Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
Here you go.
2
00:03:46,333 --> 00:03:47,458
How much did this cost you?
3
00:03:48,416 --> 00:03:49,416
Almost 1.5 lakhs.
4
00:03:49,708 --> 00:03:50,708
It's a jet!
5
00:03:57,166 --> 00:03:58,375
Look, there's your guy!
6
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
Did you know he's a Minister now?
7
00:04:06,500 --> 00:04:07,583
Does Shruti call?
8
00:04:07,625 --> 00:04:09,750
Yeah, she had called
when I got on the bus yesterday.
9
00:04:20,833 --> 00:04:21,833
Get off.
10
00:04:25,541 --> 00:04:26,958
What the hell are you doing?
11
00:04:26,958 --> 00:04:27,958
The bike is cool.
12
00:04:28,666 --> 00:04:29,666
It's a good deal.
13
00:04:30,958 --> 00:04:32,125
What's really cool is this!
14
00:04:32,166 --> 00:04:33,166
Is it!
15
00:04:33,708 --> 00:04:35,500
-Just call me if I fall asleep, okay?
-Okay.
16
00:04:35,666 --> 00:04:36,666
Ah! I...
17
00:04:37,291 --> 00:04:38,291
I had seen her.
18
00:04:38,333 --> 00:04:39,416
-Who?
-Nimmy.
19
00:04:40,333 --> 00:04:41,750
Why didn't you tell me this before?
20
00:04:41,791 --> 00:04:42,833
What's the point telling?
21
00:04:42,833 --> 00:04:44,541
Then why the hell are you telling me now?
22
00:04:44,541 --> 00:04:46,666
Don't be upset man!
She's fat now...
23
00:04:48,500 --> 00:04:49,791
She had come with her husband.
24
00:04:52,166 --> 00:04:54,125
-Okay, bye.
-Say hi to your Mom.
25
00:05:17,708 --> 00:05:18,708
Mom?
26
00:05:18,750 --> 00:05:20,166
-Do you have an exam today?
-Eh?
27
00:05:20,208 --> 00:05:21,541
Have you got an exam today?
28
00:05:21,583 --> 00:05:22,833
Me?
What exam?
29
00:05:24,041 --> 00:05:26,833
You seem quite preoccupied.
You have been ignoring me since I reached.
30
00:05:30,125 --> 00:05:31,500
How long will he be here?
31
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
Two weeks.
32
00:05:39,250 --> 00:05:40,250
Shall I come too?
33
00:05:41,458 --> 00:05:43,833
If I had known that,
I wouldn't have taken leave and come.
34
00:05:45,583 --> 00:05:47,875
It's alright.
Merin and I will go.
35
00:05:47,875 --> 00:05:49,458
He's coming here, right?
36
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
Shut your trap and get out of my house!
37
00:06:11,166 --> 00:06:13,166
I'm leaving!
I didn't come to stay here.
38
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
Ugh!
39
00:06:14,833 --> 00:06:16,875
She's out to collect money!
Hmph!
40
00:06:16,916 --> 00:06:18,916
This mother of yours who's ill, right?
41
00:06:18,916 --> 00:06:21,583
It's only because of her
that I gave you money whenever you asked.
42
00:06:22,041 --> 00:06:24,375
If I have given the money,
then I know how to get it back!
43
00:06:24,375 --> 00:06:25,708
Yeah, right!
You're gonna get it!
44
00:06:25,750 --> 00:06:26,958
I dare you to take it from me!
45
00:06:27,000 --> 00:06:28,666
No wonder your husband dropped dead,
46
00:06:28,666 --> 00:06:30,458
before he could see his second born.
47
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
What a nasty behaviour!
48
00:06:31,541 --> 00:06:33,458
-She's come to collect her bloody money!
-Come.
49
00:06:33,500 --> 00:06:35,250
Won't let us live peacefully!
Hmph!
50
00:07:33,916 --> 00:07:36,208
♪ I won't be around to hear your sorrows ♪
51
00:07:36,250 --> 00:07:38,583
♪ You won't be around
to tell your sorrows ♪
52
00:07:38,583 --> 00:07:40,875
♪ Whatever happens within me ♪
53
00:07:40,916 --> 00:07:43,083
♪ Let it die with me, I say ♪
54
00:07:43,125 --> 00:07:45,708
♪ I'll grow my hair,
I'll grow my beard,
55
00:07:45,750 --> 00:07:47,833
I'll grow it long
and I'll colour it green! ♪
56
00:07:47,875 --> 00:07:50,000
♪ My word is the truth,
my gaze is truthful ♪
57
00:07:50,000 --> 00:07:52,291
♪ My tongue is as good as gold!
And I am always 'good'! ♪
58
00:07:52,291 --> 00:07:54,458
♪ I am a darling
who never makes anyone cry ♪
59
00:07:54,500 --> 00:07:56,708
♪ If you think I lied,
60
00:07:56,708 --> 00:07:59,250
call me out or cuss me out! ♪
61
00:07:59,250 --> 00:08:01,541
♪ This is my life,
I will conquer it ♪
62
00:08:01,583 --> 00:08:02,833
♪ Live my life in my own way ♪
63
00:08:02,875 --> 00:08:03,958
♪ Nobody stop me! ♪
64
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
♪ Nobody provoke me! ♪
65
00:08:05,125 --> 00:08:06,208
♪ Nobody talk to me! ♪
66
00:08:09,958 --> 00:08:12,541
Suddenly, the teacher came
into the classroom to take attendance,
67
00:08:12,583 --> 00:08:14,583
and asked me, "Son, what is your name?".
68
00:08:14,750 --> 00:08:18,000
♪ And I said, not green, not blue,
not yellow, not black, not white! ♪
69
00:08:18,041 --> 00:08:21,166
♪ It's got no colour, no caste,
no religion, no differences! ♪
70
00:08:21,208 --> 00:08:23,250
♪ Not a man, not a woman,
not me, not you! ♪
71
00:08:23,250 --> 00:08:25,875
♪ One caste, one religion,
one God, one world! ♪
72
00:08:25,916 --> 00:08:29,000
♪ Everyone's gonna live,
live true, live the truth ♪
73
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
♪ Live on leaves if they have to! ♪
74
00:08:30,541 --> 00:08:32,875
♪ If you can't live on leaves,
then it's better you die! ♪
75
00:08:32,875 --> 00:08:35,083
♪ Die! Die! Die! Die! ♪
76
00:08:35,125 --> 00:08:37,458
♪ I have ten friends,
out of whom four are girls ♪
77
00:08:37,500 --> 00:08:39,750
♪ They are my friends
and I am their homeboy! ♪
78
00:08:39,791 --> 00:08:41,708
♪ Oh, here comes the interval
Everyone's out ♪
79
00:08:41,750 --> 00:08:44,333
♪ Out for a trip
Getting tripped out! ♪
80
00:08:44,375 --> 00:08:45,583
♪ Well, that got over fast! ♪
81
00:08:45,625 --> 00:08:48,958
♪ And this fella goes,
"Ma'am, we have four more minutes left"! ♪
82
00:08:49,000 --> 00:08:51,333
♪ After the interval, everyone goes,
83
00:08:51,333 --> 00:08:53,875
"There wasn't enough time,
we hardly had any time!" ♪
84
00:08:53,916 --> 00:08:55,916
♪ Too little time for anything,
not enough time! ♪
85
00:08:55,958 --> 00:08:57,708
♪ We hardly had any time,
too little time! ♪
86
00:08:57,708 --> 00:08:58,875
♪ Life will pass you by... ♪
87
00:08:58,916 --> 00:09:01,375
Merin! Enough, man!
We'll be screwed if someone comes.
88
00:09:01,375 --> 00:09:03,833
♪ Get your life back on track
Accept what life offers you ♪
89
00:09:03,833 --> 00:09:10,250
♪ Make the most of it or just quit! ♪
90
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
Come and stand here.
91
00:09:13,583 --> 00:09:14,583
How old are you?
92
00:09:15,208 --> 00:09:16,666
Hey Siddharth!
I am talking to you!
93
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
19.
94
00:09:19,333 --> 00:09:20,500
Nineteen years!
95
00:09:20,500 --> 00:09:22,750
If you had studied properly, you would be
96
00:09:22,791 --> 00:09:25,041
doing your degree in some college now!
97
00:09:25,083 --> 00:09:28,416
Your brother joined this school
two years after you, right?
98
00:09:28,458 --> 00:09:30,375
Now, you are in your 12th grade together!
99
00:09:30,541 --> 00:09:33,708
Even if he passes
and becomes an engineer or a doctor,
100
00:09:33,708 --> 00:09:35,666
you will fail and remain here.
101
00:09:35,708 --> 00:09:36,708
Sir?
102
00:09:36,708 --> 00:09:39,166
Everyone's waiting.
We can start the meeting once you come.
103
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
Tell them I'm coming.
104
00:09:40,208 --> 00:09:42,416
The reason I'm not informing
your parents is because
105
00:09:42,416 --> 00:09:44,875
I don't want to upset them.
106
00:09:44,875 --> 00:09:47,416
If you ever bring beedi
or cigarette into the school premises,
107
00:09:47,416 --> 00:09:49,458
I'll hand you lot over to the police!
108
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Get out!
109
00:10:04,041 --> 00:10:06,166
♪ I will get on!
Get on a boat! ♪
110
00:10:06,208 --> 00:10:08,291
♪ Jump on a sailboat! ♪
111
00:10:08,333 --> 00:10:13,291
♪ Jump on and rise up high like the sun! ♪
112
00:10:14,708 --> 00:10:19,166
♪ Rise up, rise up!
Fly up, fly up! ♪
113
00:10:19,208 --> 00:10:20,291
♪ Fly and sing! ♪
114
00:10:25,500 --> 00:10:27,708
♪ I will get on!
Get on a boat! ♪
115
00:10:27,708 --> 00:10:29,875
♪ Jump on a sailboat! ♪
116
00:10:29,916 --> 00:10:34,833
♪ Jump on and rise up high like the sun! ♪
117
00:10:57,541 --> 00:10:59,500
Are you not going today?
It's past eight o'clock.
118
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Eight o'clock?!
119
00:11:03,000 --> 00:11:04,083
Finish your food and go.
120
00:11:04,083 --> 00:11:05,083
No, Mom.
I'm done.
121
00:11:05,125 --> 00:11:06,958
I'll have it
when I come back in the evening.
122
00:11:09,000 --> 00:11:10,875
Ugh! It's always
this crappy idli every morning!
123
00:11:10,916 --> 00:11:12,625
Well, then,
shall I wake up early everyday,
124
00:11:12,666 --> 00:11:14,541
knead dough and make
chapati especially for you?
125
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
If you want, eat it and get lost!
126
00:11:15,958 --> 00:11:17,625
-I don't want.
-Fine, don't eat.
127
00:11:19,166 --> 00:11:20,791
That's not yours,
take this one.
128
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Here you go.
129
00:11:25,458 --> 00:11:26,583
Now what!
130
00:11:28,458 --> 00:11:29,458
What is this?
131
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Huh?
132
00:11:30,666 --> 00:11:31,875
But you don't eat egg, right?
133
00:11:31,916 --> 00:11:33,000
Did you ask me that, Mom?
134
00:11:33,041 --> 00:11:34,666
Did you ask me if I want an egg today?
135
00:11:34,666 --> 00:11:35,666
Fine! I'll do one thing.
136
00:11:35,708 --> 00:11:38,041
Shall I ask you every morning,
will you have an egg today?
137
00:11:38,041 --> 00:11:39,250
Will you have an egg today?!
138
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Okay?
139
00:11:44,666 --> 00:11:48,166
His Highness just wanted an excuse
to not take his lunch today!
140
00:11:48,208 --> 00:11:51,208
Listen!
Hereafter, make your own food!
141
00:11:51,208 --> 00:11:52,875
I won't be cooking for you from tomorrow!
142
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
Hmph!
143
00:11:54,416 --> 00:11:55,500
What happened, Mom?
144
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
Bullshit!
145
00:11:57,791 --> 00:11:58,791
Eh?
146
00:12:01,791 --> 00:12:03,541
Stop gawking and go to class!
147
00:12:14,291 --> 00:12:15,291
Where's Siddhu?
148
00:12:15,291 --> 00:12:16,291
He's inside.
149
00:12:18,083 --> 00:12:19,083
Siddhu!
150
00:12:23,666 --> 00:12:24,666
You want rice?
151
00:12:24,666 --> 00:12:26,166
Go and get it fast!
I'm starving!
152
00:12:26,541 --> 00:12:27,541
Come.
153
00:12:28,083 --> 00:12:29,166
Why did you have to get it?
154
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
You left it at home.
So, Mom asked me to bring it.
155
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
Come fast!
156
00:12:33,041 --> 00:12:34,041
I ate Merin's lunch!
157
00:12:34,625 --> 00:12:35,958
First ball!
158
00:12:36,291 --> 00:12:38,500
We have plenty of overs left,
just play single shots.
159
00:12:39,791 --> 00:12:41,666
Run, man!
What are you staring at!
160
00:12:43,291 --> 00:12:44,458
Play carefully!
Don't get out.
161
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
We only have
this little fellow left to play with.
162
00:12:46,541 --> 00:12:47,708
Just need a few more runs.
163
00:12:47,708 --> 00:12:50,000
Oh, no!
I just told you...
164
00:12:50,041 --> 00:12:51,333
Ah, leave it!
Come on!
165
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
I told you no...
166
00:12:52,833 --> 00:12:54,208
Why couldn't you be more careful?
167
00:12:54,208 --> 00:12:56,208
-Something is wrong with the bat.
-Who's left now?
168
00:12:56,916 --> 00:12:58,041
-Watch and play, okay?
-Yeah.
169
00:12:58,708 --> 00:12:59,708
Take the small bat.
170
00:12:59,708 --> 00:13:01,041
Why are you taking the big one?
171
00:13:01,083 --> 00:13:02,708
It's okay, I usually play with this one.
172
00:13:02,750 --> 00:13:04,583
-As long as you play well.
-I'm gonna rock it!
173
00:13:04,583 --> 00:13:06,916
Just take singles,
we have plenty of overs left.
174
00:13:07,875 --> 00:13:08,958
To your left!
175
00:13:09,000 --> 00:13:10,291
-Uff!
-Wide, wide!
176
00:13:10,333 --> 00:13:12,291
Bowl slowly, man,
he's just a kid.
177
00:13:14,125 --> 00:13:15,625
Why are you not answering your phone?
178
00:13:16,625 --> 00:13:18,291
You are out in your Sunday best!
179
00:13:20,916 --> 00:13:22,416
You can get a double!
180
00:13:25,125 --> 00:13:26,458
What's up?
Where are you off to?
181
00:13:26,458 --> 00:13:28,166
I told you, no?
It's her birthday today.
182
00:13:28,625 --> 00:13:29,625
Ah, I forgot!
183
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
Where's your phone?
184
00:13:31,708 --> 00:13:32,958
YAY!
185
00:13:32,958 --> 00:13:34,083
Where's your phone, man?
186
00:13:34,083 --> 00:13:36,458
I left my phone at home for charging,
it had no battery.
187
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Yay!
Four runs!
188
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
Superb!
189
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Are you coming?
190
00:13:39,958 --> 00:13:41,875
Yeah right!
As if I'm mad enough to stand guard
191
00:13:41,916 --> 00:13:43,833
while the two of you are flirting!
Get lost, man!
192
00:13:43,833 --> 00:13:44,875
Third ball, right?
193
00:13:44,916 --> 00:13:45,916
Ah, okay.
194
00:13:49,333 --> 00:13:50,333
Is Shruti coming?
195
00:13:50,666 --> 00:13:51,916
So, what if she's coming?
196
00:13:53,333 --> 00:13:54,333
Then, I'll also come.
197
00:13:54,625 --> 00:13:56,625
No, don't come!
You hang around with these kids!
198
00:13:57,375 --> 00:13:58,875
Tell me, is she coming?
199
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
Get lost!
200
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Wait, man!
201
00:14:01,291 --> 00:14:03,208
I'll just go home and be back.
You guys continue.
202
00:14:03,250 --> 00:14:05,625
-Isn't it time for you to retire?
-Will she come?
203
00:14:12,250 --> 00:14:13,625
I have a tournament today.
204
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
Mom?
205
00:14:16,958 --> 00:14:17,958
So, what should I do?
206
00:14:18,125 --> 00:14:19,208
Come and throw the ball?
207
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
I need... about 200 Rupees.
208
00:14:24,541 --> 00:14:25,541
I'll return it!
209
00:14:28,625 --> 00:14:29,625
Will you give?
210
00:14:29,666 --> 00:14:30,666
Mom?
211
00:14:30,666 --> 00:14:31,666
Go away!
212
00:14:31,708 --> 00:14:34,333
I can't figure out how to pay
this month's chit fund instalment!
213
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
To hell with your tournament!
214
00:14:56,333 --> 00:14:57,333
Uh-oh!
215
00:14:58,416 --> 00:14:59,416
Aha!
216
00:14:59,458 --> 00:15:00,791
Do you have a tournament as well?
217
00:15:00,833 --> 00:15:01,833
Tournament?!
218
00:15:03,541 --> 00:15:05,208
What's happening with your brother's job?
219
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
He's searching.
220
00:15:06,291 --> 00:15:07,291
Come on, let's go.
221
00:15:07,291 --> 00:15:09,250
-Hey Siddhu! Come here.
-What is it?
222
00:15:09,250 --> 00:15:10,666
I have something to tell you.
Come!
223
00:15:10,708 --> 00:15:11,708
I'm already late.
224
00:15:11,708 --> 00:15:13,375
If I don't go now,
they won't let me play.
225
00:15:13,375 --> 00:15:15,416
It's not the World Cup, right?
Come in for a minute.
226
00:15:17,041 --> 00:15:18,291
Wait, I'll be back.
What's it?
227
00:15:18,666 --> 00:15:21,083
-Get inside.
-Tell me, what is it?
228
00:15:21,125 --> 00:15:22,750
Did you take money from this piggy bank?
229
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
No.
230
00:15:26,708 --> 00:15:27,958
What's wrong with you, Mom?
231
00:15:28,458 --> 00:15:29,458
Let me go.
232
00:15:29,458 --> 00:15:31,833
Listen, he has saved up
this money for something!
233
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
You'll be damned if you take this!
234
00:15:34,583 --> 00:15:35,583
I haven't taken it.
235
00:15:35,583 --> 00:15:36,583
Let me look.
236
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
What are you doing, Mom!
237
00:15:37,666 --> 00:15:38,666
Stand still!
238
00:15:38,708 --> 00:15:39,958
Leave me, Mom!
Fine, I took it!
239
00:15:40,458 --> 00:15:42,875
He spends all his money
to take that dumb guy to the movies
240
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
and buy him ice creams, right?
241
00:15:44,125 --> 00:15:46,958
It won't be the end of the world,
if I take just 200 Rupees from that!
242
00:15:46,958 --> 00:15:47,958
I'll tell him.
243
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Wait!
244
00:15:50,958 --> 00:15:51,958
Hey!
245
00:15:51,958 --> 00:15:53,541
-What happened?
-Nothing.
246
00:15:53,541 --> 00:15:55,166
Then, why did your Mom call you inside?
247
00:15:55,208 --> 00:15:56,208
Nothing, man!
248
00:15:56,208 --> 00:15:57,208
Tell me, man!
249
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Uff!
250
00:15:58,291 --> 00:16:00,500
She told me not to spoil my life
hanging around with you!
251
00:16:00,541 --> 00:16:01,541
Eh?!
What did I do now?
252
00:16:01,583 --> 00:16:04,041
Don't stand there and gawk!
She might hurl some stone at you!
253
00:16:04,083 --> 00:16:05,083
Quick, start the bike!
254
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
They haven't reached yet.
255
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
Oh, they haven't?
256
00:16:13,541 --> 00:16:14,625
Let me try calling them.
257
00:16:17,708 --> 00:16:18,708
WHERE?
258
00:16:18,708 --> 00:16:19,833
They'll be here soon.
259
00:16:25,708 --> 00:16:26,708
What's the special today?
260
00:16:26,708 --> 00:16:28,750
Kandhari pita, kizhi porotta...
261
00:16:29,291 --> 00:16:30,333
They'll come, man!
262
00:16:30,375 --> 00:16:32,083
Who the hell is gonna come, huh?
263
00:16:32,083 --> 00:16:33,666
Just wait, man!
Stop!
264
00:16:33,708 --> 00:16:34,708
What is he doing?
265
00:16:37,208 --> 00:16:38,375
What are you looking at?
266
00:16:38,708 --> 00:16:39,708
Go and find out, man!
267
00:16:42,666 --> 00:16:44,541
Why has she switched off her phone?
268
00:16:45,333 --> 00:16:48,000
Joker! All dressed up early
in the morning and out to fool people!
269
00:16:48,000 --> 00:16:50,041
You stay here till they close up the shop!
I am off!
270
00:16:50,083 --> 00:16:51,833
-Don't go, man!
-Leave me! Wasting my time!
271
00:16:51,875 --> 00:16:53,458
Wait...
Ah, here they come!
272
00:16:56,833 --> 00:16:58,250
-How much?
-25 Rupees, dear.
273
00:16:58,250 --> 00:17:00,333
-Sorry, I don't have change.
-That's alright.
274
00:17:00,375 --> 00:17:02,375
Hey! I am so sorry!
We had to stop by a few shops.
275
00:17:02,375 --> 00:17:05,000
You guys go in. We'll just go
to the washroom and be right back.
276
00:17:06,541 --> 00:17:07,541
Sorry!
277
00:17:07,541 --> 00:17:08,541
Watch where you're going!
278
00:17:08,583 --> 00:17:09,583
Are you not leaving?
279
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Hmm?
280
00:17:10,625 --> 00:17:11,625
Not leaving?!
281
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
They're here, no.
282
00:17:13,791 --> 00:17:14,791
Get out of here!
283
00:17:14,875 --> 00:17:16,541
Come... let's wish her a Happy Birthday.
284
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
You are so dramatic!
285
00:17:22,583 --> 00:17:25,083
Let's leave soon, okay?
We are already quite late.
286
00:17:25,125 --> 00:17:26,875
Otherwise, I will never hear the end of it!
287
00:17:27,833 --> 00:17:28,875
Where's your phone?
288
00:17:28,875 --> 00:17:30,458
Why? I switched it off.
You called?
289
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Of course, I did!
290
00:17:31,500 --> 00:17:33,875
It had very little battery,
so I saved it to call you guys.
291
00:17:33,875 --> 00:17:35,416
What if you weren't here when we came.
292
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
-We have been waiting for so long!
-Sorry.
293
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
What?
294
00:17:40,875 --> 00:17:41,875
Order fast!
295
00:17:41,875 --> 00:17:43,625
Listen, just order juice for us.
