All language subtitles for Un homme presse (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,394 --> 00:00:54,698 Çeviri: peaceflower İyi seyirler 2 00:02:44,400 --> 00:02:46,200 Ah, beni korkuttunuz. Neden oturuyorsunuz? 3 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 İşitme cihazınız. 4 00:02:47,700 --> 00:02:49,200 - Ne? - İşitme cihazınız yine tutukluk yapıyor. 5 00:02:49,500 --> 00:02:51,900 - Gayet iyi duyuyorum. - Yine arızalanmış. 6 00:02:52,500 --> 00:02:53,700 İşitme cihazınız. 7 00:03:06,900 --> 00:03:08,100 Violette? 8 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Julia'ye bir daha kaskını ortaya bırakmamasını söyle. 9 00:03:14,400 --> 00:03:15,600 Duyuyor musun? 10 00:03:15,700 --> 00:03:17,800 - Bugün biraz tuhafsın. - Violette! 11 00:03:18,400 --> 00:03:20,500 Tanrım, yine tutukluk yapıyor. Violette! 12 00:03:20,800 --> 00:03:23,500 Julia'ye bir daha kaskını ortaya bırakmamasını söyle. 13 00:03:23,700 --> 00:03:25,000 - Tamam. - Duydun mu? 14 00:03:25,100 --> 00:03:27,600 - Bu her zamanki halin. - Neyse. 15 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Olamaz! 16 00:03:39,200 --> 00:03:40,400 - Bayım! - İyiyim. 17 00:03:41,200 --> 00:03:43,600 - İyi misiniz, bayım? - İyiyim dedim, iyiyim. 18 00:03:44,900 --> 00:03:46,100 İyiyim! 19 00:03:46,500 --> 00:03:49,200 Böyle diyorsa bir saate ölecek demektir. 20 00:03:59,900 --> 00:04:01,700 - İyi günler. - İyi günler, Bay Wapler. 21 00:04:15,100 --> 00:04:18,400 - İyi günler Bay Wapler. - İyi günler Flore, Nicole. 22 00:04:18,700 --> 00:04:21,400 Şimdiye kadar "takipçi" statüsündeydiniz. 23 00:04:21,600 --> 00:04:25,900 Ama beni hatırlayın, "lider" konumuna geleceksiniz. 24 00:04:26,000 --> 00:04:27,500 "Lider" konumuna nasıl geleceksiniz? 25 00:04:27,600 --> 00:04:30,300 Çalışarak, yani kaybeden olarak. Bunu sakın unutmayın. 26 00:04:30,500 --> 00:04:31,700 Kaybederek. 27 00:04:37,200 --> 00:04:38,700 Bu döşemelerden asla yaptırmazdım. 28 00:04:40,500 --> 00:04:41,700 - Çalışmanda hata var. - Nasıl olur? 29 00:04:42,300 --> 00:04:47,000 Hırs dendiğinde akla bir bankerin... 30 00:04:47,200 --> 00:04:52,400 ...ya da Emmanuel Macron'un resmedildiği bir karikatür geliyor. 31 00:04:53,800 --> 00:04:55,000 Bu kaçınılmaz. 32 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Artık gülmüyorlar. 33 00:04:58,400 --> 00:05:02,000 Bu yıl hitabet sınavında jüriyim, çekimserseniz katılmasanız iyi olur. 34 00:05:02,800 --> 00:05:06,700 Arkadaşlarınızı bilgilendirirsiniz. 35 00:05:06,900 --> 00:05:10,800 Tamam, teşekkür ederim. Hadi, dağılın. 36 00:05:16,500 --> 00:05:17,900 On beş dakikanız var. 37 00:05:18,100 --> 00:05:23,000 Sizinle çalışmayı çok istiyorum, on beş yıldır... 38 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 ...başarılarınızı büyük bir zevkle takip ediyorum. 39 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 - On beş dakikanız var. - Bu dosyam. 40 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 Ee... 41 00:05:31,200 --> 00:05:34,800 Çok teşekkürler, iyi günler. Dosyanızı almayı unutmayın. 42 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 LX2 43 00:05:36,500 --> 00:05:39,500 Gelecek, konfor, lüks. 44 00:05:39,800 --> 00:05:41,100 %100 elektrikli. 45 00:05:42,800 --> 00:05:45,200 Bir ay sonra Cenevre'de görüşmek üzere. 46 00:05:48,900 --> 00:05:51,000 Bay Mahler'i bu numaradan arayabilirsin. 47 00:05:51,500 --> 00:05:52,700 Şey vardı... 48 00:05:54,100 --> 00:05:55,500 Üzgünüm senin için yapabileceğim bir şey yok. 49 00:05:55,700 --> 00:05:58,200 Maalesef... unut bunu. 50 00:06:00,100 --> 00:06:02,500 Efendim, sizi bekleyen biri var. 51 00:06:02,700 --> 00:06:04,100 Kimmiş? 52 00:06:04,200 --> 00:06:05,700 Kızınız. 53 00:06:05,900 --> 00:06:08,000 - Ne istiyormuş? - Bilmiyorum. 54 00:06:15,000 --> 00:06:17,700 - Burada ne arıyorsun? - Seninle konuşmalıyız. 55 00:06:17,900 --> 00:06:20,900 - Eve saklayamadın mı? - On beş gündür denk gelmiyoruz. 56 00:06:21,100 --> 00:06:22,600 iyi, gel hadi. 57 00:06:30,300 --> 00:06:34,000 Evet, seni dinliyorum. Bir dakika, affedersin. 58 00:06:34,500 --> 00:06:36,300 Evet. Affedersin. 59 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 Hayır, yarım saate döneceğim. 60 00:06:39,000 --> 00:06:41,700 Teşekkür ederim. Affedersin, ne diyordun? 61 00:06:42,700 --> 00:06:45,700 Güzel konuşma yarışmasına katılman gerekli miydi? 62 00:06:45,900 --> 00:06:48,000 Teklifimi reddetmediler. 63 00:06:48,300 --> 00:06:50,400 - Kendimi tanıtacağımı biliyorsun. - Ee, ne olmuş? 64 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 Ne mi olmuş? 65 00:06:52,100 --> 00:06:54,300 Anlamıyor musun? Jüride babam olmamalı. 66 00:06:54,600 --> 00:06:58,200 Annenin soyadını kullanıyorsun, değil mi? Herhangi bir problem yaşamayacaksın. 67 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 - Merhaba bayanlar baylar. - Merhaba efendim. 68 00:07:08,600 --> 00:07:09,500 Merhaba. 69 00:07:09,600 --> 00:07:11,100 - Merhaba, Martine. - Merhaba efendim. 70 00:07:13,800 --> 00:07:14,700 Baylar. 71 00:07:18,000 --> 00:07:20,400 Evet, güzel. 72 00:07:51,700 --> 00:07:53,500 Akımı kontrol et, Jean-Pierre. 73 00:08:03,200 --> 00:08:04,700 Evet. 74 00:08:07,300 --> 00:08:09,400 Hayır! Pislikler! 75 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Bu ne böyle? 76 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 Seni tekrar arayacağım. 77 00:08:24,800 --> 00:08:26,300 İSTİFA - Bekle! 78 00:08:27,000 --> 00:08:27,900 Bekle! 79 00:08:29,300 --> 00:08:30,400 Gel hadi. 80 00:08:30,600 --> 00:08:32,100 Gel, odamda konuşalım. 