All language subtitles for What.we.do.in.the.shadows.S05E06.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,427 --> 00:00:11,064 Extraordinary. 2 00:00:11,256 --> 00:00:14,552 You will want to get this on camera. Ha! 3 00:00:14,563 --> 00:00:16,317 Quickly. Gizmo! 4 00:00:16,328 --> 00:00:19,034 Gizmo? Gizmo, get up. 5 00:00:19,484 --> 00:00:21,627 - Yeah? Yeah? - Where's Nandor? 6 00:00:21,638 --> 00:00:23,503 Um, I think he's, uh, indisposed 7 00:00:23,514 --> 00:00:25,552 at the moment, um, in his bedroom. 8 00:00:25,585 --> 00:00:29,192 Ha, shaking hands with Rosie Palmer and her five milkmaids. 9 00:00:29,225 --> 00:00:30,829 - What? - What? Follow me. 10 00:00:30,884 --> 00:00:32,616 Laszlo's still the only one who knows 11 00:00:32,627 --> 00:00:35,407 I'm half-vampire and he's been doing experiments to help. 12 00:00:35,418 --> 00:00:38,524 Happy to report that there's been some progress. 13 00:00:38,535 --> 00:00:41,908 My telekinesis has gotten better. 14 00:00:46,042 --> 00:00:47,077 Pretty cool, huh? 15 00:00:47,088 --> 00:00:50,403 I have discovered something wonderful with the frogs 16 00:00:50,414 --> 00:00:52,460 - that I injected with your blood. - Wait, 17 00:00:52,471 --> 00:00:54,475 you-you did what with my blood? 18 00:00:56,553 --> 00:00:58,567 Why are they so hairy? 19 00:00:58,578 --> 00:01:00,314 Well, why are you so hairy? Who cares? 20 00:01:00,325 --> 00:01:02,363 - Now, bon voyage. - What? No! 21 00:01:02,374 --> 00:01:03,798 Those poor frogs! 22 00:01:11,032 --> 00:01:12,734 Shit. 23 00:01:13,920 --> 00:01:16,591 - Come on, little guy, come on, you can do it. - Shh! 24 00:01:17,274 --> 00:01:18,881 - Your turn. - To do what? 25 00:01:18,892 --> 00:01:21,718 I want you to leap off that balcony. 26 00:01:21,729 --> 00:01:23,593 What? No, I'll break my legs. 27 00:01:23,604 --> 00:01:25,359 - Bullshit. You saw those frogs. - Yeah. 28 00:01:25,370 --> 00:01:28,365 They were transformed by your blood, they flew. 29 00:01:28,376 --> 00:01:30,413 Ipso facto, shithead... 30 00:01:32,517 --> 00:01:33,686 so can you. 31 00:01:33,697 --> 00:01:36,326 - But what if I can't? - Yeah, but what if you can? 32 00:01:36,596 --> 00:01:37,885 What if you can? 33 00:01:39,040 --> 00:01:40,913 - That would be pretty cool. - It would be 34 00:01:40,924 --> 00:01:43,262 very cool. Now, I calculate 35 00:01:43,273 --> 00:01:45,149 we have exactly two minutes before 36 00:01:45,160 --> 00:01:47,484 Nandor finishes making pearl jam. 37 00:01:47,495 --> 00:01:49,486 - Right. - So I'll see you at the bottom. 38 00:01:49,497 --> 00:01:52,393 As the actress said to the bishop. 39 00:01:52,404 --> 00:01:54,044 Come on, Guillermo. 40 00:01:54,191 --> 00:01:55,898 I believe in you and I love you, Guillermo. 41 00:01:55,909 --> 00:01:57,558 Come on, Gizmo, let her rip. 42 00:01:57,569 --> 00:01:59,439 Launch yourself forward, see what happens. 43 00:01:59,450 --> 00:02:01,591 - We should practice closer to the floor first. - No. 44 00:02:01,602 --> 00:02:04,343 No, no, no. You will never fly unless you need to. 45 00:02:04,353 --> 00:02:06,853 Panic is the secret ingredient. Now, come on. 46 00:02:11,437 --> 00:02:13,333 Aah... 47 00:02:15,804 --> 00:02:17,424 I'm doing it! 48 00:02:17,435 --> 00:02:19,105 - Guillermo? - Yes, Master... 49 00:02:21,156 --> 00:02:23,643 That's how we all learned. 50 00:02:52,998 --> 00:02:57,998 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 51 00:02:58,136 --> 00:03:00,167 Oh, shit. 52 00:03:00,178 --> 00:03:03,206 What is this screaming? Is someone squeezing a snake? 53 00:03:03,217 --> 00:03:06,328 - Oh. Fucking hell. - What happened? 54 00:03:06,339 --> 00:03:08,971 Well, I don't know. I was in the library. Don't look at me. 55 00:03:08,982 --> 00:03:12,188 Does it hurt? Because it looks like it really hurts. 56 00:03:12,199 --> 00:03:13,552 - Hey, boners. - What? 57 00:03:13,563 --> 00:03:15,332 Nice shiner, Colin Robinson. 58 00:03:15,343 --> 00:03:18,182 Hey, look at this dude. 59 00:03:18,193 --> 00:03:20,022 Someone's had an interesting evening. 60 00:03:20,033 --> 00:03:21,570 - Please help me. - Wow. 61 00:03:21,603 --> 00:03:23,340 What happened to dingus' foot? 62 00:03:23,351 --> 00:03:24,582 Who gives a fuck? Tell us 63 00:03:24,592 --> 00:03:26,080 what happened to your blackened eye. 64 00:03:26,091 --> 00:03:27,638 Yes, was it fisticuffs? 65 00:03:27,649 --> 00:03:29,352 Did you get kicked by a donkey? 66 00:03:29,363 --> 00:03:31,665 Stop guessing and stop grabbing me. 67 00:03:31,676 --> 00:03:32,770 This is the problem. 68 00:03:32,781 --> 00:03:34,685 Take it easy, summer breezy. 69 00:03:34,696 --> 00:03:36,767 Every time I go to drain someone, 70 00:03:36,800 --> 00:03:39,227 they see my black eye and want to know what happened. 71 00:03:39,238 --> 00:03:43,258 All of a sudden, I'm too... G-damn interesting to drain anyone. 72 00:03:43,269 --> 00:03:44,899 - What the fuck? - Really? 73 00:03:44,910 --> 00:03:46,770 You think you are too interesting? 74 00:03:46,781 --> 00:03:48,309 I know I am. I mean, 75 00:03:48,320 --> 00:03:51,424 this exact same thing happened when I came back from Vietnam. 