296
00:17:43,625 --> 00:17:45,666
We have to leave soon,
we only have ten minutes.
297
00:17:45,666 --> 00:17:47,541
Order whatever you want.
I'll pay.
298
00:17:47,541 --> 00:17:48,541
I'll have this.
299
00:17:48,583 --> 00:17:49,916
Which one?
Spanish delight?
300
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
I'll have Oreo.
301
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Do you want that as well?
302
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
I've had it before.
303
00:17:53,041 --> 00:17:55,041
Just order something,
let's have it and leave soon!
304
00:17:55,250 --> 00:17:56,375
Where are you going?
305
00:17:56,416 --> 00:17:57,500
Let go of me!
Bloody hell!
306
00:17:58,041 --> 00:17:59,041
For bloody ten minutes...
307
00:17:59,708 --> 00:18:01,500
Siddhu!
Oh my God, people are watching!
308
00:18:01,541 --> 00:18:02,541
Merin, tell him!
309
00:18:02,666 --> 00:18:04,916
You made me wait three-four hours
for this ten minutes?
310
00:18:05,583 --> 00:18:06,666
Huh?
Tell me?
311
00:18:07,416 --> 00:18:08,916
I had told you I'm not coming, right?
312
00:18:08,958 --> 00:18:10,375
I was peacefully playing there, no?
313
00:18:11,541 --> 00:18:13,041
Wasting my time early in the morning!
314
00:18:13,083 --> 00:18:14,083
What are you glaring at?
315
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Ugh!
316
00:18:15,833 --> 00:18:16,833
Hey!
317
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Uff!
318
00:18:17,875 --> 00:18:18,875
What the hell was that?
319
00:18:18,916 --> 00:18:19,916
Wait!
320
00:18:20,166 --> 00:18:21,250
Don't create a scene, okay?
321
00:18:21,291 --> 00:18:22,291
Why are you...
322
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Ignore it.
323
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Let me go!
324
00:18:25,333 --> 00:18:26,375
What am I supposed to do?
325
00:18:26,375 --> 00:18:28,416
I said no! I'm leaving.
If you want, come with me.
326
00:18:28,416 --> 00:18:29,541
Fine, let me just tell them.
327
00:18:31,041 --> 00:18:33,166
Why are you behaving like kids?
328
00:18:33,750 --> 00:18:35,458
I took all this effort to bring her here
329
00:18:35,458 --> 00:18:36,666
and now you have ruined it!
330
00:18:36,875 --> 00:18:39,166
Don't you dare come to me
asking about her again!
331
00:18:39,875 --> 00:18:40,875
I am leaving.
332
00:18:42,958 --> 00:18:43,958
Hey!
Wait!
333
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
Now what!
334
00:18:46,708 --> 00:18:47,708
Happy Birthday!
335
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
What is this?
Oh, gift!
336
00:18:48,750 --> 00:18:49,791
You came to get this, no?
337
00:18:49,791 --> 00:18:51,125
Why are you getting so worked up?
338
00:18:51,166 --> 00:18:53,458
Is he crazy?
Getting angry for no reason!
339
00:18:53,833 --> 00:18:55,000
Call me when you reach, okay?
340
00:18:55,041 --> 00:18:56,083
-Okay, I will.
-Buh bye.
341
00:18:56,208 --> 00:18:57,875
Where are you running off to?
Wait for me!
342
00:19:13,291 --> 00:19:15,791
How about I say sorry to her
at the bus stand tomorrow?
343
00:19:33,041 --> 00:19:34,125
Maybe I'll study for a bit.
344
00:19:43,666 --> 00:19:44,666
Hey!
345
00:19:44,958 --> 00:19:46,083
Do you want to take a dump?
346
00:19:46,458 --> 00:19:47,833
I asked because of your antics.
347
00:19:55,291 --> 00:19:56,291
What?
348
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Are you not going?
349
00:19:58,416 --> 00:20:00,250
Go on!
We have tuition!
350
00:20:00,708 --> 00:20:02,125
We'll leave by quarter to four.
351
00:20:02,166 --> 00:20:03,250
Go, you idiot!
352
00:20:04,416 --> 00:20:05,416
Tell him to go!
353
00:20:05,416 --> 00:20:06,791
Just go from here!
354
00:20:07,791 --> 00:20:08,791
Come, sit here.
355
00:20:08,791 --> 00:20:09,791
Why?
356
00:20:09,833 --> 00:20:12,125
Why didn't you reply
to the last message I sent yesterday?
357
00:20:12,125 --> 00:20:13,125
When did you send?
358
00:20:13,166 --> 00:20:15,791
At 9:59 p.m.
Your last seen was 10:00 p.m.
359
00:20:17,541 --> 00:20:18,583
I didn't read this.
360
00:20:19,125 --> 00:20:20,125
Then, who?
361
00:20:20,125 --> 00:20:22,083
-Must have been Mom.
-Mom?!
362
00:20:23,708 --> 00:20:25,416
This is the photo I was telling you about.
363
00:20:25,458 --> 00:20:26,916
-Check out the nose pin.
-It's nice.
364
00:20:26,958 --> 00:20:28,958
Mom doesn't like it.
But I got it pierced anyway!
365
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
The nose pin?
366
00:20:30,625 --> 00:20:31,625
Yeah.
367
00:20:32,416 --> 00:20:33,416
Get out of the way, man!
368
00:20:33,583 --> 00:20:34,583
What the hell?
369
00:20:35,333 --> 00:20:36,333
Hey!
370
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
What happened to him?
371
00:20:37,375 --> 00:20:38,375
Hey!
372
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
HEY!
373
00:20:39,583 --> 00:20:40,583
What the hell happened?
374
00:20:41,041 --> 00:20:42,250
Where the hell are you going?
375
00:20:47,416 --> 00:20:48,500
Listen, what's the problem?
376
00:20:48,541 --> 00:20:49,583
He stomped off angrily.
377
00:20:49,625 --> 00:20:51,083
What's the matter?
Tell--
378
00:20:51,125 --> 00:20:52,125
What happened?
379
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Ask your friend,
he will tell you.
380
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Are you coming?
381
00:20:56,500 --> 00:20:58,458
Yes! I'm leaving.
Will call you.
382
00:20:59,208 --> 00:21:00,666
What actually happened here, sister?
383
00:21:00,666 --> 00:21:02,083
Why are you holding this?
Okay, bye.
384
00:21:13,750 --> 00:21:15,541
Come on!
Hurry up!
385
00:21:16,208 --> 00:21:17,208
Get in!
386
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Move aside, kiddo!
387
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Can I sit...
388
00:21:29,166 --> 00:21:30,166
Hey!
389
00:21:31,208 --> 00:21:32,208
Hey you!
390
00:21:33,291 --> 00:21:34,583
Bro, can you move over, please?
391
00:21:40,416 --> 00:21:41,416
Hello?
392
00:21:41,541 --> 00:21:42,875
What happened?
393
00:21:45,041 --> 00:21:46,083
Tell me, what's wrong?
394
00:21:46,083 --> 00:21:47,250
Go and sit somewhere else!
395
00:21:47,250 --> 00:21:48,583
Why are you getting angry at me?
396
00:21:49,083 --> 00:21:51,000
What did you tell her
when you asked her to come?
397
00:21:51,041 --> 00:21:52,208
That you wanted to say sorry.
398
00:21:52,250 --> 00:21:53,250
Who?
399
00:21:53,250 --> 00:21:54,250
You.
400
00:21:54,291 --> 00:21:55,708
And, what the hell did she tell me?
401
00:21:55,708 --> 00:21:57,541
How will I know?!
You are the ones who talked!
402
00:21:57,583 --> 00:21:58,583
What is it?
403
00:21:58,833 --> 00:22:00,041
Can you explain?!
404
00:22:12,625 --> 00:22:13,625
Listen...
405
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
I overreacted that day.
Sorry.
406
00:22:19,375 --> 00:22:20,833
Please let it go, okay?
407
00:22:21,333 --> 00:22:22,666
I just lost it in that moment...
408
00:22:22,791 --> 00:22:23,791
...in that anger--
409
00:22:23,833 --> 00:22:24,833
Now what?
410
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Do you want to tell me that you like me?
411
00:22:26,541 --> 00:22:27,791
Go ahead and say that as well.
412
00:22:28,750 --> 00:22:30,625
This is what we usually
see in the movies, no?
413
00:22:30,625 --> 00:22:33,375
First a fight, then a sorry
and then a proposal.
414
00:22:33,416 --> 00:22:34,416
Right?
415
00:22:40,791 --> 00:22:41,958
That was not my--
416
00:22:41,958 --> 00:22:43,833
Enough!
Don't make it worse.
417
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Go on now.
418
00:22:51,791 --> 00:22:53,625
Who does she think she is?
Deepika Kapoor?
419
00:22:53,666 --> 00:22:54,666
Who is that?
420
00:22:55,958 --> 00:22:56,958
Is that the issue here?
421
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
But I wanna know who that is!
422
00:22:59,500 --> 00:23:00,500
Tell me.
423
00:23:00,541 --> 00:23:01,541
Hey?
424
00:23:01,541 --> 00:23:02,958
That chick in Om Shanti Om.
425
00:23:03,541 --> 00:23:06,458
You fool! That's Deepika Padukone,
not Deepika Kapoor!
426
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Idiot!
427
00:23:08,041 --> 00:23:09,583
Edakkulam!
428
00:23:12,250 --> 00:23:14,458
Where are you going?
Wait up! WAIT!
429
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
This idiot!
430
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Bro, I need to get off.
431
00:23:16,541 --> 00:23:17,916
Quick, off you go!
432
00:23:20,250 --> 00:23:21,416
-Hey!
-Piss off, man!
433
00:23:22,125 --> 00:23:24,416
Are you not ashamed to behave like a kid?
434
00:23:24,458 --> 00:23:26,958
Why are you beating me up
for 'Deepika Kapoor' yelling at you--
435
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Hey you!
436
00:23:28,416 --> 00:23:29,666
What's up with Shruti and you?
437
00:23:29,708 --> 00:23:30,708
Which Shruti?
438
00:23:30,708 --> 00:23:32,375
The one you were speaking to at the cafe.
439
00:23:32,416 --> 00:23:34,625
-Who is she to you?
-It doesn't matter who she is to me.
440
00:23:34,666 --> 00:23:36,791
Now, you don't try
to be 'someone' in her life, okay?
441
00:23:36,833 --> 00:23:38,916
Hey listen, he has been
dating her for two years
442
00:23:38,916 --> 00:23:40,041
So, you let it go.
443
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Come on.
444
00:23:45,250 --> 00:23:46,541
Are you mocking me?
445
00:23:46,583 --> 00:23:48,041
What's your issue, little one?
446
00:23:48,041 --> 00:23:50,541
Just that he should stop pursuing her.
447
00:23:50,583 --> 00:23:52,166
-And, if I don't stop?
-I dare you to.
448
00:23:52,166 --> 00:23:53,416
-What will you do?
-I dare you!
449
00:23:53,458 --> 00:23:55,250
-I dare you to, man!
-What will you do?
450
00:23:55,541 --> 00:23:57,416
Oi buddy!
Don't act too smart here!
451
00:23:57,458 --> 00:23:59,208
I'll drag your face on this tarred road!
452
00:23:59,250 --> 00:24:00,291
Get him outta here!
453
00:24:00,333 --> 00:24:01,791
Move aside,
what's the problem here?
454
00:24:01,791 --> 00:24:02,791
Scram!
Go home!
455
00:24:02,833 --> 00:24:04,583
Told you to get out of here, right!
Go home!
456
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Who are these morons?
457
00:24:07,208 --> 00:24:08,208
I have no idea!
458
00:24:08,833 --> 00:24:09,958
You fall for some girl
459
00:24:10,000 --> 00:24:11,708
and I am the one who gets beaten to shit!
460
00:24:11,708 --> 00:24:13,500
Get lost!
Beaten to shit it seems...
461
00:24:24,041 --> 00:24:25,041
Where's Mom?
462
00:24:25,458 --> 00:24:26,458
Oh!
463
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
You scared me!
464
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
Where's she?
465
00:24:29,291 --> 00:24:31,166
Mom has gone to the ration shop.
466
00:24:31,916 --> 00:24:32,916
Are you going to fish?
467
00:24:33,458 --> 00:24:34,458
This is not for me.
468
00:24:34,625 --> 00:24:35,625
Then?
469
00:24:38,166 --> 00:24:40,250
I told you not to climb on top of it, no?
470
00:24:42,541 --> 00:24:43,541
Are you hurt?
471
00:24:43,666 --> 00:24:44,666
Come sit here.
472
00:24:48,750 --> 00:24:50,625
Are you going
to the Youth Festival tomorrow?
473
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Gone, eh?
474
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Hold on.
475
00:24:56,916 --> 00:24:57,916
Ah, okay.
Now sit.
476
00:25:00,916 --> 00:25:01,958
YOUTH FESTIVAL 2013-14
477
00:25:27,041 --> 00:25:28,458
-What is this?
-Kathakali.
478
00:25:28,458 --> 00:25:29,458
Kadana Kali
479
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
Not 'kadhana' (misery) kali!KATHAKALI!
480
00:25:31,541 --> 00:25:32,916
Look, the police are coming.
481
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
Police! Police!
482
00:25:35,916 --> 00:25:36,916
Get that chair.
483
00:25:42,458 --> 00:25:44,208
It feels tight here,
can you check?
484
00:25:44,208 --> 00:25:45,208
-Is it okay?
-Yes.
485
00:25:45,250 --> 00:25:46,791
I'll just be back,
he's waiting there.
486
00:25:47,916 --> 00:25:49,208
Aha, look who's coming!
487
00:25:52,625 --> 00:25:54,791
-How's it?
-What's with the costume?
488
00:25:54,833 --> 00:25:56,500
I'm asking you seriously,
how do I look?
489
00:25:56,541 --> 00:25:57,541
Looks super!
490
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Did you see this?
491
00:25:58,958 --> 00:25:59,958
Yeah, I am watching it.
492
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
And, how is it?
493
00:26:01,000 --> 00:26:03,125
How can I comment
on something I'm clueless about?
494
00:26:03,125 --> 00:26:05,333
-Anyway, I look good, right?
-You look superb!
495
00:26:05,791 --> 00:26:06,875
When is your performance?
496
00:26:06,916 --> 00:26:07,958
Is it the next one?
497
00:26:07,958 --> 00:26:09,250
No, mine is the last one.
498
00:26:09,291 --> 00:26:10,500
There are two more after this.
499
00:26:11,083 --> 00:26:13,041
Hold my hand and see,
so cold because I'm nervous!
500
00:26:14,250 --> 00:26:16,125
Oh God, this one's almost over!
501
00:26:17,500 --> 00:26:19,875
I don't think I can perform today.
I am shivering!
502
00:26:19,916 --> 00:26:22,291
Don't be tensed!
You'll win the first prize!
503
00:26:22,333 --> 00:26:24,583
First?! I hope I can do
a decent performance at least!
504
00:26:24,958 --> 00:26:26,708
-Pray for me, okay?
-Yes, I will.
505
00:26:26,708 --> 00:26:27,875
I am very tensed.
506
00:26:29,208 --> 00:26:30,750
Look, he's leaving!
507
00:26:30,791 --> 00:26:32,041
HEY!
Where are you going?
508
00:26:32,041 --> 00:26:33,083
Why are you leaving?
509
00:26:33,125 --> 00:26:34,125
You sit here!
510
00:26:34,125 --> 00:26:36,083
-Where is Nimmy?
-Nimmy...
511
00:26:36,125 --> 00:26:37,125
-Nimmy!
-Yes.
512
00:26:38,041 --> 00:26:39,250
Why is she standing there?
513
00:26:39,291 --> 00:26:41,000
She's next.
Tell her to come fast.
514
00:26:41,041 --> 00:26:42,541
It's at 12:15, right?
We have time.
515
00:26:42,583 --> 00:26:43,583
Come on!
516
00:26:43,583 --> 00:26:45,333
Why were you standing there?
517
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
Is he there?
518
00:26:59,166 --> 00:27:00,416
Yeah, he's taking a wee.
519
00:27:12,083 --> 00:27:13,500
What did you say you were gonna do?
520
00:27:13,541 --> 00:27:15,083
Just piss off, dude!
521
00:27:15,125 --> 00:27:16,166
Huh?
522
00:27:16,208 --> 00:27:17,625
What, huh?
523
00:27:17,666 --> 00:27:18,708
What are you gonna do?
524
00:27:19,875 --> 00:27:20,875
Bloody dog!
525
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
What the hell are you gonna do?
526
00:27:33,666 --> 00:27:34,916
I will sort you out, you fatso!
527
00:27:35,166 --> 00:27:36,166
We are *****!
528
00:27:37,125 --> 00:27:38,416
Let's finish him off today!
529
00:27:40,416 --> 00:27:42,791
You are dead,
you scoundrel!
530
00:27:42,833 --> 00:27:43,958
Should we make a run for it?
531
00:27:51,333 --> 00:27:52,666
She never listens to me...
532
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
Stop, stop!
Where to?
533
00:27:54,541 --> 00:27:55,541
To the toilet.
534
00:27:55,541 --> 00:27:57,250
-Don't use this toilet now.
-Why is that?
535
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
Just go to the other one.
536
00:27:58,333 --> 00:27:59,875
Why, what's happening in this toilet?
537
00:27:59,916 --> 00:28:01,750
Don't concern yourself about it,
don't go here.
538
00:28:01,791 --> 00:28:03,875
-Go to the other one!
-Why can't we use this one?
539
00:28:03,916 --> 00:28:06,041
I said, don't go!
Just go to the other one, get going!
540
00:28:06,083 --> 00:28:07,083
Okay, fine.
541
00:28:07,083 --> 00:28:09,125
-Sir, we have something to tell you.
-What happened?
542
00:28:09,166 --> 00:28:11,250
I think there's a fight
happening behind that toilet.
543
00:28:11,291 --> 00:28:12,333
-Eh? Where?
-Over there!
544
00:28:12,375 --> 00:28:14,041
Come on!
Did the kids screw up?
545
00:28:14,083 --> 00:28:16,333
-Where is the bathroom, sir?
-Behind that new building.
546
00:28:18,083 --> 00:28:19,083
Hey you!
547
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
Hey, you morons!
548
00:28:21,791 --> 00:28:23,833
Stop it, you pigs!
The police are here!
549
00:28:23,875 --> 00:28:25,208
Get up!
The police!
550
00:28:25,208 --> 00:28:27,000
Run!
Grab your mundu and run!
551
00:28:30,333 --> 00:28:31,833
RUN!
YOU IDIOTS RUN!
552
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
Sir! Catch him!
Not me!
553
00:28:33,541 --> 00:28:35,833
Hope they don't fall and break their heads!
Stupid brats!
554
00:28:35,833 --> 00:28:36,916
Who are these kids, sir?
555
00:28:39,041 --> 00:28:40,041
Listen!
556
00:28:40,750 --> 00:28:43,125
Ask him to come and eat!
The food will get cold.
557
00:28:52,416 --> 00:28:53,875
Were you caught by the police today?
558
00:29:04,583 --> 00:29:05,583
Who told you?
559
00:29:05,708 --> 00:29:07,791
There were some kids
from our school at the festival.
560
00:29:08,208 --> 00:29:09,208
Oh.
561
00:29:09,208 --> 00:29:10,375
How did you get out?
562
00:29:11,583 --> 00:29:13,083
No no, I wasn't caught.
563
00:29:13,291 --> 00:29:14,583
Just got kicked out from school.
564
00:29:14,916 --> 00:29:15,916
Hmmm...
565
00:29:20,875 --> 00:29:22,166
Listen, does Mom know?
566
00:29:23,958 --> 00:29:24,958
Eh?
567
00:29:26,958 --> 00:29:27,958
Mom knows?
568
00:29:28,000 --> 00:29:30,208
Do you think you would have been spared,
if she knew?
569
00:29:30,250 --> 00:29:31,250
Hmm?
570
00:29:32,250 --> 00:29:33,333
Are you going to eat this?
571
00:29:33,375 --> 00:29:35,291
I need to clear the table
and lie down for a bit!
572
00:29:35,333 --> 00:29:36,958
-That's why!
-No, I already... ate.
573
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
Then, why couldn't you tell me that before?
574
00:29:39,166 --> 00:29:40,333
Waste of my time!
575
00:29:41,166 --> 00:29:42,916
I wake up at four o'clock in the morning!
576
00:29:42,958 --> 00:29:45,625
Unlike you, who sleeps in
until the sun is over your ass!
577
00:29:54,375 --> 00:29:55,375
Where?
578
00:29:55,375 --> 00:29:56,375
What?
579
00:30:04,541 --> 00:30:06,083
-Tell me, man.
-Where?
580
00:30:06,083 --> 00:30:07,083
Will be here soon.
581
00:30:07,125 --> 00:30:08,125
Don't die!
582
00:30:08,166 --> 00:30:09,833
Why the hell does she want to see me now?
583
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
If it is just to irritate me,
I will bawl her out!
584
00:30:12,541 --> 00:30:14,375
Can you shut up?
Ah, she's coming!
585
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Where?
586
00:30:21,666 --> 00:30:22,666
What's up?
587
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
Eh?
What?
588
00:30:24,000 --> 00:30:27,125
Can we go somewhere else?
There's a Commerce special class today.
589
00:30:27,291 --> 00:30:29,166
If anyone sees,
then it'll become a big scene.
590
00:30:29,166 --> 00:30:30,166
Okay.
591
00:30:30,333 --> 00:30:31,333
Come.
592
00:30:31,541 --> 00:30:33,416
Uff! Not that way!
Come this way.
593
00:30:37,041 --> 00:30:38,041
Huh?
594
00:30:49,500 --> 00:30:50,791
Bro, one sharbat!
595
00:30:58,166 --> 00:30:59,166
Oh!
Sorry!
596
00:31:00,166 --> 00:31:01,208
Well, it's nothing much.
597
00:31:02,041 --> 00:31:04,833
That day at the cafe
and then at the youth festival,
598
00:31:04,833 --> 00:31:06,250
I was just trying to annoy you.
599
00:31:06,875 --> 00:31:09,333
You threw a lot of attitude
on Nimmy's birthday.
600
00:31:09,375 --> 00:31:10,958
So, just to get back at you for that.
601
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Ah!
602
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
I thought so too.
603
00:31:13,208 --> 00:31:14,958
Yeah, sure!
That's why you were so riled up.
604
00:31:16,166 --> 00:31:17,375
What was the problem that day?
605
00:31:17,416 --> 00:31:18,416
Wh... When?
606
00:31:18,416 --> 00:31:19,916
On the day of the youth festival?
607
00:31:19,958 --> 00:31:21,833
Ah... that was nothing.
608
00:31:21,875 --> 00:31:23,500
Just... the kids...