81 00:08:33,600 --> 00:08:37,100 Bunu geliştirmek için bana geldin. Hatırlamıyor musun? 82 00:08:37,300 --> 00:08:39,400 Bu üç senelik bir iş. 83 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 - Bana zaman ver. - Tavrımızı şimdi koymalıyız. 84 00:08:41,700 --> 00:08:45,000 Bir yıl sonra çok geç olacak. İletişime geçmemizi sağla. 85 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 Tek başıma karar veremem. 86 00:08:47,400 --> 00:08:50,100 Sen proje şefisin, kararları sen verirsin. 87 00:08:50,300 --> 00:08:53,300 Resmi şekilde iletişime geç yoksa... 88 00:08:53,500 --> 00:08:55,300 ...Cenevre'de benim işten ayrılışımı konuşacaksın. 89 00:09:05,700 --> 00:09:09,000 Cenevre'deki elektrikli araç tanıtımı hakkında. 90 00:09:09,200 --> 00:09:10,300 LX2. 91 00:09:10,500 --> 00:09:13,200 Size gönderdiğim şekilde iletin, derhal. 92 00:09:17,100 --> 00:09:18,400 Hiç teşekkür etmez misin? 93 00:09:18,700 --> 00:09:19,800 Asla. 94 00:10:22,500 --> 00:10:25,600 - Geç kaldık. - Uyuyor. - Onu uyandırmalıyız. 95 00:10:26,900 --> 00:10:28,000 Efendim. 96 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Efendim. 97 00:10:30,900 --> 00:10:32,400 - Selim! - Efendim! 98 00:10:32,700 --> 00:10:33,500 Efendim! 99 00:10:33,900 --> 00:10:35,400 Efendim! Acil Durum Çağrısı! 100 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Efendim! Efendim! 101 00:10:38,800 --> 00:10:41,500 - İyi misiniz? - İyiyim. 102 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 - İyiyim. - Burada acil bir durum var. 103 00:10:44,200 --> 00:10:45,700 İyiyim, kapatın telefonu. 104 00:10:46,100 --> 00:10:47,100 Kapatın. 105 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 Yok bir şeyim. 106 00:10:50,500 --> 00:10:51,600 İyiyim. 107 00:10:53,300 --> 00:10:54,800 Gidelim, geç kaldık. 108 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 Biraz dinlenin. 109 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Öldüğüm zaman dinlenirim. Gidelim. 110 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 - Dur! - Tamam. 111 00:11:28,400 --> 00:11:29,900 Gidelim. Sür. 112 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Ne yapıyorsun? 113 00:12:52,200 --> 00:12:53,700 İyi misiniz hanımefendi? 114 00:12:55,600 --> 00:12:56,500 Diyordum ki... 115 00:12:56,600 --> 00:12:58,000 Neyiniz var? 116 00:12:58,500 --> 00:13:00,600 Babama inme indi. 117 00:13:01,500 --> 00:13:04,800 Bu ciddi bir şey olduğu anlamına gelmez. Endişelenme. 118 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 - Görmenize izin var mı? - Var ama... 119 00:13:09,000 --> 00:13:10,800 Size eşlik edeyim mi? 120 00:13:11,100 --> 00:13:12,000 Tamam mı? 121 00:13:12,300 --> 00:13:13,500 Benimle gelin. 122 00:13:18,000 --> 00:13:21,600 Babanız iyi olacak. Adı ne? 123 00:13:21,800 --> 00:13:25,100 - Alain Wapler. - Alain Wapler, tamam. 124 00:13:28,000 --> 00:13:31,300 Burada kalın. Beni bekleyin. 125 00:13:31,500 --> 00:13:33,300 - Tamam mı? - Teşekkür ederim. 126 00:13:35,200 --> 00:13:36,700 - Vincent. - Evet? 127 00:13:36,900 --> 00:13:39,300 Bay Wapler'in odası nerde biliyor musun? 128 00:13:39,600 --> 00:13:40,800 Evet, biliyorum. 129 00:13:41,800 --> 00:13:43,300 Ee, söyle o zaman. 130 00:13:43,500 --> 00:13:45,600 - Peki kim soruyor? - Ben soruyorum. 131 00:13:46,500 --> 00:13:47,900 Bu kim? 132 00:13:48,400 --> 00:13:50,600 - Onun kızı. - Emin misin? 133 00:13:50,800 --> 00:13:53,200 Evet, eminim. Sanırım. Senin derdin ne? 134 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 Basının girmesine izin veremeyiz. 135 00:13:56,800 --> 00:13:59,500 - Gazeteciye benzemiyor. - Ben nerden bileyim ki. 136 00:13:59,700 --> 00:14:01,300 Odasına gitmek istiyor. 137 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 - Adam şirket yöneticisi. - Sahi mi? 138 00:14:06,300 --> 00:14:07,700 Hangi şirket? 139 00:14:08,300 --> 00:14:10,400 Şu araba şirketi var ya. 140 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Onun CEO'su. 141 00:14:12,000 --> 00:14:13,800 - Hanımefendi? - Onun genel müdürü. 142 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 Endişelenmeyin. 143 00:14:25,300 --> 00:14:27,900 - Hoş geldin canım. - İyi misiniz hanımefendi? 144 00:14:28,100 --> 00:14:29,900 Babanı görmeye gidelim. 145 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 - Yarın görüşürüz. - Görüşürüz. 146 00:15:13,400 --> 00:15:15,800 Geldiğinize çok sevindim. 147 00:15:17,400 --> 00:15:20,700 - Ben yaparım anne. - Benim için büyük zevk. 148 00:15:21,600 --> 00:15:24,300 Baban Berthet'e bilerek gitti canım. 149 00:15:24,500 --> 00:15:26,900 En iyi dileklerini yolladı. 150 00:15:28,200 --> 00:15:30,900 Dolaba üç tane daha kurabiye koydum. 151 00:15:31,100 --> 00:15:32,900 Olamaz, bugünlerde dikkatli olmalıyım. 152 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Bekle... 153 00:15:35,300 --> 00:15:36,800 Hepsini bu sabah aldım. 154 00:15:37,200 --> 00:15:38,900 Ne dediğim umurunda değil. 155 00:15:39,100 --> 00:15:43,000 - Bunlar şişmanlatmıyor. - Evet, içinde sadece şeker var. 156 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 Bunları Paris'e yakıştırmıyor musun? 157 00:16:00,700 --> 00:16:02,800 Onu arayıp aramadığımı merak ediyorsunuz? 158 00:16:05,300 --> 00:16:07,400 Hayır, henüz aramadım. 159 00:16:07,700 --> 00:16:08,900 Acele etme. 160 00:16:09,600 --> 00:16:11,500 Yangından mal kaçırmıyoruz. 161 00:16:12,100 --> 00:16:13,500 Değil mi, Claude? 162 00:16:24,100 --> 00:16:25,600 Günaydın, bayım. 163 00:16:26,300 --> 00:16:28,400 Benim adım Vincent, sizinle ilgileneceğim. 164 00:16:28,900 --> 00:16:30,800 Şu anda hastanedesiniz. Nasılsınız? 