76 00:03:51,435 --> 00:03:52,495 Whoa. 77 00:03:52,506 --> 00:03:55,047 - You were in 'Nam? - Well, thank you for your service. 78 00:03:55,058 --> 00:03:57,644 Colin Robinson, I had no idea you were in the Army. 79 00:03:57,655 --> 00:03:59,602 Oh, I-I wasn't in the Army. 80 00:03:59,613 --> 00:04:02,719 About six years ago, I took a cycling trip with Backroads. 81 00:04:02,752 --> 00:04:04,709 On the third day, we found 82 00:04:04,720 --> 00:04:06,704 a dead body. In a tree. 83 00:04:06,715 --> 00:04:10,067 - No kidding? - With an ox's asshole 84 00:04:10,246 --> 00:04:12,661 around its neck like a necklace. 85 00:04:12,672 --> 00:04:14,369 - What? - How did that happen? 86 00:04:14,380 --> 00:04:17,085 Some poor farmer and his ox must've stepped 87 00:04:17,096 --> 00:04:19,107 on a decommissioned land mine and... 88 00:04:19,118 --> 00:04:21,590 blew him up into the tree and the ox's 89 00:04:21,601 --> 00:04:23,371 asshole must've landed on his head. 90 00:04:23,426 --> 00:04:24,836 - Good grief. - Fascinating. 91 00:04:24,847 --> 00:04:26,689 I wasn't expecting that ending. 92 00:04:26,700 --> 00:04:28,572 See? It's the black eye... makes 93 00:04:28,583 --> 00:04:30,397 - my stories too interesting. - Do you think 94 00:04:30,408 --> 00:04:33,001 that your black eye also has a very interesting story? 95 00:04:33,012 --> 00:04:36,722 Unfortunately, yes, it's fucking remarkable. 96 00:04:36,733 --> 00:04:37,945 But this is Colin Robinson. 97 00:04:37,956 --> 00:04:40,489 I mean, he can't have any more fascinating stories in him. 98 00:04:40,500 --> 00:04:43,740 Gee, you tell me. A five-pound frozen block 99 00:04:43,751 --> 00:04:46,691 of shit and piss fall off a plane, landing 100 00:04:46,702 --> 00:04:49,433 - on a 308 Ferrari... - No way. 101 00:04:49,444 --> 00:04:52,128 ... and blowing the sideview mirror right into my kisser. 102 00:04:52,139 --> 00:04:55,080 Well, fuck my old boots. Son of a bitch! 103 00:04:55,091 --> 00:04:58,553 - Frozen blocks of pisses and shits? - Yes. 104 00:04:58,564 --> 00:05:00,186 What will they think of next? 105 00:05:00,197 --> 00:05:02,093 Guillermo, oi... 106 00:05:02,667 --> 00:05:04,273 No, fuck this, I want to stay here 107 00:05:04,284 --> 00:05:06,134 and listen to his wonderful stories. 108 00:05:06,145 --> 00:05:08,441 - Yes, me too. - Guillermo is your familiar. 109 00:05:08,452 --> 00:05:12,413 I just went to get him new trousers a year ago. It is your turn. 110 00:05:12,424 --> 00:05:14,128 Fine. Fuck it. Whatever. 111 00:05:14,161 --> 00:05:16,466 Okay, Guillermo, stop lying around. 112 00:05:16,499 --> 00:05:18,604 Let's get that of yours looked at. 113 00:05:18,637 --> 00:05:20,655 Come on, boys, to the lab. 114 00:05:20,666 --> 00:05:23,414 - Tell me more about this ox's anus. - It really hurts. 115 00:05:23,425 --> 00:05:25,412 Okay already, I said we're going. 116 00:05:25,423 --> 00:05:26,944 Oh! Laszlo, my love, 117 00:05:26,955 --> 00:05:28,685 did you just see a hairy frog? 118 00:05:28,696 --> 00:05:30,399 The only hairy frog I'm interested in, 119 00:05:30,410 --> 00:05:32,714 my darling, is the one between your legs. 120 00:05:32,725 --> 00:05:34,045 It's not just a frog. 121 00:05:34,056 --> 00:05:36,027 - It's the whole swamp. - True. 122 00:05:36,038 --> 00:05:37,642 Come on. 123 00:05:37,653 --> 00:05:39,138 Off you go, my love. 124 00:05:43,220 --> 00:05:45,802 Where are you? Come on, boy. 125 00:05:45,813 --> 00:05:49,588 Come on, boy. Where the fuck are you, you fucking frog? 126 00:05:49,998 --> 00:05:52,017 Are either of you allergic to penicillin? 127 00:05:52,028 --> 00:05:53,763 - No. - What is that? 128 00:05:53,774 --> 00:05:55,151 Just ragweed 129 00:05:55,162 --> 00:05:56,944 - and chewing gum. - Chewing gum? 130 00:05:56,955 --> 00:05:58,124 How unusual. 131 00:05:58,135 --> 00:05:59,742 - That is unusual. - Guys, guys. 132 00:05:59,753 --> 00:06:01,214 You're literally killing me. 133 00:06:01,225 --> 00:06:03,716 Right, let's crack on. When I flick this switch, 134 00:06:03,727 --> 00:06:06,333 the lights will flash, there'll be a horrible noise and a terrible odor 135 00:06:06,344 --> 00:06:08,579 as I transfer the life energy from Nandor 136 00:06:08,590 --> 00:06:09,873 into Colin Robinson. 137 00:06:09,906 --> 00:06:12,026 Sorry, Laszlo, I do have one question. 138 00:06:12,037 --> 00:06:14,037 - Which is? - Will it hurt? 139 00:06:14,048 --> 00:06:15,610 Pain like you've never known. 140 00:06:15,621 --> 00:06:17,844 And furthermore, if you're overdrained, you could die. 141 00:06:17,855 --> 00:06:19,294 Fuck this, I'm out. 142 00:06:19,305 --> 00:06:20,595 - What? - W-Wait a minute. 143 00:06:20,606 --> 00:06:23,054 - I'm starving. - And you will be fed, Colin Robinson. 144 00:06:23,065 --> 00:06:25,103 But I think we should revert to our original plan. 145 00:06:25,114 --> 00:06:28,153 - The original plan? Are you mad? - I think it's a pretty good plan. 146 00:06:28,164 --> 00:06:30,098 We cover your black eye with makeup 147 00:06:30,109 --> 00:06:31,383 and make you boring again. 148 00:06:31,394 --> 00:06:33,643 It does seem a lot simpler. 149 00:06:33,654 --> 00:06:35,658 - Let's do that. - All right. 