609
00:31:23,541 --> 00:31:25,458
Anyway, that imbecile deserved it.
610
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Huh?
Who?
611
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
That Prince, no?
612
00:31:27,791 --> 00:31:28,791
Who is that?
613
00:31:28,791 --> 00:31:30,958
The guy whom you
fought with at the festival.
614
00:31:31,750 --> 00:31:33,375
He's such a pain!
615
00:31:33,750 --> 00:31:36,916
He goes around telling everyone
that I'm his girlfriend.
616
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
Wretched fellow!
617
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Oh...
618
00:31:47,375 --> 00:31:48,375
Hey!
619
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Do you want Sharbat?
620
00:31:50,041 --> 00:31:51,208
Get lost!
Sharbat! Hmph!
621
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
Where is she running to?
622
00:31:55,208 --> 00:31:57,125
Oh crap, did she turn into
Deepika Kapoor again?
623
00:31:57,166 --> 00:31:58,375
Bro, I'll be right back, okay?
624
00:32:02,458 --> 00:32:03,458
Shall I leave then?
625
00:32:03,500 --> 00:32:04,916
Why?
Are you shy?
626
00:32:05,625 --> 00:32:06,791
Hey, no!
627
00:32:07,166 --> 00:32:09,250
But you are blushing.
628
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
Want gum?
629
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
No.
630
00:32:16,916 --> 00:32:18,750
Have you gone to Vilangan Hills?
631
00:32:18,791 --> 00:32:20,000
Vilangan Hills?
632
00:32:20,041 --> 00:32:21,500
Yeah, Vilangan Hills, have you?
633
00:32:22,166 --> 00:32:23,416
No... what's there?
634
00:32:24,916 --> 00:32:26,500
They have deep fried wheat bonda there!
635
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
Oh my, you are such a dud!
636
00:32:28,250 --> 00:32:29,291
Hey, enough!
Come fast!
637
00:32:29,333 --> 00:32:31,041
-You can continue tomorrow!
-What happened?
638
00:32:31,041 --> 00:32:33,083
Mary Miss is coming.
Siddhu, bye. See you tomorrow.
639
00:32:33,166 --> 00:32:34,333
He doesn't know a thing!
640
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
Poor thing!
641
00:32:37,208 --> 00:32:38,625
He hasn't got a clue!
642
00:32:40,416 --> 00:32:41,416
What's this, man!?
643
00:32:51,208 --> 00:32:52,208
What's up?
644
00:32:58,125 --> 00:32:59,500
Hey, what just happened?
645
00:33:00,375 --> 00:33:01,458
Oops! Sorry, sorry!
646
00:33:03,291 --> 00:33:04,458
Watch where you're going!
647
00:33:08,125 --> 00:33:11,416
♪ I am a branch beyond reach ♪
648
00:33:12,000 --> 00:33:14,333
♪ And you, my beloved ant! ♪
649
00:33:14,958 --> 00:33:17,375
♪ Crawl up to me ♪
650
00:33:19,833 --> 00:33:23,166
♪ I am a diamond ♪
651
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
♪ Steal me
652
00:33:26,708 --> 00:33:29,000
and run away! ♪
653
00:33:31,625 --> 00:33:35,916
♪ I am an unstrung kite ♪
654
00:33:37,458 --> 00:33:41,666
♪ You have to thread the string ♪
655
00:33:43,291 --> 00:33:46,958
♪ Light a fire in my heart ♪
656
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
What are you doing?
657
00:34:05,291 --> 00:34:10,958
♪ Come close to me,
within my hand's reach ♪
658
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
♪ Kill me with your eyes ♪
659
00:34:13,500 --> 00:34:15,500
Keep your phone away and study!
660
00:34:17,000 --> 00:34:24,916
♪ Gently whisper into my ears,
your heart's endless desires ♪
661
00:34:30,500 --> 00:34:32,500
♪ Give me a smile! ♪
662
00:34:34,583 --> 00:34:37,541
♪ Don't be shy! ♪
663
00:34:40,416 --> 00:34:43,416
♪ Find me in yourself! ♪
664
00:34:55,041 --> 00:34:58,291
♪ I am a branch beyond reach ♪
665
00:34:58,916 --> 00:35:01,166
♪ And you, my beloved ant! ♪
666
00:35:01,791 --> 00:35:04,125
♪ Crawl up to me ♪
667
00:35:07,666 --> 00:35:09,916
♪ O Beloved ant ♪
668
00:35:13,541 --> 00:35:15,958
♪ Kill me with your eyes ♪
669
00:35:19,208 --> 00:35:21,666
♪ Whisper in my ears ♪
670
00:35:25,041 --> 00:35:27,583
♪ Kill me with your eyes ♪
671
00:35:28,125 --> 00:35:30,083
♪ Crawl up to me ♪
672
00:35:31,125 --> 00:35:33,666
♪ Kill me with your eyes ♪
673
00:35:35,958 --> 00:35:36,958
Hello?
674
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Hey!
675
00:35:38,958 --> 00:35:40,375
What are you up to?
676
00:35:40,416 --> 00:35:41,416
Come here!
677
00:35:42,625 --> 00:35:45,000
♪ Kill me with your eyes ♪
678
00:35:45,750 --> 00:35:48,166
♪ Crawl up to me ♪
679
00:35:48,458 --> 00:35:51,125
♪ Kill me with your eyes ♪
680
00:36:06,250 --> 00:36:09,375
♪ Kill me with your eyes ♪
681
00:36:10,166 --> 00:36:11,166
Hey!
682
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
What a brat!
683
00:36:13,250 --> 00:36:15,041
-Appu, give me my phone!
-I won't!
684
00:36:15,083 --> 00:36:16,958
-Appu!
-I won't give.
685
00:36:17,250 --> 00:36:20,041
-I won't!
-I'm getting very angry, Appu!
686
00:36:20,083 --> 00:36:21,666
Give it!
687
00:36:22,375 --> 00:36:23,375
What's the ruckus here?
688
00:36:24,041 --> 00:36:27,083
Haven't I told you not to disturb her
until her entrance exams are over?
689
00:36:27,125 --> 00:36:28,666
But she wasn't studying,
690
00:36:28,708 --> 00:36:30,583
she was staring at some guy's photo.
691
00:36:32,625 --> 00:36:33,625
What's on your phone?
692
00:36:33,666 --> 00:36:35,833
-There's nothing on it, Aunty.
-Let me see. Give it!
693
00:36:35,833 --> 00:36:37,416
Why are you paying heed to this fellow?
694
00:36:37,458 --> 00:36:38,875
You give me that phone!
695
00:36:39,291 --> 00:36:40,791
Please leave.
I have to study.
696
00:36:40,916 --> 00:36:42,208
Give it!
Let me see!
697
00:36:42,375 --> 00:36:43,916
-What wrong with you, Aunty?
-Give it!
698
00:36:45,541 --> 00:36:46,666
What's the problem here?
699
00:36:47,125 --> 00:36:48,125
Look what's on this.
700
00:36:48,416 --> 00:36:49,666
What is it?
701
00:36:50,250 --> 00:36:51,458
What could possibly be on it?
702
00:36:51,666 --> 00:36:53,000
Aunty is jobless!
703
00:36:53,416 --> 00:36:54,833
Tell me the password.
704
00:36:54,875 --> 00:36:55,875
-I don't know.
-Amma.
705
00:36:56,416 --> 00:36:58,375
123321
706
00:36:58,375 --> 00:36:59,458
Did anyone ask you?
707
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
Why are you here?
708
00:37:00,500 --> 00:37:02,916
-I had asked you to sit and study, no?
-I finished.
709
00:37:02,916 --> 00:37:05,125
Appu! If you don't answer
the questions I ask,
710
00:37:05,708 --> 00:37:07,125
I will beat the pulp out of you!
711
00:37:07,125 --> 00:37:08,458
-Go and study!
-Uff!
712
00:37:08,458 --> 00:37:10,708
-What's wrong with you, Mom?!
-Can you check?
713
00:37:10,833 --> 00:37:12,416
My dear Aunty!
There's nothing on it!
714
00:37:12,458 --> 00:37:13,875
If there's nothing, then why worry?
715
00:37:13,916 --> 00:37:16,000
Sister, go to the kitchen,
the milk might boil over.
716
00:37:16,041 --> 00:37:17,041
I'll take care of this.
717
00:37:17,041 --> 00:37:18,375
I'll deal with you later, okay?
718
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
Who is this guy?
719
00:37:26,541 --> 00:37:27,750
It's nothing, Aunty.
720
00:37:27,750 --> 00:37:28,833
He's just a friend.
721
00:37:28,833 --> 00:37:30,875
Don't try to fool me
like you fooled sister, okay?
722
00:37:31,333 --> 00:37:33,166
I was once your age too.
723
00:37:33,208 --> 00:37:35,291
You can stay here
as long as you don't cause trouble.
724
00:37:35,333 --> 00:37:37,458
Otherwise, I'll call your mother
and send you off!
725
00:37:37,458 --> 00:37:39,041
Or you can go stay with your dad.
726
00:37:40,375 --> 00:37:42,541
I am taking your phone away
until your exams are over.
727
00:37:42,541 --> 00:37:43,541
Please Aunty, please--
728
00:37:43,583 --> 00:37:44,625
Sit and study girl!
729
00:38:15,375 --> 00:38:16,583
Can I have this one, please?
730
00:38:21,666 --> 00:38:22,666
Take that one.
731
00:38:22,708 --> 00:38:23,875
Hey sister, here you go.
732
00:39:03,166 --> 00:39:09,333
♪ Time is still,
when you are not around ♪
733
00:39:09,916 --> 00:39:12,541
♪ What do I say? ♪
734
00:39:14,916 --> 00:39:18,125
♪ In these endless shores ♪
735
00:39:18,791 --> 00:39:21,083
♪ You can't be found ♪
736
00:39:21,666 --> 00:39:24,583
♪ Where do I go? ♪
737
00:39:26,583 --> 00:39:30,791
♪ My eyes are open ♪
738
00:39:32,375 --> 00:39:37,208
♪ But I can't find your shadow ♪
739
00:39:38,250 --> 00:39:39,291
♪ Why? Why? ♪
740
00:39:39,333 --> 00:39:42,250
♪ Why do I have this anger within me? ♪
741
00:40:00,500 --> 00:40:01,958
Bro, one popcorn.
742
00:40:04,333 --> 00:40:05,875
This is too little,
it won't be enough.
743
00:40:07,916 --> 00:40:10,416
Keep it back,
come let's go.
744
00:40:26,083 --> 00:40:27,083
Yeah, tell me.
745
00:40:27,125 --> 00:40:29,541
If I don't see you there today,
don't ever call me again!
746
00:40:29,583 --> 00:40:30,833
Yeah, I'll come!
747
00:40:30,875 --> 00:40:32,750
-Did you hear what I said?
-I said, I'll COME!
748
00:40:32,750 --> 00:40:33,750
Hang up now!
749
00:40:40,791 --> 00:40:42,166
So, what are you planning to do?
750
00:40:42,208 --> 00:40:44,083
I am in my final year
at Namboodiris College.
751
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Eh?
What?
752
00:40:45,125 --> 00:40:46,125
At Namboodiris...
753
00:40:46,166 --> 00:40:47,166
Not that, you idiot!
754
00:40:47,208 --> 00:40:49,666
I'm asking you about the "compromise"
you brought us here for!
755
00:40:49,666 --> 00:40:52,083
-Not the right place to discuss that.
-Go to hell, man!
756
00:40:52,125 --> 00:40:54,583
-Please make him understand, no?
-Where's my ice cream?
757
00:40:54,583 --> 00:40:56,416
Bro, please give him his ice cream.
758
00:40:56,416 --> 00:40:58,500
You just bring him to the elephant ground.
759
00:40:58,541 --> 00:40:59,541
I'll handle the rest.
760
00:40:59,541 --> 00:41:01,666
No need, let's just settle it here!
HEY SIDDHU!
761
00:41:01,666 --> 00:41:03,333
Not so loudly, you *****!
762
00:41:03,375 --> 00:41:04,458
Why are you swearing at me?
763
00:41:04,458 --> 00:41:06,291
If you can't, tell me,
I'll find someone else.
764
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
Aha, when it's come to a compromise,
you don't need me?
765
00:41:08,708 --> 00:41:10,166
Hold this.
Come on!
766
00:41:10,208 --> 00:41:11,375
Gonna fix this today!
767
00:41:11,375 --> 00:41:12,666
-Hey Siddhu!
-Yeah?
768
00:41:12,708 --> 00:41:14,291
-Just a minute.
-Yes.
769
00:41:14,291 --> 00:41:15,958
-What's up?
-Came to check out the band.
770
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Do you come to play?
I don't see you around anymore.
771
00:41:24,916 --> 00:41:25,916
Here you go, son.
772
00:41:41,541 --> 00:41:42,583
Watch your step.
773
00:41:47,791 --> 00:41:48,791
Who is that?
774
00:41:48,791 --> 00:41:50,583
He studies with me
at the entrance coaching.
775
00:41:51,416 --> 00:41:52,541
Hey!
776
00:41:52,541 --> 00:41:53,541
Where is Siddhu?
777
00:41:53,583 --> 00:41:54,583
He's somewhere there!
778
00:42:04,416 --> 00:42:06,041
Bro, I have nothing to tell these guys!
779
00:42:06,083 --> 00:42:07,083
Let's talk it out.
780
00:42:07,083 --> 00:42:08,958
Bro, I have no interest
to discuss this topic!
781
00:42:09,416 --> 00:42:10,750
Let him go,
if he is too scared!
782
00:42:10,791 --> 00:42:11,833
Stop pestering him!
783
00:42:11,875 --> 00:42:12,958
Let's compromise.
784
00:42:12,958 --> 00:42:14,000
Scared?
Of you?
785
00:42:14,041 --> 00:42:16,833
That's why you are scurrying off
like a girl instead of talking it out.
786
00:42:16,875 --> 00:42:18,541
Just shut up.
We came for a compromise.
787
00:42:18,583 --> 00:42:21,000
-I saw that at the Youth Festival.
-What did you see? Huh?
788
00:42:21,041 --> 00:42:22,083
I saw your bravado!
789
00:42:22,125 --> 00:42:23,791
That's why you took a licking that day!
790
00:42:23,791 --> 00:42:24,833
Is that your manliness?
791
00:42:24,875 --> 00:42:26,541
Why don't you ask her about my manliness?
792
00:42:26,583 --> 00:42:27,833
She knows it well!
Really well!
793
00:42:28,500 --> 00:42:29,791
What the hell!
794
00:42:30,125 --> 00:42:31,125
Are you okay?
795
00:42:31,125 --> 00:42:32,125
MOVE AWAY!
796
00:42:32,166 --> 00:42:33,166
Stop it, man!
797
00:42:57,708 --> 00:42:58,750
Hey!
Where's he?
798
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Where did he go?
799
00:43:16,333 --> 00:43:18,125
I'll be right back, okay?
Be right here.
800
00:43:19,041 --> 00:43:20,500
Merin!
Please keep an eye on him.
801
00:43:31,833 --> 00:43:33,833
Hello?
802
00:43:35,416 --> 00:43:36,500
HELLO?
803
00:43:39,666 --> 00:43:40,666
Get the hell off!
804
00:43:42,750 --> 00:43:44,166
Leave me!
You better let go!
805
00:43:44,875 --> 00:43:47,125
Move away or I'll break your neck.
MOVE!
806
00:43:50,625 --> 00:43:52,750
Fine! Do whatever the hell you want!
Bloody nonsense!
807
00:44:06,000 --> 00:44:07,541
Stop it, you guys!
Enough!
808
00:44:11,541 --> 00:44:12,541
Siddhu!
809
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
Get outta here!
810
00:44:15,333 --> 00:44:16,333
Let go!
811
00:44:16,458 --> 00:44:17,458
Who the hell are you?
812
00:44:19,125 --> 00:44:20,208
Get off!
813
00:44:36,958 --> 00:44:39,166
What the hell are you doing?
814
00:44:49,791 --> 00:44:50,833
Prince?
815
00:44:53,333 --> 00:44:54,458
Where were you at that time?
816
00:44:54,500 --> 00:44:56,041
I was inside the temple.
817
00:44:56,083 --> 00:44:58,041
Otherwise, you are always with him!
818
00:44:58,041 --> 00:45:00,083
Oh, Mom, it wasn't us!
They started the issue!
819
00:45:00,125 --> 00:45:01,458
Even if they started the issue...
820
00:45:01,958 --> 00:45:04,291
Even if they started,
was there any need to break his head?
821
00:45:04,291 --> 00:45:05,750
Sister, they are calling you inside.
822
00:45:07,708 --> 00:45:09,375
-Where are you going?
-Inside.
823
00:45:09,375 --> 00:45:11,750
So that they will see your face
and want to lock you up?
824
00:45:11,750 --> 00:45:12,750
You wait here!
825
00:45:14,416 --> 00:45:16,041
Hey, what happened?
826
00:45:16,083 --> 00:45:18,166
My dear bro!
Attended a temple festival, that's all!
827
00:45:18,208 --> 00:45:20,500
Great! Keep at it,
maybe that'll set you right.
828
00:45:20,500 --> 00:45:22,500
-Who has gone for the intimation?
-Saji sir.
829
00:45:22,500 --> 00:45:23,791
Call him and check.
830
00:45:26,458 --> 00:45:27,791
Sir, they have cut their hair!
831
00:45:27,833 --> 00:45:28,833
Tell them to come in.
832
00:45:28,833 --> 00:45:29,833
Get in!
833
00:45:33,375 --> 00:45:35,000
Hey, remove your cap.
834
00:45:37,166 --> 00:45:39,666
Did the scissors break
before they finished cutting your hair?
835
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
If I ever see the two of you again
at the temple grounds,
836
00:45:42,375 --> 00:45:43,958
this won't be the case then.
Understood?
837
00:45:45,458 --> 00:45:47,833
It doesn't seem that serious, sir.
Just two small stitches.
838
00:45:47,833 --> 00:45:49,291
-Is it?
-It was an outpatient case.
839
00:45:50,458 --> 00:45:53,083
The only reason I sat you down
and explained all this is because
840
00:45:53,083 --> 00:45:55,333
they are fatherless
children who are still in school!
841
00:45:55,500 --> 00:45:58,666
But, if I catch them again,
I won't let them off easily!
842
00:45:58,875 --> 00:45:59,875
Do you hear me?
843
00:46:00,041 --> 00:46:02,458
Make them sign
the petition disposal and let them go.
844
00:46:02,625 --> 00:46:04,125
Okay, sir.
Come on!
845
00:46:04,166 --> 00:46:05,166
Go on now!
846
00:46:07,666 --> 00:46:08,750
-Okay, sir.
-Yeah, alright.
847
00:46:09,791 --> 00:46:12,333
-What happened?
-I didn't have the paper during checking.
848
00:46:13,500 --> 00:46:16,125
So, they seized my vehicle
and asked me to bring these papers.
849
00:46:16,250 --> 00:46:17,708
Sometimes we get caught too.
850
00:46:18,291 --> 00:46:20,583
Mom! It's not what you think!
851
00:46:21,041 --> 00:46:22,583
Let me explain, Mom!
852
00:46:22,583 --> 00:46:23,625
Mom...
853
00:46:23,625 --> 00:46:24,625
What happened?
854
00:46:24,666 --> 00:46:26,625
Mom, it's not what you're thinking.
855
00:46:27,583 --> 00:46:28,625
Please listen to me!
856
00:46:31,875 --> 00:46:33,166
Oh man, look at you!
857
00:46:41,125 --> 00:46:42,500
Sister, I need some print-outs.
858
00:46:42,708 --> 00:46:45,041
-Do you have a pen drive?
-No, just off the internet.
859
00:46:45,333 --> 00:46:46,333
Use the first cabin.
860
00:48:17,375 --> 00:48:18,375
Where's Mom?
861
00:48:19,958 --> 00:48:20,958
Huh?
862
00:48:23,416 --> 00:48:24,416
Oh, is it the movie?
863
00:48:29,333 --> 00:48:32,208
Hey! Don't change, leave it on.
There's an awesome joke coming up.
864
00:48:32,208 --> 00:48:33,708
-I want to watch the news.
-News?!
865
00:48:35,375 --> 00:48:36,791
You were watching it until now, no?
866
00:48:37,208 --> 00:48:38,916
Then, why did you change it when I came?
867
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Put it on!
868
00:48:40,708 --> 00:48:42,333
Does everything have to happen your way?
869
00:48:45,208 --> 00:48:46,208
What's happening my way?
870
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
Huh?
What are you saying, man?
871
00:48:56,125 --> 00:48:57,500
You can watch the news after this!
872
00:48:57,541 --> 00:48:58,625
His bloody news!
873
00:49:12,500 --> 00:49:13,916
Have you not had enough outside?
874
00:49:13,916 --> 00:49:15,625
Now, you want to start it at home as well?
875
00:49:18,750 --> 00:49:20,625
I paid off that guy's parents
with every penny
876
00:49:20,625 --> 00:49:21,875
I had saved to paint the house!
877
00:49:23,000 --> 00:49:25,208
Now, if you want to break
whatever is inside this house,
878
00:49:25,250 --> 00:49:26,791
I will have to go for some other job!
879
00:49:27,791 --> 00:49:29,375
Maybe that's what the two of you want!
880
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
What a torture!
881
00:49:34,166 --> 00:49:35,166
Tell me what is it?
882
00:49:36,958 --> 00:49:38,000
What's your problem?
883
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Huh?
884
00:51:44,291 --> 00:51:49,708
♪ When I open my eyes,
I see you in front of me ♪
885
00:51:51,958 --> 00:51:57,750
♪ And when I close them,
I hear your voice ♪
886
00:51:59,625 --> 00:52:05,708
♪ Seeking answers from you ♪
887
00:52:07,375 --> 00:52:09,916
♪ Unseen ♪
888
00:52:11,166 --> 00:52:14,541
♪ I'm always behind you ♪
889
00:52:30,458 --> 00:52:32,500
♪ When day breaks ♪
890
00:52:34,000 --> 00:52:36,208
♪ And night falls ♪
891
00:52:38,083 --> 00:52:40,083
♪ During my sojourn ♪
892
00:52:41,916 --> 00:52:44,291
♪ And on my journeys ♪
893
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
♪ Like the waves of a river ♪
894
00:52:49,666 --> 00:52:51,458
♪ You come back to me ♪
895
00:52:53,458 --> 00:52:55,791
♪ A reflection on the waves ♪
896
00:52:57,333 --> 00:52:59,833
♪ As I wait for you ♪
897
00:53:24,083 --> 00:53:29,750
♪ You appear before me like a vision ♪
898
00:53:31,750 --> 00:53:36,791
♪ How I long to say those words to you ♪
899
00:53:39,500 --> 00:53:45,083
♪ With many colours and hues ♪
900
00:53:47,166 --> 00:53:54,750
♪ I wish to be lost in your beauty ♪
901
00:54:37,000 --> 00:54:38,166
Do you know what time it is?
