All language subtitles for Windcroft.2007.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,949 --> 00:02:01,789 What kind of cats like Witty Whiskers? 2 00:02:01,790 --> 00:02:05,327 Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love... 3 00:02:11,950 --> 00:02:13,319 John. 4 00:02:13,320 --> 00:02:14,863 Mr. Carlisle wants to see you. 5 00:02:19,060 --> 00:02:20,393 I'm going out for lunch. 6 00:02:21,320 --> 00:02:22,470 Can I get you anything? 7 00:02:25,505 --> 00:02:26,505 No. 8 00:02:34,399 --> 00:02:37,410 And even ghost cats love... 9 00:03:10,445 --> 00:03:11,912 All right. 10 00:03:11,913 --> 00:03:15,042 Well, I can come after lunch. 11 00:03:15,043 --> 00:03:16,043 2:30? 12 00:03:17,260 --> 00:03:18,980 That should work out, okay. 13 00:03:18,981 --> 00:03:19,814 Thank you so much. 14 00:03:19,815 --> 00:03:22,512 All right, I'll see you later. 15 00:03:33,860 --> 00:03:35,859 Witty Whiskers laughing its way 16 00:03:35,860 --> 00:03:38,289 to a pet store near you. 17 00:03:38,290 --> 00:03:41,439 Looks like you're running away from something. 18 00:03:41,440 --> 00:03:42,979 I'm running away from the city for the weekend, 19 00:03:42,980 --> 00:03:43,980 that's for sure. 20 00:03:44,760 --> 00:03:47,669 With the Witty Whiskers account drawing so deathly near, 21 00:03:47,670 --> 00:03:49,837 I'm not surprised. 22 00:03:49,838 --> 00:03:52,370 You know, if Carlisle can leave early, so can I. 23 00:03:53,520 --> 00:03:54,959 He left? 24 00:03:54,960 --> 00:03:56,213 While you were on break. 25 00:03:58,230 --> 00:03:59,680 John, we're friends, right? 26 00:04:00,570 --> 00:04:02,419 Can I be honest with you? 27 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 Of course. 28 00:04:04,260 --> 00:04:08,519 You've lost a lot of accounts lately, big accounts. 29 00:04:08,520 --> 00:04:11,353 Do you think this is such a good idea, now? 30 00:04:13,010 --> 00:04:15,493 I mean, people are starting to talk. 31 00:04:17,343 --> 00:04:20,012 And you know who isn't so happy. 32 00:04:21,051 --> 00:04:23,039 I'm not running away from my responsibilities here, 33 00:04:23,040 --> 00:04:25,409 and Carlisle knows that I'm leaving. 34 00:04:25,410 --> 00:04:26,419 Actually, he even said he thought 35 00:04:26,420 --> 00:04:28,569 it would be a good idea for me. 36 00:04:28,570 --> 00:04:30,670 What do I know, I'm just your secretary. 37 00:04:33,813 --> 00:04:34,810 Enjoy the long weekend, 38 00:04:34,811 --> 00:04:36,916 and you have the number upstate if you need me. 39 00:04:36,917 --> 00:04:37,917 Okay. 40 00:05:01,460 --> 00:05:02,910 Man, you're in early today. 41 00:05:04,990 --> 00:05:07,673 What, are you getting a jump on the three day weekend there? 42 00:05:09,600 --> 00:05:12,279 Diane and I are going up to Jack's old place. 43 00:05:12,280 --> 00:05:15,109 Sort through some stuff, check the place out. 44 00:05:15,110 --> 00:05:18,225 Damn, you haven't been up there in a long time. 45 00:05:18,226 --> 00:05:19,633 Yeah, it's just not my speed. 46 00:05:24,615 --> 00:05:28,115 ♪ Just listen to the rain ♪ 47 00:05:33,890 --> 00:05:36,706 I have no idea what to do once I get up there. 48 00:05:36,707 --> 00:05:38,596 Do I save everything? 49 00:05:38,597 --> 00:05:39,597 Do I throw shit out? 50 00:05:40,923 --> 00:05:42,217 Do I sell the place? 51 00:05:43,832 --> 00:05:45,953 It's all a bit too much for me right now. 52 00:05:47,490 --> 00:05:49,839 Look, who says you have to do anything? 53 00:05:49,840 --> 00:05:52,009 You know, just go up there and check it out. 54 00:05:52,010 --> 00:05:55,139 Get the mail, water the plants, you know, benign things. 55 00:05:55,140 --> 00:05:56,529 Just keep it simple. 56 00:05:56,530 --> 00:05:58,889 Then you and Diane can just come right back here. 57 00:05:58,890 --> 00:05:59,973 Just come right back. 58 00:06:01,230 --> 00:06:02,380 You sound like Diane. 59 00:06:03,810 --> 00:06:05,583 What's really on your mind, Johnny? 60 00:06:06,740 --> 00:06:08,863 Look, come on, we're family, you can talk to me. 61 00:06:12,440 --> 00:06:13,990 Something's going on with me. 62 00:06:16,610 --> 00:06:17,690 I just feel... 63 00:06:19,960 --> 00:06:22,409 I don't know, maybe it's my job, I don't know. 64 00:06:22,410 --> 00:06:24,439 Come on, what is it, John? 65 00:06:24,440 --> 00:06:26,769 What, being VP of that big advertising joint, 66 00:06:26,770 --> 00:06:28,169 that's not good enough for you? 67 00:06:28,170 --> 00:06:29,570 I thought you loved the job. 68 00:06:30,510 --> 00:06:31,510 I fucking hate it. 69 00:06:32,610 --> 00:06:33,749 All right, fine. 70 00:06:33,750 --> 00:06:34,872 Then just do something else. 71 00:06:34,873 --> 00:06:36,519 Like what? 72 00:06:36,520 --> 00:06:37,353 Anything! 73 00:06:37,354 --> 00:06:39,540 You know, this is America, just follow your dreams. 74 00:06:41,210 --> 00:06:43,260 I haven't had dreams since I was a kid. 75 00:06:44,659 --> 00:06:46,769 And even then they were mostly nightmares about lobsters. 76 00:06:46,770 --> 00:06:49,259 Oh, boo fucking hoo. 77 00:06:49,260 --> 00:06:51,199 Go out and buy yourself a Porsche 78 00:06:51,200 --> 00:06:53,429 like every other guy in your situation. 79 00:06:53,430 --> 00:06:55,530 I'm not going through a mid-life crisis. 80 00:06:57,170 --> 00:06:59,940 Yeah, you know, that's what your father said 81 00:07:01,090 --> 00:07:03,390 just before he crippled me with that buckshot. 82 00:07:08,970 --> 00:07:09,960 Hello, sweetheart. 83 00:07:09,961 --> 00:07:11,289 Hello, Murray! 84 00:07:11,290 --> 00:07:12,879 Sorry I'm late, honey. 85 00:07:12,880 --> 00:07:15,359 Traffic is miserable right now. 86 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 No problem. 87 00:07:17,140 --> 00:07:18,040 It's good to see you. 88 00:07:18,040 --> 00:07:18,900 Same here. 89 00:07:18,901 --> 00:07:20,331 Here's yours, doll. 90 00:07:20,332 --> 00:07:23,420 Oh, thanks. 91 00:07:24,750 --> 00:07:27,159 Have you ever been to the farm, Murray? 92 00:07:27,160 --> 00:07:28,769 Johnny's father and I, 93 00:07:28,770 --> 00:07:31,293 we both got jobs back at that sawmill up there. 94 00:07:32,450 --> 00:07:34,119 I was there 10 years. 95 00:07:34,120 --> 00:07:36,593 I was only 30 and I practically ran the place. 96 00:07:37,580 --> 00:07:38,623 Why did you leave? 97 00:07:39,850 --> 00:07:41,849 I was at a time in my life when 98 00:07:41,850 --> 00:07:44,459 I started to question different paths 99 00:07:44,460 --> 00:07:46,442 I'd taken along the way. 100 00:07:46,443 --> 00:07:47,573 I was at a crossroads. 101 00:07:48,430 --> 00:07:49,742 And everybody reacts different to that, 102 00:07:49,743 --> 00:07:51,529 like me, I felt I was cornered, 103 00:07:51,530 --> 00:07:52,630 I just had to get out. 104 00:07:54,270 --> 00:07:56,762 'Cause you know, if you're not in the right place 105 00:07:56,763 --> 00:07:57,737 at the right time, 106 00:07:57,738 --> 00:07:58,908 and if you're not in the right state of mind, 107 00:07:58,909 --> 00:08:02,863 you can react like a wild animal inside of a trap. 108 00:08:04,690 --> 00:08:06,840 And that can be really hard on some people. 