24,237 --> 01:18:26,468
- Who you callin'?
- Nobody, no one.
833
01:18:26,469 --> 01:18:28,650
Um, well, Mindy but...
834
01:18:30,020 --> 01:18:31,393
She's not there.
835
01:18:33,930 --> 01:18:35,893
Why is everyone so jumpy today?
836
01:18:42,700 --> 01:18:43,700
I'll make lunch.
837
01:18:50,447 --> 01:18:52,699
Are you all right?
838
01:18:52,700 --> 01:18:53,853
You look a bit pale.
839
01:18:55,820 --> 01:18:57,609
Oh, maybe I need to take a walk.
840
01:18:57,610 --> 01:18:59,030
The fresh air, my...
841
01:19:04,541 --> 01:19:06,736
You're kinda warm.
842
01:19:06,737 --> 01:19:09,080
You know, you should go
upstairs and lie down.
843
01:19:09,081 --> 01:19:10,638
I'll put the rest of these groceries away
844
01:19:10,639 --> 01:19:12,523
and then I'll bring you up some tea.
845
01:19:14,150 --> 01:19:17,238
I think a walk and
some air is what I need.
846
01:19:17,239 --> 01:19:18,373
No, it's not.
847
01:19:18,374 --> 01:19:20,199
Rest is best.
848
01:19:20,200 --> 01:19:21,626
Go on.
849
01:20:20,055 --> 01:20:21,055
Diane.
850
01:20:25,620 --> 01:20:26,620
John?
851
01:20:27,510 --> 01:20:28,510
Are you home?
852
01:20:37,440 --> 01:20:38,440
Are you home?
853
01:21:22,537 --> 01:21:23,620
John, stop!
854
01:21:25,150 --> 01:21:26,735
Stop it!
855
01:21:26,736 --> 01:21:29,138
Please, John, why are you doing this?
856
01:21:29,139 --> 01:21:31,399
Stop it, put me down!
857
01:21:31,400 --> 01:21:32,400
Please!
858
01:21:33,900 --> 01:21:35,883
Look at me, John, look at me!
859
01:21:36,751 --> 01:21:38,161
Put me down!
860
01:21:38,162 --> 01:21:40,367
What are you doing?
861
01:21:40,368 --> 01:21:41,368
John, stop!
862
01:21:43,003 --> 01:21:44,003
Stop it!
863
01:21:46,452 --> 01:21:48,119
Oh, John, no!
864
01:21:48,120 --> 01:21:49,120
No, no, no!
865
01:21:49,906 --> 01:21:51,313
What are you doing?
866
01:21:51,314 --> 01:21:53,231
Stop, stop, please, no!
867
01:21:54,778 --> 01:21:55,778
No, John!
868
01:22:11,780 --> 01:22:13,200
He's trying to hurt me.
869
01:22:14,070 --> 01:22:16,355
Why is he trying to hurt me?
870
01:22:16,356 --> 01:22:18,209
Because he has to.
871
01:22:18,210 --> 01:22:19,559
It's what he came here for.
872
01:22:20,641 --> 01:22:22,043
Don't listen to her, sweetheart.
873
01:22:22,940 --> 01:22:24,372
She's jealous.
874
01:22:24,373 --> 01:22:25,903
Open your mouth again, John.
875
01:22:27,120 --> 01:22:29,763
I'm here to end it once and for all.
876
01:22:30,775 --> 01:22:31,775
End what?
877
01:22:32,925 --> 01:22:34,669
Don't listen to her, Diane.
878
01:22:34,670 --> 01:22:36,095
She's sick, she's just like her mother,
879
01:22:36,096 --> 01:22:38,976
she's all fucked up in
the head and delusional.
880
01:22:45,200 --> 01:22:50,200
This family, our family
881
01:22:51,650 --> 01:22:54,600
has a history, and you were
about to be another part of it.
882
01:22:57,320 --> 01:22:58,320
Our family?
883
01:23:01,630 --> 01:23:03,163
She won't understand.
884
01:23:03,164 --> 01:23:05,084
Just shut up!
885
01:23:05,916 --> 01:23:07,369
She doesn't have to.
886
01:23:07,370 --> 01:23:10,689
She only has to know that
I am gonna put an end
887
01:23:10,690 --> 01:23:12,862
to this long spoiled blood.
888
01:23:15,727 --> 01:23:17,809
It doesn't end with me.
889
01:24:51,440 --> 01:24:52,440
Diane?
890
01:24:54,440 --> 01:24:55,440
Sweetheart?
891
01:24:56,389 --> 01:24:57,523
Are you in here?
892
01:25:00,490 --> 01:25:02,159
Look, I'm sure you're really confused,
893
01:25:02,160 --> 01:25:04,683
but if you come out,
we can talk about this.
894
01:25:07,889 --> 01:25:11,773
My brother, I'm sure he
didn't tell you everything.
895
01:25:15,540 --> 01:25:19,523
I don't want to see anyone else hurt.
896
01:25:20,520 --> 01:25:24,080
I'm not the damaged one in
the family, I'm innocent!
897
01:25:25,878 --> 01:25:26,897
Like my mother.
898
01:25:28,855 --> 01:25:32,839
And like my mother, I did what I had to do
899
01:25:32,840 --> 01:25:33,999
to get my brother back here.
900
01:25:34,000 --> 01:25:36,629
I knew you just weren't
figured into the equation,
901
01:25:36,630 --> 01:25:37,883
and I'm sorry.
902
01:25:40,160 --> 01:25:41,350
But now...
903
01:25:43,639 --> 01:25:44,983
It just has to stop.
904
01:25:55,090 --> 01:25:56,090
Please.
905
01:25:57,370 --> 01:25:58,370
Diane?
906
01:26:00,110 --> 01:26:02,823
We have to take care
of your little problem.
907
01:26:05,469 --> 01:26:08,803
I know it hurts, but it's for the best.
908
01:26:10,590 --> 01:26:13,073
If you come out, we can
take care of this together.
909
01:26:16,587 --> 01:26:20,047
And you can live a normal
life, and try again.
910
01:26:26,922 --> 01:26:27,922
Diane!
911
01:30:51,681 --> 01:30:52,764
Oh, please...
912
01:30:55,554 --> 01:30:56,554
Please.
913
01:30:58,264 --> 01:30:59,847
Please, please, no.
914
01:31:32,871 --> 01:31:34,397
Who's there?
915
01:31:34,398 --> 01:31:35,662
Who's there?
916
01:31:35,663 --> 01:31:37,690
Who is that, John?61120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.