150 00:06:35,691 --> 00:06:37,529 - Cowards. - Makes sense. 151 00:06:37,540 --> 00:06:40,027 Turn your back on science at your own peril. 152 00:06:40,038 --> 00:06:42,219 - We'll take our chances. Thank you, Laszlo. - Yeah. 153 00:06:42,230 --> 00:06:43,930 Seriously, Nadja, 154 00:06:43,941 --> 00:06:45,912 I don't need urgent care. I can just sleep it off. 155 00:06:45,945 --> 00:06:47,622 Do you really think I want to doing this? 156 00:06:47,633 --> 00:06:49,875 If it was up to me, I would have just packed your ankle 157 00:06:49,886 --> 00:06:51,690 in some mud made from fish piss 158 00:06:51,723 --> 00:06:53,507 and fed you some pickled pig's ears. 159 00:06:53,518 --> 00:06:56,640 But, no, my husband thinks a doctor is better. 160 00:06:56,651 --> 00:06:58,737 "Trust the science, my darling." 161 00:06:58,748 --> 00:07:00,095 I don't know what's going on 162 00:07:00,106 --> 00:07:02,011 with my body right now, but if a doctor finds out 163 00:07:02,044 --> 00:07:04,081 that I'm almost a vampire, I'm a dead man. 164 00:07:04,114 --> 00:07:06,252 And if Nadja finds out, it'll be worse, so... 165 00:07:06,285 --> 00:07:08,927 Stop squirming, Guillermo, we're very close now. 166 00:07:08,938 --> 00:07:10,360 No, you know what? I feel a lot better. 167 00:07:10,371 --> 00:07:12,954 The vampire doctor is going to fix your mangled foot. 168 00:07:12,965 --> 00:07:14,870 What? You said we were going to urgent care. 169 00:07:14,903 --> 00:07:19,280 - Yes, Familiar Urgent Care, silly. - No. No, Nadja, no! 170 00:07:23,060 --> 00:07:27,551 Oh, just look at all these people to feed from. 171 00:07:27,562 --> 00:07:30,033 I don't know, I kind of feel like I want go home 172 00:07:30,044 --> 00:07:32,824 - and take the train to sleepy town. - No! 173 00:07:32,835 --> 00:07:34,940 It would be a sleep of death. 174 00:07:34,951 --> 00:07:37,447 Just take a look at all these losers, hmm? 175 00:07:37,458 --> 00:07:39,107 Outdoor diners. 176 00:07:39,118 --> 00:07:41,189 - They do deserve it. - Yes. 177 00:07:41,244 --> 00:07:43,814 - Great start. - Uh, excuse me. 178 00:07:43,825 --> 00:07:44,830 Hello. 179 00:07:44,863 --> 00:07:47,467 I notice you have a d... Oh. Ooh. 180 00:07:47,478 --> 00:07:49,282 - You got this. - Doggie bag. 181 00:07:49,293 --> 00:07:52,133 Interesting story about how the... 182 00:07:52,144 --> 00:07:55,287 origin of the doggie bag started. 183 00:07:55,298 --> 00:07:57,978 It was actually a... Ow! 184 00:07:57,989 --> 00:07:59,960 - Oh, shit! - Son of a bitch! 185 00:07:59,993 --> 00:08:02,231 World War II, they would 186 00:08:02,242 --> 00:08:04,213 - take food home for their dog... - Did you see that? 187 00:08:04,268 --> 00:08:06,607 ... instead of wasting it. 188 00:08:06,974 --> 00:08:09,551 Don't look at me! This isn't interesting. 189 00:08:09,562 --> 00:08:10,711 What have you done? 190 00:08:10,722 --> 00:08:13,308 Someone ran over my foot, shithead. It hurt. 191 00:08:13,319 --> 00:08:16,596 - Tell them to go away. - Nothing interesting here. Keep moving, please. 192 00:08:16,607 --> 00:08:17,835 Stop filming me! 193 00:08:17,846 --> 00:08:19,929 - Are you okay? - No, I'm not okay. 194 00:08:19,940 --> 00:08:21,805 Shoo! He needs privacy. 195 00:08:21,816 --> 00:08:23,954 - It is fine. - Nandor, take me home. 196 00:08:23,965 --> 00:08:25,269 I'm taking you home. We're gonna go home. 197 00:08:25,280 --> 00:08:27,133 Oh, my God, I'm so sorry. Are you okay? 198 00:08:27,144 --> 00:08:29,608 - No! - What the fuck? That's the dude from Mad Men. 199 00:08:29,619 --> 00:08:32,246 - Oh, for fuck's sake. - Oh, where's your martini, bud? 200 00:08:32,257 --> 00:08:33,793 - Hi. - You got to be kidding me. 201 00:08:33,804 --> 00:08:36,104 Damn, you just got hit by John Slattery. 202 00:08:36,115 --> 00:08:37,256 - That is crazy. - What the heck happened? 203 00:08:37,267 --> 00:08:38,683 You stepped off the curb without even looking. 204 00:08:38,694 --> 00:08:40,531 What happened is you ran over my foot! 205 00:08:40,542 --> 00:08:42,337 We really need to go. My friend is not well. 206 00:08:42,348 --> 00:08:43,918 Let me drive you to the hospital. I-I just 207 00:08:43,929 --> 00:08:46,165 played a-a doctor on a season of The Good Fight. 208 00:08:46,176 --> 00:08:48,153 - They love me over there. - That was a really good episode. 209 00:08:48,164 --> 00:08:50,048 It doesn't even really hurt that much 210 00:08:50,059 --> 00:08:51,450 - anymore. - Well, I'll-I'll drive you home, please? 211 00:08:51,461 --> 00:08:53,329 - It's the least I can do. - You know what? 212 00:08:53,340 --> 00:08:55,125 We will accept your generous offer. 213 00:08:55,136 --> 00:08:56,707 - Yes, yes. - What the fuck are you doing? 214 00:08:56,740 --> 00:08:59,586 - Hey, John, over here. - We will be in that car alone 215 00:08:59,597 --> 00:09:01,991 with this gentleman that owes you a debt. 216 00:09:02,002 --> 00:09:05,064 Which you will collect by feeding. 217 00:09:05,075 --> 00:09:06,534 - Hmm? - Yeah. 218 00:09:06,545 --> 00:09:09,735 John Slattery coming to the aid of the guy he just ran over. 219 00:09:09,746 --> 00:09:11,260 - Shotgun left. - Fuck! 220 00:09:11,271 --> 00:09:13,407 - John Slattery, please. - You're a hero, John. 221 00:09:13,418 --> 00:09:15,332 - One of the greats. - He's not one of the greats. 