902
00:54:41,750 --> 00:54:43,708
He has already gone to class!
903
00:54:44,375 --> 00:54:46,333
Let the result come,
I'll see you then.
904
00:54:47,000 --> 00:54:48,500
If you fail,
go for some wage labour!
905
00:54:48,875 --> 00:54:50,875
Don't get too comfortable and mooch off me!
906
00:55:16,791 --> 00:55:17,958
What's wrong with your phone?
907
00:55:18,750 --> 00:55:19,750
It's at home.
908
00:55:19,750 --> 00:55:21,458
She said she couldn't get through to you?
909
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
I'll call.
910
00:55:23,166 --> 00:55:24,666
I went straight to your house first.
911
00:55:25,416 --> 00:55:26,416
Caught anything?
912
00:55:27,166 --> 00:55:28,458
No...
I was just...
913
00:55:29,166 --> 00:55:31,041
Put it on the other side,
might catch something.
914
00:55:31,041 --> 00:55:32,041
There's nothing here.
915
00:56:14,541 --> 00:56:17,166
After you told me to, I went
and saw him the day before yesterday.
916
00:56:17,208 --> 00:56:19,791
Since you didn't call me after that,
I thought it's all okay now.
917
00:56:19,916 --> 00:56:21,291
He deleted his Whatsapp yesterday.
918
00:56:21,333 --> 00:56:22,333
For what?
919
00:56:22,458 --> 00:56:24,291
At first, I thought he blocked me.
920
00:56:24,333 --> 00:56:26,500
Then, I checked through another number
921
00:56:26,541 --> 00:56:28,625
and that's when I realised,
he deleted it.
922
00:56:29,125 --> 00:56:30,166
What's his problem?
923
00:56:30,208 --> 00:56:32,625
He's mad!
What else could it be!
924
00:56:34,541 --> 00:56:35,958
Hey! Five minutes,
I'm just leaving.
925
00:56:37,541 --> 00:56:40,416
I made someone wait and then rushed here
because you needed me urgently.
926
00:56:41,208 --> 00:56:43,041
We'll sort it out,
don't worry.
927
00:56:44,666 --> 00:56:45,666
Okay, then.
928
00:56:46,500 --> 00:56:48,500
Let it go.
We'll talk it out tomorrow.
929
00:56:48,833 --> 00:56:49,833
Come on, let's go
930
00:56:51,000 --> 00:56:52,541
I need to stop by the shop,
on our way.
931
00:56:55,791 --> 00:56:56,791
Answer the phone, man!
932
00:56:57,750 --> 00:56:58,791
Talk to her!
933
00:57:00,375 --> 00:57:01,750
Where the hell are you going?
934
00:57:01,750 --> 00:57:02,750
Hey!
935
00:57:02,791 --> 00:57:03,791
What are you doing, man?
936
00:57:03,833 --> 00:57:05,916
Why are you poking your nose
into unnecessary things?
937
00:57:05,958 --> 00:57:07,083
How is this unnecessary?
938
00:57:07,083 --> 00:57:08,333
I am going to answer, okay!
939
00:57:08,541 --> 00:57:09,583
Nooo!
940
00:57:10,166 --> 00:57:11,166
Speak!
941
00:57:11,750 --> 00:57:12,750
Hello...
942
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Yeah...
943
00:57:16,250 --> 00:57:18,333
Will come in the evening... at 4:30 p.m.
944
00:57:19,291 --> 00:57:20,333
To the cafe, okay.
945
00:57:21,250 --> 00:57:22,250
No, nothing.
946
00:57:25,541 --> 00:57:26,541
What did she say?
947
00:57:42,750 --> 00:57:43,791
Pick it up fast, man!
948
00:57:46,125 --> 00:57:48,125
Look, Merin is here with two girls.
949
00:57:48,833 --> 00:57:49,833
Last ball, okay?
950
00:57:52,875 --> 00:57:53,875
Hey, catch!
951
00:57:55,250 --> 00:57:57,458
Stop ogling at the girls
and go get the ball.
952
00:57:58,208 --> 00:57:59,208
Is this your "cafe"?
953
00:58:00,166 --> 00:58:01,166
Talk to me.
954
00:58:02,750 --> 00:58:04,541
Why did you delete your Whatsapp?
955
00:58:05,583 --> 00:58:06,666
No reason, just like that.
956
00:58:06,750 --> 00:58:08,041
What do you mean by no reason?
957
00:58:10,625 --> 00:58:12,625
Listen, let's not talk here,
it will cause issues.
958
00:58:12,958 --> 00:58:14,500
You go.
I'll come to the cafe.
959
00:58:14,500 --> 00:58:16,250
I won't go unless you tell me.
960
00:58:17,000 --> 00:58:18,916
You said you will tell me
in the evening, right?
961
00:58:18,958 --> 00:58:19,958
Tell.
962
00:58:22,916 --> 00:58:25,083
Uff! TELL ME!
What's your problem?
963
00:58:28,458 --> 00:58:29,458
Come on, tell me!
964
00:58:34,708 --> 00:58:35,833
This won't work out.
965
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
Let's break up.
966
00:58:47,000 --> 00:58:49,083
It was just a mere attraction
towards a pretty girl.
967
00:58:50,458 --> 00:58:52,041
Or I think...
I just wanted a girlfriend.
968
00:58:55,291 --> 00:58:57,125
There's nothing more than that.
969
00:59:02,666 --> 00:59:04,375
You are a good girl.
A very good girl!
970
00:59:04,416 --> 00:59:07,958
But I don't know...
I don't know how to love...
971
00:59:07,958 --> 00:59:09,208
I am not able to...
I...
972
00:59:09,958 --> 00:59:12,250
I... not just to you...
I have not felt it towards anyone.
973
00:59:13,791 --> 00:59:16,791
All this romancing,
waiting, chasing, calling...
974
00:59:16,791 --> 00:59:18,500
I'm not cut out for it!
975
00:59:19,916 --> 00:59:20,916
Look at me!
976
00:59:20,916 --> 00:59:23,125
I don't know even know
how to explain all this to you!
977
00:59:23,458 --> 00:59:24,458
This won't work out.
978
00:59:28,541 --> 00:59:29,541
Let it go.
979
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Hey Shruti!
980
00:59:40,083 --> 00:59:41,416
Don't cry... don't cry!
981
00:59:41,791 --> 00:59:43,458
What all are you saying?
982
00:59:43,791 --> 00:59:46,416
Don't cry... I told you,
let's not talk about this here, right?
983
00:59:46,458 --> 00:59:47,458
Hey!
984
00:59:47,500 --> 00:59:49,125
People are watching us...
Don't cry.
985
00:59:49,958 --> 00:59:51,291
-What's wrong?
-No, nothing!
986
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
What happened?
987
00:59:52,333 --> 00:59:53,791
What is the reason, tell me?
988
00:59:53,833 --> 00:59:55,500
He is saying he doesn't want me...
989
00:59:59,000 --> 01:00:00,625
Hey you!
What's happening, huh?
990
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Nothing, bro.
991
01:00:01,666 --> 01:00:03,625
Then, why is she crying?
What's it, dear?
992
01:00:03,666 --> 01:00:05,875
-It's nothing, bro. We're friends.
-Tell me, what is it?
993
01:00:05,916 --> 01:00:07,583
-It's nothing.
-Hey, leave it, let's go.
994
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Stop crying!
People are going to make a fuss!
995
01:00:09,750 --> 01:00:11,416
What the hell did you bring her here for?
996
01:00:11,458 --> 01:00:12,500
Now get angry at me!
997
01:00:12,500 --> 01:00:13,916
Can't you see people are watching!
998
01:00:13,916 --> 01:00:14,916
Take her away!
999
01:00:14,958 --> 01:00:15,958
Where will I take her?
1000
01:00:16,875 --> 01:00:19,500
No one needs to take us away,
we know how to go!
1001
01:00:20,541 --> 01:00:21,541
What's all this, man?
1002
01:00:22,041 --> 01:00:25,291
-What's happening?
-You go now, I'll tell you later.
1003
01:00:27,208 --> 01:00:28,291
Hey!
Wait up!
1004
01:00:35,916 --> 01:00:37,375
So, why do you need to do this?
1005
01:00:37,416 --> 01:00:39,458
As if, she's gonna go
and tell Karthi 'I love you'?
1006
01:00:39,500 --> 01:00:41,250
It's not so that she falls
in love with him.
1007
01:00:42,416 --> 01:00:43,916
I have to feel something for her, no?
1008
01:00:44,375 --> 01:00:46,000
You won't understand, leave it!
1009
01:00:46,333 --> 01:00:47,625
What should I tell her now?
1010
01:00:47,833 --> 01:00:49,125
You don't tell her anything!
1011
01:00:49,166 --> 01:00:50,833
I have told her whatever needs to be told!
1012
01:00:51,416 --> 01:00:53,250
Just, please don't create
a scene like today!
1013
01:00:54,916 --> 01:00:55,916
That looks like her car.
1014
01:01:02,791 --> 01:01:03,833
He's coming here.
1015
01:01:09,291 --> 01:01:10,791
What happened at the playground today?
1016
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
Hmm?
1017
01:01:13,958 --> 01:01:15,125
I can understand.
1018
01:01:15,833 --> 01:01:17,291
I have crossed your age too.
1019
01:01:23,791 --> 01:01:25,083
You let this one go.
1020
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
We have enough problems as it is.
1021
01:01:28,208 --> 01:01:30,750
In between all this, I neither
have the time nor the interest,
1022
01:01:30,750 --> 01:01:32,958
to break up the love affairs
of the women in the family.
1023
01:01:34,791 --> 01:01:35,916
Do you get what I'm saying?
1024
01:01:36,375 --> 01:01:37,375
Mm-hmm.
1025
01:01:37,416 --> 01:01:38,583
Look at my face and answer!
1026
01:01:39,125 --> 01:01:40,125
Yeah.
1027
01:01:54,250 --> 01:01:55,333
Okay then, bye.
1028
01:01:56,916 --> 01:01:57,916
Let's go.
1029
01:03:29,958 --> 01:03:30,958
Move aside.
1030
01:03:32,583 --> 01:03:33,583
Look there.
1031
01:03:41,541 --> 01:03:42,541
Give it to me.
1032
01:03:49,291 --> 01:03:51,583
Aunty, is Siddhu here?
Can you please call him?
1033
01:03:52,541 --> 01:03:53,541
Karthi!
1034
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
Look over here!
1035
01:03:57,208 --> 01:03:58,208
You stop worrying.
1036
01:04:03,583 --> 01:04:05,291
Can you not understand what I'm saying?
1037
01:04:06,958 --> 01:04:08,416
Why are you still chasing me?
1038
01:04:09,000 --> 01:04:11,208
My dear Siddhu, she's not chasing you.
1039
01:04:11,833 --> 01:04:13,583
-She's going to the Gulf this evening.
-Huh?
1040
01:04:13,625 --> 01:04:14,625
We came to tell you that.
1041
01:04:15,291 --> 01:04:16,958
That incident at the playground, right?
1042
01:04:16,958 --> 01:04:18,541
It created a huge scene in her house!
1043
01:04:18,583 --> 01:04:19,625
Try to understand.
1044
01:04:23,833 --> 01:04:24,916
Is your brother happy now?
1045
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Huh!
1046
01:04:27,208 --> 01:04:28,375
Is your brother HAPPY NOW?
1047
01:04:33,541 --> 01:04:34,583
What did Merin tell you?
1048
01:04:46,500 --> 01:04:47,500
Hey, listen to me.
1049
01:04:47,500 --> 01:04:49,291
I can explain, it's not what you think--
1050
01:04:49,291 --> 01:04:50,333
Siddhu, leave my hand.
1051
01:04:50,583 --> 01:04:51,625
Let go of my hand!
1052
01:04:51,625 --> 01:04:52,708
Let me just tell--
1053
01:04:52,750 --> 01:04:54,083
Siddhu! LET GO!
1054
01:04:56,041 --> 01:04:57,166
Siddhu, let go of my hand!
1055
01:04:57,875 --> 01:04:58,875
LET ME GO!
1056
01:05:06,541 --> 01:05:08,416
Come on, it's okay.
1057
01:05:47,041 --> 01:05:48,875
Hey!
How did it go?
1058
01:05:51,500 --> 01:05:53,708
His old classmates have
somehow completed their studies,
1059
01:05:53,750 --> 01:05:55,875
gotten jobs and are now
taking care of their families!
1060
01:05:55,916 --> 01:05:57,875
Here, all this guy does
is eat, drink and sleep!
1061
01:05:57,875 --> 01:06:00,166
He has been of absolutely no help
to this family ever!
1062
01:06:02,958 --> 01:06:04,958
If he managed to complete his 12th grade,
1063
01:06:05,000 --> 01:06:06,583
he could have at least tried for a job!
1064
01:06:06,625 --> 01:06:07,625
Not even that!
1065
01:06:07,625 --> 01:06:09,166
Is he ever going to change?
1066
01:06:22,958 --> 01:06:24,125
Okay, I'll call you.
1067
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
What?
Will it happen?
1068
01:06:28,916 --> 01:06:30,000
-Got it!
-Really?!
1069
01:06:32,166 --> 01:06:33,458
Hey, I cleared the entrance!
1070
01:06:45,041 --> 01:06:46,375
Is your brother happy now?
1071
01:06:48,625 --> 01:06:50,041
Is your brother HAPPY NOW?
1072
01:07:00,458 --> 01:07:01,666
Siddhu, let go of my hand!
1073
01:07:02,166 --> 01:07:03,250
LET ME GO!
1074
01:09:44,916 --> 01:09:46,000
Yes, tell me.
1075
01:09:46,708 --> 01:09:48,041
Just do what I said.
1076
01:09:49,416 --> 01:09:50,875
Leave the rest of the timber there.
1077
01:09:50,875 --> 01:09:51,875
Hey, come here!
1078
01:09:52,208 --> 01:09:53,333
Yeah, I just got home.
1079
01:09:59,333 --> 01:10:00,375
Come and sit down!
1080
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
Take a seat.
1081
01:10:03,833 --> 01:10:04,833
How's it going?
1082
01:10:07,041 --> 01:10:08,333
-Where's he?
-He's on the phone.
1083
01:10:08,666 --> 01:10:09,791
Ask him to come, Cleetus.
1084
01:10:09,833 --> 01:10:11,958
Inviting people over to waste their time!
1085
01:10:12,333 --> 01:10:13,416
Who is he talking to?
1086
01:10:13,458 --> 01:10:14,500
-He's calling you.
-Okay.
1087
01:10:16,166 --> 01:10:17,458
-Who was that?
-That was Chimban.
1088
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
Why?
1089
01:10:18,500 --> 01:10:20,291
They're measuring
the logs at the mill today.
1090
01:10:20,291 --> 01:10:21,291
So, regarding that.
1091
01:10:21,333 --> 01:10:23,375
Will I end up having
to set all the timber on fire,
1092
01:10:23,375 --> 01:10:24,833
thanks to his expert supervision?
1093
01:10:24,833 --> 01:10:26,541
No, I have told him.
1094
01:10:26,541 --> 01:10:27,625
And what about this?
1095
01:10:28,291 --> 01:10:29,750
-You tell him.
-No, you tell.
1096
01:10:30,541 --> 01:10:31,791
Somebody just say it!
1097
01:10:31,958 --> 01:10:32,958
Jomy, you tell.
1098
01:10:33,083 --> 01:10:35,250
-He saw Peter yesterday.
-Okay, and?
1099
01:10:35,291 --> 01:10:36,958
So... they are asking for five.
1100
01:10:37,291 --> 01:10:39,333
He has some pending home loan.
1101
01:10:39,375 --> 01:10:40,375
Whose?
1102
01:10:42,500 --> 01:10:43,500
Yours?
1103
01:10:43,541 --> 01:10:44,541
Not mine.
1104
01:10:44,541 --> 01:10:45,541
Peter's.
1105
01:10:46,625 --> 01:10:49,416
Brother, I have absolutely
no benefit from this, okay?
1106
01:10:49,416 --> 01:10:51,416
Why is that?
You don't need money?
1107
01:10:51,416 --> 01:10:52,416
No, not that.
1108
01:10:52,458 --> 01:10:55,875
When I came to know of this,
I just got involved, that's all.
1109
01:10:57,416 --> 01:10:58,666
-Fine, go ahead.
-Okay.
1110
01:10:58,791 --> 01:11:00,083
Come back soon.
We'll have lunch.
1111
01:11:00,791 --> 01:11:01,791
Come on, Cleetus bro.
1112
01:11:01,833 --> 01:11:03,625
-Stella!
-It's ready, be seated.
1113
01:11:03,666 --> 01:11:05,458
-Yeah, okay.
-Where did you keep the medicine?
1114
01:11:09,250 --> 01:11:10,791
How come we are having a takeout today?
1115
01:11:11,166 --> 01:11:12,333
Is it your birthday, Mom?
1116
01:11:14,208 --> 01:11:15,291
What's this?
1117
01:11:17,083 --> 01:11:19,208
Give it to me, don't make it dirty.
1118
01:11:19,250 --> 01:11:20,250
Let me see.
1119
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
What's that?
1120
01:11:31,250 --> 01:11:32,875
Mom, you bought a flat?
1121
01:11:32,875 --> 01:11:34,000
Yes.
Give it back now.
1122
01:11:34,875 --> 01:11:35,875
Show me.
1123
01:11:36,041 --> 01:11:37,416
What's there to look?
1124
01:11:37,458 --> 01:11:38,458
You got the idea, right?
1125
01:11:40,416 --> 01:11:42,125
But where did you get the money from?
1126
01:11:42,583 --> 01:11:44,833
The money from the chit fund
that was in the bank, no?
1127
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Using that.
1128
01:11:50,083 --> 01:11:52,000
How are you planning to pay the rest?
1129
01:11:52,541 --> 01:11:53,541
Huh?
1130
01:11:53,583 --> 01:11:54,583
How will you, Mom?
1131
01:11:59,666 --> 01:12:01,208
Why do we need a flat now?
1132
01:12:03,958 --> 01:12:04,958
Tell me, Mom?
1133
01:12:05,750 --> 01:12:07,416
I'm asking you, how will you pay the rest?
1134
01:12:07,458 --> 01:12:09,208
I'll just sell off this house and land.
1135
01:12:13,958 --> 01:12:16,208
If you sell this,
then how will you survive?
1136
01:12:16,208 --> 01:12:17,500
And what about your chickens?
1137
01:12:17,541 --> 01:12:18,916
I'll do whatever the hell I want.
1138
01:12:19,166 --> 01:12:21,833
After selling this, if I deposit
the rest of the money in the bank,
1139
01:12:21,833 --> 01:12:22,833
I can survive on that!
1140
01:12:22,875 --> 01:12:24,833
You don't think too much
about such big matters!
1141
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
Instead, rewrite
and clear your failed subjects.
1142
01:12:32,833 --> 01:12:36,333
I hope you all know that, the party
had decided to leave the coalition.
1143
01:12:36,708 --> 01:12:40,000
In between all this,
who thought this guy would kick the bucket!
1144
01:12:40,458 --> 01:12:43,000
Anyway, it's just a matter of two years.
1145
01:12:43,375 --> 01:12:44,916
Since it is the ruling party,
1146
01:12:44,958 --> 01:12:47,291
it will be hard for someone to win.
1147
01:12:48,458 --> 01:12:50,458
For the time being, let him contest.
1148
01:12:50,625 --> 01:12:53,625
Since, he was actively involved
in that canal issue,
1149
01:12:53,916 --> 01:12:55,916
he's got a good image
in front of the public.
1150
01:13:01,958 --> 01:13:05,208
Not only that, if you decide
to stand for the election,
1151
01:13:05,250 --> 01:13:07,416
they will dig up that old chit fund's case.
1152
01:13:07,625 --> 01:13:10,791
In the end, I'll only have
to clean up the mess!
1153
01:13:10,791 --> 01:13:12,916
Why are you bringing all this up now,
Thomas brother?
1154
01:13:13,125 --> 01:13:14,125
Why, why not?
1155
01:13:14,375 --> 01:13:18,916
You and your brother started
a chit fund company with a bunch of guys.
1156
01:13:18,958 --> 01:13:22,166
Then, you swindled money from people
and had run-ins with law!
1157
01:13:22,166 --> 01:13:23,250
Everyone here knows that!
1158
01:13:23,291 --> 01:13:25,333
Why do you have to get
so offended when I say that?
1159
01:13:25,333 --> 01:13:27,250
If you don't want us to contest,
just say that.
1160
01:13:27,250 --> 01:13:29,208
Why are you dragging
irrelevant issues into this?
1161
01:13:29,250 --> 01:13:31,500
How can this be irrelevant, son?
1162
01:13:31,500 --> 01:13:33,458
We are not talking
about selling eggs, right!
1163
01:13:33,500 --> 01:13:34,916
It's about standing for elections!
1164
01:13:34,916 --> 01:13:36,833
My dear Thomas bro,
we are not stupid!
1165
01:13:36,833 --> 01:13:39,500
Brother could have
easily won father's seat, when he died.
1166
01:13:39,500 --> 01:13:41,041
Instead, you made Vincent sir contest,
1167
01:13:41,083 --> 01:13:43,833
who was so sick, he couldn't
even stand up during the last elections.
1168
01:13:43,833 --> 01:13:45,416
Now you bring it up--
1169
01:13:45,416 --> 01:13:46,416
Hey!
Baby brother!
1170
01:13:49,875 --> 01:13:51,416
I am also
listening to it, right?
1171
01:13:51,458 --> 01:13:53,291
Then, why is it riling you up so much?
1172
01:13:55,125 --> 01:13:56,208
Just drop it!
1173
01:13:56,375 --> 01:13:58,166
He must have said it out of anger.
1174
01:13:58,291 --> 01:13:59,291
Calm down.
1175
01:14:00,833 --> 01:14:02,541
Bro, fill it up full tank.
1176
01:14:13,250 --> 01:14:15,625
Why did you have to take out
your anger towards them on me?
1177
01:14:15,916 --> 01:14:17,750
You go and tell Chimban
to get the car ready.
1178
01:14:18,583 --> 01:14:19,583
Go!
1179
01:14:20,666 --> 01:14:21,666
Wait.
1180
01:14:21,875 --> 01:14:22,875
Give me one cigarette.
1181
01:14:31,458 --> 01:14:32,791
-What?
-Cigarette...
1182
01:14:34,416 --> 01:14:35,416
Get going.
1183
01:14:55,625 --> 01:14:56,625
Come on.
1184
01:15:00,291 --> 01:15:01,458
-Were you having lunch?
-Yes.
