All language subtitles for Warszawianka.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:39,480 0,19. 2 00:00:40,520 --> 00:00:44,160 Jest w tym jakaś precyzja. Mogę w czymś jeszcze pomóc? 3 00:00:44,280 --> 00:00:46,480 Nie, nie, dziękujemy. Dziękujemy. 4 00:00:47,080 --> 00:00:48,520 Głupi ma szczęście. 5 00:00:50,160 --> 00:00:51,840 O rany. 6 00:00:52,360 --> 00:00:55,200 - Muszę tam iść. - Nie, nie, nie. Lepiej nie, wiesz… 7 00:00:55,320 --> 00:00:58,520 - Muszę się z nią zobaczyć. Nie możesz się nadziać na Matyldę. 8 00:00:58,600 --> 00:01:01,400 Zabije cię. Może tu jakaś kawiarnia jest? 9 00:01:03,400 --> 00:01:05,560 Bogu dzięki nic się jej nie stało. 10 00:01:06,520 --> 00:01:10,400 - Ma wstrząs mózgu. - Bardzo lekki. Nic jej nie będzie. 11 00:01:12,640 --> 00:01:14,800 - Powinienem pójść siedzieć. - Siedzieć? 12 00:01:16,360 --> 00:01:18,520 Ty o córkę zawalcz teraz. 13 00:01:19,480 --> 00:01:21,560 Wiesz, oni ci nie odpuszczą. 14 00:01:21,640 --> 00:01:23,920 Byli dla dobrzy, ale to się skończyło. 15 00:01:24,120 --> 00:01:27,880 - Zajebią cię teraz. - Sam bym się zajebał najchętniej. 16 00:01:28,640 --> 00:01:31,040 To nie ma najmniejszego znaczenia, co ty byś zrobił. 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Musisz dać sobie pomóc. 18 00:01:34,600 --> 00:01:36,480 Znam taki ośrodek. 19 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 Świetni terapeuci. Mam tam znajomych. 20 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 Jaki ośrodek? 21 00:01:41,760 --> 00:01:45,480 Odwyk, normalny odwyk. Miałem to 10 razy. Spokojnie. 22 00:01:46,480 --> 00:01:48,000 Musisz to zrobić. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,560 Bez tego w sądzie cię zjedzą. Tylko czekali na coś takiego. 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,480 Ja myślałem, że przepadasz za nim. Że on jest taki… 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,800 -...super, że świetnie zarabia. - Bo jest. 26 00:02:00,080 --> 00:02:04,400 Bo go lubię. Bo dzięki niemu, kurwa, moja wnuczka ma normalny dom. 27 00:02:04,480 --> 00:02:08,360 Dom? Teraz będą mieli swoje dziecko, będzie wszystko super. 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,560 Ćśś, cicho bądź. Ciszej, ciszej, spokojnie. 29 00:02:10,640 --> 00:02:14,760 A ja sobie po prostu zniknę i tak będzie najlepiej. 30 00:02:19,080 --> 00:02:21,440 Wiesz co? Idź do domu. 31 00:02:21,880 --> 00:02:24,280 Idź. My tu zostaniemy. 32 00:02:25,040 --> 00:02:29,440 - A ty po prostu idź. - Idź. Będziemy dzwonić. Już. 33 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 Matko… 34 00:02:36,600 --> 00:02:38,480 Franiu… 35 00:02:40,080 --> 00:02:41,800 Wypierdalaj. 36 00:03:40,840 --> 00:03:43,480 Nie pij tego już. 37 00:03:44,840 --> 00:03:47,000 Dam ci coś. 38 00:04:00,800 --> 00:04:02,520 Trzymaj. 39 00:04:07,320 --> 00:04:10,560 - I tak nie zasnę. - Po tym zaśniesz. 40 00:04:10,640 --> 00:04:12,400 Masz. 41 00:04:38,560 --> 00:04:40,560 O co chodzi? 