109 00:08:37,243 --> 00:08:40,076 That's the last roll from Paris. 110 00:08:42,135 --> 00:08:43,135 Oh, I love that one. 111 00:08:54,050 --> 00:08:55,273 Oh, let me see that one. 112 00:08:57,606 --> 00:08:58,499 Ugh! 113 00:08:58,500 --> 00:09:00,163 I look terrible. 114 00:09:01,570 --> 00:09:03,413 Definitely not the Christmas card. 115 00:09:15,611 --> 00:09:17,123 Are you thinking about your dad? 116 00:09:18,890 --> 00:09:19,890 I guess. 117 00:09:25,912 --> 00:09:28,349 Well, I know you don't like to talk about him, 118 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 but it might help. 119 00:09:36,900 --> 00:09:38,039 You're gonna have to start dealing with it 120 00:09:38,040 --> 00:09:39,373 sooner or later, John. 121 00:09:41,040 --> 00:09:42,419 You can't keep all this inside 122 00:09:42,420 --> 00:09:44,839 about how you're feeling about his death. 123 00:09:44,840 --> 00:09:46,079 I know this has to be hard on you, 124 00:09:46,080 --> 00:09:47,239 and if you don't want to talk to me, 125 00:09:47,240 --> 00:09:49,137 then you should talk to someone else. 126 00:10:05,602 --> 00:10:06,602 John, John. 127 00:10:07,805 --> 00:10:09,222 John, John, John. 128 00:10:10,103 --> 00:10:11,406 John! 129 00:10:11,407 --> 00:10:12,677 What? 130 00:10:12,678 --> 00:10:13,678 I'm sorry. 131 00:10:16,550 --> 00:10:17,810 Forget it. 132 00:10:17,811 --> 00:10:20,728 Do you mind if I turn on the radio? 133 00:10:35,610 --> 00:10:38,034 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 134 00:10:38,035 --> 00:10:41,952 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 135 00:11:16,399 --> 00:11:18,732 Well, here we are. 136 00:11:20,510 --> 00:11:21,660 It is beautiful here. 137 00:11:26,430 --> 00:11:29,080 Maybe we should see what it's like outside the car. 138 00:11:30,571 --> 00:11:31,871 Hey, thanks for driving. 139 00:11:46,630 --> 00:11:47,959 Horses! 140 00:11:47,960 --> 00:11:50,810 John, you didn't tell me that the horses were still here. 141 00:11:52,290 --> 00:11:54,509 I didn't know they were. 142 00:11:54,510 --> 00:11:55,343 Aw. 143 00:11:55,344 --> 00:11:57,719 Well, who's been taking care of them? 144 00:11:57,720 --> 00:11:59,060 Your father's been... 145 00:12:00,950 --> 00:12:01,950 They look great. 146 00:13:20,991 --> 00:13:21,880 Are you cold? 147 00:13:21,881 --> 00:13:23,683 A little bit chilly, yes. 148 00:13:24,550 --> 00:13:26,150 I bet it'll be freezing tonight. 149 00:13:27,310 --> 00:13:30,033 Well, the heat's off, and so is the water. 150 00:13:31,582 --> 00:13:34,079 I tell you what, I'll go out and grab some logs for the fire 151 00:13:34,080 --> 00:13:36,094 if you go downstairs and turn on the water. 152 00:13:36,095 --> 00:13:38,062 The basement door- No, no, no, no, no. 153 00:13:38,063 --> 00:13:40,843 I'll get the logs, you go down to the basement. 154 00:13:41,940 --> 00:13:42,940 Chicken-shit. 155 00:13:43,850 --> 00:13:48,850 There's a log pile out back, grab some twigs for kindling. 156 00:13:48,889 --> 00:13:51,139 Be careful of the wild animals. 157 00:13:51,140 --> 00:13:53,079 Wild animals? 158 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 You're full of shit. 159 00:16:51,850 --> 00:16:53,453 John, are you down there? 160 00:16:55,670 --> 00:16:56,899 Don't fuck with me if you are, 161 00:16:56,900 --> 00:16:58,650 I've been scared enough, thank you. 162 00:17:01,210 --> 00:17:02,493 Seriously, John? 163 00:17:03,999 --> 00:17:04,999 John! 164 00:17:30,806 --> 00:17:31,639 Where have you been? 165 00:17:31,640 --> 00:17:33,893 I was calling for you and looking all over. 166 00:17:36,124 --> 00:17:37,292 I was wrapped up in something, 167 00:17:37,293 --> 00:17:38,593 I guess I didn't hear you. 168 00:17:41,150 --> 00:17:42,150 What's wrong? 169 00:17:43,210 --> 00:17:44,699 Howling. 170 00:17:44,700 --> 00:17:46,136 Lots of howling. 171 00:17:47,840 --> 00:17:49,459 Don't worry about those nasty coyotes, 172 00:17:49,460 --> 00:17:50,849 I'll protect you. 173 00:17:50,850 --> 00:17:52,219 Protect me? 174 00:17:52,220 --> 00:17:53,449 You sent me to get firewood 175 00:17:53,450 --> 00:17:56,513 knowing full well that there were wolves outside. 176 00:17:57,607 --> 00:17:58,809 Coyotes. 177 00:17:58,810 --> 00:17:59,810 Whatever. 178 00:18:00,990 --> 00:18:02,339 The howling's actually very soothing 179 00:18:02,340 --> 00:18:04,379 if you really listen to it. 180 00:18:04,380 --> 00:18:06,109 It's kinda serene. 181 00:18:06,110 --> 00:18:07,263 I was almost eaten. 182 00:18:12,459 --> 00:18:13,459 Come here. 183 00:18:14,900 --> 00:18:15,900 Come here. 184 00:18:18,320 --> 00:18:19,570 Look what I found. 185 00:18:21,020 --> 00:18:22,539 Is there baby pictures in there? 186 00:18:22,540 --> 00:18:23,639 Mhm. 187 00:18:23,640 --> 00:18:26,253 I've always wanted to see baby pictures of you. 188 00:18:27,550 --> 00:18:29,099 These are your parents, right? 189 00:18:29,100 --> 00:18:30,363 Yep, that's them. 190 00:18:34,957 --> 00:18:37,519 Aw, look how young you are. 191 00:18:37,520 --> 00:18:39,389 Ooh, what a cutie. 192 00:18:39,390 --> 00:18:41,719 I was 16 years old in that picture. 193 00:18:41,720 --> 00:18:44,338 You must've driven the cheerleaders wild. 194 00:18:44,339 --> 00:18:45,172 Yeah, right. 195 00:18:45,172 --> 00:18:46,160 Oh, who's she? 196 00:18:46,161 --> 00:18:48,049 She's adorable. 197 00:18:48,050 --> 00:18:50,543 That was my neighbor from up the road here. 198 00:18:51,490 --> 00:18:54,358 Mindy's father did most of the groundswork 199 00:18:54,359 --> 00:18:56,489 here on the farm. 200 00:18:56,490 --> 00:19:00,039 Jack, we let him harvest the hay and work the horses 201 00:19:00,040 --> 00:19:01,769 and raise a few cattle. 202 00:19:01,770 --> 00:19:03,223 I don't know, farmer stuff. 203 00:19:04,440 --> 00:19:05,649 You were a strapping young lad, 204 00:19:05,650 --> 00:19:08,009 why didn't you handle the farm stuff? 205 00:19:08,010 --> 00:19:09,489 Too busy taking the farmer's daughter 206 00:19:09,490 --> 00:19:10,851 for a roll in the hay? 207 00:19:11,722 --> 00:19:14,412 Yeah, that's real funny. 208 00:19:14,413 --> 00:19:16,563 There's a lot of pictures of her in here. 209 00:19:17,510 --> 00:19:19,339 Well, she was very close with the family. 210 00:19:19,340 --> 00:19:20,640 She did everything for us. 211 00:19:26,006 --> 00:19:27,599 Were these your grandparents? 212 00:19:27,600 --> 00:19:29,383 Yep, on my father's side. 213 00:19:31,110 --> 00:19:32,227 Did you know them? 214 00:19:33,320 --> 00:19:34,570 My grandfather briefly. 215 00:19:35,771 --> 00:19:37,671 My grandmother died before I was born. 216 00:19:39,960 --> 00:19:43,399 She hung herself not long after that picture was taken. 217 00:19:43,400 --> 00:19:45,053 Oh, God, that's terrible. 218 00:19:46,290 --> 00:19:48,033 God, your mother and your grandmother. 219 00:19:49,750 --> 00:19:51,023 I can't even imagine. 220 00:19:53,520 --> 00:19:55,889 It's not really that uncommon, you know. 221 00:19:55,890 --> 00:19:57,779 Dementia and suicide to run through 222 00:19:57,780 --> 00:19:59,339 the female genes in the family. 