1185
01:15:02,166 --> 01:15:05,208
Come closer.
Why are you being so coy?
1186
01:15:05,250 --> 01:15:06,791
What happened after taking the money?
1187
01:15:06,875 --> 01:15:09,958
No, I couldn't meet him yet, sir.
Been busy, so haven't had the chance to go.
1188
01:15:10,083 --> 01:15:11,666
Who's busy? You?
1189
01:15:11,791 --> 01:15:12,958
No... not me, Peter.
1190
01:15:13,458 --> 01:15:14,833
I'll be meeting him today.
1191
01:15:15,375 --> 01:15:17,708
Been really busy since a week, that's why.
1192
01:15:18,000 --> 01:15:20,416
I have discussed everything,
we spoke in the morning,
1193
01:15:21,000 --> 01:15:22,291
Will definitely meet him today.
1194
01:15:25,083 --> 01:15:27,583
No sir, for real, I'm not lying!
1195
01:15:28,416 --> 01:15:29,416
Brother, no...
1196
01:15:30,291 --> 01:15:31,416
Peter has told me, sir.
1197
01:15:32,000 --> 01:15:33,166
The money is with me.
1198
01:15:34,250 --> 01:15:35,250
How much did we give him?
1199
01:15:35,500 --> 01:15:36,500
Five.
1200
01:15:37,208 --> 01:15:39,708
-You better return that money to him!
-Bring it to the office.
1201
01:15:41,333 --> 01:15:42,333
Start the car.
1202
01:15:44,166 --> 01:15:46,166
Our asses are on fire,
1203
01:15:46,833 --> 01:15:48,500
and you are lighting a beedi!
1204
01:16:14,416 --> 01:16:15,625
Ah, you said you'll take time?
1205
01:16:15,625 --> 01:16:16,875
Quick, go to the office!
1206
01:16:17,291 --> 01:16:18,291
What happened, sis?
1207
01:16:19,291 --> 01:16:20,291
You go, I'll tell you.
1208
01:16:20,333 --> 01:16:21,666
-Where to?
-To the office.
1209
01:16:23,583 --> 01:16:24,583
Which flat?
1210
01:16:24,583 --> 01:16:26,791
The details of the flat in Pallimukku.
1211
01:16:30,541 --> 01:16:33,083
In my opinion, this would be
a better property for you Ma'am.
1212
01:16:33,125 --> 01:16:34,333
It has more square feet--
1213
01:16:34,333 --> 01:16:35,875
Will I get my money back?
1214
01:16:38,875 --> 01:16:40,916
Ma'am, your money is not going anywhere.
1215
01:16:41,041 --> 01:16:43,208
That's guaranteed.
We don't scam!
1216
01:16:44,750 --> 01:16:46,666
Even if you request for this money now,
1217
01:16:46,666 --> 01:16:49,041
it will take approximately 6-12 months,
1218
01:16:49,041 --> 01:16:51,541
for the amount to be credited
back to your account.
1219
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
That's why I'm telling you,
1220
01:16:52,750 --> 01:16:54,500
let's go and check out this property once.
1221
01:17:11,916 --> 01:17:12,916
Excuse me, sister.
1222
01:17:17,833 --> 01:17:19,666
Siddhu, don't create unnecessary problems!
1223
01:17:20,083 --> 01:17:21,625
What the hell are you going to do now?
1224
01:17:21,791 --> 01:17:23,541
-Listen to me!
-Let me go!
1225
01:17:23,541 --> 01:17:24,541
Don't go!
1226
01:17:24,583 --> 01:17:27,125
-Siddhu, please listen to me.
-Stand back!
1227
01:17:27,416 --> 01:17:28,416
Open the door!
1228
01:17:28,416 --> 01:17:29,416
Siddhu!
1229
01:17:31,041 --> 01:17:33,916
If you go and create a scene there,
it will become a bigger mess!
1230
01:17:33,958 --> 01:17:34,958
Siddhu, stop there!
1231
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
Hello.
1232
01:18:02,000 --> 01:18:03,291
Brother, Oriental Builder's--
1233
01:18:03,291 --> 01:18:04,291
Second floor.
1234
01:18:05,833 --> 01:18:07,583
It has been out of order for two days, son.
1235
01:18:13,000 --> 01:18:14,333
Return the money, you scoundrels!
1236
01:18:14,333 --> 01:18:16,208
Cheating people off their money!
1237
01:18:17,375 --> 01:18:19,041
Call the police!
Somebody call the police!
1238
01:18:19,041 --> 01:18:20,041
Leave him, you dogs!
1239
01:18:20,083 --> 01:18:21,083
Back off, man!
1240
01:18:21,125 --> 01:18:22,250
What the hell are you doing?
1241
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Excuse me, sister!
1242
01:18:23,958 --> 01:18:25,000
What happened?
1243
01:18:25,041 --> 01:18:27,083
Someone's smashing the office to pieces!
Quick, go!
1244
01:18:27,416 --> 01:18:28,416
Come fast!
1245
01:18:29,208 --> 01:18:31,500
Oh my God!
What is going on!
1246
01:18:36,333 --> 01:18:37,333
What happened, sir?
1247
01:18:37,791 --> 01:18:38,791
Where did they go?
1248
01:18:38,833 --> 01:18:40,458
They just took their bike and left!
1249
01:18:40,916 --> 01:18:42,458
Who smashed our office, sir?
1250
01:18:42,500 --> 01:18:44,166
What the hell do you stand here for?
1251
01:18:44,958 --> 01:18:46,416
What a shame to mankind!
1252
01:18:46,500 --> 01:18:47,500
What on earth is this!
1253
01:18:47,541 --> 01:18:48,583
Hello, sir?
1254
01:18:48,875 --> 01:18:50,875
What did I do?
1255
01:18:51,458 --> 01:18:52,458
Good grief!
1256
01:18:56,750 --> 01:18:58,291
Is there some problem with your phone?
1257
01:18:58,541 --> 01:18:59,541
HEY!
1258
01:18:59,583 --> 01:19:01,916
You even call me
to announce that you took a shit!
1259
01:19:01,916 --> 01:19:03,625
Don't call me for the serious stuff, okay!
1260
01:19:06,750 --> 01:19:08,208
Hello? Coming!
Stop bothering me!
1261
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
What the hell did you think?
1262
01:19:09,833 --> 01:19:12,375
That, if you bust into their office,
you'll get your money back?
1263
01:19:12,416 --> 01:19:13,416
Who do you think you are?
1264
01:19:13,625 --> 01:19:14,791
Action hero Suresh Gopi?!
1265
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
Look, here comes the response
to your heroic quest!
1266
01:19:17,041 --> 01:19:18,125
-Police!
-Where?
1267
01:19:20,541 --> 01:19:21,916
You stay here.
Let me check it out.
1268
01:19:22,791 --> 01:19:24,375
Hey you, where is Siddharthan's house?
1269
01:19:24,375 --> 01:19:26,666
-What's the problem, sir?
-Do I need to explain it to you?
1270
01:19:26,708 --> 01:19:28,541
-He was with him just now, sir
-Hey, come here!
1271
01:19:28,583 --> 01:19:30,250
Where's your friend?
Where is Siddharthan?
1272
01:19:30,250 --> 01:19:32,875
-What's the issue, sir?
-You won't tell unless you know the issue?
1273
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Hey, get over here!
1274
01:19:34,041 --> 01:19:35,041
Come on.
1275
01:19:35,041 --> 01:19:36,041
Why are you so hesitant?
1276
01:19:36,125 --> 01:19:37,291
Sir, it was not deliberate.
1277
01:19:37,916 --> 01:19:38,916
Don't resist!
1278
01:19:38,958 --> 01:19:39,958
Don't hit him, sir.
1279
01:19:39,958 --> 01:19:40,958
Come on, man!
1280
01:19:41,125 --> 01:19:42,125
-Sir!
-Get inside.
1281
01:19:42,250 --> 01:19:43,250
Move over!
1282
01:19:43,291 --> 01:19:45,416
-Sir, he did it unintentionally.
-Stay away!
1283
01:19:45,416 --> 01:19:47,041
What 'unintentionally'!
Go away!
1284
01:19:47,875 --> 01:19:49,791
Sir, please don't take him.
1285
01:19:49,833 --> 01:19:51,416
Back off, man!
Or I'll take you as well!
1286
01:19:51,458 --> 01:19:52,708
Sir, what are you doing!
1287
01:19:52,708 --> 01:19:53,708
SIR!
1288
01:19:54,541 --> 01:19:56,625
Sir, it was a mistake, please sir.
1289
01:20:04,083 --> 01:20:05,083
Stop here.
1290
01:20:06,833 --> 01:20:07,833
Get out.
1291
01:20:08,083 --> 01:20:09,083
Come.
1292
01:20:11,250 --> 01:20:13,041
-I'll just get the money, okay.
-Okay, sir.
1293
01:20:15,666 --> 01:20:17,666
Alright then, I got some work at the mill.
1294
01:20:18,458 --> 01:20:19,666
Don't forget what I told you.
1295
01:20:19,833 --> 01:20:20,916
Tell your brother as well.
1296
01:20:20,958 --> 01:20:21,958
Okay.
1297
01:20:21,958 --> 01:20:22,958
Who is this dude?
1298
01:20:23,166 --> 01:20:24,166
Step forward.
1299
01:20:24,208 --> 01:20:26,291
Sir, he's the guy who busted that office.
1300
01:20:28,166 --> 01:20:29,791
-Come here.
-Go on.
1301
01:20:29,958 --> 01:20:31,000
Come closer.
1302
01:20:32,125 --> 01:20:33,625
Have you lost your mind, son?
1303
01:20:36,458 --> 01:20:37,500
Sir, just a minute.
1304
01:20:39,916 --> 01:20:41,458
Anoop, take down his name and address.
1305
01:20:41,625 --> 01:20:44,000
-Sir, I was asked to show you this.
-Leave it there.
1306
01:20:44,083 --> 01:20:45,208
I have seen him somewhere.
1307
01:20:45,250 --> 01:20:46,416
Where's your house?
1308
01:20:46,458 --> 01:20:47,458
Near Edakkulam bridge.
1309
01:20:47,833 --> 01:20:49,041
-What's the incident?
-Which?
1310
01:20:49,291 --> 01:20:50,291
This fellow here.
1311
01:20:50,291 --> 01:20:52,791
Ah, that is related to some
building scam by Paulachan's group.
1312
01:20:53,250 --> 01:20:54,375
You mean, Oriental Builders?
1313
01:20:54,375 --> 01:20:55,375
Yes, that's the one.
1314
01:20:55,416 --> 01:20:56,583
They are complete fraudsters!
1315
01:20:57,000 --> 01:20:59,916
We are suffering now
because of those *****!
1316
01:21:00,166 --> 01:21:01,958
Hmmm... this is something similar.
1317
01:21:02,875 --> 01:21:05,291
His mother booked one of their flats
and paid the advance.
1318
01:21:05,916 --> 01:21:08,625
When that ran into some trouble,
she asked them to return her money.
1319
01:21:09,791 --> 01:21:11,333
That's when they did something crafty.
1320
01:21:11,375 --> 01:21:12,541
When this fellow came to know,
1321
01:21:12,583 --> 01:21:14,458
he recklessly went
and caused a commotion there.
1322
01:21:14,500 --> 01:21:16,666
Now, they want to pull a fast one
and take their money!
1323
01:21:17,208 --> 01:21:18,708
By the way, how do you know him?
1324
01:21:19,208 --> 01:21:20,208
Eh?
1325
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
What do I need to do
to get him out of here?
1326
01:21:22,750 --> 01:21:24,250
That's alright.
You can take him.
1327
01:21:24,458 --> 01:21:26,166
It won't be a problem for you, right, sir?
1328
01:21:26,166 --> 01:21:28,208
I don't usually take up such dodgy cases!
1329
01:21:28,250 --> 01:21:29,833
It was only because they called me up.
1330
01:21:31,083 --> 01:21:32,875
Anoop, get him here!
1331
01:21:33,083 --> 01:21:34,083
-Go over there.
-Come!
1332
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
Eh?
Is this over?
1333
01:21:35,166 --> 01:21:36,166
Go on, man!
1334
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
Come here!
1335
01:21:37,333 --> 01:21:39,333
-There won't be any problem, right?
-What problem?
1336
01:21:39,333 --> 01:21:40,333
You take him.
1337
01:21:42,625 --> 01:21:43,625
Sir...
1338
01:21:44,666 --> 01:21:46,083
He looks very sick.
1339
01:21:46,291 --> 01:21:47,291
Come here.
1340
01:21:52,708 --> 01:21:53,708
I'll call you.
1341
01:21:53,916 --> 01:21:55,708
Will call you back once it's done.
1342
01:21:56,791 --> 01:21:58,458
This is the cash payment receipt, right?
1343
01:21:58,458 --> 01:21:59,500
Then, what's the issue?
1344
01:21:59,500 --> 01:22:00,791
That's not the problem, brother.
1345
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
It's not the flat that they
paid the advance for.
1346
01:22:02,833 --> 01:22:05,458
Instead, they are giving them some
shoddy flat in Pallimukku.
1347
01:22:12,416 --> 01:22:14,500
Didn't I tell you they are cunning.
1348
01:22:15,500 --> 01:22:18,166
Next, we will be mixed up
in some building scam case.
1349
01:22:18,750 --> 01:22:19,750
Who?
1350
01:22:20,166 --> 01:22:21,166
Me?
1351
01:22:22,833 --> 01:22:23,833
I was just saying.
1352
01:22:23,833 --> 01:22:26,333
You must have dragged him here,
to convince me about this, no?
1353
01:22:27,458 --> 01:22:28,458
Right?
1354
01:22:29,708 --> 01:22:31,916
Suddenly, he's oozing benevolence!
1355
01:22:33,958 --> 01:22:34,958
Call him in.
1356
01:22:36,125 --> 01:22:37,125
Hey!
Where'd he go?
1357
01:22:37,708 --> 01:22:38,750
Can't find him.
1358
01:22:38,750 --> 01:22:40,000
Are you glued to that spot?
1359
01:22:40,416 --> 01:22:41,666
Then?
Get out and look for him!
1360
01:22:43,833 --> 01:22:45,375
Hey.
Come on.
1361
01:22:46,333 --> 01:22:47,625
-Come fast.
-Coming.
1362
01:22:59,083 --> 01:23:00,083
How did it go?
1363
01:23:02,166 --> 01:23:03,166
Eh?
1364
01:23:05,041 --> 01:23:06,041
Got it?
1365
01:23:06,833 --> 01:23:08,583
How do you know these people?
1366
01:23:09,750 --> 01:23:10,750
Who?
1367
01:23:11,083 --> 01:23:12,916
The ones who got you
out of the police station
1368
01:23:12,958 --> 01:23:14,250
and helped get the money back.
1369
01:23:14,500 --> 01:23:15,625
Huh?
How?
1370
01:23:17,958 --> 01:23:19,125
That's what you want to know?
1371
01:23:20,416 --> 01:23:22,291
You always try to find fault in everything!
1372
01:23:22,333 --> 01:23:24,416
You just can't be happy
that you got the money back?
1373
01:23:26,583 --> 01:23:27,916
You can't trust your own family!
1374
01:23:27,958 --> 01:23:29,708
No wonder everyone else is ripping you off!
1375
01:23:30,750 --> 01:23:32,500
I was afraid since it's you.
1376
01:23:33,041 --> 01:23:35,750
You never know, who is going
to barge in here because of this.
1377
01:23:36,083 --> 01:23:37,083
You deserve it, then!
1378
01:23:44,666 --> 01:23:46,125
I finally got some benefit
1379
01:23:46,166 --> 01:23:48,666
for bringing you into this world
and raising you.
1380
01:23:49,250 --> 01:23:50,250
Thank goodness!
1381
01:24:26,458 --> 01:24:28,750
♪ Kannamma, Kannamma,
what's today's curry? ♪
1382
01:24:28,750 --> 01:24:30,833
♪ Crow meat and freshwater fish ♪
1383
01:24:30,833 --> 01:24:35,708
♪ When the red rice is cooked,
stir it with your hand, Kannamma ♪
1384
01:24:45,000 --> 01:24:49,750
♪ Cut 32 cudgels and threw them
at the mango tree in the front yard ♪
1385
01:24:49,750 --> 01:24:54,041
♪ Bend down and pick up the one that fell
into the cauldron, Kannamma ♪
1386
01:25:03,583 --> 01:25:08,125
♪ Built a fire and boiled the milk
in a colourful pot ♪
1387
01:25:08,166 --> 01:25:10,666
♪ A seasoned buttermilk
would be delicious, my dear! ♪
1388
01:25:10,708 --> 01:25:13,291
♪ The buttermilk will turn sour,
if you dip your hand in it ♪
1389
01:25:22,166 --> 01:25:24,583
♪ Why do you need leaves, my dear?
Why do you need thrones? ♪
1390
01:25:24,583 --> 01:25:26,958
♪ Why do you need bamboo sticks?
Why do you need strands? ♪
1391
01:25:27,000 --> 01:25:31,208
♪ Why are you chasing away
your betrothed? ♪
1392
01:25:40,666 --> 01:25:43,041
♪ Hey dear!
Thatch a roof with palm leaves ♪
1393
01:25:43,083 --> 01:25:45,041
♪ Build a nest, build your home ♪
1394
01:25:45,416 --> 01:25:47,625
♪ O pretty parrot, my gorgeous girl! ♪
1395
01:25:47,666 --> 01:25:49,916
♪ Don't let go of your man! ♪
1396
01:25:59,541 --> 01:26:01,958
♪ Kannamma, Kannamma,
what's today's curry? ♪
1397
01:26:01,958 --> 01:26:04,083
♪ Crow meat and freshwater fish ♪
1398
01:26:04,125 --> 01:26:08,500
♪ When the red rice is cooked,
stir it with your hand, Kannamma ♪
1399
01:26:42,083 --> 01:26:43,083
Step out for a moment.
1400
01:26:44,125 --> 01:26:45,458
I'll call, just wait outside.
1401
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Go.
1402
01:26:51,291 --> 01:26:53,708
Why did you bring him inside my office?
1403
01:26:53,708 --> 01:26:54,875
He came to return the money.
1404
01:26:54,875 --> 01:26:56,125
It was because of that asshole,
1405
01:26:56,166 --> 01:26:58,458
I got embarrassed in front
of those people the other day!
1406
01:27:00,708 --> 01:27:01,708
Give me a cigarette.
1407
01:27:11,125 --> 01:27:12,875
Where the hell did you go
yesterday morning?
1408
01:27:14,416 --> 01:27:15,416
I'm asking you.
1409
01:27:15,458 --> 01:27:16,583
I went to Ernakulam.
1410
01:27:16,666 --> 01:27:17,666
For what joy?
1411
01:27:18,875 --> 01:27:21,458
Appu has been insisting
on a visit to Lulu Mall, for a while now.
1412
01:27:21,500 --> 01:27:23,000
-Huh? What?
-Lulu mall.
1413
01:27:28,208 --> 01:27:29,250
When will he come?
1414
01:27:29,833 --> 01:27:30,958
He said he's about to reach.
1415
01:27:31,000 --> 01:27:32,000
Call him.
1416
01:27:37,208 --> 01:27:38,208
Oh, he's here.
1417
01:27:39,416 --> 01:27:40,416
Come inside
1418
01:28:11,333 --> 01:28:12,333
Got it.
1419
01:28:12,375 --> 01:28:13,375
-Want one?
-Nope.
1420
01:28:46,291 --> 01:28:47,291
Come on.
1421
01:28:47,333 --> 01:28:48,500
Be careful.
Watch the stairs.
1422
01:28:48,541 --> 01:28:49,541
Is that him?
1423
01:28:49,541 --> 01:28:51,208
-Come, let's sit here.
-That's him, right?
1424
01:28:51,458 --> 01:28:52,458
Come.
1425
01:28:54,916 --> 01:28:55,916
Sit down.
1426
01:28:56,250 --> 01:28:57,291
This one?
1427
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
Yeah, I think so.
1428
01:28:58,541 --> 01:29:01,416
Don't finish all the snacks, I won't
be buying again during the interval.
1429
01:29:28,791 --> 01:29:29,791
Brother, one tea.
1430
01:29:29,791 --> 01:29:30,791
What's there to eat?
1431
01:29:45,166 --> 01:29:46,166
Come.
1432
01:29:56,166 --> 01:29:57,833
Hey Peter, are you alone?
1433
01:29:57,833 --> 01:29:59,583
No, here with my family.
1434
01:30:07,666 --> 01:30:08,666
What a horrible rain!
1435
01:30:53,958 --> 01:30:56,166
Oh, seems like the full gang is here.
1436
01:30:56,208 --> 01:30:58,125
-Cleetus, you come with me.
-Sir?
1437
01:30:58,166 --> 01:31:00,750
Sir, just a second.
One question, please?
1438
01:31:00,791 --> 01:31:01,916
Step back.
1439
01:31:01,958 --> 01:31:03,500
-Sir, please.
-Enough!
1440
01:31:10,125 --> 01:31:11,583
He doesn't remember a thing, sir.
1441
01:31:12,083 --> 01:31:13,791
And no one there saw anything.
1442
01:31:14,083 --> 01:31:16,750
Also, as far as I have checked,
he usually doesn't get involved
1443
01:31:16,791 --> 01:31:18,833
in issues that put him in a tight spot.
1444
01:31:19,875 --> 01:31:22,666
Besides, there was only one person
who has had a falling out with him.
1445
01:31:22,708 --> 01:31:24,625
But I don't need to tell you
who that is, right?
1446
01:31:24,666 --> 01:31:25,666
Who?
1447
01:31:25,666 --> 01:31:26,666
Me?
1448
01:31:26,708 --> 01:31:28,833
No... I was just saying,
that's the word around town.
1449
01:31:29,875 --> 01:31:31,041
Cleetus, go get the car.
1450
01:31:31,083 --> 01:31:32,083
Sir, please?
1451
01:31:32,083 --> 01:31:33,583
What time will you be at the station?
1452
01:31:33,625 --> 01:31:35,375
-Hmmm... anything urgent?
-Tell.
1453
01:31:36,625 --> 01:31:40,083
I should be there around 2:30 p.m.,
once I'm done with all this hassle.
1454
01:31:40,125 --> 01:31:41,583
Sir, can I ask one question, please?
1455
01:31:41,625 --> 01:31:42,625
I'll call.
1456
01:31:43,250 --> 01:31:45,166
No matter what I say,
you won't be convinced.
1457
01:31:45,666 --> 01:31:47,666
Then, why should I engage
in a futile conversation.
1458
01:31:48,000 --> 01:31:49,375
Anyway, the police are enquiring.
1459
01:31:49,416 --> 01:31:51,500
Let them come to a conclusion.
And, then we'll speak.