222 00:09:15,343 --> 00:09:17,214 - He's a reckless driver. - You're a reckless 223 00:09:17,247 --> 00:09:18,801 - walker. - Peasants, disperse! 224 00:09:18,812 --> 00:09:19,948 - Begone! - He call us peasants? 225 00:09:19,959 --> 00:09:21,394 Oh, rude. 226 00:09:22,030 --> 00:09:24,740 Animal hospital? Why are we-why are we going here? 227 00:09:24,751 --> 00:09:26,384 Ow! 228 00:09:26,395 --> 00:09:29,060 - This is for pets. I'm not a dog. - Shh! Potato, "potahto." 229 00:09:29,071 --> 00:09:31,920 Um, yes, hello, um, I've got a broken familiar. 230 00:09:31,931 --> 00:09:34,784 - So, you're gonna want to go around that corner... - Yeah, I've been here before. 231 00:09:34,795 --> 00:09:36,920 There is nothing to see here. 232 00:09:36,953 --> 00:09:40,794 It is just a Doberman with a floppy tail. 233 00:09:41,510 --> 00:09:43,013 - Hold on tight. - Wait, where are we going? 234 00:09:43,024 --> 00:09:44,357 - Uh, through the wall. - No, no stop! 235 00:09:44,368 --> 00:09:45,772 - That's a solid wall. - No, it's not. 236 00:09:45,783 --> 00:09:49,722 No. No! No! Okay. 237 00:09:49,733 --> 00:09:51,937 - That was kind of cool. - It's just a common cold, so there's gonna be sneezing 238 00:09:51,983 --> 00:09:54,884 and coughing and that is gonna be a burden on you, 239 00:09:54,895 --> 00:09:58,266 so I have a recommendation. And that is put her down. 240 00:09:58,277 --> 00:10:01,918 - Oh, gosh, you really think so? - Even if she recovers 241 00:10:01,929 --> 00:10:04,074 from this cold, she's... 242 00:10:04,085 --> 00:10:05,905 good God, she's, like, almost 40. 243 00:10:05,916 --> 00:10:07,804 She might squeeze out a few more good years, 244 00:10:07,815 --> 00:10:09,686 but we're talking quality of life. 245 00:10:09,697 --> 00:10:11,233 Okay, let's do it. 246 00:10:11,244 --> 00:10:12,879 No, fuck this. I'm out of here. 247 00:10:12,890 --> 00:10:14,911 Oh, calm, down, it'll be okay. 248 00:10:14,922 --> 00:10:16,258 No! 249 00:10:16,269 --> 00:10:19,112 Got a live one. Thanks, guys. 250 00:10:19,123 --> 00:10:21,008 - Sedate him, Jack. - No. 251 00:10:21,019 --> 00:10:22,723 - Fantastic. - That's it. 252 00:10:22,778 --> 00:10:24,114 Aw. 253 00:10:24,302 --> 00:10:25,709 Sweet dreams, Guillermo. 254 00:10:25,720 --> 00:10:27,536 Yeah, perfect. 255 00:10:28,330 --> 00:10:30,093 You, uh, you okay back there? 256 00:10:30,126 --> 00:10:31,763 You look like shit. 257 00:10:31,774 --> 00:10:34,718 Well, yeah, I mean, you ran over my foot. 258 00:10:34,729 --> 00:10:37,016 Sorry about all the cell phone pictures and stuff. 259 00:10:37,027 --> 00:10:38,436 You know, you would that people in New York 260 00:10:38,447 --> 00:10:40,397 would have seen a famous actor before. 261 00:10:40,408 --> 00:10:42,866 It is quite all right, John Slattery. 262 00:10:42,877 --> 00:10:44,607 You have our gratitude. 263 00:10:44,618 --> 00:10:46,589 Drain him. 264 00:10:46,665 --> 00:10:49,628 Do you find it, uh, difficult? 265 00:10:50,228 --> 00:10:53,106 - What? - Do you find it difficult 266 00:10:53,139 --> 00:10:55,110 being an older actor? 267 00:10:55,121 --> 00:10:57,125 Having to memorize lines? 268 00:10:57,136 --> 00:10:59,074 Especially when you've been drinking. 269 00:10:59,085 --> 00:11:01,725 Slattery... that's an Irish name, right? 270 00:11:01,736 --> 00:11:03,253 Wait, s-say that last part again. 271 00:11:03,264 --> 00:11:05,787 What, "Slattery's an Irish name"? 272 00:11:05,798 --> 00:11:09,303 I mean, I personally don't mind the Irish. 273 00:11:09,314 --> 00:11:12,510 But I just don't like it when they try to sound intelligent. 274 00:11:12,521 --> 00:11:14,470 Huh, wow. 275 00:11:15,002 --> 00:11:18,104 - I could listen to you talk for hours. - Exsqueeze me? 276 00:11:18,115 --> 00:11:20,230 I mean, not to what you're saying, but to that accent. 277 00:11:20,241 --> 00:11:22,607 It's just so specific. Where are you from? 278 00:11:22,618 --> 00:11:24,787 - Well... - Wait, wait, wait, don't tell me. Upper Midwest. 279 00:11:24,798 --> 00:11:27,040 For sure. Uh, Wisconsin? 280 00:11:27,073 --> 00:11:29,044 But not eastern Wisconsin, that would have more of 281 00:11:29,077 --> 00:11:31,148 a Germanic influence to it, am I right? 282 00:11:31,181 --> 00:11:33,821 Are you, like, prepping for a role or something? 283 00:11:33,854 --> 00:11:36,292 No, this isn't for a role. I just love accents. 284 00:11:36,325 --> 00:11:38,229 People are just walking stories, you know? 285 00:11:38,262 --> 00:11:41,102 In all their fascination and specificity. 286 00:11:41,113 --> 00:11:42,326 You ever see the movie Spotlight? 287 00:11:42,337 --> 00:11:45,076 About the Boston Globe reporters 288 00:11:45,087 --> 00:11:48,895 who uncovered the sexual abuse coverup in the Catholic church? 289 00:11:48,906 --> 00:11:50,434 - Yeah, exactly. - No. 290 00:11:50,445 --> 00:11:52,920 Oh. Well, in that I played Ben Bradlee, Jr. 291 00:11:52,931 --> 00:11:55,218 And that character begins with the accent, 292 00:11:55,229 --> 00:11:57,590 because the real Bradlee is from Boston. 