223 00:19:59,340 --> 00:20:01,129 I'm sorry, John, I didn't mean- 224 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 No, it's fine. 225 00:20:05,859 --> 00:20:08,109 Ah, look! 226 00:20:08,110 --> 00:20:09,889 I know that cute ass anywhere. 227 00:20:11,770 --> 00:20:13,737 Come here, come here. 228 00:22:38,442 --> 00:22:39,442 John? 229 00:22:51,108 --> 00:22:52,108 John? 230 00:23:08,152 --> 00:23:08,990 Beautiful, isn't it? 231 00:23:08,991 --> 00:23:11,543 Jesus, you scared the hell out of me. 232 00:23:13,180 --> 00:23:15,299 Yes, it is beautiful. 233 00:23:15,300 --> 00:23:17,223 It's creepy, but beautiful. 234 00:23:18,520 --> 00:23:19,520 Hop inside. 235 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Inside there? 236 00:23:22,304 --> 00:23:24,184 Yeah, inside there, it's a whole different view. 237 00:23:31,820 --> 00:23:34,354 I feel dizzy, I need to get out of here. 238 00:23:34,355 --> 00:23:37,855 All right, let me show you the backyard. 239 00:24:30,403 --> 00:24:32,293 It's so peaceful up here. 240 00:24:33,350 --> 00:24:35,129 I actually woke up in the middle of the night, 241 00:24:35,130 --> 00:24:36,959 and I couldn't get back to sleep. 242 00:24:36,960 --> 00:24:39,139 It was too quiet. 243 00:24:39,140 --> 00:24:40,549 Unbelievable. 244 00:24:40,550 --> 00:24:41,700 I'm glad you like it. 245 00:24:45,330 --> 00:24:46,330 Who lives there? 246 00:24:47,650 --> 00:24:49,857 That's Winston's house. 247 00:24:49,858 --> 00:24:50,780 You know the guy I was telling you about 248 00:24:50,781 --> 00:24:53,709 that used to do all the farm stuff? 249 00:24:53,710 --> 00:24:55,353 Oh, the farm stuff. 250 00:24:57,610 --> 00:24:58,633 Is anyone there now? 251 00:25:00,108 --> 00:25:01,776 I don't know. 252 00:25:09,213 --> 00:25:11,173 I want to see the horses. 253 00:25:12,819 --> 00:25:13,819 Hi. 254 00:25:16,434 --> 00:25:18,063 I'll bring you some apples later. 255 00:25:18,064 --> 00:25:19,064 Ow! 256 00:25:21,115 --> 00:25:22,115 No, no! 257 00:25:22,783 --> 00:25:24,586 Don't even... 258 00:25:24,587 --> 00:25:25,653 Don't you... 259 00:25:29,950 --> 00:25:31,453 Yeah, that one's fun and all, 260 00:25:32,800 --> 00:25:34,872 but this is more my style. 261 00:25:38,616 --> 00:25:40,219 Yah! 262 00:25:40,220 --> 00:25:44,153 No! 263 00:25:53,819 --> 00:25:57,752 Ow! 264 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 Yeah... 265 00:26:01,118 --> 00:26:02,118 Keep running! 266 00:26:05,145 --> 00:26:06,870 You're gonna get it. 267 00:26:06,871 --> 00:26:07,871 No! 268 00:26:09,837 --> 00:26:11,390 Oh, oh, oh, oh! 269 00:26:18,500 --> 00:26:20,050 Looks like I have you cornered. 270 00:26:24,340 --> 00:26:25,340 John! 271 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 John? 272 00:26:27,860 --> 00:26:29,409 Oh... 273 00:26:29,410 --> 00:26:32,352 You son of a bitch, you scared me half to death. 274 00:26:32,353 --> 00:26:33,353 Want a hayride? 275 00:26:38,010 --> 00:26:39,010 No, wait. 276 00:26:40,060 --> 00:26:41,123 Bring the whip. 277 00:27:04,930 --> 00:27:07,195 So, what do you want to do tomorrow? 278 00:27:07,196 --> 00:27:08,863 It's supposed to be a beautiful day. 279 00:27:09,800 --> 00:27:11,199 Who told you that? 280 00:27:11,200 --> 00:27:12,993 The Farmer's Almanac. 281 00:27:15,930 --> 00:27:18,030 Eh, I think I'll fix the place up a bit. 282 00:27:20,133 --> 00:27:22,649 There are a few things I'd like to take care of. 283 00:27:22,650 --> 00:27:23,650 Such as? 284 00:27:25,450 --> 00:27:27,909 Eh, change a few light bulbs, 285 00:27:27,910 --> 00:27:29,460 get the place ready for winter. 286 00:27:30,510 --> 00:27:31,639 And there's part of the fence 287 00:27:31,640 --> 00:27:34,119 behind the barn that's falling down. 288 00:27:34,120 --> 00:27:35,469 It'd be pretty easy for the horses to get out, 289 00:27:35,470 --> 00:27:37,119 I should fix that. 290 00:27:37,120 --> 00:27:38,282 When did you notice that? 291 00:27:38,283 --> 00:27:40,548 When we were up in the hay. 292 00:27:40,549 --> 00:27:42,986 Oh, really? 293 00:27:42,987 --> 00:27:44,649 You had some free time to look around, did you? 294 00:27:44,650 --> 00:27:45,839 It was when we were leaving. 295 00:27:45,840 --> 00:27:47,899 Uh huh, sure. 296 00:27:50,040 --> 00:27:51,349 Guess I'm gonna have to try harder 297 00:27:51,350 --> 00:27:52,727 to keep your attention. 298 00:27:56,617 --> 00:28:00,689 Don't worry, they won't come near us. 299 00:28:00,690 --> 00:28:01,696 They're more frightened of us 300 00:28:01,697 --> 00:28:02,600 than we are of them. 301 00:28:02,601 --> 00:28:03,873 Speak for yourself. 302 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Well, I'll be. 303 00:28:47,010 --> 00:28:48,623 The prodigal son returns. 304 00:29:02,180 --> 00:29:03,290 Wow, you look... 305 00:29:05,410 --> 00:29:07,353 Really, really terrific. 306 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 Thanks. 307 00:29:12,970 --> 00:29:14,103 Not so bad yourself. 308 00:29:15,180 --> 00:29:17,363 Look like you haven't changed a bit. 309 00:29:20,610 --> 00:29:21,660 I'm sorry about Jack. 310 00:29:24,020 --> 00:29:25,020 Yeah. 311 00:29:30,670 --> 00:29:32,569 Listen, Mindy, about- 312 00:29:32,570 --> 00:29:33,768 Stop it. 313 00:29:33,769 --> 00:29:34,602 We were just kids and- 314 00:29:34,603 --> 00:29:36,267 - John. - I didn't know any better, 315 00:29:36,268 --> 00:29:37,779 and it doesn't make it right. 316 00:29:37,780 --> 00:29:38,830 We were kids, John. 317 00:29:40,220 --> 00:29:41,220 Relax. 318 00:29:47,760 --> 00:29:49,113 I didn't want to hurt you. 319 00:29:50,180 --> 00:29:51,180 I know. 320 00:29:52,697 --> 00:29:55,483 But hell, I would've left if I were you. 321 00:30:02,550 --> 00:30:04,699 So, are you here for good now? 322 00:30:04,700 --> 00:30:06,650 No, no, I'm just here for a few days, 323 00:30:08,220 --> 00:30:10,419 and I'm not here by myself. 324 00:30:10,420 --> 00:30:11,870 I'm here with my wife, Diane. 325 00:30:14,674 --> 00:30:16,130 A wife, really? 326 00:30:17,730 --> 00:30:18,563 That's interesting. 327 00:30:18,564 --> 00:30:19,990 I wish you both the best of luck. 328 00:30:22,640 --> 00:30:23,740 Have you mentioned me? 329 00:30:25,730 --> 00:30:27,883 I told her that we grew up together. 330 00:30:31,517 --> 00:30:32,567 The girl next door. 331 00:30:34,450 --> 00:30:36,943 Fucking Judas, you haven't changed, have you? 332 00:30:38,470 --> 00:30:39,559 Don't act so surprised, 333 00:30:39,560 --> 00:30:41,659 I didn't even know you'd still be here. 334 00:30:41,660 --> 00:30:42,493 What else am I gonna say? 335 00:30:42,494 --> 00:30:45,089 I don't know, the truth, maybe? 336 00:30:45,090 --> 00:30:46,653 Yeah, maybe. 337 00:30:56,210 --> 00:30:57,043 I can't get over it. 338 00:30:57,044 --> 00:31:00,839 You really look absolutely terrific. 339 00:31:00,840 --> 00:31:02,499 Well, I've been busy working my tail off 340 00:31:02,500 --> 00:31:04,389 running these two farms by myself, 341 00:31:04,390 --> 00:31:05,929 and working for Jack was no picnic, 342 00:31:05,930 --> 00:31:06,933 I can tell you that. 343 00:31:09,410 --> 00:31:11,583 Before he died he said you'd be coming back here. 344 00:31:12,870 --> 00:31:13,949 He said that? 345 00:31:13,950 --> 00:31:15,600 I haven't spoken to him in years. 