165 00:16:32,700 --> 00:16:34,000 Size açıklayayım. 166 00:16:34,200 --> 00:16:37,100 Üç gündür bilinciniz kapalı, inme geçirdiniz. 167 00:16:37,300 --> 00:16:41,500 Kulağa korkunç geliyor ama çok daha iyi olacaksınız. 168 00:16:41,800 --> 00:16:43,900 Şöforünüz sayesinde buraya çabucak geldiniz, gecikseydiniz daha kötü olurdu. 169 00:16:44,100 --> 00:16:46,900 Zamanlama meselesi. 170 00:16:47,100 --> 00:16:49,700 Şöforünüzü iyi seçmişsiniz. 171 00:16:50,100 --> 00:16:51,600 İnmenin ne olduğunu biliyor musunuz? 172 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Güzel. 173 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 Biraz gücünüzü toplayın. 174 00:16:55,400 --> 00:16:57,800 Sizi birkaç gün gözetim altında tutacağız. 175 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 Sonra evinize dönebilirsiniz. 176 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 Tabii, hemen kayak yapamazsınız... 177 00:17:06,100 --> 00:17:07,700 ...ama birkaç hafta sonra iyi olursunuz. 178 00:17:07,900 --> 00:17:09,100 Anlaştık mı? 179 00:17:10,700 --> 00:17:12,500 Hadi, anlaştık o zaman. Tamam. 180 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Söylediklerin anlaşılmıyor. 181 00:17:44,000 --> 00:17:45,100 Ayakkabılar... 182 00:17:47,700 --> 00:17:49,800 Şeyle birlikte... 183 00:17:50,300 --> 00:17:52,200 Gazete ve yumurta. 184 00:17:53,600 --> 00:17:55,100 Kanepe ve portakalları... 185 00:17:55,300 --> 00:17:58,900 ...ışığa doğru taşıyın ve samba. 186 00:17:59,400 --> 00:18:00,900 Yeşil gecede samba yapacağım... 187 00:18:02,600 --> 00:18:05,000 Gece için samba... 188 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 Aklını tamamen yitirmiş. 189 00:18:09,000 --> 00:18:11,700 Belediye geceyi yeşil olarak işaretlemedi mi? 190 00:18:11,900 --> 00:18:13,700 Baba ne söylediğini anlamıyoruz. 191 00:18:16,300 --> 00:18:19,700 Neden şef güzel bir şişe getirmedi ki, aptallık sınavına hazırlanıyorum. 192 00:18:21,500 --> 00:18:23,600 Neden ışıkları hazırlamıyorsunuz? 193 00:18:26,400 --> 00:18:29,700 - Neden ışıkları hazırlamıyorsunuz dedim. - Hiçbir şey anlamıyoruz. 194 00:18:32,700 --> 00:18:35,400 Neden gülüyor bu? 195 00:18:35,600 --> 00:18:37,100 Neden gülüyor? 196 00:18:38,100 --> 00:18:39,300 Aptallık sınavına hazırlanıyorum. 197 00:18:41,400 --> 00:18:44,700 - Neden ışıkları hazırlamıyorsunuz dedim. - Hiçbir şey anlamıyoruz. 198 00:18:46,600 --> 00:18:48,700 Neden gülüyor bu? 199 00:18:49,400 --> 00:18:51,100 Neden gülüyor? 200 00:18:57,600 --> 00:18:59,800 Yarın işe gidemezsin. 201 00:19:00,500 --> 00:19:03,200 - Denen? - Denen mi? 202 00:19:03,400 --> 00:19:06,100 - Dinlenmen gerekiyor. - Herkes böyle söylüyor. 203 00:19:06,700 --> 00:19:09,100 - Konuşamıyorsun. - Kim? 204 00:19:09,400 --> 00:19:11,200 Sen. 205 00:19:11,900 --> 00:19:13,700 - Ne? - Hiç. 206 00:19:14,500 --> 00:19:16,000 Buradan sıkıldım. 207 00:19:16,100 --> 00:19:18,400 - Ama dinlenmelisin. - Öldüğümde dinlenirim. 208 00:19:20,400 --> 00:19:22,700 - Nereye? - Önlüklüyü görmeye. 209 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Merhaba. 210 00:19:30,000 --> 00:19:33,300 Taşınabilir şarj aleti ve doktoru istiyorum. 211 00:19:34,300 --> 00:19:36,100 Pek de iyi bir fikir değil. 212 00:19:36,300 --> 00:19:39,000 Neden böyle düşünüyorsunuz? Önlüklüyle konuşmak istiyorum. 213 00:19:39,300 --> 00:19:41,800 - Anlamadım? - Önlüklünün bürosu lütfen. 214 00:19:42,100 --> 00:19:44,200 Doktorun odası solda. 215 00:19:46,800 --> 00:19:48,900 Solda. Solda. 216 00:20:10,300 --> 00:20:12,400 Evet, sizden daha az şanslılar. 217 00:20:20,700 --> 00:20:26,175 Julia? Nerde bu? 218 00:20:44,700 --> 00:20:46,800 Kimliğimi getirmeme gerek var mı? 219 00:20:47,300 --> 00:20:48,300 Tamam. 220 00:20:49,600 --> 00:20:50,700 Güzel. 221 00:20:52,300 --> 00:20:54,900 O zaman perşembe görüşmek üzere. 222 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Görüşürüz. 223 00:21:03,600 --> 00:21:04,700 Merhaba. 224 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 Merhaba, Bay Wapler. 225 00:21:08,800 --> 00:21:10,300 Taburcu olmak istiyorum. 226 00:21:10,700 --> 00:21:14,700 Merhaba Bay Wapler. Ben Jeanne, konuşma terapistiyim. 227 00:21:14,800 --> 00:21:17,200 - Bugün nasılsınız? - Tamamen iyi. 228 00:21:17,300 --> 00:21:18,800 Taburcu olmak istiyorum. 229 00:21:18,900 --> 00:21:22,300 Bunu profesörle konuşmalısınız. Size birkaç test yapacağım... 230 00:21:22,400 --> 00:21:24,800 ...ve kapasitenizi ölçeceğim, tamam mı? 231 00:21:25,400 --> 00:21:27,200 - Başka seçeneğim yok mu? - Yok. 232 00:21:28,700 --> 00:21:29,700 Saat. 233 00:21:30,400 --> 00:21:31,500 Çerçeve. 234 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 Akrep... 235 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Heliotrop. 236 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Üzüm. 237 00:21:37,900 --> 00:21:40,000 Ay parladığında... 238 00:21:43,800 --> 00:21:46,200 Pazartesi, salı. 239 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Çarşamba. 240 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 Bir, bel... 241 00:21:51,600 --> 00:21:52,700 Saat. 242 00:21:53,900 --> 00:21:55,100 Çerçeve. 243 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Akrep. 244 00:21:58,300 --> 00:22:01,300 Ay parladığında... 245 00:22:03,100 --> 00:22:04,200 Arkadaşım... 246 00:22:05,700 --> 00:22:07,800 Arkadaşım papağan... 247 00:22:08,900 --> 00:22:11,600 Bana sesini ver... 248 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Böyle miydi? 249 00:22:21,200 --> 00:22:23,600 Sizden gizleyemem, yapacak çok işimiz var. 250 00:22:23,800 --> 00:22:25,600 Kelime dağarcığınızın çoğunu kaybetmişsiniz. 