42 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 Nie mam kurwa zielonego pojęcia. 43 00:05:26,600 --> 00:05:30,080 - Słucham? - Dzień dobry. Franciszek Czułkowski. 44 00:05:30,480 --> 00:05:33,080 Mam zapisane „Maria Czułkowska”. 45 00:05:34,080 --> 00:05:36,760 To jest moja mama. Wykupiła mi wizytę. 46 00:05:36,840 --> 00:05:38,760 - Zapraszam. - Dziękuję. 47 00:05:43,480 --> 00:05:45,840 …i na przykład nie spałam cztery dni, 48 00:05:46,040 --> 00:05:50,000 ale miałam program do wydania, więc robił się piąty dzień, 49 00:05:51,160 --> 00:05:55,080 a potem jednak... wiecie jak to jest, jak się nie śpi cztery, pięć dni? 50 00:05:55,440 --> 00:05:56,520 No. Ja wiem. 51 00:05:56,840 --> 00:06:01,120 Nie, nie przerywamy rundek. Będziesz mówił, jak będzie twoja kolej, dobrze? Proszę. 52 00:06:02,480 --> 00:06:04,760 Zaczynają się halucynacje. 53 00:06:06,000 --> 00:06:09,480 Ludzie, których nie ma. U mnie to była zmarła babcia. 54 00:06:11,080 --> 00:06:14,280 Więc musiałam iść spać, żeby nie zwariować. 55 00:06:15,480 --> 00:06:17,840 Więc ktoś mi powiedział, 56 00:06:22,880 --> 00:06:25,000 że dobre jest GBL. 57 00:06:25,480 --> 00:06:29,480 Taki płyn to czyszczenia felg. 58 00:06:31,760 --> 00:06:33,880 To grubo, koleżanko. 59 00:06:34,600 --> 00:06:36,160 Mo w dalej. 60 00:06:37,480 --> 00:06:40,360 A potem się okazało, że jestem w ciąży z Marcelkiem. 61 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 I... 62 00:06:46,400 --> 00:06:48,480 byłam czysta, przysięgam, 63 00:06:49,040 --> 00:06:51,000 osiem miesięcy. 64 00:06:53,520 --> 00:06:55,920 I wtedy poszłam do lekarza, 65 00:06:56,280 --> 00:07:00,000 a lekarz powiedział: wie pani co, tej ciąży już nic nie zagraża. 66 00:07:02,800 --> 00:07:05,840 I ja od razu zadzwoniłam do dilera, i powiedziałam: 67 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 - daj mi działkę. - Działkę? Tak powiedziałaś ? „Działkę”? 68 00:07:09,360 --> 00:07:10,680 Człowieku, możesz się wreszcie zamknąć? 69 00:07:10,800 --> 00:07:14,600 Dobra, dobra, stary, proszę bardzo, twoja kolej. Proszę, mów. No. 70 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 Co mam mówić? 71 00:07:16,840 --> 00:07:20,000 Jak się nazywasz? Kim jesteś? Z czym przychodzisz? 72 00:07:21,000 --> 00:07:23,080 A… Nazywam się Czuły. 73 00:07:23,400 --> 00:07:27,000 Znaczy, Franek Czułkowski. Ale wszyscy mówią na mnie Czuły. 74 00:07:29,120 --> 00:07:32,360 Mam czterdzieści lat. Aktualnie nie robię nic. 75 00:07:35,920 --> 00:07:38,480 I z czym przychodzisz? 76 00:07:41,000 --> 00:07:44,800 To jest ten moment, że mam powiedzieć „nazywam się Czuły, jestem alkoholikiem”? 77 00:07:44,880 --> 00:07:48,520 To jest ten moment, kiedy masz powiedzieć nam, sobie… 78 00:07:48,600 --> 00:07:52,000 po co tu jesteś? Czego tu szukasz? 79 00:07:53,880 --> 00:07:58,800 Przyszedłem, żeby nie stracić praw rodzicielskich do mojej córki. 80 00:07:59,440 --> 00:08:00,560 Mhm. 81 00:08:02,360 --> 00:08:05,440 A możesz stracić te prawa, bo…? 