293 00:11:57,601 --> 00:11:59,347 But he's an upper-crust guy. 294 00:11:59,358 --> 00:12:03,038 Not like some jamoke standing around Kelly's Tavern 295 00:12:03,049 --> 00:12:05,111 in, uh, Revere Beach, you know what I mean? 296 00:12:05,122 --> 00:12:07,465 - Very good, John Slattery. - Not bad, right? 297 00:12:07,476 --> 00:12:08,743 - But I was talking to him. - Oh. 298 00:12:08,754 --> 00:12:11,251 You know, it's funny, I had this babysitter when I was a kid. 299 00:12:11,262 --> 00:12:13,043 She was Irish. Her name was Vivian. 300 00:12:13,054 --> 00:12:15,359 But again, sorry for your loss. 301 00:12:15,370 --> 00:12:17,893 She was just a familiar, but thank you. 302 00:12:17,904 --> 00:12:19,813 It is kind of nice to think of Cathy 303 00:12:19,846 --> 00:12:21,482 on that rainbow bridge, 304 00:12:21,516 --> 00:12:23,319 doing stuff with her familiar friends. 305 00:12:23,330 --> 00:12:26,036 Having spaghetti or whatever it is they dream of doing. 306 00:12:26,159 --> 00:12:28,306 Well, they're in a better place now. 307 00:12:28,317 --> 00:12:30,303 - Yes. - I wish I was. 308 00:12:30,314 --> 00:12:32,894 - I'm looking for a Nadja. - Oh, yes. 309 00:12:32,905 --> 00:12:34,626 - Please, can we go? - Well, 310 00:12:34,637 --> 00:12:36,962 Guillermo's ankle is healing up nicely, 311 00:12:36,973 --> 00:12:39,078 which is very unusual, so... 312 00:12:39,089 --> 00:12:42,095 just to be safe... I say we put him down. 313 00:12:42,209 --> 00:12:43,479 He could break that ankle again, 314 00:12:43,490 --> 00:12:45,441 he could break the other ankle or 315 00:12:45,452 --> 00:12:47,473 - he could just bitch a lot. - Hmm. 316 00:12:47,484 --> 00:12:49,160 Think we're just gonna take him home. 317 00:12:49,171 --> 00:12:50,997 All right. Well, that is your choice. 318 00:12:51,008 --> 00:12:52,689 - Yes. - Oh, there's one more thing. 319 00:12:52,700 --> 00:12:55,206 The results of that blood work came back and they're very odd, 320 00:12:55,217 --> 00:12:57,824 so I'm just gonna have it retested, will not take long. 321 00:12:57,835 --> 00:13:00,708 I promise I'm gonna get you out of here well before sunrise. 322 00:13:02,688 --> 00:13:05,548 Now I'm thinking, "They're going to test him again?" 323 00:13:05,559 --> 00:13:08,577 What if they find that Van Helsing muck in his blood? 324 00:13:08,610 --> 00:13:10,820 I'm going to have to get him out of here. 325 00:13:11,281 --> 00:13:13,019 Why are we heading towards 326 00:13:13,052 --> 00:13:14,556 the Verrazzano Bridge? 327 00:13:14,589 --> 00:13:17,042 Uh, are you-are you taking us to Brooklyn? 328 00:13:17,053 --> 00:13:18,862 Are you taking us to Brooklyn? Are you... 329 00:13:18,873 --> 00:13:20,224 That... It's really... That's a tough one. 330 00:13:20,234 --> 00:13:22,304 It's got kind of a twang to it. Say something else. 331 00:13:22,337 --> 00:13:23,960 I don't want to go to Brooklyn. 332 00:13:23,971 --> 00:13:25,675 I don't want to go to Brooklyn? 333 00:13:25,686 --> 00:13:27,089 There's a little bit of an uptalk there. 334 00:13:27,100 --> 00:13:28,710 I don't want to go to Brooklyn? 335 00:13:28,721 --> 00:13:30,275 - Can you let us out right h... - Can you 336 00:13:30,286 --> 00:13:31,730 let us out right here, please? 337 00:13:31,741 --> 00:13:33,047 You also have these interesting 338 00:13:33,058 --> 00:13:34,380 pauses in your speech, but 339 00:13:34,391 --> 00:13:37,222 I can't tell if they're regional or uniquely you or... 340 00:13:37,233 --> 00:13:38,904 It's just the most interesting accent 341 00:13:38,937 --> 00:13:40,140 - I've ever heard. - Okay, fuck this. 342 00:13:40,151 --> 00:13:42,768 I mean, where are you from? I'm sorry, guys. That's kind of 343 00:13:42,779 --> 00:13:44,348 mean, right? I'm not trying to make fun of you, 344 00:13:44,359 --> 00:13:45,640 I'm just trying to get it in my head, you know, 345 00:13:45,651 --> 00:13:47,187 it's all about muscle memory. 346 00:13:47,198 --> 00:13:48,602 Guillermo? 347 00:13:49,110 --> 00:13:50,195 Guillermo! 348 00:13:50,882 --> 00:13:53,199 Guillermo, why the hell are you wearing a dress? 349 00:13:53,210 --> 00:13:55,700 Hey, Nandor, you made it. Hey, girl. 350 00:13:55,711 --> 00:13:57,113 Get your shit together, we got to go. 351 00:13:57,124 --> 00:13:59,300 No, I want to lie down. You know they gave me 352 00:13:59,311 --> 00:14:01,950 some relax and it's making me feel very medicine. 353 00:14:01,983 --> 00:14:03,868 They are testing your blood 354 00:14:03,879 --> 00:14:05,899 and they're going to find your Van Helsing germs 355 00:14:05,910 --> 00:14:07,645 and whatever else you've got going on in there and then 356 00:14:07,656 --> 00:14:10,693 - they're going to kill you, so let's go! - That sounds serious. 357 00:14:10,704 --> 00:14:12,179 Can I say something? 358 00:14:12,190 --> 00:14:13,317 - Nadja? - What? 359 00:14:13,328 --> 00:14:16,168 I think you're wonderful and I love... Ow! 360 00:14:16,179 --> 00:14:20,208 You're a crazy bitch. But I love you. 361 00:14:20,219 --> 00:14:22,361 You know who else I love is Laszlo. 362 00:14:22,372 --> 00:14:23,682 But he's a horny little bitch. 