251 00:22:26,500 --> 00:22:29,500 Hepsini geri getirebilirsiniz ama önce çok dinlemeniz... 252 00:22:29,700 --> 00:22:31,400 ...sabırlı olmanız ve çok çalışmanız gerekiyor. 253 00:22:31,600 --> 00:22:34,400 Vasküler beyin atağının ne olduğunu biliyor musunuz? 254 00:22:35,800 --> 00:22:39,100 İnme, beyninizdeki bir kan pıhtısının vasküler sistemde yarattığı... 255 00:22:39,300 --> 00:22:40,970 ...sarsıntıdan kaynaklanır. 256 00:22:40,971 --> 00:22:44,000 Bu, nöronların birbirine bağlanmasını engeller. 257 00:22:44,400 --> 00:22:48,000 Sizde dil bilgisini ve hafızayı yöneten bölgede gerçekleşmiş. 258 00:22:48,200 --> 00:22:52,900 Belirtiler günden güne değişiklik gösterir. 259 00:22:53,100 --> 00:22:56,100 Yorulduğunuzda duygu durumunuza göre değişiklik gösterebilir. 260 00:22:56,300 --> 00:23:00,200 Bir gün iyiye gittiğinizi düşünürken ertesi gün durumunuz kötüleşebilir. 261 00:23:00,400 --> 00:23:04,300 Yetinizi geri kazanmanın tek yolu konuşma terapisi. 262 00:23:05,000 --> 00:23:08,500 Amacımız nöronlar arasındaki bağlantıyı tekrar kurmak. 263 00:23:08,700 --> 00:23:11,700 "Ses kardiyosu" yaptığın odanda öğreneceğim bir şey değil bu. 264 00:23:11,900 --> 00:23:13,400 Çünkü çürüyeceğim. 265 00:23:13,600 --> 00:23:16,600 Kendi odama gitmek istiyorum. Diğer gerizekalı nerde? 266 00:23:16,900 --> 00:23:18,400 Diğer gerizekalı geldi. 267 00:23:19,100 --> 00:23:20,600 Hadi. 268 00:23:20,900 --> 00:23:22,100 Gidelim. 269 00:23:23,900 --> 00:23:25,700 Yarın görüşürüz, Bay Wapler. 270 00:23:31,100 --> 00:23:33,600 - Çok uzakta mı? - Hayır, orada. 271 00:23:37,700 --> 00:23:41,000 - Benimle gelmiyor musun? - Yalnız gitsen daha iyi olur. 272 00:24:11,500 --> 00:24:14,500 Merhaba, sizin doğum ne zaman? 273 00:24:15,900 --> 00:24:17,100 Anlamadım? 274 00:24:17,900 --> 00:24:20,600 - Hamile değil misiniz? - Hayır. 275 00:24:20,800 --> 00:24:23,400 - Tamam, yani biliyorsunuz... - Önemli değil. 276 00:24:24,000 --> 00:24:24,800 Evet. 277 00:24:25,000 --> 00:24:27,400 Evlat edinilme belgeniz burada. 278 00:24:27,500 --> 00:24:28,900 - Hazır mısınız? - Evet. 279 00:24:29,100 --> 00:24:31,200 - Bir şey çıkmayabilir. - Biliyorum. 280 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 Sizi yalnız bırakayım. 281 00:24:57,200 --> 00:24:59,300 Çocuklar İçin Sosyal Yardım. 282 00:25:01,100 --> 00:25:04,100 1957 yılında doğan çocuğuma bakamayacağımı bildirir... 283 00:25:04,300 --> 00:25:06,700 ...ve yardımınızı arz ederim. 284 00:25:44,200 --> 00:25:47,200 - Yürüyebileceğinden emin misin? - Evet, hep şey yokunda. 285 00:25:48,500 --> 00:25:51,200 Endişelenme, basının hiçbir şeyden haberi yok. 286 00:25:51,400 --> 00:25:54,100 Denen Igor'u proje sorumlusu olarak atadın? 287 00:25:54,300 --> 00:25:56,000 Ona rızam yok. 288 00:25:56,500 --> 00:25:58,300 O çok teflikeli, inan bana. 289 00:25:59,200 --> 00:26:02,200 - Cenevre'ye gidebileceğinden emin misin? - Elbette, buna rıza gösterdim. 290 00:26:02,800 --> 00:26:05,800 Hadi, seni rahat bırakayım. Psikopatla görüşmem gerekiyor. 291 00:26:05,900 --> 00:26:07,000 Psikopat mı? 292 00:26:07,200 --> 00:26:09,300 Evet, şu ağız bozukluğuyla kafayı bozmuş olan. 293 00:26:11,000 --> 00:26:12,500 Ağaz bozukluğu! 294 00:26:12,800 --> 00:26:14,600 Evet, o kelimeyi hatırladım. 295 00:26:15,500 --> 00:26:17,300 Boş ver tekerlekli sandalyeyi. Yürüyebiliyorum. 296 00:26:17,500 --> 00:26:20,200 Yürüyebilmen umurumda değil, kurallar var. 297 00:26:20,500 --> 00:26:23,200 Bay çok memnunum çünkü salaktan kurtuldum. 298 00:26:23,400 --> 00:26:27,000 Yalaka ve popomdaki yara izi. 299 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 Harika, çok iyi. 300 00:26:28,900 --> 00:26:31,300 - Bunu sana getirdim. - Sağ ol canım, iyi günler. 301 00:26:33,500 --> 00:26:35,600 - Yavaşlar mısın? - Hayır. 302 00:27:05,500 --> 00:27:07,900 Aradığınız numara kullanılmamaktadır. 303 00:27:08,100 --> 00:27:10,500 Çağrınız aradığınız numaranın kullanılmaması nedeniyle... 304 00:27:15,900 --> 00:27:17,500 Bugün kalabalık ha. 305 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 Ne dersin? 306 00:27:22,500 --> 00:27:23,700 Yapma, sinir bozucu. 307 00:27:25,700 --> 00:27:28,400 Hay aksi, bu gidişle partiye yetişemeyeceğiz. 308 00:27:30,800 --> 00:27:34,400 Eğer zamanında kıtlanırsanız bana iyilik yapmış olursunuz. 309 00:27:34,900 --> 00:27:36,300 Anlaştık o zaman, çak bakalım. 310 00:27:37,300 --> 00:27:38,900 İşte bu, en iyi performans ama. 311 00:27:39,200 --> 00:27:40,400 Hatır mısınız? 312 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 Ben her zaman hazırım. 313 00:27:41,800 --> 00:27:42,900 Başla! 314 00:27:45,300 --> 00:27:47,100 - İyi mi? - Çok iyi! 315 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Hız iyi mi? 316 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 Çok iyi! 317 00:27:50,700 --> 00:27:51,700 İyi mi? 318 00:27:55,500 --> 00:27:56,800 Bana güven. 319 00:28:00,600 --> 00:28:02,000 Harika! 320 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 Gidiyoruz! 321 00:28:03,700 --> 00:28:05,800 - Nasıl, iyi mi? - Biraz ölmek üzereyim. 322 00:28:06,700 --> 00:28:07,800 Gidiyoruz! 323 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Öleceğim! Öleceğim! 324 00:28:17,500 --> 00:28:19,000 Kapı açıktı da... ben şey yaptım... 325 00:28:20,900 --> 00:28:21,900 O zaman ben gideyim. 326 00:28:26,400 --> 00:28:27,500 Kapı! 327 00:28:30,100 --> 00:28:31,600 Bir dakikanızı rica edeceğim. 328 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 Buyurmaz mısınız? 329 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 Hayır, teşekkür ederim. Aç değilim. 