82 00:08:06,520 --> 00:08:11,040 - Bo co? - Miałem wypadek. 83 00:08:12,920 --> 00:08:15,320 Napiłem się trochę winka 84 00:08:15,920 --> 00:08:18,080 wieczorem, 85 00:08:18,160 --> 00:08:22,240 następnego dnia rano zadzwoniła mama Niny… 86 00:08:22,320 --> 00:08:23,760 Nina to jest moja córka… 87 00:08:26,080 --> 00:08:29,000 Kazała mi ją odwieźć natychmiast. 88 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Że „już”. 89 00:08:33,200 --> 00:08:34,400 A ja byłem 90 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 troszkę wczorajszy i… 91 00:08:46,080 --> 00:08:48,400 I wsiadłem na skuter. 92 00:08:51,640 --> 00:08:53,920 I mieliśmy wypadek. Taki… 93 00:08:54,000 --> 00:08:57,520 Nic się tam nie stało jej, ale… 94 00:09:06,040 --> 00:09:08,520 Ale mieliśmy wypadek, no. 95 00:09:14,240 --> 00:09:17,320 Tak… Powiedziałeś: „trochę winka”. 96 00:09:18,200 --> 00:09:21,320 Ile to jest u ciebie „trochę”? 97 00:09:22,760 --> 00:09:24,640 Trochę no, nie wiem… 98 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 - dwie butelki, może trzy były. - Grubo, kolego. 99 00:09:31,760 --> 00:09:35,400 Ja nigdy tego nie zrobię więcej. Po prostu mi się zdarzyło. 100 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Przecież nie jestem alkoholikiem, kurwa, czy kimś takim. 101 00:09:39,320 --> 00:09:42,520 - Więc co tutaj robisz? - Powiedziałem przecież... 102 00:09:42,600 --> 00:09:45,920 No tak, powiedziałeś, że nie chcesz stracić praw rodzicielskich. Ale Franek, 103 00:09:46,280 --> 00:09:48,520 mogę tak do ciebie powiedzieć, prawda? 104 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 Tak. 105 00:09:51,120 --> 00:09:53,920 Franek, ty naprawdę sądzisz, 106 00:09:55,000 --> 00:09:57,320 że powinieneś je mieć? 107 00:09:59,560 --> 00:10:01,080 Co mieć ? 108 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Na bycie ojcem trzeba sobie zasłużyć. 109 00:10:06,880 --> 00:10:09,200 Ty jesteś dobrym ojcem, Franek? 110 00:10:12,880 --> 00:10:15,880 Zasługujesz na bycie ojcem? 111 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 Pierdol się, chuju. 112 00:10:24,040 --> 00:10:25,560 Się pierdolcie wszyscy. 113 00:11:13,200 --> 00:11:15,080 Hej, Franek! 114 00:11:18,080 --> 00:11:20,280 - Możemy pogadać? - Spierdalaj, kurwa. 115 00:11:20,360 --> 00:11:22,280 Poczekaj. Daj mi 3 minuty. 116 00:11:22,360 --> 00:11:24,680 - Spierdalaj! - Daj mi, błagam cię, 3 minuty. 117 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 Czego, kurwa, chcesz? 118 00:11:29,920 --> 00:11:33,840 Stary… Mogę swojej córki nie zobaczyć. 119 00:11:33,920 --> 00:11:35,800 Ja też mogę swojej córki nie zobaczyć. 120 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 Ale ja nie dymam dzieci. 121 00:11:38,840 --> 00:11:41,000 Poczekaj. Ja ci to wszystko mogę wytłumaczyć. 122 00:11:41,080 --> 00:11:42,280 Tu nie ma, kurwa co tłumaczyć. 123 00:11:42,360 --> 00:11:45,240 - Dobra, czekaj… - Będziesz musiał z tym żyć, 124 00:11:45,320 --> 00:11:48,680 a możesz się też zajebać. Ja nie będę płakał. 