363 00:14:23,693 --> 00:14:25,727 I also love Colin Robinson. 364 00:14:25,738 --> 00:14:27,590 He's, like, a little boring bitch. 365 00:14:27,601 --> 00:14:29,404 Like, he's like an LBB. 366 00:14:29,415 --> 00:14:32,254 But, you know, the one I love the most is actually Nandor. 367 00:14:32,265 --> 00:14:34,766 Because he's, like, the queen bitch. 368 00:14:34,777 --> 00:14:36,097 Is that crazy? 369 00:14:36,108 --> 00:14:37,950 Hey. Who's that bitch? 370 00:14:37,961 --> 00:14:40,493 Wow, you are such a miracle worker. 371 00:14:40,504 --> 00:14:42,575 He is back to a red, shiny, 372 00:14:42,586 --> 00:14:44,591 fresh apple, so, think we're gonna get 373 00:14:44,602 --> 00:14:46,282 - the ol' dog home now. - Yeah. 374 00:14:46,293 --> 00:14:47,530 I don't think that's gonna happen. 375 00:14:47,541 --> 00:14:48,771 I have a question for you. 376 00:14:48,782 --> 00:14:50,402 Who turned him? 377 00:14:51,042 --> 00:14:53,761 - Who what? - According to his blood, 378 00:14:53,772 --> 00:14:55,811 this familiar has been turned into a vampire. 379 00:14:55,822 --> 00:14:58,396 Yes, it's early stages, but he is well on his way. 380 00:14:58,429 --> 00:15:00,387 No, I'm sorry, there's been a huge mistake. 381 00:15:00,398 --> 00:15:02,969 Are you regretting turning him? Because if you are, 382 00:15:02,980 --> 00:15:05,630 you should have thought of that before you did it. 383 00:15:05,641 --> 00:15:07,035 - Guillermo? - Yeah. 384 00:15:07,046 --> 00:15:08,382 - A vampire? - Yes. 385 00:15:08,415 --> 00:15:09,485 That thing? 386 00:15:09,519 --> 00:15:11,388 That loser is a vampire? 387 00:15:11,421 --> 00:15:14,394 Absolutely not. Have you seen how lame he is? 388 00:15:14,427 --> 00:15:15,850 Science does not lie. 389 00:15:15,861 --> 00:15:19,180 Now, it must be recent because he's still transforming. 390 00:15:19,191 --> 00:15:21,242 No one in our house would do such a thing. 391 00:15:21,275 --> 00:15:23,874 Well, then we have a very big problem, 'cause 392 00:15:24,060 --> 00:15:25,549 I'm gonna put him down. 393 00:15:25,560 --> 00:15:27,744 Well, you can't do that because... 394 00:15:27,914 --> 00:15:29,107 He is our familiar! 395 00:15:29,118 --> 00:15:31,790 - You need to let him go. - Get your hands off of me! 396 00:15:35,013 --> 00:15:37,107 Guillermo? Guillermo? 397 00:15:38,461 --> 00:15:39,953 Guillermo! 398 00:15:39,964 --> 00:15:42,587 Guillermo! Guillermo! 399 00:15:46,380 --> 00:15:49,846 Guillermo! Guillermo, snap out of it. 400 00:15:49,857 --> 00:15:52,792 They think you are a bastard vampire and they're going to kill you. 401 00:15:52,803 --> 00:15:54,585 - Guillermo? - Come on, girl. 402 00:15:54,596 --> 00:15:55,744 Get out! 403 00:15:56,139 --> 00:15:57,447 Guillermo. 404 00:15:57,480 --> 00:15:59,719 Guillermo? Hello? 405 00:16:00,023 --> 00:16:02,357 Sorry. Guillermo? 406 00:16:03,096 --> 00:16:04,596 Guillermo? 407 00:16:04,793 --> 00:16:06,555 Nadja, hi. 408 00:16:06,566 --> 00:16:08,236 What? You work here? 409 00:16:08,269 --> 00:16:10,315 Volunteer, actually. 410 00:16:10,326 --> 00:16:12,177 It's a way of giving back. 411 00:16:12,210 --> 00:16:14,897 I mean, who rescued who, right? 412 00:16:14,908 --> 00:16:17,053 - Have you seen Guillermo? - Guillermo? 413 00:16:17,064 --> 00:16:18,702 Oh, no, no, not here. 414 00:16:18,779 --> 00:16:20,683 This place is just for strays. 415 00:16:20,694 --> 00:16:23,232 - I have a family. - Hey! Eat your chicken! 416 00:16:23,265 --> 00:16:25,470 - He's not gonna make it. - I can hear you. 417 00:16:25,860 --> 00:16:27,608 Guillermo! Open! 418 00:16:27,734 --> 00:16:29,021 Guillermo. 419 00:16:29,876 --> 00:16:32,138 Uh, I don't... think I can make it. 420 00:16:32,149 --> 00:16:34,354 Of course you're gonna make it. I know this is difficult, 421 00:16:34,387 --> 00:16:36,526 but you've got to be strong, okay? 422 00:16:36,559 --> 00:16:40,260 I want you to go in here and ask to use the toilet. 423 00:16:40,271 --> 00:16:43,488 Then I want you to ask for a sanitary wipe. 424 00:16:43,499 --> 00:16:44,798 Then I want you to ask 425 00:16:44,831 --> 00:16:46,768 when the last time they cleaned the toilet. 426 00:16:46,779 --> 00:16:48,349 Then I want you to tell them 427 00:16:48,366 --> 00:16:50,290 you're gonna take a nice big shit, okay? 428 00:16:50,301 --> 00:16:52,051 It's gonna buy you a few more hours of energy. 429 00:16:52,062 --> 00:16:54,818 - Whoa! Get the fuck out! - Oh, fuck. 430 00:16:54,829 --> 00:16:57,500 - May I use your toilet? - Wait a minute, wait a minute. 431 00:16:58,381 --> 00:16:59,639 Yo! 432 00:16:59,672 --> 00:17:01,643 It's my guy from TikTok. 433 00:17:01,676 --> 00:17:02,994 What? 434 00:17:03,331 --> 00:17:05,693 Whoa! Nobody fucking move. 435 00:17:08,605 --> 00:17:11,259 - ♪ Jump around... ♪ - Colin Robinson, that's you. 436 00:17:11,270 --> 00:17:12,779 - Oh, for crying out loud. - Yeah. 437 00:17:12,790 --> 00:17:15,353 How did they make this so quick? And the music? 438 00:17:15,364 --> 00:17:16,735 Aah! 439 00:17:16,772 --> 00:17:17,981 Nice shot. 440 00:17:18,094 --> 00:17:20,533 Thank you so much! You saved my store! 