346 00:31:17,150 --> 00:31:19,300 I didn't believe him for a second, but... 347 00:31:22,780 --> 00:31:25,373 I'm so sorry that you had to do this all by yourself. 348 00:31:39,173 --> 00:31:41,178 Yeah, they're pretty funny. 349 00:31:41,179 --> 00:31:42,549 Obviously, we had... 350 00:31:42,550 --> 00:31:44,749 John, you didn't tell me that Mindy's the one 351 00:31:44,750 --> 00:31:45,979 taking care of the horses. 352 00:31:45,980 --> 00:31:48,009 I just found that out myself. 353 00:31:48,010 --> 00:31:49,539 Hello, Mindy. 354 00:31:49,540 --> 00:31:52,040 She's also living in that house behind the lake. 355 00:31:52,950 --> 00:31:54,700 Well, it is her house, after all. 356 00:32:06,290 --> 00:32:08,073 It's 10:30 in the morning, John. 357 00:32:11,710 --> 00:32:13,309 I was just telling Diane about the time 358 00:32:13,310 --> 00:32:15,223 you broke your leg climbing a horse. 359 00:32:18,490 --> 00:32:20,690 It's great to see you again, Mindy. 360 00:33:09,913 --> 00:33:13,499 Are you gonna be all right with this? 361 00:33:13,500 --> 00:33:16,443 Yeah, I'm just being a baby. 362 00:33:19,990 --> 00:33:21,490 I'm not afraid to go in there. 363 00:33:22,860 --> 00:33:24,210 You're terrified. 364 00:33:25,210 --> 00:33:26,210 I'm terrified. 365 00:33:27,360 --> 00:33:28,800 Would you like my help? 366 00:33:30,195 --> 00:33:31,195 No. 367 00:33:32,436 --> 00:33:34,936 I'd like to do this on my own. 368 00:33:36,560 --> 00:33:39,132 Hi, you've reached the Dupree family. 369 00:33:39,133 --> 00:33:40,911 No one can come to the phone right now, 370 00:33:40,912 --> 00:33:42,338 leave your name and number, 371 00:33:42,339 --> 00:33:45,089 and someone will get back to you. 372 00:34:27,190 --> 00:34:28,253 Mindy's lovely. 373 00:34:29,170 --> 00:34:30,543 We really hit it off. 374 00:34:34,010 --> 00:34:35,029 Hello? 375 00:34:35,030 --> 00:34:37,629 Diane to John, come in, John. 376 00:34:37,630 --> 00:34:40,158 I'm sorry, were you talking to me? 377 00:34:40,159 --> 00:34:41,360 No, it doesn't matter. 378 00:34:42,480 --> 00:34:44,086 Of course it matters, what were you saying? 379 00:34:44,087 --> 00:34:45,718 No, no really, it's nothing. 380 00:34:45,719 --> 00:34:47,503 Just go back to your book. 381 00:34:49,139 --> 00:34:50,946 I think it's important. 382 00:34:50,947 --> 00:34:52,897 But if you say it's not, I won't argue. 383 00:34:56,650 --> 00:34:59,759 I was just saying that I think Mindy is nice. 384 00:34:59,760 --> 00:35:02,332 Oh, Mindy, yeah, no, she's great. 385 00:35:02,333 --> 00:35:03,999 I'm glad you two got along. 386 00:35:04,000 --> 00:35:05,983 I invited her for dinner tonight. 387 00:35:07,078 --> 00:35:09,078 You know, she's in that house all alone. 388 00:35:10,850 --> 00:35:12,483 Yeah, that was very kind of you. 389 00:35:17,480 --> 00:35:19,730 So, how long have you two known each other? 390 00:35:22,615 --> 00:35:25,019 Um, I don't know, since we were pretty young. 391 00:35:25,020 --> 00:35:26,133 10-11, maybe? 392 00:35:27,150 --> 00:35:29,089 Oh, so you really grew up together? 393 00:35:29,090 --> 00:35:31,059 Yeah, pretty much. 394 00:35:31,060 --> 00:35:33,093 Did you two have a childhood romance? 395 00:35:34,000 --> 00:35:35,609 Diane, please. 396 00:35:35,610 --> 00:35:37,349 No, really! 397 00:35:37,350 --> 00:35:38,663 I mean, I don't care. 398 00:35:39,600 --> 00:35:40,673 I'm just curious. 399 00:35:42,233 --> 00:35:44,089 You know, when we were growing up, sure. 400 00:35:44,090 --> 00:35:45,209 We fooled around a little bit, 401 00:35:45,210 --> 00:35:47,469 but that was I don't know, so- 402 00:35:47,470 --> 00:35:48,720 Did you sleep together? 403 00:35:49,750 --> 00:35:51,493 Diane, we were teenagers. 404 00:35:52,430 --> 00:35:53,473 So you did then. 405 00:35:54,990 --> 00:35:57,807 I don't care, I mean it was so long ago. 406 00:35:59,090 --> 00:36:00,523 It was so long ago. 407 00:36:05,400 --> 00:36:07,439 Do you still have feelings for her? 408 00:36:07,440 --> 00:36:09,636 Jesus, please, is this necessary? 409 00:36:09,637 --> 00:36:10,766 I just wanted- 410 00:36:10,767 --> 00:36:12,319 No, I don't. 411 00:36:12,320 --> 00:36:13,489 Do you still have feelings for everybody 412 00:36:13,490 --> 00:36:15,140 you ever fucked when you were 16? 413 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Right. 414 00:36:18,120 --> 00:36:19,313 Can we just drop this? 415 00:36:20,316 --> 00:36:22,477 There's no need to get defensive, 416 00:36:22,478 --> 00:36:23,723 I was just curious. 417 00:36:39,966 --> 00:36:42,774 Oh, John's embarrassed! 418 00:36:42,775 --> 00:36:44,442 Look at him blush. 419 00:36:54,170 --> 00:36:55,639 Cheers, everyone. 420 00:36:55,640 --> 00:36:58,000 - To new friends. - And old ones. 421 00:37:33,310 --> 00:37:35,589 It must be so hard working this land, 422 00:37:35,590 --> 00:37:36,989 especially all by yourself, 423 00:37:36,990 --> 00:37:39,155 I don't know how you do it. 424 00:37:39,156 --> 00:37:42,133 Oh, I don't really do it much anymore. 425 00:37:43,502 --> 00:37:44,502 I do what I can. 426 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 I get help during harvest season, of course. 427 00:37:49,341 --> 00:37:52,699 Well, it just feels so right, so organic. 428 00:37:52,700 --> 00:37:56,589 You know, reaping harvests, tilling. 429 00:37:56,590 --> 00:37:58,419 I wouldn't know the first thing about reaping and tilling, 430 00:37:58,420 --> 00:38:00,493 but I just love the sound of it. 431 00:38:01,888 --> 00:38:03,721 It does have a nice ring to it, I guess. 432 00:38:05,828 --> 00:38:07,839 You know, I grew up in this environment, 433 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 it's what I know. 434 00:38:11,290 --> 00:38:15,503 So, John tells me that you teach children. 435 00:38:16,390 --> 00:38:17,579 Was it first grade? 436 00:38:17,580 --> 00:38:19,199 Third. 437 00:38:19,200 --> 00:38:23,539 God, so small, and young, and dependent. 438 00:38:23,540 --> 00:38:26,183 Must be good practice for having kids for your own. 439 00:38:27,060 --> 00:38:28,289 Well... 440 00:38:28,290 --> 00:38:29,453 We have been trying. 441 00:38:32,880 --> 00:38:35,780 Well, God, that's a huge... 442 00:38:38,110 --> 00:38:40,083 Exciting, huge step. 443 00:38:41,270 --> 00:38:43,939 Does John want to be a father? 444 00:38:43,940 --> 00:38:44,870 Oh, you know him, 445 00:38:44,871 --> 00:38:48,059 he's so indifferent to everything until it happens. 446 00:38:48,060 --> 00:38:50,760 But he has mentioned his preference for a girl though. 447 00:38:51,838 --> 00:38:54,419 I think John's gonna be a wonderful father. 448 00:38:54,420 --> 00:38:55,420 Sure. 449 00:38:56,635 --> 00:38:57,635 I'm sure he will be. 450 00:39:37,251 --> 00:39:39,889 Ugh, Mindy, this is spectacular. 451 00:39:39,890 --> 00:39:42,233 Yeah, I love the light in these woods. 