125 00:12:03,320 --> 00:12:06,000 Marysia wie o romansie. Ale… 126 00:12:07,320 --> 00:12:09,400 …jest jedna rzecz, o której nie wie. 127 00:12:10,640 --> 00:12:12,840 I nie może się dowiedzieć. 128 00:12:22,320 --> 00:12:24,840 Już wszystko ogarnąłem. 129 00:12:24,920 --> 00:12:28,000 Tylko ją tam zawieź. Masz tu adres. 130 00:12:31,200 --> 00:12:33,720 Ja jej nie mogę zabrać życia. W sensie… 131 00:12:34,520 --> 00:12:37,000 Ona ma wszystko przed sobą. 132 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 Drugie tyle będzie dla ciebie. 133 00:12:49,280 --> 00:12:51,600 Ja cię w ogóle nie znam. 134 00:12:54,160 --> 00:12:57,120 Stary, kurwa, musimy z takiego wysokiego C? 135 00:12:59,320 --> 00:13:01,920 Jesteś takim skurwysynem, 136 00:13:04,400 --> 00:13:06,880 pedofilem, kłamcą. 137 00:13:11,360 --> 00:13:14,880 W ogóle cię nie znam. Nigdy cię nie znałem. 138 00:13:20,920 --> 00:13:24,920 OK. Jak tam chcesz, Franek. Ale ona musi mieć życie. 139 00:13:25,640 --> 00:13:28,000 - Weź to. - Idź stąd. 140 00:13:30,680 --> 00:13:34,000 - Proszę. - Idź. 141 00:14:16,080 --> 00:14:19,800 - Jestem zmęczona, idę spać. - Ej, czekaj. 142 00:14:20,000 --> 00:14:25,840 Pamiętasz, jak mówiłaś tam o tych radarach? 143 00:14:27,160 --> 00:14:29,160 Że czujesz, że coś się stanie. 144 00:14:31,600 --> 00:14:33,560 Pamiętasz? 145 00:14:35,200 --> 00:14:37,160 Myślisz, że to jest właśnie to właśnie? 146 00:14:37,400 --> 00:14:39,920 Myślę, że przestało być fajnie. 147 00:14:41,600 --> 00:14:43,760 A było? Kiedykolwiek? 148 00:14:45,600 --> 00:14:49,040 Myślę, że ci wszyscy wybaczali, bo wiedziałeś, gdzie jest granica. 149 00:14:50,640 --> 00:14:53,280 - Granica czego? - Granica, Franek, 150 00:14:54,080 --> 00:14:56,640 za którą dzieje się krzywda. 151 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 OK? 152 00:14:58,840 --> 00:15:03,680 A krzywd nie naprawia się robieniem słodkich oczu, pierdoleniem „jestem, jaki jestem, 153 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 jestem biedną ofiarą losu, nie krzyczcie na mnie”. 154 00:15:06,160 --> 00:15:08,280 Jestem głupim chujem. 155 00:15:09,560 --> 00:15:11,200 I o tym właśnie Mówię. 156 00:15:11,280 --> 00:15:16,680 Co mam ci, kurwa, powiedzieć więcej, Elka? Jestem głupim chujem, no jestem zerem, 157 00:15:17,160 --> 00:15:19,600 o mało, kurwa, nie zabiłem własnej córki! 158 00:15:19,680 --> 00:15:22,400 Nikogo już to, stary, nie obchodzi, kim ty jesteś, rozumiesz? 159 00:15:24,600 --> 00:15:27,000 Jest, kurwa, pozamiatane! 160 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 I co teraz? 161 00:15:33,600 --> 00:15:35,880 Sam się dowiedz, co. 162 00:15:39,920 --> 00:15:43,000 - Myślisz, że... - Ja już ci powiedziałam, co myślę. 163 00:15:44,520 --> 00:15:47,400 Ja tylko wiem, że tu jest praca do zrobienia. 164 00:15:48,000 --> 00:15:50,280 Mnóstwo pracy. 165 00:15:50,840 --> 00:15:53,880 W życiu takiej, kurwa, nie widziałeś. 166 00:15:56,160 --> 00:15:59,840 - Ja... - Chuj z tobą, stary. Chuj z twoim „ja”. 