441 00:17:21,190 --> 00:17:23,174 - He did? - How clean's your toi... 442 00:17:23,185 --> 00:17:25,390 - It's... - No! 443 00:17:25,401 --> 00:17:26,733 Colin Robinson! 444 00:17:26,985 --> 00:17:29,420 - Guillermo! - You can't be back here. 445 00:17:29,431 --> 00:17:30,705 Move! 446 00:17:31,282 --> 00:17:33,253 Fuck off! 447 00:17:33,264 --> 00:17:35,369 - Guillermo! - Hey, girl. 448 00:17:35,577 --> 00:17:37,317 Get off him! Get away! 449 00:17:37,328 --> 00:17:40,327 He's mine! 450 00:17:42,202 --> 00:17:44,761 Get off him! Get off! 451 00:17:44,772 --> 00:17:46,943 Shoo! Scram! 452 00:17:49,688 --> 00:17:50,794 Now, what the fuck, man? 453 00:17:50,805 --> 00:17:52,834 This doctor tells me you're almost a vampire? 454 00:17:52,845 --> 00:17:54,882 Oops, I have a little secret. 455 00:17:54,915 --> 00:17:57,755 Focus, Guillermo. The truth now. 456 00:17:57,788 --> 00:17:59,826 Fine! Okay? 457 00:18:00,056 --> 00:18:03,092 I took my fate into my own destiny and I had Derek do it. 458 00:18:03,103 --> 00:18:06,268 I paid him to do it. He turned me into a vampire! 459 00:18:06,279 --> 00:18:07,394 Derek? 460 00:18:07,405 --> 00:18:11,276 You could have been turned by a legendary vampire, 461 00:18:11,287 --> 00:18:14,423 and you gave it away to Derek? 462 00:18:14,434 --> 00:18:17,267 Nandor is going to rip your face into a new asshole. 463 00:18:17,278 --> 00:18:18,482 Well, it doesn't matter, does, it, 'cause these guys 464 00:18:18,493 --> 00:18:20,689 - are gonna kill me anyways. - Oh shut up, you dumb dick. 465 00:18:20,700 --> 00:18:23,733 I'm not gonna let them kill you. That is Nandor's privilege. 466 00:18:23,744 --> 00:18:25,715 Now, come on, let's go. 467 00:18:26,366 --> 00:18:28,337 I told you, we need to put him down. 468 00:18:28,370 --> 00:18:29,903 That's not going to happen. 469 00:18:29,914 --> 00:18:31,377 He is coming with me, 470 00:18:31,388 --> 00:18:34,189 and his master will decide how to kill him. 471 00:18:34,200 --> 00:18:37,289 If we release an abomination like that onto the street, 472 00:18:37,300 --> 00:18:39,116 I'm gonna lose my medical license. 473 00:18:41,088 --> 00:18:42,625 Nadja! Watch out. 474 00:18:48,650 --> 00:18:50,152 Help me, you load. 475 00:18:51,796 --> 00:18:53,800 - Oh, whoa. - Good one, Guillermo! 476 00:18:53,833 --> 00:18:55,128 - Ow. - Yes! 477 00:18:55,608 --> 00:18:56,673 Nice one. 478 00:18:56,888 --> 00:18:58,658 - Ha! - Watch out! 479 00:19:05,074 --> 00:19:06,276 Don't touch her! 480 00:19:07,206 --> 00:19:10,246 No! 481 00:19:10,399 --> 00:19:12,437 You're just a glorified vet. 482 00:19:12,470 --> 00:19:14,408 Guillermo! 483 00:19:14,441 --> 00:19:16,982 Nadja! 484 00:19:16,993 --> 00:19:19,607 Get away from her, you bitch! 485 00:19:19,618 --> 00:19:23,239 Oh! 486 00:19:23,250 --> 00:19:26,206 Thank you, Girerro. 487 00:19:26,217 --> 00:19:29,850 Oh. I think I might've got a little bit of poison in my face. 488 00:19:29,861 --> 00:19:31,531 Do I look okay? 489 00:19:31,849 --> 00:19:34,649 - Yeah. You look... you look fine. - Good. 490 00:19:34,660 --> 00:19:36,569 Now go and find your clothes and I'll... 491 00:19:38,128 --> 00:19:39,798 Let's go. 492 00:19:41,608 --> 00:19:43,733 Laszlo! Laszlo! 493 00:19:43,766 --> 00:19:45,571 - What is it, man? - Help! 494 00:19:45,604 --> 00:19:47,674 Quick, to the laboratory. 495 00:19:49,758 --> 00:19:51,738 - Laszlo, hurry. Please hurry. - All right. 496 00:19:51,749 --> 00:19:53,553 Now, brace yourself, fellas. 497 00:19:53,586 --> 00:19:54,822 Turning the machine 498 00:19:54,855 --> 00:19:56,792 on. 499 00:19:59,227 --> 00:20:01,480 Is it working? Do you feel good? 500 00:20:02,631 --> 00:20:06,697 - It hurt at first, but now I kind of like it. - Yeah. 501 00:20:06,707 --> 00:20:09,685 What exactly is the purpose of this machine? 502 00:20:09,718 --> 00:20:12,490 It's just a simple energy transference device. 503 00:20:12,501 --> 00:20:15,473 I originally built it to combat situational impotence, 504 00:20:15,484 --> 00:20:18,091 or whiskey dick, as you might call it. 505 00:20:18,102 --> 00:20:21,375 Oh, that makes sense, 'cause I'm getting a little 506 00:20:21,408 --> 00:20:23,045 tickle in my pickle. 507 00:20:23,056 --> 00:20:25,078 Well, that's an accident, 'cause I removed that aspect. 508 00:20:25,089 --> 00:20:26,908 - Must be the vibrations. - Could be. 509 00:20:26,919 --> 00:20:28,576 Or could be the smell. 510 00:20:28,587 --> 00:20:30,972 I really like the smell of burning hair. 511 00:20:30,983 --> 00:20:32,018 What about you, Nandor? 512 00:20:32,029 --> 00:20:33,934 How are you finding it? 513 00:20:33,967 --> 00:20:35,057 Oh, fuck. 514 00:20:40,768 --> 00:20:42,739 Shit. Turning the machine off. 515 00:20:44,228 --> 00:20:45,983 Reverse the process, Laszlo. 516 00:20:45,994 --> 00:20:47,628 Well, I can't. It's too late, isn't it? 517 00:20:47,684 --> 00:20:49,521 - Look at him. Shit. - Laszlo! 518 00:20:49,532 --> 00:20:50,934 - Get fucking downstairs! - Shit. 519 00:20:50,967 --> 00:20:54,120 - Go ahead. I'll reenergize Nandor myself. - How? 520 00:20:54,131 --> 00:20:56,244 - Laszlo! - Well, if I can drain the energy from people, 521 00:20:56,255 --> 00:20:57,737 I sure as hell can put it back in them. 522 00:20:57,748 --> 00:20:58,894 - Just go. Trust me. - Get downstairs! 