452 00:39:43,980 --> 00:39:46,689 John and I used to come here a lot as kids. 453 00:39:46,690 --> 00:39:48,409 I thought that you would appreciate it. 454 00:39:48,410 --> 00:39:50,113 Oh, I do, I do. 455 00:39:51,000 --> 00:39:51,980 You know, I'm gonna come back here 456 00:39:51,981 --> 00:39:53,480 and paint this in the morning. 457 00:40:05,742 --> 00:40:07,649 God, you and John must've had 458 00:40:07,650 --> 00:40:10,198 some really great times growing up here. 459 00:40:10,199 --> 00:40:12,399 There's just so many beautiful places to go. 460 00:40:14,971 --> 00:40:17,091 Most of the time we were trying to get away from Jack. 461 00:40:18,430 --> 00:40:20,049 He hated me. 462 00:40:20,050 --> 00:40:21,619 Really? 463 00:40:21,620 --> 00:40:23,543 He hated all of John's girlfriends. 464 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 All of them. 465 00:40:26,369 --> 00:40:29,390 You know, John really wasn't allowed to see any girls. 466 00:40:50,140 --> 00:40:52,119 When we met, he told me that I was his first 467 00:40:52,120 --> 00:40:53,120 in a long time. 468 00:40:55,030 --> 00:40:56,030 I don't doubt it. 469 00:40:57,260 --> 00:40:59,263 Jack has a lasting effect on people. 470 00:41:00,900 --> 00:41:02,719 Did you two get along? 471 00:41:02,720 --> 00:41:04,449 I never met him. 472 00:41:04,450 --> 00:41:05,889 Oh, no? 473 00:41:05,890 --> 00:41:08,639 John and I met and married pretty quickly. 474 00:41:08,640 --> 00:41:10,633 He didn't even invite him to our wedding. 475 00:41:12,160 --> 00:41:14,383 I understand. 476 00:41:15,290 --> 00:41:17,390 John told me they just didn't get along. 477 00:41:19,520 --> 00:41:20,520 Well, that too. 478 00:41:36,040 --> 00:41:39,699 Before you go, I'll take you to a few more places like this. 479 00:41:39,700 --> 00:41:41,029 If you'd like, that is. 480 00:41:41,030 --> 00:41:42,030 I would love it. 481 00:41:43,109 --> 00:41:44,209 You know, I'm not too sure how much longer 482 00:41:44,210 --> 00:41:45,799 we're gonna be here though. 483 00:41:45,800 --> 00:41:46,859 I'm surprised that John's gotten 484 00:41:46,860 --> 00:41:48,313 this much time off of work. 485 00:41:56,325 --> 00:41:57,658 Benign things. 486 00:41:59,226 --> 00:42:00,393 Benign things. 487 00:42:01,891 --> 00:42:02,891 John! 488 00:42:03,981 --> 00:42:04,981 John. 489 00:42:08,503 --> 00:42:09,336 How was it? 490 00:42:09,336 --> 00:42:10,169 It was fantastic. 491 00:42:10,170 --> 00:42:11,949 Mindy showed me all the other farms, 492 00:42:11,950 --> 00:42:13,829 we went down along the Delaware River. 493 00:42:13,830 --> 00:42:15,479 Oh, John, it was so beautiful. 494 00:42:15,480 --> 00:42:16,839 I'm gonna take my kit there tomorrow. 495 00:42:16,840 --> 00:42:17,969 Oh, I'm glad you had a good time. 496 00:42:17,970 --> 00:42:18,803 I'll tell you about it later, 497 00:42:18,803 --> 00:42:19,636 I'm gonna take a bath, 498 00:42:19,637 --> 00:42:21,429 I feel all sweaty and horse-y. 499 00:42:21,430 --> 00:42:22,899 Oh, I should probably help Mindy first though. 500 00:42:22,900 --> 00:42:24,500 No, I'll do that. 501 00:42:24,501 --> 00:42:25,361 Go in, have a bath. 502 00:42:25,362 --> 00:42:26,422 Thank you. 503 00:42:26,423 --> 00:42:27,256 Muah! 504 00:42:27,257 --> 00:42:32,256 You're a saint. 505 00:42:47,693 --> 00:42:51,819 You've got yourself a great little girl there. 506 00:42:51,820 --> 00:42:53,199 Thank you. 507 00:42:53,200 --> 00:42:54,450 Don't fuck this one up. 508 00:42:56,450 --> 00:42:57,450 Thanks. 509 00:43:02,677 --> 00:43:06,010 You know, Mindy, I've really missed you. 510 00:43:07,217 --> 00:43:09,013 I've been thinking about you a lot lately. 511 00:43:10,560 --> 00:43:13,473 About us, about the old days. 512 00:43:14,660 --> 00:43:15,910 We had some good times. 513 00:43:23,120 --> 00:43:24,570 Why'd you put the picture up? 514 00:43:26,857 --> 00:43:28,193 I found it in the closet. 515 00:43:29,500 --> 00:43:30,500 I like it. 516 00:43:34,690 --> 00:43:36,543 He built this place from scratch. 517 00:43:38,560 --> 00:43:40,760 It's held together with his sweat and blood. 518 00:44:51,500 --> 00:44:54,803 I cannot get over how wonderful it was to ride today. 519 00:44:56,260 --> 00:44:58,213 You looked great on that horse. 520 00:44:59,472 --> 00:45:00,305 A real natural. 521 00:45:00,306 --> 00:45:01,509 Oh, stop it. 522 00:45:01,510 --> 00:45:02,633 No, really, you did. 523 00:45:03,670 --> 00:45:05,449 It's a bit like riding a bike. 524 00:45:05,450 --> 00:45:08,208 I felt comfortable after a few minutes. 525 00:45:08,209 --> 00:45:09,773 It helps to have nice horses. 526 00:45:11,780 --> 00:45:13,280 Were your parents good riders? 527 00:45:14,240 --> 00:45:16,950 Yeah, when my mother was alive. 528 00:45:19,304 --> 00:45:20,754 I wish I could've met them. 529 00:45:22,330 --> 00:45:24,057 You would've liked my mother. 530 00:45:26,352 --> 00:45:29,283 But Jack, he was tough love. 531 00:45:32,020 --> 00:45:33,823 I'm a girl he would've liked though, right? 532 00:45:35,330 --> 00:45:36,630 Jack didn't like anyone. 533 00:45:40,080 --> 00:45:41,080 Only this farm. 534 00:45:45,673 --> 00:45:47,299 I think it's done us both some good 535 00:45:47,300 --> 00:45:48,600 to get away from the city. 536 00:45:51,210 --> 00:45:54,109 Well, we're supposed to be heading back tomorrow. 537 00:45:54,110 --> 00:45:55,529 I'll call Carlisle and see what I can do 538 00:45:55,530 --> 00:45:57,023 about staying a little while longer. 539 00:45:58,750 --> 00:46:00,623 He'll never give you the time off. 540 00:46:01,460 --> 00:46:02,293 You're the only person 541 00:46:02,294 --> 00:46:04,239 in that lonely old man's life. 542 00:46:04,240 --> 00:46:06,059 I can handle Carlisle. 543 00:46:06,060 --> 00:46:07,133 Since when? 544 00:46:08,140 --> 00:46:09,647 If I ask, he'll say yes. 545 00:46:12,265 --> 00:46:13,432 He'll have to. 546 00:47:17,209 --> 00:47:18,209 Thanks. 547 00:47:19,550 --> 00:47:21,052 My pleasure. 548 00:47:31,540 --> 00:47:32,839 I didn't see the car out front, 549 00:47:32,840 --> 00:47:34,769 I didn't think that you'd be here. 550 00:47:34,770 --> 00:47:36,969 Diane's by the river painting. 551 00:47:36,970 --> 00:47:38,023 Oh, right. 552 00:47:39,089 --> 00:47:40,472 I forgot. 553 00:47:57,246 --> 00:47:58,550 Stop it. 554 00:47:58,551 --> 00:47:59,384 Stop it! 555 00:47:59,385 --> 00:48:00,634 What are you... 556 00:48:27,192 --> 00:48:28,192 Stop it! 557 00:49:31,085 --> 00:49:32,829 Who are ya callin'? 558 00:49:32,830 --> 00:49:33,663 Carlisle. 559 00:49:33,664 --> 00:49:36,649 I'm gonna ask him if we can... 560 00:49:36,650 --> 00:49:38,159 Hi, Sandra. 561 00:49:38,160 --> 00:49:39,160 Yeah, it's me, John. 562 00:49:41,090 --> 00:49:42,819 Yeah, everything's great. 563 00:49:42,820 --> 00:49:45,359 Actually, no, I really don't want my messages, 564 00:49:45,360 --> 00:49:46,913 I'd like to speak with Carlisle. 565 00:49:48,300 --> 00:49:49,543 Thank you, Sandra. 566 00:49:53,930 --> 00:49:54,943 Good morning, sir. 567 00:49:56,300 --> 00:49:57,650 Yes, no, everything's fine. 568 00:49:58,700 --> 00:50:01,163 Yeah, she's here, she's standing right next to me. 569 00:50:02,650 --> 00:50:04,743 Sure, I'll send her your love. 570 00:50:07,350 --> 00:50:08,300 Yeah, about why I'm calling. 