167 00:16:02,360 --> 00:16:04,760 Idę spać. 168 00:16:07,640 --> 00:16:11,640 - Mam tu zostać? Czy się wynieść? - A masz, kurwa, gdzie? 169 00:16:45,560 --> 00:16:47,000 Cześć. 170 00:16:48,360 --> 00:16:50,000 Cześć, brachu. 171 00:16:52,800 --> 00:16:55,160 A jednak. Super, 172 00:16:56,640 --> 00:16:58,720 bardzo się cieszę. 173 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 Jak to się stało? Cześć. 174 00:17:04,000 --> 00:17:05,400 Pogadamy? 175 00:17:06,840 --> 00:17:08,200 Tak. 176 00:17:13,200 --> 00:17:15,160 Ganges! 177 00:17:21,400 --> 00:17:23,400 Co jest? 178 00:17:24,640 --> 00:17:26,680 Problem jest. 179 00:17:27,640 --> 00:17:31,400 - Jaki problem? - Taki, że umiem liczyć, Franek. 180 00:17:33,000 --> 00:17:34,520 No? 181 00:17:38,160 --> 00:17:40,000 Jesteś pewien? 182 00:17:40,400 --> 00:17:44,640 Że co, że… co się, kurwa, powtarzać mam, czy co? 183 00:17:45,880 --> 00:17:51,120 Bo pewność jest tutaj sprawą, powiedziałbym, esencjonalną. 184 00:17:56,200 --> 00:18:01,280 Pewność siebie i moralność, one w ogóle leżą bardzo blisko siebie. 185 00:18:05,880 --> 00:18:07,640 W chuj. W chuj jestem pewien. 186 00:18:08,800 --> 00:18:10,560 Hm. No dobra. 187 00:18:11,160 --> 00:18:13,560 Brakuje prawie pięciu koła. 188 00:18:14,920 --> 00:18:17,120 No, to i mało, i dużo. 189 00:18:24,720 --> 00:18:27,920 Ty wiesz, że ja potrafię wybaczyć wiele rzeczy. 190 00:18:28,840 --> 00:18:32,920 - Ale jest problem. - Aha. 191 00:18:38,680 --> 00:18:40,200 I co teraz? 192 00:18:41,040 --> 00:18:43,560 To ja pytam: co teraz? 193 00:18:49,360 --> 00:18:51,680 Zwrócę ci te pieniądze. 194 00:18:52,400 --> 00:18:54,080 Jak najszybciej. 195 00:18:58,680 --> 00:19:00,800 Nie musisz. 196 00:19:03,000 --> 00:19:05,200 Tylko nie przychodź tu więcej. 197 00:19:07,360 --> 00:19:09,240 Nigdy. 198 00:19:12,160 --> 00:19:15,720 - To w chuj przykre, Czuły. - No. 199 00:19:18,280 --> 00:19:20,000 Rozumiem. 200 00:19:23,320 --> 00:19:25,000 Przepraszam. 201 00:19:36,680 --> 00:19:39,680 Ej! Ej, Franek! Stój! 202 00:19:43,720 --> 00:19:45,640 Czuły! 203 00:19:48,000 --> 00:19:49,800 Ja... 204 00:19:51,840 --> 00:19:54,680 Ja już nie mogę się tobą rozczarowywać. 205 00:19:56,640 --> 00:19:58,840 Nie mam na to siły. 206 00:20:00,400 --> 00:20:02,800 Nikt już chyba nie ma. 207 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 Wiem. 208 00:20:07,280 --> 00:20:09,400 Wiem, tak jest. 209 00:20:15,400 --> 00:20:17,800 Mógłbyś być kimś świetnym. 210 00:20:18,160 --> 00:20:20,280 Mógłbyś być najlepszy. 211 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Rozumiesz? Po co ci to wszystko? 212 00:20:33,000 --> 00:20:35,720 Trzymaj się, Gryzelda. 213 00:21:11,160 --> 00:21:12,680 Czuły. 214 00:21:14,040 --> 00:21:15,400 Ej. 215 00:21:15,840 --> 00:21:17,040 Ej. 216 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 Wyjeżdżam 217 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 na dwa tygodnie. 218 00:21:26,800 --> 00:21:27,920 Gdzie? 