330 00:28:40,500 --> 00:28:43,200 Onlar benim memleketimde yapılıyor. Onları yiyerek büyüdüm. 331 00:28:43,400 --> 00:28:46,100 - Belli olmuyor. - Tenim yüzünden mi? 332 00:28:47,800 --> 00:28:51,300 - Ama Besançon'da büyüdüm. - Bende. 333 00:28:51,700 --> 00:28:53,800 İnatçı görünüyorsunuz. 334 00:28:54,400 --> 00:28:57,300 Büroma dönmem gerekiyor. Beni buradan çıkarın. 335 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 Olmaz. 336 00:28:59,000 --> 00:29:01,100 İşler böyle yürümüyor. Kurallar var. 337 00:29:01,200 --> 00:29:03,100 Daha çok çalışmamız gerekiyor. 338 00:29:03,300 --> 00:29:04,500 Lütfen... 339 00:29:06,400 --> 00:29:07,600 Saat. 340 00:29:08,500 --> 00:29:09,700 Çerçeve. 341 00:29:10,200 --> 00:29:11,400 Akrep. 342 00:29:12,800 --> 00:29:14,300 Kurabiye. 343 00:29:14,400 --> 00:29:17,100 Bir kelimeyi hatırlamadığınız zaman başka bir yöntemle hatırlamaya çalışın. 344 00:29:17,300 --> 00:29:19,700 Başka bir dildeki karşılığıyla. 345 00:29:19,900 --> 00:29:22,300 Fikirsel çağrışım gibi. 346 00:29:22,700 --> 00:29:24,200 Koşan bir ata ne denir? 347 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Kısrak mı? 348 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 Daha... 349 00:29:29,000 --> 00:29:30,200 ...yavaş koşuyorsa. 350 00:29:32,400 --> 00:29:33,400 Yelkovan. 351 00:29:36,700 --> 00:29:39,100 Yelkovan. 352 00:29:39,300 --> 00:29:40,800 Yelkovan., kısrak yavaş koşuyor. 353 00:29:41,100 --> 00:29:42,700 - Evet. - Yelkovan. 354 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 Yelkovan. 355 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 - Merhaba. - Naber? 356 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 - İster misin? Şekerleme. - Hayır, çok şekerli. 357 00:30:07,700 --> 00:30:10,700 - Peki, tamam. Nasılsın? - İyi. 358 00:30:13,000 --> 00:30:15,400 - Harold'la tanıştın mı? - Harold kim? 359 00:30:15,600 --> 00:30:17,100 - Kaykayım. - Ah, evet. 360 00:30:18,100 --> 00:30:19,900 Harold, Jeanne, Jeanne, Harold. 361 00:30:20,200 --> 00:30:22,600 - Memnun oldum. - Evet, o da memnun oldu. 362 00:30:24,100 --> 00:30:26,800 Ee... kes şunu! Onunla konuşuyorum. 363 00:30:27,100 --> 00:30:28,900 Affedersin, seninle değil. 364 00:30:29,200 --> 00:30:31,300 Onunla dolaşmaya çıkmak ister misin diye soruyorda. 365 00:30:31,400 --> 00:30:32,500 - Hayır. - Hayır mı? 366 00:30:32,700 --> 00:30:34,300 - Hayır, çok naziksin. - İyi, peki. 367 00:30:36,700 --> 00:30:38,100 Ne yapalım canım, kısmet. 368 00:30:52,000 --> 00:30:54,700 Sizi evde tedavi ediyorsam başka seçeneğim kalmadığı için. 369 00:30:54,900 --> 00:30:57,000 Ben konuşma terapistiyim, hemşire değil. 370 00:30:57,200 --> 00:30:59,000 Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz. 371 00:30:59,200 --> 00:31:01,600 Arka arkaya iki inme yaşayan size karşı günün 24 saati sorumluyum. 372 00:31:01,700 --> 00:31:05,300 Bu çok bilinçsizce bir hareket. Çok bilinçsizce. 373 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 - Bu..? - Bu psikopat. 374 00:31:13,900 --> 00:31:17,000 - 24 saat olayı nedir? - Önemsiz. 375 00:31:17,300 --> 00:31:19,200 Burada olmak çok sıkıcı. 376 00:31:19,300 --> 00:31:20,600 Gidelim. 377 00:31:44,200 --> 00:31:47,500 - Bu kargaşada nedir? - Ofisimi buraya taşıyorum. 378 00:31:47,700 --> 00:31:50,100 Yalnız yaşamıyorsun, haber verebilirdin. 379 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 Hey... 380 00:31:57,700 --> 00:32:00,100 Bu kötek kimin? Kim var burada? 381 00:32:00,300 --> 00:32:02,100 Bu Sam, efendim... 382 00:32:02,500 --> 00:32:03,900 Köpek... 383 00:32:05,300 --> 00:32:06,300 Kimin? 384 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 Merhaba. 385 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Merhaba efendim. 386 00:32:20,200 --> 00:32:22,900 - Gayet iyi görünüyorsunuz. - Hoşça kalın, hanımefendi. 387 00:32:24,000 --> 00:32:25,200 Dosyanızı... 388 00:32:25,700 --> 00:32:27,200 Günaydın, Bay Wapler. 389 00:32:36,500 --> 00:32:38,300 - Hoşça kalın, hanımefendi. - Merhaba efendim. 390 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 Efendim. 391 00:33:05,800 --> 00:33:07,100 Şey... 392 00:33:14,600 --> 00:33:16,400 Bana evi gezdirebilir misin? 393 00:33:17,000 --> 00:33:19,700 - Ciddi misin? - Biraz mayboldum. 394 00:33:20,400 --> 00:33:23,100 Öyleyse çabuk ol, derse yetişmeliyim. 395 00:33:23,800 --> 00:33:25,500 Burası senin odan. 396 00:33:30,400 --> 00:33:31,900 Çok düzgünlenmişim. 397 00:33:32,800 --> 00:33:34,300 Evet, delice denilebilir. 398 00:33:41,200 --> 00:33:42,700 Burası benim odam. 399 00:34:01,600 --> 00:34:03,100 Sosyal felsefenin elemanları 400 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 Compostela Yolunda 401 00:34:12,000 --> 00:34:13,900 Hadi, yemek yiyelim. 402 00:34:15,200 --> 00:34:16,300 Hadi, gel. 403 00:34:25,100 --> 00:34:26,300 Peki burada ne var? 404 00:34:26,500 --> 00:34:28,100 Orada bir şey yok baba. 405 00:35:01,900 --> 00:35:03,200 Gel hadi. 406 00:35:07,000 --> 00:35:08,100 Gel. 407 00:35:32,400 --> 00:35:35,700 Efendim, ısrarımı mazur görün... 408 00:35:43,900 --> 00:35:45,700 Bir şeye ihtiyacınız var mı efendim? 409 00:35:47,300 --> 00:35:49,100 Burada ne alıyorsun? 410 00:35:50,200 --> 00:35:51,700 Sizi bekliyorum efendim. 411 00:35:51,900 --> 00:35:55,500 - Beni bütün fün bekleyemezsin. - Bunu her gün yapıyorum efendim. 412 00:35:57,100 --> 00:35:58,300 Evine dön. 413 00:35:58,700 --> 00:35:59,700 Anlamadım? 414 00:36:00,100 --> 00:36:01,600 Evine git. 415 00:36:02,600 --> 00:36:03,800 Emin misiniz? 