1460
01:31:52,458 --> 01:31:54,916
-Please give way.
-Sir, please?
1461
01:31:54,958 --> 01:31:56,916
Just one more question.
1462
01:31:57,291 --> 01:32:00,375
Sir, in the current scenario,
will you be the candidate?
1463
01:32:00,500 --> 01:32:02,791
This is not the right time
to think about all that.
1464
01:32:03,500 --> 01:32:05,291
Let things become clear and then we'll see.
1465
01:32:05,333 --> 01:32:06,333
Sir?
1466
01:32:07,166 --> 01:32:10,333
That was Mr. Baby Mathew
on visiting Mr. Peter,
1467
01:32:10,375 --> 01:32:13,458
at the hospital he has been admitted to.
1468
01:32:13,500 --> 01:32:16,416
The assault against Mr. Peter
takes place amidst the candidacy dispute
1469
01:32:16,458 --> 01:32:19,000
in the upcoming Irinjalakuda by-election,
1470
01:32:19,000 --> 01:32:21,708
following the demise of sitting MLA,
Mr. Vincent Pynadath.
1471
01:32:21,750 --> 01:32:23,500
Will they come now?
1472
01:32:27,375 --> 01:32:28,416
Yeah, I can hear you.
1473
01:32:29,083 --> 01:32:30,125
Wait here.
1474
01:32:32,750 --> 01:32:36,500
The complainant, Mr. Jins Varghese,
son of Mr. Varghese, Palliparambath House,
1475
01:32:36,541 --> 01:32:41,458
Pariyaram locality, Kottuvally Village,
Paravur Taluk, Ernakulam.
1476
01:32:41,500 --> 01:32:42,875
-Who is Jins?
-It's me, sir.
1477
01:32:42,916 --> 01:32:44,791
-And who's this?
-This is my uncle's son.
1478
01:32:49,666 --> 01:32:51,666
Why is your elder sister still unmarried?
1479
01:32:51,666 --> 01:32:52,750
She is a divorcee, sir.
1480
01:32:52,750 --> 01:32:53,750
Why, what happened?
1481
01:32:53,791 --> 01:32:54,791
That's because...
1482
01:32:54,833 --> 01:32:56,708
Her husband's family was not nice, sir.
1483
01:32:57,125 --> 01:33:00,083
They kept giving her these medications
saying she couldn't have children.
1484
01:33:00,125 --> 01:33:01,958
Eventually, she became too sick to walk.
1485
01:33:01,958 --> 01:33:04,375
Moreover, they used to
physically abuse her.
1486
01:33:06,375 --> 01:33:08,250
Do you have any photo
that he sent your sister?
1487
01:33:08,291 --> 01:33:09,583
-Yes, I do, sir.
-Just a minute.
1488
01:33:09,625 --> 01:33:10,625
Let me see.
1489
01:33:10,666 --> 01:33:12,500
Sir, I just reached.
1490
01:33:12,791 --> 01:33:13,791
Sir?
1491
01:33:14,208 --> 01:33:15,500
I'm just leaving, sir.
1492
01:33:15,750 --> 01:33:17,458
Sir, look who it is.
1493
01:33:17,458 --> 01:33:18,583
There are two of them, sir.
1494
01:33:19,958 --> 01:33:21,166
Yeah... Yes, yes.
1495
01:33:23,041 --> 01:33:24,708
Sir, I'll call you right back.
1496
01:33:26,625 --> 01:33:28,750
Sir, I am well aware of who and what he is.
1497
01:33:29,208 --> 01:33:30,208
Not just that,
1498
01:33:30,250 --> 01:33:33,333
I also know how hard it is
to get away with a crime like this.
1499
01:33:33,708 --> 01:33:35,291
But what else could I do, sir?
1500
01:33:35,958 --> 01:33:37,375
For the past one and a half years,
1501
01:33:37,416 --> 01:33:40,125
that moron has been cheating my sister.
1502
01:33:41,083 --> 01:33:43,416
Her ex-husband...
that prick ruined her life!
1503
01:33:43,458 --> 01:33:46,041
She became normal only after three years.
1504
01:33:47,750 --> 01:33:49,541
Forget the money we spent on her treatment,
1505
01:33:49,583 --> 01:33:51,125
but what about the stress we endured!
1506
01:33:51,541 --> 01:33:54,791
Finally, when we somehow convinced her
and brought her back into life,
1507
01:33:54,833 --> 01:33:57,416
another moron comes along
with an extra-marital relationship!
1508
01:33:57,416 --> 01:34:00,458
My sister had told him all about her past.
1509
01:34:01,208 --> 01:34:03,666
Still, that jerk didn't care or understand!
1510
01:34:05,333 --> 01:34:06,333
Hmmm...
1511
01:34:07,541 --> 01:34:09,916
But sir, I'm sure if you ask him now,
1512
01:34:10,333 --> 01:34:12,041
he'll admit that he understands very well.
1513
01:34:58,083 --> 01:34:59,083
Come on!
1514
01:35:17,916 --> 01:35:18,916
Hey?
1515
01:35:20,666 --> 01:35:21,666
I'm smoking.
1516
01:35:43,583 --> 01:35:44,583
-What's your name?
-Merin.
1517
01:35:45,083 --> 01:35:46,083
Merin Jose.
1518
01:35:46,125 --> 01:35:48,166
-Do you stay close to their house?
-Yeah.
1519
01:35:48,750 --> 01:35:50,625
-What do you do?
-Nothing much, the usual.
1520
01:35:51,583 --> 01:35:52,583
So, you don't work?
1521
01:35:53,708 --> 01:35:55,291
-I said no, right?
-Oh, okay.
1522
01:35:55,833 --> 01:35:58,208
-What happened here? Turn.
-It's nothing.
1523
01:35:58,250 --> 01:36:00,000
-How did this happen?
-Whose bike is this?
1524
01:36:00,041 --> 01:36:01,250
-What's this?
-Let me see.
1525
01:36:01,250 --> 01:36:04,083
Nothing much, I scratched my face
when a mosquito bit me.
1526
01:36:04,541 --> 01:36:05,833
What are you?
Dracula?
1527
01:36:07,291 --> 01:36:08,333
Hey, what's this?
1528
01:36:08,625 --> 01:36:10,416
Got into a spat
with the seniors in college,
1529
01:36:10,458 --> 01:36:11,541
and he got beaten up.
1530
01:36:11,583 --> 01:36:12,625
Let's go beat them up?
1531
01:36:12,625 --> 01:36:14,541
Hey! It was nothing.
We were just messing around.
1532
01:36:14,583 --> 01:36:15,583
Let's beat them up!
1533
01:36:15,625 --> 01:36:17,458
You keep your mouth shut
and give that to him.
1534
01:36:17,875 --> 01:36:19,000
Shall we leave then?
1535
01:36:19,833 --> 01:36:20,833
What is this?
1536
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
That's your medicine.
1537
01:36:21,875 --> 01:36:24,333
-Are there no girls here?
-Yeah right, in a men's hostel!
1538
01:36:24,375 --> 01:36:25,375
What's this?
1539
01:36:26,125 --> 01:36:27,125
Kick it hard.
1540
01:36:27,500 --> 01:36:28,500
Go carefully.
1541
01:36:28,541 --> 01:36:30,250
Will we have to push the bike all the way?
1542
01:36:30,750 --> 01:36:33,250
Listen, don't tell Mom
about the ragging, okay?
1543
01:36:33,250 --> 01:36:34,583
-Shall we leave?
-Did you hear?
1544
01:36:34,625 --> 01:36:37,041
Take that green tablet,
if you have wheezing.
1545
01:36:37,083 --> 01:36:38,083
Yeah, I know.
1546
01:36:38,083 --> 01:36:40,250
-If you have any doubts, call Mom and ask.
-Okay, bye.
1547
01:36:40,833 --> 01:36:42,125
Who is that scumbag with him?
1548
01:36:53,250 --> 01:36:55,250
Hey Siddhu, did they reach?
1549
01:36:57,291 --> 01:36:58,291
Yeah, we're downstairs.
1550
01:36:59,083 --> 01:37:00,083
Will come now.
1551
01:37:01,666 --> 01:37:02,666
How's the crowd here?
1552
01:37:03,208 --> 01:37:06,000
Crowd?
To have beer in this rain?
1553
01:37:06,583 --> 01:37:08,000
Have you lost your mind?
1554
01:37:09,541 --> 01:37:12,000
If you are worried,
we can call our guys from the market.
1555
01:37:13,333 --> 01:37:14,916
So that I can clean up their mess too?
1556
01:37:16,500 --> 01:37:17,500
Get out.
1557
01:37:39,958 --> 01:37:41,375
What the hell were you doing inside?
1558
01:37:41,416 --> 01:37:42,875
Nothing, I was just taking my phone.
1559
01:37:43,500 --> 01:37:44,541
Come here,
let me see.
1560
01:37:45,625 --> 01:37:46,625
Let me see!
1561
01:37:48,375 --> 01:37:49,375
What's this?
1562
01:37:51,708 --> 01:37:52,875
I'll carve your head!
1563
01:37:53,750 --> 01:37:54,916
Hey!
My pocketknife!
1564
01:37:55,166 --> 01:37:56,166
Come on, man!
1565
01:37:56,916 --> 01:37:59,041
No matter what,
I'm not leaving before I finish this.
1566
01:37:59,083 --> 01:38:01,375
Even if you offer
to pour beer over my head, I won't come.
1567
01:38:01,416 --> 01:38:02,416
You guys can go.
1568
01:38:02,416 --> 01:38:04,083
Hey!
Give me a light!
1569
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Pass that lighter.
1570
01:38:06,541 --> 01:38:07,541
What were you saying?
1571
01:38:08,333 --> 01:38:10,041
You guys leave.
I can drive by myself.
1572
01:38:10,083 --> 01:38:12,583
If you drive in this condition,
you'll be caught by the police.
1573
01:38:12,625 --> 01:38:15,208
What police! Even if they do,
I know how to get out of it, okay?
1574
01:38:18,958 --> 01:38:20,500
Keep it in for a while before you blow.
1575
01:38:20,958 --> 01:38:21,958
What's it, bro?
1576
01:38:22,000 --> 01:38:23,291
He's trying to blow smoke rings.
1577
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
He is talking to you.
1578
01:38:25,083 --> 01:38:26,083
Look here.
1579
01:38:28,416 --> 01:38:30,041
Wow!
So perfect!
1580
01:38:31,041 --> 01:38:32,458
That's because I have a moustache.
1581
01:38:32,500 --> 01:38:33,500
Yeah, sure.
1582
01:38:33,500 --> 01:38:35,250
-There is another trick.
-Really?
1583
01:38:35,291 --> 01:38:36,583
Blowing smoke through your eyes.
1584
01:38:37,541 --> 01:38:38,541
We have tried it once.
1585
01:38:39,000 --> 01:38:40,000
It's very simple.
1586
01:38:40,750 --> 01:38:41,916
Bro, pass me that chair?
1587
01:38:43,166 --> 01:38:44,833
Look carefully into my eyes.
1588
01:38:44,833 --> 01:38:46,541
-Dude, leave it.
-Wait, man!
1589
01:38:47,458 --> 01:38:48,458
Let him learn the trick.
1590
01:38:48,500 --> 01:38:49,500
Right?
1591
01:38:50,166 --> 01:38:51,166
Watch carefully.
1592
01:38:55,166 --> 01:38:56,958
-Stop this!
-Let me see, man!
1593
01:38:57,166 --> 01:38:58,333
Let him learn, man!
1594
01:38:58,375 --> 01:38:59,375
Right?
1595
01:38:59,375 --> 01:39:00,375
Watch closely, okay?
1596
01:39:02,458 --> 01:39:04,083
Why is he asking for trouble?
1597
01:39:04,083 --> 01:39:05,750
He's gonna get it.
Remember the last time?
1598
01:39:05,791 --> 01:39:06,791
Just shut up.
1599
01:39:06,791 --> 01:39:08,625
You schmuck!
That trick will burn your hand!
1600
01:39:09,500 --> 01:39:10,666
Didn't I tell you?
Huh?
1601
01:39:10,666 --> 01:39:13,583
Someone's seriously showing something
and you are meddling in between?
1602
01:39:13,625 --> 01:39:14,833
No brother... his hand...
1603
01:39:15,583 --> 01:39:16,583
SIT DOWN, YOU *****...
1604
01:39:17,375 --> 01:39:19,125
If you don't sit,
I will gouge your eyes out!
1605
01:39:19,166 --> 01:39:21,750
You won't leave until you
blow smoke through your eyes!
1606
01:39:21,750 --> 01:39:23,541
What's up?
Hmm?
1607
01:39:27,666 --> 01:39:28,833
Whom are you calling?
1608
01:39:30,416 --> 01:39:31,958
I ASKED, WHO THE HELL ARE YOU CALLING?
1609
01:39:32,000 --> 01:39:34,125
-Sorry, bro! Sorry!
-His bloody phone call!
1610
01:39:34,166 --> 01:39:35,166
Jomy bro.
1611
01:39:35,958 --> 01:39:36,958
Ah!
1612
01:39:37,000 --> 01:39:38,750
-What are you doing here?
-I work here now.
1613
01:39:38,750 --> 01:39:41,083
-When did you quit your other job?
-Been one or two months.
1614
01:39:41,125 --> 01:39:43,208
-What's the scene here, bro?
-This is nothing, man.
1615
01:39:43,583 --> 01:39:45,958
Jomy bro, if there's any issue,
please take it outside.
1616
01:39:46,000 --> 01:39:49,208
Last week, there was another issue and
the police came and made a complete mess.
1617
01:39:49,250 --> 01:39:51,083
Hey, no!
This won't end up as a police case!
1618
01:39:51,083 --> 01:39:53,041
-These are our kids.
-I was just informing you.
1619
01:39:54,250 --> 01:39:55,250
Sit.
1620
01:39:56,750 --> 01:39:58,083
SIT YOU BLOODY...
1621
01:40:08,041 --> 01:40:10,375
If I ever hear that you raised your hand
1622
01:40:10,416 --> 01:40:12,666
on anyone in the name of ragging--
1623
01:40:12,708 --> 01:40:13,708
No... never.
1624
01:40:14,625 --> 01:40:17,500
I'll come to your hostel
and break your skull!
1625
01:40:17,500 --> 01:40:19,083
-UNDERSTOOD?
-Ye... Yes, brother.
1626
01:40:21,500 --> 01:40:23,166
-Did something happen to your phone?
-No.
1627
01:40:28,708 --> 01:40:30,500
Okay, brother.
Thanks.
1628
01:40:32,166 --> 01:40:34,750
-Please don't hit me.
-I was just taking some peanuts.
1629
01:40:34,791 --> 01:40:35,791
Please take.
1630
01:40:37,083 --> 01:40:40,083
Such wusses!
And they are out to rag others!
1631
01:40:48,583 --> 01:40:49,583
How much is it?
1632
01:40:56,125 --> 01:40:57,416
Give, I'll hold that.
1633
01:41:01,166 --> 01:41:02,916
Hey Siddhu!
HEY!
1634
01:41:03,250 --> 01:41:04,250
Who's that?
1635
01:41:04,375 --> 01:41:06,916
What's he doing here?
I think that's his mother.
1636
01:41:07,291 --> 01:41:09,041
I'll just be back.
1637
01:41:16,875 --> 01:41:17,875
What are you doing here?
1638
01:41:17,916 --> 01:41:20,666
Mom is unwell,
so brought her to the doctor.
1639
01:41:20,708 --> 01:41:21,958
Nice sunglasses!
1640
01:41:22,000 --> 01:41:23,375
Let us know if you need anything.
1641
01:41:23,416 --> 01:41:25,750
No, she is okay now.
It was just a slight wheezing problem.
1642
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
-Do you want money?
-No, it's okay, I have.
1643
01:41:27,500 --> 01:41:28,916
Tell us if you need anything, okay?
1644
01:41:28,958 --> 01:41:30,083
Yes, I will.
Not a problem.
1645
01:41:30,125 --> 01:41:32,333
Help!
1646
01:41:33,916 --> 01:41:34,916
No need, brother.
1647
01:41:36,416 --> 01:41:37,458
Okay then,
Mom is waiting.
1648
01:41:37,500 --> 01:41:39,291
We have to go to
a few other places as well.
1649
01:41:39,291 --> 01:41:41,875
-Jomy bro was trying to call you.
-Yeah, I spoke to him.
1650
01:41:41,875 --> 01:41:44,000
-Alright, bye.
-Bye.
1651
01:41:45,833 --> 01:41:46,833
Who are those guys?
1652
01:41:47,333 --> 01:41:48,541
Eh?
Who?
1653
01:41:49,208 --> 01:41:51,250
The ones we just met at the hospital?
1654
01:41:52,791 --> 01:41:53,791
Who are they?
1655
01:41:54,666 --> 01:41:56,166
Why do you want to know that, Mom?
1656
01:42:00,291 --> 01:42:01,291
They're my friends.
1657
01:42:06,000 --> 01:42:07,208
Do you have anything to buy?
1658
01:42:10,916 --> 01:42:12,500
You must be wondering what to say next.
1659
01:42:12,541 --> 01:42:14,125
Yes, you have a problem with what I say!
1660
01:42:14,166 --> 01:42:17,333
You have kept a bike at home?
Does the owner not want it?
1661
01:42:18,791 --> 01:42:20,875
Oh, Mom, he is in the Gulf.
1662
01:42:20,916 --> 01:42:22,208
Let him be anywhere!
1663
01:42:22,250 --> 01:42:25,208
What if something happens to it
when you use it, who will fix it?
1664
01:42:25,250 --> 01:42:27,125
Whatever happens,
you don't need to fix it.
1665
01:42:28,875 --> 01:42:30,500
Yeah right,
I have seen you "fix" things.
1666
01:42:30,541 --> 01:42:33,208
Nevertheless, if I ever see
that bike in our house again,
1667
01:42:33,250 --> 01:42:34,750
I'll slash its tires!
1668
01:42:36,333 --> 01:42:38,375
Slashing and lashing,
that's what you know the best.
1669
01:42:39,041 --> 01:42:40,833
I have been asking for
a bike since forever!
1670
01:42:41,791 --> 01:42:42,791
Stop the bike.
1671
01:42:44,750 --> 01:42:45,750
I said, STOP THE BIKE!
1672
01:42:46,416 --> 01:42:47,458
Just shut up, Mom.
1673
01:42:47,875 --> 01:42:50,000
Siddhu, if you don't stop the bike,
I'll jump off it.
1674
01:42:51,833 --> 01:42:53,125
-STOP IT!
-MOM!
1675
01:42:55,625 --> 01:42:57,000
-What are you doing?
-Stop it, now!
1676
01:42:57,375 --> 01:42:58,375
JUST STOP IT!
1677
01:43:02,000 --> 01:43:03,541
Mom...
1678
01:43:04,083 --> 01:43:05,916
-Go to hell!
-Where are you going, Mom!
1679
01:43:09,708 --> 01:43:11,583
-Mom!
-To Edakkulam.
1680
01:43:24,541 --> 01:43:25,541
Siddhu...
1681
01:43:26,208 --> 01:43:27,250
Hey!
1682
01:43:27,666 --> 01:43:28,666
He's not up yet?
1683
01:43:29,333 --> 01:43:30,333
Yeah, he's still asleep.
1684
01:43:30,541 --> 01:43:31,666
He has no other job, right?
1685
01:43:32,416 --> 01:43:34,208
Where are you off to, early in the morning?
1686
01:43:34,208 --> 01:43:35,250
Nowhere, I simply got out.
1687
01:43:35,291 --> 01:43:37,083
Your Mom had asked me
for some eggs to hatch.
1688
01:43:37,083 --> 01:43:38,583
If I wait until my work here is over,
1689
01:43:38,625 --> 01:43:40,625
then your mother will never
get any eggs to hatch.
1690
01:43:40,666 --> 01:43:42,375
You come in the evening,
I'll keep it ready.
1691
01:43:42,416 --> 01:43:43,541
Why aren't you ready yet?
1692
01:43:43,583 --> 01:43:44,750
I had called you a while ago.
1693
01:43:44,750 --> 01:43:46,458
Wait, I'm coming.
I'll just brush my teeth.
1694
01:43:46,500 --> 01:43:48,708
Come soon! It's fine.
You brush your teeth everyday, no?
1695
01:43:53,750 --> 01:43:55,208
-Do you have cigarettes?
-Will buy.
1696
01:43:55,875 --> 01:43:56,875
Stop.
1697
01:43:59,000 --> 01:44:00,000
Be right back.
1698
01:44:00,541 --> 01:44:01,541
Where to?
1699
01:44:01,583 --> 01:44:03,125
We're going for a movie.
1700
01:44:03,375 --> 01:44:05,125
Get on the bike!
We've got something to do.
1701
01:44:05,125 --> 01:44:06,666
-Eh, what is it?
-Come, I'll tell you.
1702
01:44:07,583 --> 01:44:08,583
Stop the bike and come.
1703
01:44:09,875 --> 01:44:12,833
-I am not alone, he's with me.
-Let him be, you come with me.
1704
01:44:13,750 --> 01:44:14,750
Get on.
1705
01:44:17,208 --> 01:44:18,208
Let's go?
1706
01:44:18,958 --> 01:44:19,958
HEY!
1707
01:44:19,958 --> 01:44:21,125
Where are you going?
1708
01:44:25,958 --> 01:44:26,958
What are we doing here?
1709
01:44:26,958 --> 01:44:27,958
This place...
1710
01:44:28,000 --> 01:44:29,000
Eh?
What?
1711
01:44:29,916 --> 01:44:31,708
-I said this place is ours.
-Whose? Yours?
1712
01:44:31,750 --> 01:44:33,333
Not mine!
Jomy bro's.
1713
01:44:33,500 --> 01:44:36,291
During his father's time,
this lady's mother was their maid.
1714
01:44:36,666 --> 01:44:38,791
At the time, they were given
this place as a shelter.
1715
01:44:39,875 --> 01:44:42,041
It has been about 10-15 years
since the old lady died,
1716
01:44:42,041 --> 01:44:43,416
but these people won't leave.
1717
01:44:43,458 --> 01:44:45,125
If we go inside,
she starts acting out.
1718
01:44:45,166 --> 01:44:46,833
So, what am I supposed to do for that?
1719
01:44:46,875 --> 01:44:48,833
You don't have to do anything,
just accompany me.
1720
01:44:49,625 --> 01:44:50,625
If I go alone...
1721
01:44:51,291 --> 01:44:52,291
...she'll flash me.
1722
01:44:52,875 --> 01:44:54,458
-WHAT?!
-She will lift her skirt up!
1723
01:45:18,125 --> 01:45:19,125
Hey lady!
1724
01:45:19,625 --> 01:45:21,541
Take all the time in the world,
1725
01:45:21,583 --> 01:45:23,416
I won't leave before I put an end to this.