219 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 Wszędzie. 220 00:21:32,680 --> 00:21:35,960 Masz tak… pieniądze na blacie 221 00:21:36,000 --> 00:21:38,240 i pełną lodówkę. OK? 222 00:21:41,240 --> 00:21:45,240 Wrócę i pomyślimy, co dalej. Tak? 223 00:21:46,000 --> 00:21:47,640 Czuły. 224 00:21:53,760 --> 00:21:55,600 Mam taksówkę. 225 00:21:59,400 --> 00:22:00,760 Na razie. 226 00:22:03,040 --> 00:22:05,200 Na razie. 227 00:22:06,000 --> 00:22:08,280 Spróbuj wrócić na terapię. 228 00:22:09,800 --> 00:22:11,080 Co? 229 00:22:16,360 --> 00:22:17,920 Pa. 230 00:22:47,000 --> 00:22:50,360 SANCZO: „Zostawiłem auto u Elki pod domem”. 231 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 - Wiem, co o mnie myślisz. - Myślę, że masz piętnaście lat. Tyle myślę. 232 00:23:07,000 --> 00:23:08,560 Myślisz, że to ja go uwiodłam. 233 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 W końcu to twój kolega, i w ogóle. 234 00:23:11,920 --> 00:23:14,240 Nie mógł tego czegoś takiego zrobić, nie? 235 00:23:14,840 --> 00:23:19,000 - Dobrać się do takiej małolatki jak ja. - Nie. Absolutnie tak nie myślę. 236 00:23:21,800 --> 00:23:24,680 - To on zaczął, a nie ja. - Wiem. 237 00:23:25,760 --> 00:23:27,520 Skąd? 238 00:23:28,040 --> 00:23:31,160 Bo wiem, jak jest, no. 239 00:23:36,240 --> 00:23:38,160 Tu w prawo. 240 00:23:45,920 --> 00:23:48,000 Podwoził mnie kiedyś do domu. 241 00:23:48,720 --> 00:23:52,880 I nagle zatrzymał się, zaczął płakać. 242 00:23:55,560 --> 00:23:59,160 Powiedział, że nie może się powstrzymać, ale tak bardzo mnie pragnie. 243 00:24:00,160 --> 00:24:04,880 Że jestem taka piękna. I że bardzo mnie przeprasza. 244 00:24:08,680 --> 00:24:13,040 - Zrobił coś wbrew tobie? - Zapytał, czy może. 245 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Nie wiem. Chyba nie. 246 00:24:16,120 --> 00:24:18,240 Zawsze pytał, czy może. 247 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 A ty? Co mu odpowiadałaś ? 248 00:24:24,400 --> 00:24:26,920 Mi to wszystko jest obojętne. 249 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 Poza tym to było trochę przyjemne. 250 00:24:38,400 --> 00:24:41,000 A trochę nie. Trochę mu wierzyłam. 251 00:24:43,320 --> 00:24:46,840 A nagle pomyślałam sobie, że to jest taki mój chłopak. 252 00:24:47,240 --> 00:24:50,000 I zaczęłam robić się, nie wiem… zła? 253 00:24:50,760 --> 00:24:53,080 - Na co? - Że on ma żonę. 254 00:24:55,080 --> 00:24:57,040 Nienawidziłam jej. 255 00:24:58,120 --> 00:25:00,840 Nienawidziłam jej, bałam się i… 256 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 nienawidziłam siebie. 257 00:25:04,840 --> 00:25:08,720 Patrzyłam sobie na ręce, nogi, myślałam: ja jebię, jakie to wszystko obrzydliwe. 258 00:25:09,640 --> 00:25:12,120 Jakby mnie ktoś tak ulepił ze śmieci. 259 00:25:40,920 --> 00:25:42,360 Nie mogę. 260 00:25:56,520 --> 00:25:59,400 Masz. Zrobisz z tym, co będziesz chciała. 261 00:26:09,080 --> 00:26:11,240 On pójdzie siedzieć ? 