571 00:50:08,301 --> 00:50:09,959 I was kind of hoping maybe I could take 572 00:50:09,960 --> 00:50:11,210 the rest of the week off. 573 00:50:13,680 --> 00:50:15,339 Uh huh. 574 00:50:15,340 --> 00:50:16,340 Oh, okay. 575 00:50:17,840 --> 00:50:18,800 Right. 576 00:50:18,801 --> 00:50:20,653 Oh, great, I appreciate this. 577 00:50:22,420 --> 00:50:24,029 All right, so if you have any problems, 578 00:50:24,030 --> 00:50:26,443 if anything comes up, Sandra knows how to reach me. 579 00:50:28,890 --> 00:50:29,979 Okay, all right. 580 00:50:29,980 --> 00:50:31,230 I'll see you next Monday. 581 00:50:34,860 --> 00:50:35,860 That was easy. 582 00:50:36,820 --> 00:50:38,949 I guess he was in a good mood. 583 00:50:38,950 --> 00:50:41,913 Hey, I asked, he said yes, I won't question it. 584 00:50:43,140 --> 00:50:46,817 Now we have the rest of the week to spend here. 585 00:51:03,994 --> 00:51:05,430 John? 586 00:51:05,431 --> 00:51:06,764 Are you in here? 587 00:51:45,263 --> 00:51:47,363 What do you say we take a drive this week? 588 00:51:48,265 --> 00:51:51,659 You know, just go camping this week, just you and me? 589 00:51:51,660 --> 00:51:53,857 It's just you and me right now. 590 00:51:53,858 --> 00:51:55,779 Oh, hardly. 591 00:51:55,780 --> 00:51:56,839 Your mind's been preoccupied 592 00:51:56,840 --> 00:51:59,202 with this farm than anything else. 593 00:51:59,203 --> 00:52:01,029 I mean, I understand why we're here 594 00:52:01,030 --> 00:52:02,469 and that this is therapeutic, 595 00:52:02,470 --> 00:52:04,959 but I just thought a little time 596 00:52:04,960 --> 00:52:07,333 away from the city, away from this farm, 597 00:52:08,242 --> 00:52:09,742 it might be fun, I don't know. 598 00:52:11,550 --> 00:52:13,793 Look, I have to stay and finish this work. 599 00:52:14,840 --> 00:52:15,990 I'm not going anywhere. 600 00:52:17,790 --> 00:52:18,849 You can go. 601 00:52:18,850 --> 00:52:20,497 John, come on. 602 00:52:20,498 --> 00:52:21,679 I think it would be good for us. 603 00:52:21,680 --> 00:52:24,973 You know, we could cookout, roast marshmallows. 604 00:52:27,160 --> 00:52:28,210 Roast marshmallows? 605 00:52:30,380 --> 00:52:31,380 I don't think so. 606 00:52:36,460 --> 00:52:37,460 Fine. 607 00:52:42,281 --> 00:52:44,159 What was that? 608 00:52:44,160 --> 00:52:46,049 What was what? 609 00:52:46,050 --> 00:52:47,373 You must've heard that. 610 00:52:48,380 --> 00:52:51,199 Sometimes the howling sounds like that. 611 00:52:51,200 --> 00:52:52,800 It's a mating call or something. 612 00:52:55,903 --> 00:52:57,220 That was no mating call. 613 00:53:42,690 --> 00:53:44,040 Good morning, sleepyhead. 614 00:53:48,040 --> 00:53:50,759 What's with the thunder stick, cowboy? 615 00:53:50,760 --> 00:53:52,819 Just messing around out back. 616 00:53:52,820 --> 00:53:55,693 Sighting it in, shooting at squirrels. 617 00:53:56,660 --> 00:53:58,689 You know I hate those things. 618 00:53:58,690 --> 00:54:01,519 Me too, that's why I was shooting at them. 619 00:54:01,520 --> 00:54:03,009 You know what I mean. 620 00:54:03,010 --> 00:54:04,293 I'm very safe with it. 621 00:54:05,330 --> 00:54:07,849 That's not the point, and you know it. 622 00:54:07,850 --> 00:54:10,619 I can't even believe you'd have one in your hands. 623 00:54:10,620 --> 00:54:11,809 There's nothing wrong 624 00:54:11,810 --> 00:54:15,287 with a healthy appreciation of guns. 625 00:54:15,288 --> 00:54:16,338 It runs in my family. 626 00:54:17,480 --> 00:54:19,699 Yeah, healthy violence in your family? 627 00:54:19,700 --> 00:54:20,700 Doubt it. 628 00:54:22,406 --> 00:54:24,706 What would you know about my fucking family? 629 00:55:36,840 --> 00:55:37,840 Mindy! 630 00:55:39,680 --> 00:55:41,077 Mindy, are you there? 631 00:55:42,520 --> 00:55:43,520 It's me. 632 00:55:52,200 --> 00:55:53,200 Mindy? 633 00:56:00,600 --> 00:56:01,433 Hi. 634 00:56:01,434 --> 00:56:02,629 Could you wrap these for me, please? 635 00:56:02,630 --> 00:56:03,630 Sure. 636 00:58:20,337 --> 00:58:21,337 John! 637 00:58:30,311 --> 00:58:31,311 John. 638 00:58:34,890 --> 00:58:36,253 What is it, Diane? 639 00:58:38,560 --> 00:58:39,560 Well? 640 00:58:44,820 --> 00:58:45,820 Are you... 641 00:58:48,140 --> 00:58:50,061 Oh my God, wow, that's- 642 00:58:50,062 --> 00:58:51,839 John, isn't this incredible? 643 00:58:51,840 --> 00:58:54,173 Of course, it's what you've always wanted. 644 00:59:00,830 --> 00:59:02,507 We're a family. 645 01:01:48,703 --> 01:01:49,799 Mindy? 646 01:01:49,800 --> 01:01:51,597 It's Diane, are you in there? 647 01:01:56,054 --> 01:01:57,721 Mindy, are you okay? 648 01:03:13,997 --> 01:03:15,979 It was really strange. 649 01:03:15,980 --> 01:03:17,253 She must've heard me. 650 01:03:18,620 --> 01:03:20,359 Maybe she was busy. 651 01:03:20,360 --> 01:03:21,810 She was just sitting there. 652 01:03:23,700 --> 01:03:24,989 Maybe she wasn't home. 653 01:03:24,990 --> 01:03:26,639 Are you even listening to me? 654 01:03:26,640 --> 01:03:27,713 I saw her. 655 01:03:29,620 --> 01:03:30,729 I'm sure everything's fine, 656 01:03:30,730 --> 01:03:32,673 I wouldn't worry about it. 657 01:03:39,780 --> 01:03:41,023 It's getting colder. 658 01:03:44,267 --> 01:03:46,243 Yeah, winter will be here in no time. 659 01:03:47,970 --> 01:03:51,403 Let's see, it's October now, so 8 months. 660 01:03:53,200 --> 01:03:54,200 It'll be June. 661 01:03:55,380 --> 01:03:56,619 Luckily I'll be on summer break 662 01:03:56,620 --> 01:03:57,670 when the baby's born. 663 01:04:00,280 --> 01:04:02,029 You're gonna go back to work? 664 01:04:02,030 --> 01:04:03,030 Of course. 665 01:04:03,930 --> 01:04:05,480 Maybe I'll take a semester off. 666 01:04:06,980 --> 01:04:08,899 Take the whole year. 667 01:04:08,900 --> 01:04:11,499 And leave you to bring home the bacon? 668 01:04:11,500 --> 01:04:13,136 I can handle it. 669 01:04:13,137 --> 01:04:14,837 And then when you go back to work, 670 01:04:15,880 --> 01:04:17,290 I'll take a year off. 671 01:04:30,762 --> 01:04:32,929 I really love you, John. 672 01:04:34,389 --> 01:04:35,472 I'm so happy. 673 01:04:37,689 --> 01:04:39,439 I really wanted this. 674 01:04:43,460 --> 01:04:44,760 I'm also happy it's yours. 675 01:04:47,159 --> 01:04:48,622 Who else would it belong to? 676 01:04:48,623 --> 01:04:49,996 Oh, shut up. 677 01:04:49,997 --> 01:04:52,299 Baby, not like that. 678 01:04:52,300 --> 01:04:53,300 I meant that... 679 01:04:55,185 --> 01:04:57,518 I'm having a baby, with you. 680 01:05:05,363 --> 01:05:08,603 You know, Diane, I'm excited about this too. 681 01:05:11,873 --> 01:05:12,873 But I can't help but... 682 01:05:13,693 --> 01:05:15,143 Why not take it easy, really? 683 01:05:16,548 --> 01:05:17,798 Take it easy? 684 01:05:18,940 --> 01:05:20,963 It's just that it's early yet. 685 01:05:23,975 --> 01:05:25,409 I just don't know if it's so wise 686 01:05:25,410 --> 01:05:28,193 to count our chickens before they're hatched, 687 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 so to speak. 