523 00:20:58,905 --> 00:21:00,843 - Coming, my darling. - Don't you "darling" me. 524 00:21:00,854 --> 00:21:02,725 Would I be wrong in sensing some... 525 00:21:02,736 --> 00:21:04,874 Nandor? Hello. 526 00:21:04,929 --> 00:21:07,768 It's your boy, Colin Robinson. 527 00:21:07,801 --> 00:21:12,303 But I'm going to tell you my real name. It's... 528 00:21:12,410 --> 00:21:13,630 Arthur... 529 00:21:14,688 --> 00:21:16,057 Simon... 530 00:21:16,117 --> 00:21:17,487 Santino. 531 00:21:17,521 --> 00:21:19,926 But I-I had to change it 532 00:21:19,937 --> 00:21:22,609 because people would laugh when they realized 533 00:21:22,620 --> 00:21:25,994 that the initials spelled out "ass." 534 00:21:27,451 --> 00:21:28,955 Ass. 535 00:21:28,966 --> 00:21:31,404 Do you know who it was that pointed that out to me? 536 00:21:31,415 --> 00:21:34,623 - No. - It was my ex-boyfriend, 537 00:21:34,634 --> 00:21:36,447 Davy Crockett. 538 00:21:36,458 --> 00:21:37,928 At the Alamo. 539 00:21:38,863 --> 00:21:40,500 - Really? - Yeah. 540 00:21:40,511 --> 00:21:42,381 If-if you don't believe me, 541 00:21:42,392 --> 00:21:46,366 maybe this knife that Jim Bowie gave me will convince you. 542 00:21:46,425 --> 00:21:47,894 Ass. 543 00:21:50,318 --> 00:21:52,713 - My darling, you need to calm down. - I mean, what the hell? 544 00:21:52,724 --> 00:21:54,189 We have a little two-faced bitch, 545 00:21:54,200 --> 00:21:56,966 lying-behind-the-back vampire in the house and my husband doesn't think 546 00:21:56,977 --> 00:21:58,763 - I need to know about it? - Cool it, my darling. 547 00:21:58,774 --> 00:22:00,439 I'm just trying to find a cure. 548 00:22:00,472 --> 00:22:02,745 All right? Now, if I can stop the transformation, 549 00:22:02,778 --> 00:22:04,640 maybe Nandor can turn Gizmo. 550 00:22:04,651 --> 00:22:07,503 You are a worthless piece of big, wet skatá, Guillermo. 551 00:22:07,514 --> 00:22:10,114 - Yeah. - When Nandor finds out, he's going to kill you. 552 00:22:10,125 --> 00:22:11,367 And then he's going to kill all of us. 553 00:22:11,378 --> 00:22:12,474 - Mm. - And then he's going to kill himself. 554 00:22:12,485 --> 00:22:13,681 - Then don't tell him. - I'm not going 555 00:22:13,692 --> 00:22:15,028 to lie to my housemate to cover up 556 00:22:15,039 --> 00:22:16,434 - your treachery. - Just give me 557 00:22:16,445 --> 00:22:17,547 a chance to make this up. When I did this, I didn't... 558 00:22:17,558 --> 00:22:20,169 Finally. Well, well, well. 559 00:22:20,180 --> 00:22:22,651 You've been gone all night. What, you can't even call? 560 00:22:22,662 --> 00:22:23,965 Sorry. 561 00:22:24,042 --> 00:22:26,593 - They tried to put me down. - What? Why? 562 00:22:26,626 --> 00:22:27,995 What did the doctor say? 563 00:22:28,028 --> 00:22:29,497 Uh, uh, uh... 564 00:22:30,886 --> 00:22:31,955 Yes? 565 00:22:33,236 --> 00:22:34,642 Guillermo is fine. 566 00:22:34,675 --> 00:22:36,444 Just your average weak-boned, 567 00:22:36,455 --> 00:22:38,426 broken-foot familiar. 568 00:22:38,437 --> 00:22:41,429 I guess someone won't be cutting a rug anytime soon. 569 00:22:41,440 --> 00:22:42,810 Wait. 570 00:22:43,799 --> 00:22:45,502 Don't move. 571 00:22:52,563 --> 00:22:53,799 What... 572 00:22:53,813 --> 00:22:55,584 the hell... 573 00:22:56,077 --> 00:22:58,081 is this? 574 00:23:00,405 --> 00:23:01,475 Hmm? 575 00:23:02,657 --> 00:23:03,826 Frog? 576 00:23:03,837 --> 00:23:05,641 Really? A frog? 577 00:23:05,652 --> 00:23:08,390 A frog that flies and has hair 578 00:23:08,575 --> 00:23:10,783 and looks kind of like you? 579 00:23:12,203 --> 00:23:14,308 Guillermo, do you think I am an idiot? 580 00:23:14,319 --> 00:23:15,823 Say no. 581 00:23:15,834 --> 00:23:18,017 - No. - That's right. 582 00:23:18,370 --> 00:23:21,156 Because this is precisely what happens 583 00:23:21,167 --> 00:23:23,974 when a little birdy sneaks into this house, 584 00:23:24,007 --> 00:23:26,679 fucks a mouse, they have a child that grows up 585 00:23:26,690 --> 00:23:29,095 that then fucks a frog that looks like you. 586 00:23:29,172 --> 00:23:32,645 This is a direct result of your slacking. 587 00:23:32,656 --> 00:23:35,379 We are not running a fucking circus here. 588 00:23:35,390 --> 00:23:37,126 Yeesh. 589 00:23:38,101 --> 00:23:39,666 Give him to me. 590 00:23:39,677 --> 00:23:41,491 You may have fooled him, 591 00:23:41,502 --> 00:23:44,683 'cause he has the IQ of a Russian toilet, 592 00:23:44,694 --> 00:23:46,841 but I know you're up to something, aren't you, 593 00:23:46,852 --> 00:23:48,656 you little sneaky Pete? 594 00:23:52,456 --> 00:23:53,825 Okay, Colin, 595 00:23:53,955 --> 00:23:55,410 - if I tell you something... - Psych. 596 00:23:55,421 --> 00:23:57,260 I couldn't give two squirts. 597 00:24:13,947 --> 00:24:14,996 Gui... 598 00:24:15,007 --> 00:24:18,389 - ller... mo. - Surely not. 599 00:24:18,400 --> 00:24:19,607 Gui... 600 00:24:19,618 --> 00:24:22,056 ller... mo. 601 00:24:23,644 --> 00:24:25,585 Yeah. Carry on. 602 00:24:26,924 --> 00:24:31,944 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 44682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.