262 00:26:11,680 --> 00:26:13,560 Nie wiem. 263 00:26:52,680 --> 00:26:54,280 Jak ona się...? 264 00:26:58,200 --> 00:27:00,520 Wszystko dobrze. Jest już w domu. 265 00:27:01,000 --> 00:27:03,240 Szok, kilka zadrapań. 266 00:27:11,520 --> 00:27:14,840 - Ja wiem, że ja zawiodłem... - Nie chcę o tym słyszeć. 267 00:27:19,160 --> 00:27:23,080 Za trzy miesiące przeprowadzamy się do Kanady. 268 00:27:23,800 --> 00:27:27,320 Szymon dostał kontrakt na pięć lat. Chcę tam urodzić. 269 00:27:27,920 --> 00:27:33,440 - Co? Jak wyjeżdżacie? Co ty mówisz? - Teraz skrzywdzisz tylko Ninę. 270 00:27:33,560 --> 00:27:35,920 Każdy sąd mi przyzna rację. 271 00:27:37,160 --> 00:27:39,920 Co ty mówisz? Gdzie wyjeżdżacie? 272 00:27:41,040 --> 00:27:43,840 Jaki kontrakt? Kiedy dostał kontrakt? 273 00:27:44,680 --> 00:27:49,320 Przecież nie dostaje się… z dnia na dzień kontraktu się nie dostaje. 274 00:27:54,160 --> 00:27:57,520 - Okłamałaś mnie. - Poradzisz sobie. 275 00:27:57,840 --> 00:28:01,080 Może to głupie, ale wierzę, że sobie poradzisz. 276 00:28:01,160 --> 00:28:03,240 Okłamałaś mnie, kurwa. 277 00:28:03,320 --> 00:28:05,280 - Teraz to już nie ma znaczenia. - Okłamałaś mnie! 278 00:28:05,360 --> 00:28:08,200 - Nie rób sobie problemów. - Okłamałaś mnie! 279 00:28:08,840 --> 00:28:10,560 Okłamałaś mnie! 280 00:28:31,560 --> 00:28:33,800 I marlboro lighty. 281 00:29:00,840 --> 00:29:03,000 Nina! 282 00:29:07,160 --> 00:29:08,840 Nina! 283 00:29:10,840 --> 00:29:12,760 Wpuść mnie do mojego dziecka. 284 00:29:13,120 --> 00:29:15,520 Musisz stąd is c, Franek. 285 00:29:17,320 --> 00:29:20,520 Wpuść mnie do mojej córki. 286 00:29:20,840 --> 00:29:22,920 To Mój dom. Nie wpuszczę cię. Przepraszam. 287 00:29:23,000 --> 00:29:25,520 Jaki twój dom, to jest mieszkanie Matyldy. 288 00:29:25,600 --> 00:29:28,840 Nie rób gnoju, Franek. To mój dom. 289 00:29:29,160 --> 00:29:31,400 Wpuść mnie do mojej córki. 290 00:29:33,000 --> 00:29:35,560 Chcę przeprosić moją córkę. 291 00:29:39,280 --> 00:29:41,280 Chcę przeprosić moją córkę. 292 00:30:32,240 --> 00:30:34,640 Hej, posłuchaj. 293 00:30:36,720 --> 00:30:39,040 Świat będzie istniał dalej. 294 00:30:40,920 --> 00:30:43,800 Z całą swoją piękną obojętnością. 295 00:30:45,520 --> 00:30:47,920 I będzie na nim miłość. 296 00:30:49,360 --> 00:30:52,840 I ktoś na tym świecie będzie godny zaufania. 297 00:30:54,240 --> 00:30:56,520 Ktoś będzie w porządku. 298 00:30:57,880 --> 00:31:00,000 Ktoś przyjdzie do ciebie, 299 00:31:00,840 --> 00:31:02,800 zaopiekuje się tobą. 300 00:31:04,920 --> 00:31:06,960 Komuś zaufasz. 301 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Nie pomylisz się. 302 00:31:10,280 --> 00:31:12,560 To tylko korekta. 303 00:31:12,640 --> 00:31:14,080 Naprawa. 304 00:31:15,560 --> 00:31:17,120 Wycięcie. 305 00:31:18,720 --> 00:31:20,640 Wychodzę. 306 00:31:22,000 --> 00:31:24,240 W jedyny godny sposób... 307 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 Po angielsku. 308 00:35:23,640 --> 00:35:25,160 Tato! 309 00:35:40,080 --> 00:35:41,920 Zatańczymy? 