1726
01:45:26,458 --> 01:45:27,833
Hey, let's leave.
1727
01:45:33,666 --> 01:45:35,666
Who the hell wants to throw us out of here?
1728
01:45:35,666 --> 01:45:36,666
Stop there, you rascal!
1729
01:45:37,041 --> 01:45:38,208
RUN!
Crazy old lady!
1730
01:45:38,208 --> 01:45:40,791
If you dare step into this house again
to talk about eviction,
1731
01:45:40,791 --> 01:45:41,791
I will kill all of you!
1732
01:45:41,833 --> 01:45:43,333
And then go live in some jail!
1733
01:45:43,333 --> 01:45:44,333
The old hag is a lunatic!
1734
01:45:44,375 --> 01:45:46,333
-Hurry up! Hurry up!
-Give the key, you idiot!
1735
01:46:28,750 --> 01:46:29,750
What is it?
1736
01:46:31,500 --> 01:46:33,458
I'm not coming.
You call your new friends.
1737
01:46:35,083 --> 01:46:36,083
Merin!
1738
01:46:36,125 --> 01:46:37,125
What is it, Mom?
1739
01:46:37,166 --> 01:46:39,375
-Where is he?
-He has been miffed since morning.
1740
01:46:39,416 --> 01:46:40,708
Hmmm...
I'll go and see him.
1741
01:46:43,375 --> 01:46:44,375
Hey...
1742
01:46:45,208 --> 01:46:46,375
Are you mad at me?
1743
01:46:47,833 --> 01:46:48,958
Come, let's go grab a beer.
1744
01:46:50,083 --> 01:46:51,083
I am not coming.
1745
01:46:51,125 --> 01:46:52,125
Come on, you idiot!
1746
01:46:53,541 --> 01:46:54,541
Come, please.
1747
01:47:04,291 --> 01:47:06,750
Mom, why can't you buy a good phone
and start using Whatsapp?
1748
01:47:06,791 --> 01:47:07,791
-No.
-Why not?
1749
01:47:08,541 --> 01:47:10,958
-Please let me watch this.
-You can use it, no?
1750
01:47:12,666 --> 01:47:13,666
You must use it.
1751
01:47:14,416 --> 01:47:15,416
Oh, no!
It's gone!
1752
01:47:15,458 --> 01:47:16,458
Your daily soap is over!
1753
01:47:16,458 --> 01:47:19,333
It is as if these people are waiting
for a raindrop, to cut the power!
1754
01:47:19,375 --> 01:47:20,500
Why did they cut the power?
1755
01:47:31,375 --> 01:47:32,916
-His Highness has arrived!
-That's him?
1756
01:47:33,333 --> 01:47:36,333
All drenched in the rain!
Does he want to catch a fever now?
1757
01:47:36,583 --> 01:47:37,583
Whose bike is this?
1758
01:47:40,166 --> 01:47:41,166
Oh, you're here.
1759
01:47:42,458 --> 01:47:43,458
When did you reach?
1760
01:47:44,083 --> 01:47:46,375
If you take this and go,
how will I do my work?
1761
01:47:46,416 --> 01:47:47,416
I'll give it back now.
1762
01:47:47,458 --> 01:47:49,541
Come asking for food, okay.
I'll show you then!
1763
01:47:58,875 --> 01:48:00,333
Jeez!
You scared me!
1764
01:48:01,833 --> 01:48:02,833
What's up?
1765
01:48:04,375 --> 01:48:05,375
Are you on vacation?
1766
01:48:06,291 --> 01:48:08,958
Listen! If he's done with it,
bring it back!
1767
01:48:09,125 --> 01:48:10,250
I've got work to do.
1768
01:48:10,291 --> 01:48:12,458
What's it?
How's the ragging going?
1769
01:48:12,541 --> 01:48:13,541
You know, right?
1770
01:48:14,666 --> 01:48:16,083
-You were there, right?
-What?
1771
01:48:17,833 --> 01:48:19,291
Did you send anyone to beat them up?
1772
01:48:20,541 --> 01:48:21,833
Who will I send?
1773
01:48:23,125 --> 01:48:24,791
Why are you interfering in these matters?
1774
01:48:25,875 --> 01:48:27,125
Who were those people with you?
1775
01:48:27,208 --> 01:48:28,583
What are you doing there?
1776
01:48:29,125 --> 01:48:30,166
Karthi!
1777
01:48:31,333 --> 01:48:32,583
Are you trying to be like Mom?
1778
01:48:32,625 --> 01:48:34,333
-Move.
-Wait, you can go after you tell me.
1779
01:48:37,791 --> 01:48:39,750
-I said, move!
-You can go after you tell me!
1780
01:48:42,666 --> 01:48:44,208
You will not leave without telling me!
1781
01:48:45,875 --> 01:48:47,666
Get out of my way!
I'm already going crazy!
1782
01:48:48,333 --> 01:48:49,625
-What happened?
-Nothing, Mom!
1783
01:48:49,666 --> 01:48:50,791
-What is it?
-Hit your head?
1784
01:48:50,833 --> 01:48:52,000
I said, nothing!
1785
01:48:52,041 --> 01:48:53,416
No, nothing happened to him.
1786
01:48:53,458 --> 01:48:54,541
-It's nothing.
-Let me see.
1787
01:48:56,000 --> 01:48:57,000
Oh God!
1788
01:48:57,416 --> 01:48:59,541
Why did I bear a wretched son like you!
1789
01:48:59,666 --> 01:49:01,250
Now you start, Mom!
Nonsense!
1790
01:49:01,250 --> 01:49:02,833
You shut up!
Let me see if you are okay.
1791
01:49:02,875 --> 01:49:04,666
It would have been better
if I was not born!
1792
01:49:07,958 --> 01:49:08,958
What did you just say?
1793
01:49:10,125 --> 01:49:11,875
If you don't want a mother like me,
GET OUT!
1794
01:49:11,875 --> 01:49:12,875
Mom, just stop it!
1795
01:49:13,083 --> 01:49:14,083
You shut your mouth!
1796
01:49:16,458 --> 01:49:17,458
Get out of this house!
1797
01:49:20,208 --> 01:49:21,708
That's exactly what you want, right?
1798
01:49:21,750 --> 01:49:23,583
So that mother and son
can live happily, right?
1799
01:49:23,625 --> 01:49:25,375
Yes, that's exactly what I want.
YOU GET OUT!
1800
01:49:32,583 --> 01:49:34,625
Why did you give birth to me
if you didn't want me?
1801
01:49:37,291 --> 01:49:39,458
You could have killed me or thrown me away.
1802
01:49:40,791 --> 01:49:42,958
What are you doing?
Stop it, Mom.
1803
01:49:43,000 --> 01:49:44,000
MOM!
1804
01:49:48,791 --> 01:49:49,791
You want to hit me?
1805
01:49:49,958 --> 01:49:50,958
DO YOU WANT TO HIT ME?
1806
01:49:51,541 --> 01:49:53,458
That's all that is left now!
Hit your mother!
1807
01:50:32,791 --> 01:50:34,541
YOUR BLOODY FOOD!
1808
01:50:35,541 --> 01:50:37,000
Get out of this house, you old hag!
1809
01:50:37,583 --> 01:50:38,583
Oh, no!
1810
01:50:38,625 --> 01:50:39,625
Kutta!
1811
01:50:39,708 --> 01:50:40,708
Get him off.
1812
01:50:40,750 --> 01:50:41,750
Move away!
1813
01:50:42,750 --> 01:50:44,500
Siddhu! Get this devil off me!
1814
01:50:44,958 --> 01:50:45,958
Come on, move.
1815
01:50:51,500 --> 01:50:52,500
Leave him!
1816
01:50:52,833 --> 01:50:53,833
Siddhu!
1817
01:51:00,875 --> 01:51:02,000
Get off!
1818
01:51:02,041 --> 01:51:03,750
Don't hit the child, go away!
1819
01:51:05,250 --> 01:51:06,791
Why can't you move, huh?
1820
01:51:06,833 --> 01:51:07,833
Stop it!
1821
01:51:08,291 --> 01:51:09,291
Leave him, enough!
1822
01:51:11,208 --> 01:51:12,208
Don't go crazy.
1823
01:51:12,500 --> 01:51:13,500
He will die.
1824
01:51:14,666 --> 01:51:15,666
Come, let's leave.
1825
01:51:15,708 --> 01:51:16,708
Get out!
1826
01:51:16,833 --> 01:51:17,958
Get the hell out!
1827
01:51:23,083 --> 01:51:24,083
Oh, my son!
1828
01:51:30,166 --> 01:51:31,666
Why are you not saying anything, Mom?
1829
01:51:32,083 --> 01:51:33,083
Huh?
1830
01:51:35,166 --> 01:51:37,166
Tell your mom there's 150 gm extra, okay.
1831
01:51:41,666 --> 01:51:42,666
MOM!
1832
01:51:44,833 --> 01:51:46,000
What do you want now?
1833
01:51:47,041 --> 01:51:49,333
I am the one who decides
whether to buy the flat or not!
1834
01:51:49,333 --> 01:51:51,041
I don't need anyone's permission for that.
1835
01:51:51,375 --> 01:51:53,500
If someone tries to cheat me,
1836
01:51:53,500 --> 01:51:56,041
I can approach the police
or law enforcement for help!
1837
01:51:56,958 --> 01:51:58,333
And if it still doesn't work out,
1838
01:51:58,375 --> 01:51:59,875
I'll just consider that money gone!
1839
01:52:00,458 --> 01:52:02,166
It's not your hard-earned money, right?
1840
01:52:02,208 --> 01:52:03,208
Is it?!
1841
01:52:05,291 --> 01:52:07,333
He will picks up fights!
1842
01:52:07,958 --> 01:52:10,208
And then, find others to resolve it!
1843
01:52:10,291 --> 01:52:11,625
Did I ask him to do any of this?
1844
01:52:11,958 --> 01:52:13,333
Huh?
Did I tell him?
1845
01:52:13,750 --> 01:52:14,750
Tell me!
1846
01:52:14,916 --> 01:52:16,500
Neither of you should compromise, okay?
1847
01:52:16,500 --> 01:52:17,958
Your son is exactly like you!
1848
01:52:18,000 --> 01:52:19,166
Then how will you get along!
1849
01:52:19,333 --> 01:52:20,833
-What's that?
-NOTHING!
1850
01:52:22,125 --> 01:52:23,833
What are you saying I did?
1851
01:52:24,208 --> 01:52:25,208
Eh?
1852
01:52:46,583 --> 01:52:47,666
Yeah, tell me.
1853
01:52:47,708 --> 01:52:50,000
Listen, you need to go
to the railway station.
1854
01:52:50,583 --> 01:52:51,708
You've to pick up Priya sis.
1855
01:52:52,458 --> 01:52:54,083
Leave soon, okay?
The train is at 7.30.
1856
01:52:54,583 --> 01:52:56,458
-Where are you going?
-I've got some other work.
1857
01:52:56,500 --> 01:52:58,041
-I'll call you once I'm back.
-Alright.
1858
01:53:00,083 --> 01:53:01,250
I'll be back after sometime.
1859
01:53:19,500 --> 01:53:21,208
Hey, open this boot!
1860
01:53:26,416 --> 01:53:27,916
-It's unlocked, sister.
-Oh, it's you.
1861
01:53:27,958 --> 01:53:29,083
Where is Chimban?
1862
01:53:29,125 --> 01:53:31,500
Chimban has got some other work.
1863
01:53:32,833 --> 01:53:34,708
Why are you not going to your house?
1864
01:53:36,958 --> 01:53:38,375
-What's the problem?
-Nothing.
1865
01:53:39,000 --> 01:53:40,250
-Tell me.
-It's nothing, sister.
1866
01:53:49,875 --> 01:53:51,375
Call Aunty and tell her we reached.
1867
01:53:51,958 --> 01:53:52,958
Shall we go?
1868
01:53:55,083 --> 01:53:58,333
Appu! If you run in the dark and fall,
I'll come there and kick you!
1869
01:53:58,416 --> 01:53:59,625
No, I'll be careful.
1870
01:54:01,583 --> 01:54:03,458
What's up with you?
Couldn't you recognise me?
1871
01:54:11,250 --> 01:54:12,250
Give me that bag.
1872
01:54:13,291 --> 01:54:14,291
Will you bring the rest?
1873
01:54:18,416 --> 01:54:19,416
Siddhu?
1874
01:54:21,666 --> 01:54:23,666
Back then, you gave me up for your brother.
1875
01:54:25,291 --> 01:54:27,833
Now, for whom do you want
to give your life away?
1876
01:54:29,625 --> 01:54:30,625
Whose loss?
1877
01:54:31,583 --> 01:54:33,000
Yours and your family's.
1878
01:54:34,833 --> 01:54:36,208
I'll also be sad for a while.
1879
01:54:38,416 --> 01:54:41,666
Besides that, all those people who
are currently using you, will lose nothing!
1880
01:54:43,458 --> 01:54:48,375
I know that you don't care
about anyone else's feelings.
1881
01:54:49,583 --> 01:54:50,583
Still...
1882
01:54:50,625 --> 01:54:52,750
I didn't want to regret
not telling you this.
1883
01:54:54,250 --> 01:54:55,625
That's the only reason I told you.
1884
01:54:56,708 --> 01:54:57,791
You can do as you please.
1885
01:55:22,083 --> 01:55:25,208
♪ In the darkest night ♪
1886
01:55:26,333 --> 01:55:29,458
♪ In the deepest waves of the ocean ♪
1887
01:55:30,541 --> 01:55:33,916
♪ Like a new dawn ♪
1888
01:55:35,125 --> 01:55:37,958
♪ You rise ♪
1889
01:55:39,083 --> 01:55:42,541
♪ In the old sky ♪
1890
01:55:43,000 --> 01:55:46,500
♪ A new star is born ♪
1891
01:55:47,583 --> 01:55:54,750
♪ For you are my heart ♪
1892
01:55:56,041 --> 01:55:59,875
♪ I hear a new song ♪
1893
01:56:00,416 --> 01:56:04,250
♪ Like a gentle hum ♪
1894
01:56:04,583 --> 01:56:08,166
♪ In this new light ♪
1895
01:56:08,791 --> 01:56:12,250
♪ The birds are in chorus ♪
1896
01:56:13,083 --> 01:56:16,750
♪ A sudden rouse ♪
1897
01:56:17,291 --> 01:56:21,208
♪ From a light breeze ♪
1898
01:56:21,750 --> 01:56:27,916
♪ The wandering mind comes alive ♪
1899
01:57:25,166 --> 01:57:27,083
I am sorry for everything.
Please forgive me.
1900
01:58:03,500 --> 01:58:06,916
♪ In the darkest night ♪
1901
01:58:07,750 --> 01:58:10,875
♪ In the deepest waves of the ocean ♪
1902
01:58:12,000 --> 01:58:15,416
♪ Like a new dawn ♪
1903
01:58:16,791 --> 01:58:18,875
♪ You rise ♪
1904
01:58:40,791 --> 01:58:41,791
What happened, Mom?
1905
01:58:42,666 --> 01:58:44,708
I just came to check if you slept.
1906
01:58:44,833 --> 01:58:45,833
Hmmm... right.
1907
01:58:49,250 --> 01:58:51,333
Why are you looking through my books?
1908
01:58:52,208 --> 01:58:54,125
Am I not allowed to go through your books?
1909
01:58:54,250 --> 01:58:56,791
Stop damaging your ears with that thing!
And go to sleep!
1910
01:58:57,333 --> 01:58:58,333
Mom?
1911
01:58:58,916 --> 01:58:59,916
What's it?
1912
01:58:59,916 --> 01:59:01,125
Why so much ego, Mom?
1913
01:59:01,125 --> 01:59:03,750
Stop beating around the bush
if you want to know about him.
1914
01:59:03,791 --> 01:59:05,291
Did I ask you something?
1915
01:59:05,333 --> 01:59:07,291
You don't need to ask, I can see it.
1916
01:59:07,333 --> 01:59:09,208
Not eating food,
not watching your daily soaps!
1917
01:59:09,208 --> 01:59:12,083
If any bike passes through the road,
you are running from here to there.
1918
01:59:12,083 --> 01:59:13,083
For what sake, Mom?
1919
01:59:13,291 --> 01:59:15,000
Who ran?
You are crazy.
1920
01:59:18,458 --> 01:59:19,458
What?
1921
01:59:19,500 --> 01:59:21,291
Nothing.
Please don't eat my head now.
1922
01:59:34,250 --> 01:59:36,583
It's not that I don't understand
what you are saying.
1923
01:59:38,875 --> 01:59:39,875
But...
1924
01:59:40,791 --> 01:59:42,375
I just don't know what to say to that.
1925
01:59:44,375 --> 01:59:45,416
Do you know?
1926
01:59:45,500 --> 01:59:47,041
It was the day after your father died,
1927
01:59:47,625 --> 01:59:49,375
that I got to know I was pregnant with him.
1928
01:59:50,375 --> 01:59:53,208
From the moment he was born,
he knew he could get whatever he wanted...
1929
01:59:54,166 --> 01:59:57,000
whether it was food or a small toy...
1930
01:59:57,833 --> 01:59:59,625
by demanding or crying for it.
1931
02:00:01,250 --> 02:00:03,500
Even though you are
one and half years older than him,
1932
02:00:03,541 --> 02:00:05,458
you didn't even know
how to cry out of hunger.
1933
02:00:11,166 --> 02:00:13,000
I wanted to live
a happy life with your father,
1934
02:00:13,041 --> 02:00:14,291
that's why I ran away with him.
1935
02:00:14,583 --> 02:00:15,583
But suddenly,
1936
02:00:15,958 --> 02:00:16,958
I was all alone.
1937
02:00:20,416 --> 02:00:22,166
While I was trying to raise the two of you
1938
02:00:22,208 --> 02:00:23,666
without anybody's support or help...
1939
02:00:25,000 --> 02:00:27,208
or when I had
to pay more attention to you...
1940
02:00:29,583 --> 02:00:31,458
I was forced
to overlook his wants and needs.
1941
02:00:32,250 --> 02:00:33,250
It wasn't intentional.
1942
02:00:34,958 --> 02:00:36,083
However, in my situation...
1943
02:00:36,708 --> 02:00:37,875
I could only do so much.
1944
02:00:41,250 --> 02:00:44,458
If I got 10 Rupees, instead of buying him
the chocolate he asked for...
1945
02:00:45,583 --> 02:00:47,500
I would try to buy your medicine.
1946
02:00:51,833 --> 02:00:53,666
I always thought
he would understand all that.
1947
02:00:54,916 --> 02:00:58,458
But I had no one to tell me,
that's not how it should be done.
1948
02:01:04,583 --> 02:01:07,250
I don't know
why I am telling you all this now.
1949
02:01:08,708 --> 02:01:11,833
Maybe, if I had paid
a little more attention to him...
1950
02:01:12,958 --> 02:01:16,291
or if I had tried to make him understand...
1951
02:01:17,541 --> 02:01:19,666
he wouldn't have ended up like this, right?
1952
02:01:32,916 --> 02:01:34,291
I just need to see him.
1953
02:01:36,416 --> 02:01:37,541
Go and call him for me!
1954
02:02:04,416 --> 02:02:05,416
Hello.
1955
02:02:17,291 --> 02:02:18,291
I'll call you.
1956
02:02:34,625 --> 02:02:36,708
Yes, Siddhu.
I have just reached the office.
1957
02:02:38,750 --> 02:02:39,833
I'll meet him and call you.
1958
02:02:42,250 --> 02:02:43,625
You don't get upset.
1959
02:02:43,958 --> 02:02:44,958
I will call you back.
1960
02:02:55,291 --> 02:02:57,583
He's a reckless guy.
1961
02:02:59,250 --> 02:03:00,500
Has he been in there for long?
1962
02:03:14,666 --> 02:03:16,708
I'll tell you about it,
it's a funny incident.
1963
02:03:17,333 --> 02:03:19,083
Hey, find out where Chimban is.
1964
02:03:19,083 --> 02:03:21,458
It has been half an hour,
since I asked him for some drinks.
1965
02:03:21,791 --> 02:03:23,000
Bro, yesterday that lady...
1966
02:03:27,000 --> 02:03:28,458
One minute, I'll be right back.
1967
02:03:31,041 --> 02:03:32,041
Come here.
1968
02:03:32,541 --> 02:03:35,958
Haven't I told you, not to come to me
with such things, while I have guests?
1969
02:03:39,083 --> 02:03:40,083
Give me a cigarette.
1970
02:03:48,416 --> 02:03:50,500
What am I supposed to do
if that old hag went crazy
1971
02:03:50,541 --> 02:03:52,500
and jumped in front of
a train and killed herself?
1972
02:03:52,500 --> 02:03:55,583
But brother, the police have arrested
her sick son in connection to her death.
1973
02:03:55,625 --> 02:03:56,625
So?
1974
02:03:57,500 --> 02:03:59,625
Siddhu is very tensed,
he called me several times.
1975
02:04:01,166 --> 02:04:03,208
Why don't you get
a cradle for him and rock him!
1976
02:04:03,250 --> 02:04:04,250
Go and rock him, man!
1977
02:04:05,916 --> 02:04:08,333
No brother, it was because of us, right?
1978
02:04:10,625 --> 02:04:11,916
Because of us?!
1979
02:04:11,958 --> 02:04:13,250
What do you mean because of us?!
1980
02:04:16,791 --> 02:04:18,000
Get a loudspeaker,
1981
02:04:18,000 --> 02:04:20,375
and go around announcing
to the whole world!
1982
02:04:20,375 --> 02:04:22,250
That the old hag died because of us!
1983
02:04:22,791 --> 02:04:23,791
Go on!
1984
02:04:30,041 --> 02:04:31,041
Come with me.
1985
02:04:31,833 --> 02:04:32,833
Come.
1986
02:04:37,458 --> 02:04:39,041
Hey, I just was discussing it.
1987
02:04:41,291 --> 02:04:42,291
Hey!
1988
02:04:42,583 --> 02:04:43,583
Hey, Siddhu!
1989
02:04:43,583 --> 02:04:44,958
Hey, where are you going?
1990
02:04:46,166 --> 02:04:47,916
He has been calling me for a while now.
1991
02:04:49,791 --> 02:04:51,708
WHAT DID I just tell you now?
1992
02:04:56,791 --> 02:04:58,541
It is impossible to make you understand.
1993
02:04:59,291 --> 02:05:01,125
I tried thinking about
it in different ways!
1994
02:05:01,125 --> 02:05:03,041
I have absolutely no idea
what to do with you!
1995
02:05:04,291 --> 02:05:05,291
You can do one thing!
1996
02:05:05,583 --> 02:05:06,958
Look here,
do you know what it is?