688 01:05:35,218 --> 01:05:37,634 You're a fucking asshole. 689 01:05:37,635 --> 01:05:38,635 Hey. 690 01:05:52,683 --> 01:05:54,869 Why aren't you answering the door? 691 01:05:54,870 --> 01:05:56,286 Leave me alone! 692 01:05:56,287 --> 01:05:58,347 And you know I've been worried sick about you. 693 01:06:00,130 --> 01:06:02,124 Stay away from me! 694 01:06:02,125 --> 01:06:04,500 What's the problem? 695 01:06:04,501 --> 01:06:06,251 What's the problem? 696 01:06:08,390 --> 01:06:09,390 Hey. 697 01:06:10,200 --> 01:06:11,223 You can talk to me. 698 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Look... 699 01:06:17,840 --> 01:06:22,840 Mindy, about what happened between us the other day. 700 01:06:26,470 --> 01:06:27,823 I can't go on like this. 701 01:06:30,100 --> 01:06:32,373 I can't continue lying and sneaking around. 702 01:06:33,920 --> 01:06:35,970 Diane and I are trying to start a family. 703 01:06:37,430 --> 01:06:39,529 We've not teenagers anymore, 704 01:06:39,530 --> 01:06:41,983 and what we've been doing is wrong. 705 01:06:45,710 --> 01:06:47,583 There are adult lives at stake now. 706 01:06:52,800 --> 01:06:53,900 What are you saying? 707 01:06:54,870 --> 01:06:58,727 What I'm saying is that we can't continue this affair. 708 01:07:02,090 --> 01:07:03,586 Look, I don't love you- 709 01:07:03,587 --> 01:07:05,337 You son of a bitch! 710 01:07:07,025 --> 01:07:10,055 You can't just come back here after 10 years 711 01:07:10,056 --> 01:07:12,029 and start fucking with my head! 712 01:07:12,030 --> 01:07:14,853 Not with your fucking wife down there! 713 01:07:15,708 --> 01:07:17,279 I won't have it! 714 01:07:17,280 --> 01:07:19,044 I won't have it. 715 01:07:19,045 --> 01:07:20,378 I won't have it! 716 01:07:24,147 --> 01:07:26,253 Why are you doing this to me? 717 01:07:29,630 --> 01:07:33,053 How many times can you fuck me over? 718 01:07:35,869 --> 01:07:39,250 You left me here to take care of everything by myself. 719 01:07:41,670 --> 01:07:44,183 How much more am I supposed to take? 720 01:07:59,430 --> 01:08:00,401 I love you. 721 01:08:00,401 --> 01:08:01,234 Stop. 722 01:08:01,235 --> 01:08:03,653 No, I love you, and you love me. 723 01:08:05,770 --> 01:08:07,856 We were meant to be together. 724 01:08:07,857 --> 01:08:10,149 We were meant to be together, you know that. 725 01:08:10,150 --> 01:08:11,789 Don't deny it. 726 01:08:11,790 --> 01:08:13,773 Don't deny us. 727 01:08:16,920 --> 01:08:17,920 Listen to me. 728 01:08:18,674 --> 01:08:20,369 What we have is very special, 729 01:08:20,370 --> 01:08:21,620 and I'll never forget it. 730 01:08:22,490 --> 01:08:24,732 But I have responsibilities now. 731 01:08:28,260 --> 01:08:29,769 Mindy, calm down. 732 01:08:29,770 --> 01:08:31,148 You. 733 01:08:31,149 --> 01:08:33,950 I know you didn't fall too far from that fucked up tree! 734 01:08:35,460 --> 01:08:37,379 Why do you think you came back here, huh? 735 01:08:37,380 --> 01:08:38,693 To clean out his stuff? 736 01:08:40,780 --> 01:08:42,779 You're not fooling anyone. 737 01:08:42,780 --> 01:08:43,780 Mindy, calm down. 738 01:08:43,781 --> 01:08:45,609 Get the hell out of my house. 739 01:08:45,610 --> 01:08:46,601 Mindy- 740 01:08:46,602 --> 01:08:49,184 Get the fuck out of my sight! 741 01:09:01,550 --> 01:09:02,768 Oh my.. 742 01:09:43,836 --> 01:09:45,728 I'm gonna go pick up some supplies, 743 01:09:45,729 --> 01:09:46,939 do you need anything? 744 01:09:46,940 --> 01:09:47,773 No, I'm all right. 745 01:09:47,774 --> 01:09:49,379 What happened to your neck? 746 01:09:49,380 --> 01:09:50,609 Oh, barbed-wire. 747 01:09:50,610 --> 01:09:51,836 I'll survive. 748 01:09:51,837 --> 01:09:53,289 You should be more careful. 749 01:09:53,290 --> 01:09:54,529 There's some iodine in the bathroom, 750 01:09:54,530 --> 01:09:56,089 you might want to clean it up a little. 751 01:09:56,090 --> 01:09:57,609 Sure, I will. 752 01:09:57,610 --> 01:09:58,610 Okay. 753 01:09:58,611 --> 01:10:00,110 I'll be back in an hour or so. 754 01:12:09,040 --> 01:12:10,040 John? 755 01:12:11,240 --> 01:12:12,240 Diane? 756 01:12:44,690 --> 01:12:45,690 Murray. 757 01:12:46,856 --> 01:12:50,289 I thought I heard a car pull in, what brings you up here? 758 01:12:50,290 --> 01:12:51,709 John, my boy. 759 01:12:51,710 --> 01:12:52,710 You're here. 760 01:12:53,951 --> 01:12:54,784 I didn't see your car, 761 01:12:54,785 --> 01:12:56,803 and nobody was answering my calls. 762 01:12:59,059 --> 01:13:01,665 I haven't been here in many, many years, 763 01:13:01,666 --> 01:13:03,733 and it looks exactly like I remember. 764 01:13:06,670 --> 01:13:09,679 Your father took good care of this place. 765 01:13:09,680 --> 01:13:11,299 What brings you around, Murray? 766 01:13:11,300 --> 01:13:12,300 Listen, John. 767 01:13:13,210 --> 01:13:14,749 Why don't we go for a walk? 768 01:13:14,750 --> 01:13:16,730 Show me around, would ya? 769 01:13:16,731 --> 01:13:18,248 Of course. 770 01:13:18,249 --> 01:13:20,339 You know, I'm building a fence back behind the barn. 771 01:13:20,340 --> 01:13:21,340 I'll show it to ya. 772 01:13:22,534 --> 01:13:23,943 There's a great view from the halo. 773 01:13:39,483 --> 01:13:40,589 You know, I thought I would get lost 774 01:13:40,590 --> 01:13:41,999 driving down here, it's been such a long time. 775 01:13:42,000 --> 01:13:44,058 But it's a funny thing, 776 01:13:44,059 --> 01:13:46,979 I remembered every turn as I approached it. 777 01:13:46,980 --> 01:13:49,919 And I can't remember what I had for supper last night. 778 01:13:49,920 --> 01:13:51,943 Odd thing the mind is, isn't it, John? 779 01:13:53,532 --> 01:13:56,049 You never did tell me what you were doing here. 780 01:13:56,050 --> 01:13:57,950 It plays such devilish tricks on ya. 781 01:14:00,250 --> 01:14:01,859 Your father had some issues like that. 782 01:14:01,860 --> 01:14:02,929 I don't mean memory loss, 783 01:14:02,930 --> 01:14:05,430 I mean he was as sharp as a tack, your father was. 784 01:14:06,480 --> 01:14:07,869 Murray. 785 01:14:07,870 --> 01:14:09,535 John, listen. The police were at the bar, 786 01:14:09,536 --> 01:14:10,369 and they were asking about you, 787 01:14:10,370 --> 01:14:12,359 I tried to call you to tell you and I got no answer. 788 01:14:12,360 --> 01:14:14,829 I tried to leave messages, I just had to come over here 789 01:14:14,830 --> 01:14:16,473 and make sure you were all right. 790 01:14:26,410 --> 01:14:28,719 This is a beautiful time here. 791 01:14:30,280 --> 01:14:34,159 The change of leaves, some old hay. 792 01:14:34,160 --> 01:14:35,020 John, look, look. 793 01:14:35,021 --> 01:14:36,701 I came here to help you. 794 01:14:36,702 --> 01:14:38,239 Now, I didn't tell them where you were, 795 01:14:38,240 --> 01:14:40,639 but they're gonna figure it out sooner or later. 796 01:14:42,410 --> 01:14:43,809 Am I getting through to you? 797 01:14:47,450 --> 01:14:49,280 You know, Mindy, remember her? 798 01:14:51,871 --> 01:14:53,963 She knows all this herself. 799 01:14:55,639 --> 01:14:56,959 It's amazing. 800 01:14:56,960 --> 01:14:58,493 Wow, Mindy? 