416 00:36:04,500 --> 00:36:06,100 Evine dön! 417 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 Tamam, teşekkür ederim efendim. Görüşmek üzere. 418 00:36:15,000 --> 00:36:17,100 - Derse gidiyorum. - Akşam görüşürüz. 419 00:36:18,000 --> 00:36:19,300 Görüşürüz. 420 00:36:39,600 --> 00:36:41,441 Size bir grafik göstermek istiyorum. 421 00:36:41,442 --> 00:36:44,100 Cenevre'deki projenin geçen seneki planı hakkında. 422 00:36:44,300 --> 00:36:48,500 Geçen yıla göre alımlarda azalma var. 423 00:36:48,700 --> 00:36:50,400 Ciddi bir azalma söz konusu. 424 00:36:50,600 --> 00:36:53,300 Bu konudaki en büyük sorunumuz iyi bir üst modelimizin olmaması. 425 00:36:53,600 --> 00:36:56,600 Reklam şirketi çok zayıftı. 426 00:36:56,800 --> 00:37:00,021 Dizel motorlarda yaşadığımız sorunlar... 427 00:37:00,022 --> 00:37:03,000 ...tüketici üzerinde sorun yaşattı. 428 00:37:03,300 --> 00:37:08,200 O uçurumu genişletmemek için çok dikkatli olmak gerekecek. 429 00:37:08,800 --> 00:37:09,700 Pekala. 430 00:37:09,800 --> 00:37:14,100 2014 Fuar Ziyaretleri: 145.000 kişi. 431 00:37:14,300 --> 00:37:15,800 2015, 168000... 432 00:37:27,400 --> 00:37:29,800 Efendim, sizi bekleyen biri var. 433 00:37:31,300 --> 00:37:34,900 - Kim? - Konuşma terapistiniz. 434 00:37:35,100 --> 00:37:36,700 Sabırlı olmasını söyle. 435 00:37:50,000 --> 00:37:52,500 - Çok gecikmez. - Daha fazla bekleyemem, beklemeyi sevmem. 436 00:37:52,800 --> 00:37:55,500 - Özür dilerim hanımefendi, genellikle vaktinde gelir. - Üzgünüm. 437 00:38:31,400 --> 00:38:32,800 Ne oldu? 438 00:38:33,400 --> 00:38:34,400 Hiçbir şey. 439 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 - İyi misin? - Evet. 440 00:38:39,600 --> 00:38:42,300 Tamam, iyi geceler. 441 00:38:54,500 --> 00:38:58,500 2014 ile 2017 arasında Avrupa'da... 442 00:38:58,900 --> 00:39:01,600 ...2015'de Amerika'da bir düşüş meydana geldi. 443 00:39:01,900 --> 00:39:05,800 Tamam, Igor. Hanımlar, beyler bugünlük bu kadar yeter. 444 00:39:07,300 --> 00:39:08,500 Gel. 445 00:39:11,900 --> 00:39:13,400 - Hoşça kalın efendim. - İyi günler. 446 00:39:13,500 --> 00:39:14,300 Hoşça kalın efendim. 447 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 Bir dakika gelir misin? 448 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Hadi gel. 449 00:39:29,000 --> 00:39:31,700 Farkında mısın, "merhaba" yerine "hoşça kal" diyorsun. 450 00:39:32,700 --> 00:39:35,400 Cenevre'ye hazır mısın? Sadece on beş gün kaldı. 451 00:39:36,400 --> 00:39:38,500 Catherine'yi hatırlıyor musun? 452 00:39:41,300 --> 00:39:43,100 Evet, ben... 453 00:39:43,400 --> 00:39:44,900 Senin şahidindim. 454 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 Tamam. 455 00:39:49,400 --> 00:39:50,200 Tamam. 456 00:40:09,300 --> 00:40:11,100 Geç kalmayacak. Hoşça kalın hanımefendi. 457 00:40:11,300 --> 00:40:13,400 Hayır, hayır, daha fazla bekleyemem. 458 00:40:14,800 --> 00:40:16,100 Bu yüzden... 459 00:40:22,900 --> 00:40:25,000 Aptal şey. 460 00:40:26,300 --> 00:40:28,400 Bana bakın, ben sizin... 461 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Bayım? 462 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 Bayım? 463 00:40:32,900 --> 00:40:33,900 Bayım! 464 00:40:39,700 --> 00:40:42,000 - Acil bir durum var! - Adres nedir? 465 00:40:42,200 --> 00:40:44,600 Adres. Adres... 466 00:40:44,900 --> 00:40:46,800 - Kapat! - Bilmiyorum. 467 00:40:47,400 --> 00:40:50,400 Kapat. Uyuya kaldım. Hepsi bu. 468 00:40:51,000 --> 00:40:52,400 Kapat. 469 00:40:53,000 --> 00:40:55,700 Geç kalırsam biterim. 470 00:41:00,000 --> 00:41:01,200 Kapat. 471 00:41:03,300 --> 00:41:05,900 - Bu iş böyle olmaz. - Uyuya kaldım. 472 00:41:06,100 --> 00:41:08,200 Dinlenmenizi söylemedim mi? 473 00:41:08,400 --> 00:41:09,900 İhtiyacım vardı. 474 00:41:16,000 --> 00:41:19,300 On beş gün içinde eski formuma kavuşmalıyım. 475 00:41:20,600 --> 00:41:22,700 Cenevre için havır olmalıyım. 476 00:41:22,800 --> 00:41:25,800 - Ne için? - Cenevre'deki toplantı için. 477 00:41:26,900 --> 00:41:28,700 Benfiz olmaz. 478 00:41:32,500 --> 00:41:34,600 Ben sihirbaz değilim, konuşma terapistiyim. 479 00:41:37,500 --> 00:41:39,400 Bana yardım etmelisin. 480 00:41:41,300 --> 00:41:42,700 Elimde olsa... 481 00:41:57,500 --> 00:41:58,700 Merhaba, merhaba! 482 00:41:59,200 --> 00:42:01,900 Sizi konuşma terapistinizle bırakıyorum, işiniz bitince alıyorum. 483 00:42:02,100 --> 00:42:03,300 Bugün doluyum. 484 00:42:03,500 --> 00:42:05,600 Biraz atarlı ama çok iyidir. 485 00:42:06,700 --> 00:42:08,800 Burada her şey karıştı, adam görünmez oldu. 486 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Öyle mi? 487 00:42:10,100 --> 00:42:12,100 Fiziksel olarak Galeries Lafayette'de kayboldu. 488 00:42:12,200 --> 00:42:14,900 Cumartesi öğleden sonra ev aletlerinde% 50 indirim... 489 00:42:15,000 --> 00:42:17,400 ...tekstilde% 80. İyi iş. 490 00:42:18,200 --> 00:42:21,200 Görünmezken oraya gitmek pek akıllıca değildi. 491 00:42:22,300 --> 00:42:24,400 Üzgünüm efendim, bugün size yardımcı olamam. 492 00:42:26,100 --> 00:42:29,400 Bağırmanıza gerek yok diyor, görünmezmiş ama sağır değilmiş. 493 00:42:30,000 --> 00:42:31,500 Şu çantayı alıver. 494 00:42:31,700 --> 00:42:34,400 - Peki, tamam. - Çok teşekkür ederim bayım. 495 00:42:34,600 --> 00:42:37,400 - Hadi, çıkalım. - Tamam, gidelim. 496 00:42:38,000 --> 00:42:39,200 Başına dikkat et... 497 00:42:39,400 --> 00:42:41,200 Haklı olmadığı zaman baş aşağı dönmeyi seviyor. 498 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 Ne, bekle sorayım. 499 00:42:44,500 --> 00:42:47,200 Affedersin, araya girdi ama numaranı istiyor. 500 00:42:47,800 --> 00:42:50,500 - Niçin? - Bekle. 