1997
02:05:07,250 --> 02:05:09,500
Hanging around Lulu mall
or some cinema hall
1998
02:05:09,541 --> 02:05:12,250
with your wife and kids,
and your stupid friends!
1999
02:05:13,208 --> 02:05:14,208
That's it!
2000
02:05:14,416 --> 02:05:15,416
Here you go!
2001
02:05:30,958 --> 02:05:33,625
Sir, there was a differently abled boy
who was brought here, right?
2002
02:05:33,833 --> 02:05:35,250
-What's it?
-A sick boy.
2003
02:05:35,291 --> 02:05:38,125
The one whose mother fell
in front of the train and died?
2004
02:05:38,166 --> 02:05:40,208
-He left sometime back.
-Oh, he did?
2005
02:05:40,208 --> 02:05:41,208
Yes, a while back.
2006
02:05:45,458 --> 02:05:47,666
He's not here.
They are saying he left.
2007
02:05:48,083 --> 02:05:50,916
Apparently, she got hit by a train
while crossing the railway track.
2008
02:05:50,958 --> 02:05:52,083
That's when the police...
2009
02:05:52,125 --> 02:05:55,125
they found him crying and brought him here.
2010
02:05:55,500 --> 02:05:58,958
After a while, someone came forward
saying they know him, and they let him go.
2011
02:05:59,208 --> 02:06:00,208
Don't be upset!
2012
02:06:04,041 --> 02:06:05,041
Come.
2013
02:06:10,000 --> 02:06:11,125
Come... get down.
2014
02:06:11,625 --> 02:06:12,625
How much, bro?
2015
02:06:13,333 --> 02:06:14,333
Come, let's have tea.
2016
02:06:15,916 --> 02:06:16,916
Sit here.
2017
02:06:19,500 --> 02:06:20,833
Shall I get you a tea, Kuttan?
2018
02:06:21,541 --> 02:06:22,541
Just one cup?
2019
02:06:25,833 --> 02:06:27,208
I'll be back in a moment, okay?
2020
02:06:27,333 --> 02:06:28,625
Just a minute.
2021
02:06:30,250 --> 02:06:31,500
You sit here, I'll be back.
2022
02:07:23,750 --> 02:07:24,958
Was this your idea, you moron?
2023
02:07:25,000 --> 02:07:26,166
What was my idea?
2024
02:07:31,458 --> 02:07:33,500
Why can't you answer your phone?
2025
02:07:37,208 --> 02:07:39,250
This is not the first time,
Mom spoke like that, no?
2026
02:07:39,291 --> 02:07:40,458
You know how she is, right?
2027
02:07:47,666 --> 02:07:50,000
If you came here to discuss this,
then I'm going to leave.
2028
02:07:50,791 --> 02:07:53,041
Do you expect me to stay quiet
watching this nonsense?
2029
02:07:55,791 --> 02:07:56,791
Tell me.
2030
02:08:07,750 --> 02:08:08,833
Where are you off to?
2031
02:08:08,833 --> 02:08:09,958
You sit there and talk shit!
2032
02:08:10,541 --> 02:08:11,541
Get lost!
2033
02:08:14,791 --> 02:08:15,958
Where the hell are you going?
2034
02:08:17,083 --> 02:08:18,541
Don't go anywhere!
Stay here.
2035
02:08:19,041 --> 02:08:20,041
Stop it!
2036
02:08:20,875 --> 02:08:22,500
Don't you want to solve these problems?
2037
02:08:22,958 --> 02:08:25,083
Is this how you plan to
live the rest of your life?
2038
02:08:29,583 --> 02:08:30,708
I'm going, give me the key.
2039
02:08:30,708 --> 02:08:33,333
You are not going anywhere.
I'll keep the key, come sit with us.
2040
02:08:39,083 --> 02:08:40,875
Siddhu, it's not a great thing that you
2041
02:08:40,875 --> 02:08:42,791
run away from home
after every little squabble.
2042
02:08:43,041 --> 02:08:44,041
Any loser can do it!
2043
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Why are you laughing?
2044
02:08:48,833 --> 02:08:50,208
What the hell do you know, man?
2045
02:08:50,625 --> 02:08:51,625
Huh?
2046
02:08:51,625 --> 02:08:54,625
Nobody in that house wants me,
2047
02:08:54,666 --> 02:08:56,375
that's why I come and sit here.
2048
02:08:56,416 --> 02:08:57,708
Do you understand?
2049
02:08:58,458 --> 02:08:59,500
Do you?
2050
02:09:00,708 --> 02:09:02,166
This didn't start just yesterday.
2051
02:09:03,541 --> 02:09:05,208
It was like this from the day I was born.
2052
02:09:05,208 --> 02:09:08,125
Is that why you brawl around
like a bull with these goons?
2053
02:09:08,166 --> 02:09:09,250
That's my helplessness...
2054
02:09:12,375 --> 02:09:17,083
Remember when Mom
went to buy a flat for her 'Doctor' son?
2055
02:09:17,916 --> 02:09:19,500
And do you remember how she was conned?
2056
02:09:20,958 --> 02:09:23,916
This is how I am paying back the people
who settled that issue, you *****!
2057
02:09:36,166 --> 02:09:38,166
And what did Mom do once
she got back that money?
2058
02:09:38,458 --> 02:09:39,458
Have you asked her?
2059
02:09:39,583 --> 02:09:41,333
You are never gonna understand!
2060
02:09:44,416 --> 02:09:46,041
-Give me my key, you dog!
-No, you wait.
2061
02:09:46,041 --> 02:09:47,041
GIVE ME THE KEY!
2062
02:09:47,083 --> 02:09:48,166
I told you,
I won't give it.
2063
02:09:48,166 --> 02:09:49,166
I said give me the key!
2064
02:09:49,500 --> 02:09:51,458
You wait.
What the hell are you doing now?
2065
02:09:52,666 --> 02:09:54,208
If you guys can drink,
then I can too.
2066
02:09:56,166 --> 02:09:57,166
Leave it, man.
2067
02:09:58,208 --> 02:09:59,208
Let go!
2068
02:10:14,208 --> 02:10:15,625
What can I tell you?
2069
02:10:17,291 --> 02:10:18,375
Do you know?
2070
02:10:19,333 --> 02:10:22,333
Sometimes I think, that the money Mom
spent on my medicines and surgeries...
2071
02:10:23,958 --> 02:10:26,125
should have been used
for your needs instead.
2072
02:10:27,500 --> 02:10:28,541
At least...
2073
02:10:28,958 --> 02:10:30,750
Mom could have had a better life.
2074
02:10:33,916 --> 02:10:35,625
Perhaps, I would not have been alive now.
2075
02:10:37,583 --> 02:10:39,375
Or I wouldn't be able
to sit here like this.
2076
02:10:40,375 --> 02:10:42,083
But when I think as an older brother...
2077
02:10:42,666 --> 02:10:43,916
or when I talk to these guys,
2078
02:10:45,125 --> 02:10:46,666
I feel you would have had a good life.
2079
02:10:57,250 --> 02:10:58,666
That's how it should have been!
2080
02:11:00,333 --> 02:11:01,750
I shouldn't have been born!
2081
02:11:05,166 --> 02:11:07,083
Then Mom and you could
have had a decent life.
2082
02:11:08,666 --> 02:11:10,208
You wouldn't have ended up like this!
2083
02:11:28,291 --> 02:11:29,416
Mom wants to see you.
2084
02:11:30,958 --> 02:11:32,208
She asked me to bring you home.
2085
02:11:33,458 --> 02:11:34,458
That's why I came.
2086
02:11:35,333 --> 02:11:36,625
Not to pick on you...
2087
02:11:37,541 --> 02:11:38,583
and be the bigger person.
2088
02:11:41,375 --> 02:11:42,458
I know everything, Siddhu.
2089
02:11:43,625 --> 02:11:44,625
What can I do?
2090
02:11:46,541 --> 02:11:47,625
Wait, don't go.
2091
02:11:48,916 --> 02:11:49,916
Let me go.
2092
02:11:52,375 --> 02:11:53,375
Let go,
let me leave.
2093
02:11:53,833 --> 02:11:54,833
No, wait.
2094
02:11:54,833 --> 02:11:55,833
Leave.
2095
02:11:57,083 --> 02:11:58,083
Let me go!
2096
02:11:58,541 --> 02:11:59,708
Hey!
Don't cry!
2097
02:12:00,625 --> 02:12:01,625
Come with me.
2098
02:12:05,000 --> 02:12:06,875
I just say things out of anger.
2099
02:12:06,875 --> 02:12:08,125
Why are you crying for that?
2100
02:12:08,250 --> 02:12:09,791
You know how I am, right?
2101
02:12:10,583 --> 02:12:12,000
Why?
Please, don't cry.
2102
02:12:15,083 --> 02:12:16,750
I am done with all that nasty business!
2103
02:12:16,791 --> 02:12:17,791
I promise.
2104
02:12:21,416 --> 02:12:23,583
I promise, I won't get involved
in such dirty work!
2105
02:12:23,625 --> 02:12:25,291
I was planning to come back home anyway.
2106
02:12:25,291 --> 02:12:26,666
I... I'll...
2107
02:12:27,375 --> 02:12:28,666
I'll accept anything Mom says.
2108
02:12:28,708 --> 02:12:31,291
Look at me.
I'll clear my 12th grade exams.
2109
02:12:31,333 --> 02:12:32,333
STOP CRYING!
2110
02:12:35,375 --> 02:12:37,916
From now on,
I won't be friends with such losers!
2111
02:12:37,958 --> 02:12:38,958
Hey Merin!
Get lost, man!
2112
02:12:39,000 --> 02:12:40,208
No more friendship with you!
2113
02:12:41,083 --> 02:12:42,208
Please don't cry.
2114
02:12:45,250 --> 02:12:47,125
-Move, man.
-Eh, where are you going?
2115
02:12:47,375 --> 02:12:48,791
-I was just kidding.
-Get lost, man!
2116
02:12:49,083 --> 02:12:51,208
I'm not Siddhu,
to run off after every small squabble!
2117
02:12:54,916 --> 02:12:57,125
It was my beer that got over
in your emotional reunion.
2118
02:12:58,833 --> 02:13:00,791
Now, don't overdo it!
Go home, both of you!
2119
02:13:02,250 --> 02:13:03,250
What a loser!
2120
02:13:13,291 --> 02:13:14,291
Hey!
2121
02:13:14,833 --> 02:13:16,208
When did you start drinking beer?
2122
02:13:16,583 --> 02:13:18,250
I am having BEER for the first time today.
2123
02:13:18,541 --> 02:13:19,541
Aha!
2124
02:13:22,000 --> 02:13:24,000
-And do you smoke?
-No, that I don't.
2125
02:13:25,125 --> 02:13:26,833
Mom's favourite son!
2126
02:13:30,666 --> 02:13:32,541
♪ O my heart! ♪
2127
02:13:35,333 --> 02:13:37,625
♪ O my heart! ♪
2128
02:13:48,750 --> 02:13:50,666
♪ O my heart! ♪
2129
02:13:52,333 --> 02:13:54,916
♪ Gently blossom ♪
2130
02:13:57,791 --> 02:14:00,750
♪ O enchanting season! ♪
2131
02:14:01,625 --> 02:14:06,541
♪ Drift along, alone ♪
2132
02:14:06,833 --> 02:14:08,625
♪ O Sunshine! ♪
2133
02:14:10,291 --> 02:14:13,083
♪ Come this way ♪
2134
02:14:15,791 --> 02:14:18,875
♪ Breezily ♪
2135
02:14:19,666 --> 02:14:24,583
♪ Come again,
O lost smile! ♪
2136
02:14:30,791 --> 02:14:34,333
♪ O my heart! ♪
2137
02:14:43,000 --> 02:14:46,250
♪ O my heart! ♪
2138
02:14:46,291 --> 02:14:49,666
♪ Gently blossom ♪
2139
02:14:51,416 --> 02:14:55,166
♪ O enchanting season! ♪
2140
02:14:55,666 --> 02:14:59,375
♪ Drift along, alone ♪
2141
02:15:37,541 --> 02:15:42,708
♪ When dark clouds of memories pour down ♪
2142
02:15:44,625 --> 02:15:47,750
♪ O pearly clouds ♪
2143
02:15:48,166 --> 02:15:51,958
♪ Won't you come again? ♪
2144
02:15:53,833 --> 02:16:00,416
♪ Blazing in the warmth of this pain ♪
2145
02:16:02,625 --> 02:16:05,750
♪ Won't you heal the wounds? ♪
2146
02:16:06,125 --> 02:16:10,333
♪ O divine time ♪
2147
02:16:12,916 --> 02:16:15,416
♪ Breezily ♪
2148
02:16:16,250 --> 02:16:20,000
♪ We go as one ♪
2149
02:16:21,875 --> 02:16:25,166
♪ Like waves ♪
2150
02:16:26,416 --> 02:16:29,875
♪ Let's disappear ♪
2151
02:16:30,916 --> 02:16:38,541
♪ To the ocean of my dreams ♪
2152
02:16:39,916 --> 02:16:47,458
♪ Where the churning foam
engulfs the shore ♪
2153
02:16:48,875 --> 02:16:50,666
♪ O my heart! ♪
2154
02:16:52,333 --> 02:16:54,750
♪ Gently blossom ♪
2155
02:16:57,833 --> 02:17:01,000
♪ O enchanting season! ♪
2156
02:17:01,708 --> 02:17:04,625
♪ Drift along, alone ♪
2157
02:17:06,875 --> 02:17:08,750
♪ O Sunshine! ♪
2158
02:17:10,333 --> 02:17:13,000
♪ Come this way ♪
2159
02:17:15,500 --> 02:17:18,625
♪ Breezily ♪
2160
02:17:19,791 --> 02:17:24,291
♪ Come again,
O lost smile! ♪
2161
02:17:27,958 --> 02:17:28,958
Come back up!
2162
02:17:52,541 --> 02:17:53,666
-Where's the bike?
-What?
2163
02:17:54,208 --> 02:17:55,333
Where did the bike go?
2164
02:17:55,333 --> 02:17:57,833
He said he wanted to meet someone.
He took the bike and left.
2165
02:17:57,875 --> 02:17:59,000
Why did he take the bike?!
2166
02:17:59,041 --> 02:18:00,750
You are the one who taught him to ride, no?
2167
02:18:00,791 --> 02:18:01,791
Where did he go?
2168
02:18:01,791 --> 02:18:04,708
How do I know?
Do either of you tell me where you go?
2169
02:18:17,583 --> 02:18:19,875
He said the battery was over,
so he left it for charging.
2170
02:18:21,041 --> 02:18:23,500
He'll be back soon,
he went somewhere close by.
2171
02:18:27,666 --> 02:18:28,666
I'll be right back.
2172
02:18:28,708 --> 02:18:30,875
Where are you going now?
It's going to rain.
2173
02:18:30,875 --> 02:18:31,875
I'll be back soon.
2174
02:18:37,625 --> 02:18:38,625
Hey!
2175
02:18:42,583 --> 02:18:44,083
Where are you heading to at this hour?
2176
02:18:44,125 --> 02:18:46,750
-Just got out for something.
-Why are you not picking up my calls?
2177
02:18:47,000 --> 02:18:49,416
-I was a little caught up.
-Caught up with what?
2178
02:18:49,833 --> 02:18:51,458
You disappeared with my shirt that day!
2179
02:18:52,208 --> 02:18:53,208
I'll return it tomorrow.
2180
02:18:53,583 --> 02:18:55,041
Why haven't you returned the bike?
2181
02:18:56,750 --> 02:18:59,250
I'll bring it back.
I don't use it, it's at home.
2182
02:18:59,250 --> 02:19:01,958
Come on then,
let's go and get it from your house.
2183
02:19:02,625 --> 02:19:04,500
I have an emergency,
I need to go.
2184
02:19:08,750 --> 02:19:09,916
Why so smug?
2185
02:19:11,458 --> 02:19:12,458
Nothing at all.
2186
02:19:13,958 --> 02:19:15,708
Why don't you want to talk?
2187
02:19:17,541 --> 02:19:19,000
Why can't you wait for two minutes?
2188
02:19:21,291 --> 02:19:22,791
Let it go,
I'll see you tomorrow.
2189
02:19:23,208 --> 02:19:24,916
I don't have any mood to see you tomorrow.
2190
02:19:24,958 --> 02:19:26,125
I want to see you right now!
2191
02:19:28,500 --> 02:19:29,500
What's this man?
2192
02:19:29,666 --> 02:19:31,000
Why are you sneering?
Huh?
2193
02:19:31,750 --> 02:19:33,000
Why the hell are you sneering?
2194
02:19:34,750 --> 02:19:35,875
I'll cut you open, you pig!
2195
02:19:35,875 --> 02:19:36,875
Stop it, you *****!
2196
02:19:39,833 --> 02:19:40,833
Did I scare you?
2197
02:19:42,333 --> 02:19:43,333
Did you get scared?
2198
02:19:43,500 --> 02:19:45,541
I don't know what the hell
you came here for.
2199
02:19:45,916 --> 02:19:48,208
Whatever it is,
I don't have the time or the interest!
2200
02:19:49,833 --> 02:19:50,833
Back off.
2201
02:19:51,666 --> 02:19:52,666
See you tomorrow.
2202
02:19:57,875 --> 02:20:00,125
You can go after you watch
Chimban's performance tonight!
2203
02:20:04,125 --> 02:20:05,125
Hit him!
2204
02:20:07,250 --> 02:20:08,333
Throw a stone at that pig!
2205
02:20:14,625 --> 02:20:15,625
Catch him!
2206
02:20:34,791 --> 02:20:35,791
Who's with you?
2207
02:20:37,500 --> 02:20:38,500
What about food?
2208
02:20:42,416 --> 02:20:43,416
Should I check?
2209
02:20:50,208 --> 02:20:51,708
Okay, call me if you need anything.
2210
02:20:54,291 --> 02:20:55,625
-Did your sister sleep?
-Yes.
2211
02:20:56,208 --> 02:20:57,375
You go inside.
I'll call you.
2212
02:20:57,791 --> 02:20:58,833
-Hey, get up.
-That's okay.
2213
02:20:58,875 --> 02:21:00,166
-I'm not coming.
-Let him stay.
2214
02:21:02,500 --> 02:21:03,500
It was from the hospital.
2215
02:21:03,750 --> 02:21:05,291
He has got 10-13 stitches.
2216
02:21:05,958 --> 02:21:07,875
Inviting unwanted trouble!
2217
02:21:10,000 --> 02:21:11,000
Come in, be seated.
2218
02:21:15,083 --> 02:21:17,291
Did you send him?
2219
02:21:25,041 --> 02:21:26,666
I'll tell you what you're thinking.
2220
02:21:29,000 --> 02:21:30,541
Like we see in the movies,
2221
02:21:31,333 --> 02:21:33,125
you end up in some gangster group.
2222
02:21:33,833 --> 02:21:35,958
And once they are done with you,
they finish you off!
2223
02:21:36,333 --> 02:21:37,916
That's what you are thinking now, right?
2224
02:21:38,333 --> 02:21:39,750
I can't blame you, though.
2225
02:21:39,791 --> 02:21:40,791
That's your age!
2226
02:21:43,416 --> 02:21:45,125
Do you know my niece, Shruti?
2227
02:21:45,458 --> 02:21:46,458
Yes!
You know!
2228
02:21:47,250 --> 02:21:52,500
Her parents took her away from here
because of some love affair.
2229
02:21:55,000 --> 02:21:56,791
Since, I don't have any children...
2230
02:21:57,500 --> 02:22:00,041
it was at my behest that,
they send her here to study.
2231
02:22:01,291 --> 02:22:02,500
But what happened in the end?
2232
02:22:02,916 --> 02:22:06,041
When a problem arose,
I had to bear the brunt.
2233
02:22:08,250 --> 02:22:10,333
I know that you are
the hero of that love story.
2234
02:22:12,166 --> 02:22:13,166
I had left it at that.
2235
02:22:14,208 --> 02:22:17,500
Besides, why should we wage a war
in these school children's love stories.
2236
02:22:19,958 --> 02:22:23,583
But, when you came to the office,
regarding that money issue,
2237
02:22:24,208 --> 02:22:27,416
I wanted to get back at you
for what you did.
2238
02:22:27,958 --> 02:22:28,958
Got it?
2239
02:22:29,041 --> 02:22:30,041
What I mean is,
2240
02:22:30,083 --> 02:22:32,291
if you screw around with
the women in a family,
2241
02:22:32,750 --> 02:22:34,375
you will be torn limb from limb.
2242
02:22:37,833 --> 02:22:41,083
Son, go and tell your Mom,
it's thundering and lightning.
2243
02:22:41,750 --> 02:22:43,375
Ask her to remove the television plug.
2244
02:22:44,000 --> 02:22:45,000
Mom!
2245
02:22:49,541 --> 02:22:50,541
If you think about it...
2246
02:22:51,416 --> 02:22:54,708
you will find the answers to
all the questions you have for me.
2247
02:23:12,000 --> 02:23:14,208
Hey!
Go home now.
2248
02:23:14,833 --> 02:23:15,833
It's going to rain.
2249
02:23:33,000 --> 02:23:34,000
Hey Siddhu!
2250
02:23:41,166 --> 02:23:42,458
Did anything happen to you?
2251
02:23:45,083 --> 02:23:46,541
I didn't know any of this.
2252
02:23:50,000 --> 02:23:51,000
After all...
2253
02:23:52,333 --> 02:23:54,125
I am the one who dragged
you into this mess.
2254
02:23:56,250 --> 02:23:57,583
And that's why you have my word.
2255
02:24:00,291 --> 02:24:02,166
You won't have any trouble from our side.
2256
02:24:03,958 --> 02:24:04,958
That's my promise.
2257
02:24:07,500 --> 02:24:08,958
You forget everything that happened.
2258
02:24:09,958 --> 02:24:11,166
Including what happened today.
2259
02:24:57,125 --> 02:25:00,208
-Do you want some more porridge, dear?
-No, it's enough.
2260
02:25:28,291 --> 02:25:29,291
Hello?
2261
02:25:31,916 --> 02:25:32,916
Hello.
2262
02:25:41,291 --> 02:25:42,375
Damn!
2263
02:25:42,416 --> 02:25:44,291
Not able to hear anything
because of the rain.
2264
02:26:02,958 --> 02:26:04,125
What happened?
2265
02:26:14,958 --> 02:26:15,958
Where is he?
2266
02:27:41,250 --> 02:27:42,708
Karthi...
2267
02:27:42,750 --> 02:27:43,750
Hey...
2268
02:29:11,750 --> 02:29:13,583
Smile Mom!
2269
02:29:14,625 --> 02:29:15,625
Smile!
2270
02:31:09,833 --> 02:31:11,291
Look!
2271
02:32:30,083 --> 02:32:34,833
Veyil
159117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.