801 01:14:59,960 --> 01:15:00,960 She's still here? 802 01:15:02,410 --> 01:15:04,389 God, John, what's going on? 803 01:15:06,230 --> 01:15:09,236 You know, I think everything's gonna be all right. 804 01:15:09,237 --> 01:15:11,009 You see? This is where I've been building this fence 805 01:15:11,010 --> 01:15:12,347 I was telling you about. 806 01:15:39,460 --> 01:15:40,293 Hello? 807 01:15:40,294 --> 01:15:42,218 Hi, you've reached the Dupree family. 808 01:15:42,219 --> 01:15:44,270 No one can come to the phone right now... 809 01:16:11,740 --> 01:16:13,729 You're probably off canoeing 810 01:16:13,730 --> 01:16:16,999 or whatever people do in the middle of nowhere. 811 01:16:17,000 --> 01:16:18,979 You'll never believe it. 812 01:16:18,980 --> 01:16:20,723 Carlisle's late this morning. 813 01:16:24,090 --> 01:16:26,819 John, it's Sandra again. 814 01:16:26,820 --> 01:16:30,289 It's really weird, Carlisle hasn't been in for two days. 815 01:16:30,290 --> 01:16:32,299 I don't know what to do about these accounts. 816 01:16:32,300 --> 01:16:33,353 Give me a call back. 817 01:16:35,150 --> 01:16:37,439 John, it's Murray. 818 01:16:37,440 --> 01:16:41,638 Call me at the bar when you get this, it's important. 819 01:16:41,639 --> 01:16:44,399 John, Carlisle's dead. 820 01:16:44,400 --> 01:16:47,659 They found him in the closet in his fucking office. 821 01:16:47,660 --> 01:16:49,759 I'm sitting in here for two fucking days 822 01:16:49,760 --> 01:16:50,760 with him in there. 823 01:16:51,889 --> 01:16:52,963 The cops are here. 824 01:16:54,360 --> 01:16:55,410 You better call back. 825 01:16:56,520 --> 01:16:58,109 It's Murray again. 826 01:16:58,110 --> 01:17:01,409 I'm in Danville, I'll be there in an hour. 827 01:17:01,410 --> 01:17:02,853 I hope to see you then. 828 01:17:27,150 --> 01:17:28,649 You've reached Murray Dupree. 829 01:17:28,650 --> 01:17:29,776 I can't get to the phone right now, 830 01:17:29,777 --> 01:17:33,040 but leave a message and I'll get back to you, most likely. 831 01:18:23,032 --> 01:18:24,236 9-1-1, what's your emergency? 832 01:18:24,237 --> 01:18:26,468 - Who you callin'? - Nobody, no one. 833 01:18:26,469 --> 01:18:28,650 Um, well, Mindy but... 834 01:18:30,020 --> 01:18:31,393 She's not there. 835 01:18:33,930 --> 01:18:35,893 Why is everyone so jumpy today? 836 01:18:42,700 --> 01:18:43,700 I'll make lunch. 837 01:18:50,447 --> 01:18:52,699 Are you all right? 838 01:18:52,700 --> 01:18:53,853 You look a bit pale. 839 01:18:55,820 --> 01:18:57,609 Oh, maybe I need to take a walk. 840 01:18:57,610 --> 01:18:59,030 The fresh air, my... 841 01:19:04,541 --> 01:19:06,736 You're kinda warm. 842 01:19:06,737 --> 01:19:09,080 You know, you should go upstairs and lie down. 843 01:19:09,081 --> 01:19:10,638 I'll put the rest of these groceries away 844 01:19:10,639 --> 01:19:12,523 and then I'll bring you up some tea. 845 01:19:14,150 --> 01:19:17,238 I think a walk and some air is what I need. 846 01:19:17,239 --> 01:19:18,373 No, it's not. 847 01:19:18,374 --> 01:19:20,199 Rest is best. 848 01:19:20,200 --> 01:19:21,626 Go on. 849 01:20:20,055 --> 01:20:21,055 Diane. 850 01:20:25,620 --> 01:20:26,620 John? 851 01:20:27,510 --> 01:20:28,510 Are you home? 852 01:20:37,440 --> 01:20:38,440 Are you home? 853 01:21:22,537 --> 01:21:23,620 John, stop! 854 01:21:25,150 --> 01:21:26,735 Stop it! 855 01:21:26,736 --> 01:21:29,138 Please, John, why are you doing this? 856 01:21:29,139 --> 01:21:31,399 Stop it, put me down! 857 01:21:31,400 --> 01:21:32,400 Please! 858 01:21:33,900 --> 01:21:35,883 Look at me, John, look at me! 859 01:21:36,751 --> 01:21:38,161 Put me down! 860 01:21:38,162 --> 01:21:40,367 What are you doing? 861 01:21:40,368 --> 01:21:41,368 John, stop! 862 01:21:43,003 --> 01:21:44,003 Stop it! 863 01:21:46,452 --> 01:21:48,119 Oh, John, no! 864 01:21:48,120 --> 01:21:49,120 No, no, no! 865 01:21:49,906 --> 01:21:51,313 What are you doing? 866 01:21:51,314 --> 01:21:53,231 Stop, stop, please, no! 867 01:21:54,778 --> 01:21:55,778 No, John! 868 01:22:11,780 --> 01:22:13,200 He's trying to hurt me. 869 01:22:14,070 --> 01:22:16,355 Why is he trying to hurt me? 870 01:22:16,356 --> 01:22:18,209 Because he has to. 871 01:22:18,210 --> 01:22:19,559 It's what he came here for. 872 01:22:20,641 --> 01:22:22,043 Don't listen to her, sweetheart. 873 01:22:22,940 --> 01:22:24,372 She's jealous. 874 01:22:24,373 --> 01:22:25,903 Open your mouth again, John. 875 01:22:27,120 --> 01:22:29,763 I'm here to end it once and for all. 876 01:22:30,775 --> 01:22:31,775 End what? 877 01:22:32,925 --> 01:22:34,669 Don't listen to her, Diane. 878 01:22:34,670 --> 01:22:36,095 She's sick, she's just like her mother, 879 01:22:36,096 --> 01:22:38,976 she's all fucked up in the head and delusional. 880 01:22:45,200 --> 01:22:50,200 This family, our family 881 01:22:51,650 --> 01:22:54,600 has a history, and you were about to be another part of it. 882 01:22:57,320 --> 01:22:58,320 Our family? 883 01:23:01,630 --> 01:23:03,163 She won't understand. 884 01:23:03,164 --> 01:23:05,084 Just shut up! 885 01:23:05,916 --> 01:23:07,369 She doesn't have to. 886 01:23:07,370 --> 01:23:10,689 She only has to know that I am gonna put an end 887 01:23:10,690 --> 01:23:12,862 to this long spoiled blood. 888 01:23:15,727 --> 01:23:17,809 It doesn't end with me. 889 01:24:51,440 --> 01:24:52,440 Diane? 890 01:24:54,440 --> 01:24:55,440 Sweetheart? 891 01:24:56,389 --> 01:24:57,523 Are you in here? 892 01:25:00,490 --> 01:25:02,159 Look, I'm sure you're really confused, 893 01:25:02,160 --> 01:25:04,683 but if you come out, we can talk about this. 894 01:25:07,889 --> 01:25:11,773 My brother, I'm sure he didn't tell you everything. 895 01:25:15,540 --> 01:25:19,523 I don't want to see anyone else hurt. 896 01:25:20,520 --> 01:25:24,080 I'm not the damaged one in the family, I'm innocent! 897 01:25:25,878 --> 01:25:26,897 Like my mother. 898 01:25:28,855 --> 01:25:32,839 And like my mother, I did what I had to do 899 01:25:32,840 --> 01:25:33,999 to get my brother back here. 900 01:25:34,000 --> 01:25:36,629 I knew you just weren't figured into the equation, 901 01:25:36,630 --> 01:25:37,883 and I'm sorry. 902 01:25:40,160 --> 01:25:41,350 But now... 903 01:25:43,639 --> 01:25:44,983 It just has to stop. 904 01:25:55,090 --> 01:25:56,090 Please. 905 01:25:57,370 --> 01:25:58,370 Diane? 906 01:26:00,110 --> 01:26:02,823 We have to take care of your little problem. 907 01:26:05,469 --> 01:26:08,803 I know it hurts, but it's for the best. 908 01:26:10,590 --> 01:26:13,073 If you come out, we can take care of this together. 909 01:26:16,587 --> 01:26:20,047 And you can live a normal life, and try again. 910 01:26:26,922 --> 01:26:27,922 Diane! 911 01:30:51,681 --> 01:30:52,764 Oh, please... 912 01:30:55,554 --> 01:30:56,554 Please. 913 01:30:58,264 --> 01:30:59,847 Please, please, no. 914 01:31:32,871 --> 01:31:34,397 Who's there? 915 01:31:34,398 --> 01:31:35,662 Who's there? 916 01:31:35,663 --> 01:31:37,690 Who is that, John?61120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.