501 00:42:50,800 --> 00:42:53,200 Numarayı niçin istiyorsunuz bayım? 502 00:42:54,400 --> 00:42:58,000 Ah, tabii, randevu ayarlamak için. 503 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 - Ah, tabii... - Evet. 504 00:43:00,600 --> 00:43:03,600 Yazık tabii, görünmez olmak zor iş. 505 00:43:06,800 --> 00:43:08,300 - Merhaba hanımefendi. - Merhaba, Selim. 506 00:43:08,600 --> 00:43:09,800 - Genç adam. - Merhaba. 507 00:43:09,900 --> 00:43:11,400 - Çantanızı alayım. - Teşekkür ederim. 508 00:43:13,000 --> 00:43:14,100 Nereye böyle? 509 00:43:15,000 --> 00:43:16,100 Çalışmaya. 510 00:43:16,200 --> 00:43:18,100 İyi eğlenceler, işe Uber'de gidiyorsun. 511 00:43:19,800 --> 00:43:20,800 Yarın görüşürüz. 512 00:43:21,100 --> 00:43:22,000 Güle güle. 513 00:43:23,100 --> 00:43:25,200 Bizim numara işine ne oldu? 514 00:43:25,400 --> 00:43:28,700 Bayım, 06-13-28-15-51. 515 00:43:30,000 --> 00:43:32,800 - Vince, adamım! - 06-13-15... 516 00:43:33,000 --> 00:43:34,300 - Naber dostum? - Bekle. 517 00:43:34,400 --> 00:43:36,500 - İyi misin? - Bir dur, 06-37-15... 518 00:43:36,700 --> 00:43:38,200 - Ne yapıyorsun? - 57... Dur ya! 519 00:43:38,400 --> 00:43:41,700 - 06-37-15-28-57... Sonra ne dedi? - 36. 520 00:43:42,100 --> 00:43:44,900 - 36 mı dedi? - Hayır, 36 uğurlu sayım. 521 00:43:45,100 --> 00:43:46,900 Oğlum ne yapayım ben senin uğurlu sayını? 522 00:43:47,100 --> 00:43:49,500 - Kaydetmeyecek misin? - Of ya! 523 00:43:52,400 --> 00:43:56,300 Üst düzey elektrikli araç potorunun marçaları... 524 00:43:57,000 --> 00:43:59,900 Üst düzey elektrikli araç potorunun marçaları... 525 00:44:00,000 --> 00:44:03,900 ...yüzde 5,7'den... 526 00:44:05,200 --> 00:44:07,300 Baştan alalım. 527 00:44:07,700 --> 00:44:11,500 Üst düzey elektrikli araç potorunun marçaları... 528 00:44:11,700 --> 00:44:16,200 ...bu yıl züyde 5,7'den 6,2'ye çıktı. 529 00:44:16,500 --> 00:44:17,800 Beş yıl içinde. 530 00:44:18,500 --> 00:44:20,000 Fulüportöz... 531 00:44:20,800 --> 00:44:22,600 Fulüportöz... 532 00:44:24,800 --> 00:44:28,400 - Bilmiyorum, bilmiyorum. - Başka yoldan deneyin. 533 00:44:28,600 --> 00:44:30,700 Bir fikir veya bir imaj çağrışımıyla. 534 00:44:31,100 --> 00:44:33,800 Burada, örneğin... harika bir ülke. 535 00:44:37,300 --> 00:44:38,300 Mao? 536 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 Karate. 537 00:44:43,500 --> 00:44:44,700 Çin! 538 00:44:45,100 --> 00:44:48,100 Çin! En güçlü fulüportöz Çin'den geliyor. 539 00:44:48,400 --> 00:44:51,700 Ama rakate Japonya'nın, Çin'in değil. 540 00:44:52,600 --> 00:44:55,600 Tamam, beni yine de anladın. Asya, aynı şey. 541 00:44:56,500 --> 00:44:58,000 Aynı şey değil. 542 00:44:58,400 --> 00:45:00,800 Bir de rakate değil karete. 543 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 Aynı şey değil. 544 00:45:03,900 --> 00:45:04,900 Baştan alalım. 545 00:45:05,100 --> 00:45:06,900 - Fulüportöz... - En baştan. 546 00:45:08,200 --> 00:45:12,400 Üst düzey elektrikli araç potorunun marçaları... 547 00:45:13,200 --> 00:45:18,600 ...bu yıl züyde 5,7'den 6,2'ye çıktı. 548 00:45:19,300 --> 00:45:22,300 Üst düzey elektrikli araç potorunun marçaları... 549 00:45:22,700 --> 00:45:26,300 ...bu yıl züyde 5,7'den 6,2'ye çıktı. 550 00:45:26,500 --> 00:45:27,700 Fulüportöz... 551 00:45:27,900 --> 00:45:30,000 Fulüportöz... 552 00:45:30,200 --> 00:45:33,000 Fulüportöz... 553 00:45:34,300 --> 00:45:35,400 Çin. 554 00:45:36,200 --> 00:45:37,100 Fulüportöz... 555 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 - ...Çin'den geliyor. - Baştan. 556 00:45:38,900 --> 00:45:40,400 Üst düzey elektrikli araç motorunun parçaları... 557 00:45:40,600 --> 00:45:44,441 ...bu yıl züyde 5,7'den... 558 00:45:44,442 --> 00:45:47,100 ...6,2'ye çıktı. 559 00:45:47,500 --> 00:45:50,900 Fulüportöz... 560 00:45:51,400 --> 00:45:52,400 Bilmiyorum. 561 00:45:52,600 --> 00:45:53,600 Nerden geliyordu? 562 00:45:55,000 --> 00:45:56,500 - Çin'den. - Harika. 563 00:45:57,500 --> 00:46:01,400 Üst düzey elektrikli araç motorunun parçaları... 564 00:46:01,600 --> 00:46:05,441 ...bu yıl yüzde 5,7'den... 565 00:46:05,442 --> 00:46:08,100 ...6,2'ye çıktı. 566 00:46:08,300 --> 00:46:10,400 Fulüportöz... 567 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 Fulüportöz... 568 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 Çin! Çin! Çin! 569 00:46:17,300 --> 00:46:20,900 İthalatını 10 katına çıkaran Çin. 570 00:46:22,000 --> 00:46:23,500 Bu harika, beni kendime getiriyor. 571 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 Hem de anında. 572 00:46:28,500 --> 00:46:30,100 Yorgunluktan bittim. 573 00:46:30,900 --> 00:46:31,900 Harika. 574 00:46:32,200 --> 00:46:33,400 Birkeyler içelim mi? 575 00:46:34,500 --> 00:46:38,400 - Birkeyler içelim mi? - Olur, nasıl istersen. 576 00:46:40,700 --> 00:46:42,500 Ama sonra tekrar çalışacağız. 577 00:46:44,800 --> 00:46:48,100 İçkini nasıl istersin, sütlü mü sade mi? 578 00:46:48,400 --> 00:46:51,400 - Ne olduğuna bağlı? - Sikivi. 579 00:46:52,800 --> 00:46:54,300 Kola tercih ederim. 580 00:46:54,500 --> 00:46:55,700 Ne var? 581 00:46:55,900 --> 00:46:59,500 Senin durumunda içmeyi pek önermem. 582 00:46:59,800 --> 00:47:02,200 Bu ateş değil, önlüklü. 583 00:47:02,500 --> 00:47:04,300 Birincisi önlüklü değil, doktor. 584 00:47:04,500 --> 00:47:06,400 İkincisi ben önlüklü değilim, konuşma terapistiyim. 585 00:47:06,600 --> 00:47:10,500 Konuşma terapisti deyince önlüklüden daha mı fiyakalı oluyor? 586 00:47:11,600 --> 00:47:14,300 Seninle çalışmak fiyakalı mı sence? 587 00:47:14,500 --> 00:47:17,500 Ayrıca fiyakalı deyip durma, artık kimse kullanmıyor. 