310 00:35:43,000 --> 00:35:45,120 Ale nie ma muzyki. 311 00:36:10,200 --> 00:36:15,280 Tato! Tato, gdzie jesteś? 312 00:36:15,360 --> 00:36:18,440 Tato, to ja! Gdzie jesteś? 313 00:36:18,560 --> 00:36:20,520 Tato! 314 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 Tato! 315 00:37:03,760 --> 00:37:05,760 Tato! 316 00:37:08,560 --> 00:37:10,720 Nie musisz nigdzie iść. 317 00:37:11,000 --> 00:37:13,280 Tato, gdzie jesteś? 318 00:37:14,320 --> 00:37:16,520 To bardzo ważne, chodź. 319 00:37:58,600 --> 00:37:59,840 Zimny jest. 320 00:38:00,840 --> 00:38:04,320 Zimny. Nic nie czuję. 321 00:38:05,920 --> 00:38:08,280 Jakbym dotykała obcego. 322 00:38:10,400 --> 00:38:12,160 Ja żyję! 323 00:38:15,320 --> 00:38:17,920 Tato, gdzie ty jesteś? 324 00:38:22,200 --> 00:38:23,800 Tato. 325 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Tato! 326 00:38:28,320 --> 00:38:30,400 Tato, to ja, gdzie ty jesteś? 327 00:38:31,000 --> 00:38:34,840 Tato! Chodź tu do mnie! 328 00:38:35,880 --> 00:38:38,080 - Tato! - Nina! 329 00:38:43,640 --> 00:38:45,400 Nina! 330 00:38:51,160 --> 00:38:53,400 Mrugnąłeś. 4-3 dla mnie. 331 00:38:57,560 --> 00:38:59,400 Nina. 332 00:39:03,240 --> 00:39:05,240 Nina! 333 00:39:07,200 --> 00:39:09,880 - Tato... - Nina! 334 00:39:11,800 --> 00:39:13,360 Nina! 335 00:39:18,920 --> 00:39:21,320 Wszystko w porządku, naprawdę. 336 00:39:24,880 --> 00:39:29,640 - Az tak spieprzyłem? - Co pan tu robi? Mieszka tutaj? 337 00:39:30,320 --> 00:39:31,880 Matylda! 338 00:39:32,640 --> 00:39:35,680 One są wszystkie teraz takie smutne, te dzieci. 339 00:39:36,000 --> 00:39:38,160 Nie wiem, z czego to wynika. 340 00:39:38,840 --> 00:39:40,360 Tato! 341 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 To Nina. 342 00:39:45,000 --> 00:39:46,920 Chodźmy do niej, Matylda! 343 00:39:47,520 --> 00:39:49,760 Nie nazywam się Matylda. 344 00:39:51,520 --> 00:39:55,560 Widzę pana po raz pierwszy i nie przepadam za panem. 345 00:40:51,720 --> 00:40:53,720 - Halo? - Halo? 346 00:40:53,800 --> 00:40:55,800 Czemu nie odbierałeś tak długo? 347 00:40:57,920 --> 00:40:59,520 Tato? 348 00:41:01,240 --> 00:41:05,120 Jestem, jestem. Co się stało? 349 00:41:05,200 --> 00:41:08,880 No... Śniło mi się, że ciebie nie ma. 350 00:41:09,200 --> 00:41:11,640 I że cię już nigdy nie zobaczę. 351 00:41:13,160 --> 00:41:15,560 Zobaczymy się niedługo. 352 00:41:16,200 --> 00:41:18,240 No nie wiem, Tato. 353 00:41:19,720 --> 00:41:23,280 Ja przyjadę tam, gdzie będziesz, obiecuję ci. 354 00:41:24,080 --> 00:41:27,000 Nie gniewam się za ten wypadek, wiesz? 355 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 Naprawdę. 356 00:41:30,400 --> 00:41:34,320 Bardzo cię kocham. Najbardziej na świecie. 357 00:41:34,400 --> 00:41:36,640 Tez cię kocham. 358 00:41:38,560 --> 00:41:40,840 - Pa, pa. - Pa, pa. 359 00:41:45,160 --> 00:41:47,160 O kurwa! 360 00:41:53,800 --> 00:41:56,320 O kurwa! 361 00:42:00,240 --> 00:42:04,320 Kurwa mać! 25625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.