588 00:47:18,900 --> 00:47:22,200 Benimle Cenevre'ye gelmelisin. Daha da fiyakalı olursun. 589 00:47:24,800 --> 00:47:26,000 Nükfen? 590 00:48:15,800 --> 00:48:18,200 Seni garda karşılamak ne güzel. 591 00:48:19,900 --> 00:48:21,200 - Hanımefendi. - Merhaba. 592 00:48:21,400 --> 00:48:24,200 - Sizi otelinize bırakayım mı? - Hayır, önce fuara gitmek istiyorum. 593 00:48:24,500 --> 00:48:26,000 - Yerleşmek istemez miydin? - Hayır. 594 00:48:27,300 --> 00:48:28,300 Sorun değil. 595 00:48:28,500 --> 00:48:30,300 - Yardım edeyim mi? - Hayır, teşekkür ederim. 596 00:49:13,300 --> 00:49:14,500 O burada ne arıyor? 597 00:49:15,600 --> 00:49:16,800 - Sana söyleyecektim... - Hata yaptın. 598 00:49:16,900 --> 00:49:17,900 İyi misin? 599 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 Hoşuna gitti mi? 600 00:49:20,400 --> 00:49:21,700 Oturuyor olacağım. 601 00:49:21,900 --> 00:49:23,700 Bir yanıma Jeanne oturacak ve diğer yanıma Eric. 602 00:49:23,900 --> 00:49:26,300 Seni basın toplantısı için çok hevesli gördüm. 603 00:49:27,500 --> 00:49:30,500 Sen yalnızca bu senenin arabalarını tanıtacaksın. 604 00:49:31,300 --> 00:49:32,100 Anlamadım? 605 00:49:32,500 --> 00:49:34,600 - Sana söyleyecektim... - Bu şekilde olmaz. 606 00:49:36,400 --> 00:49:38,300 Yani biz diyoruz ki... 607 00:49:51,000 --> 00:49:52,800 - Hanımefendi? - Hayır, teşekkürler. 608 00:49:55,600 --> 00:49:56,800 Ne bapıyorsun? 609 00:49:57,800 --> 00:50:01,200 Odalarda WiFi çok pahalı, bu yüzden aşağı indim. 610 00:50:01,500 --> 00:50:04,800 - Peki sen ne yapıyorsun? - Bir delilik yapmaya hazırlanıyorum. 611 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 - Ne tür bir delilik? - Büyük bir delilik. 612 00:50:13,200 --> 00:50:15,700 Hayır... Seninle bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 613 00:50:16,800 --> 00:50:21,300 Adı Taketsuru ve 25 yaşında. Onunla tanıştın mı? 614 00:50:22,700 --> 00:50:23,500 Anlamadım? 615 00:50:24,700 --> 00:50:26,300 En sevdiğim sikivi. 616 00:50:27,300 --> 00:50:28,200 Bir tane alabilir miyim? 617 00:50:41,300 --> 00:50:44,100 - Kot giymen çok komik. - Neden? 618 00:50:44,300 --> 00:50:47,900 - Bilmem, seni kotla hayal etmemiştim. - Hafta sonundayız. 619 00:50:48,400 --> 00:50:51,100 Hafta sonları kot giyip alışverişe mi gidiyorsun? 620 00:50:51,200 --> 00:50:52,700 Ara sıra. 621 00:50:52,800 --> 00:50:54,400 Hayal bile edemezdim. 622 00:50:55,700 --> 00:50:57,200 Bir dahaki sefere senden referans alırım. 623 00:50:57,400 --> 00:51:01,000 Sikivi %58 su içerir. 624 00:51:02,500 --> 00:51:06,700 Açığa çıkması için kırk derece gerekir. 625 00:51:06,900 --> 00:51:12,700 Biraz daha su eklenirse daha yumuşak olur. 626 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 Tek bir damla ve sikivi hazır. 627 00:51:16,800 --> 00:51:18,000 Sıkıldınız mı? 628 00:51:18,200 --> 00:51:20,900 Aksine, seni iş dışında konuşurken dinlemek güzel. 629 00:51:21,800 --> 00:51:24,200 - Cenvive've. - Cenvive've. 630 00:51:30,000 --> 00:51:31,500 Nassima Berkmoun... 631 00:51:32,300 --> 00:51:34,100 Bergheim, Berkman değil. 632 00:51:34,700 --> 00:51:36,600 - Kim ki o? - Hiç kimse. 633 00:51:43,500 --> 00:51:46,200 Beni doğduğumda terk eden kadının adı. 634 00:51:49,900 --> 00:51:53,800 Kim olduğunu asla öğrenemeyeceğim, numara kullanılmıyor. 635 00:51:54,300 --> 00:51:57,100 Sana yardım edebilirim, birkaç bağlantım var. 636 00:51:57,200 --> 00:51:58,500 Teşekkür ederim, ihtiyacım yok. 637 00:51:59,200 --> 00:52:02,800 - Kızımın bana her zaman söylediği şey. - Yani arada sırada konuşuyor musunuz? 638 00:52:06,600 --> 00:52:08,000 Affedersin. 639 00:52:13,700 --> 00:52:15,600 Adam iyi çalıyor. 640 00:52:15,900 --> 00:52:19,800 Ve karşında dünta otomobilinin kralları. 641 00:52:20,500 --> 00:52:22,600 Lanet olsun, çok can sıkıcı olmalı. 642 00:52:23,000 --> 00:52:27,200 Bu kadar bozuk ağızlı bir psikopat görmedim. 643 00:52:27,600 --> 00:52:30,000 Psiko ne? Ben psikopat mıyım? 644 00:52:30,200 --> 00:52:32,000 Tabii, bu senin mesleğin. 645 00:52:32,600 --> 00:52:37,100 Çok psikopat gördüm ama bu kadar bozuk ağızlısını görmemiştim. 646 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 Tamam. 647 00:52:57,100 --> 00:53:01,300 Bayanlar ve baylar karşınızda, Bay Alain Wapler. 648 00:53:23,500 --> 00:53:26,500 Hoş geldiniz bayanlar ve baylar. 649 00:53:27,800 --> 00:53:29,600 Bugün... 650 00:53:30,600 --> 00:53:33,600 ...büyük bir dönüm noktasında... 651 00:53:36,400 --> 00:53:40,000 ...olan şirketimiz... 652 00:53:44,300 --> 00:53:45,800 ...otomobil konusunda... 653 00:53:47,400 --> 00:53:48,900 Yüksek... 654 00:53:51,500 --> 00:53:53,000 Verimini... 655 00:53:53,200 --> 00:53:55,900 ...elektrikli araçların motor parçasında. 656 00:53:58,500 --> 00:54:02,100 Beş yıl sonra bugün tam... 657 00:54:02,300 --> 00:54:05,300 Elektrikli araçların... 658 00:54:06,700 --> 00:54:08,300 ...yüzde... 659 00:54:09,300 --> 00:54:11,300 5,7'den... 660 00:54:11,400 --> 00:54:14,100 ...6,2'ye çıkmasını ön gördük. 661 00:54:14,300 --> 00:54:16,100 Fulüportöz... 662 00:54:18,700 --> 00:54:20,600 Fulüportöz... 663 00:54:21,300 --> 00:54:22,600 Şeyden... 664 00:54:24,200 --> 00:54:26,000 Geliyor... 665 00:54:28,500 --> 00:54:30,300 Büyük ülkelerden... 666 00:54:31,500 --> 00:54:33,200 Bunun en iyi örneği de Çin. 667 00:54:39,800 --> 00:54:41,600 Biraz bunaldım, hadi sayıları geçelim. 668 00:54:42,300 --> 00:54:44,500 Ve şimdi size takdim etmek istiyorum. 669 00:54:44,900 --> 00:54:50,000 Karşınızda, Borne de Recarga Service işbirliği ile... 670 00:54:50,200 --> 00:54:52,000 ...LX2! 671 00:54:54,900 --> 00:54:58,500 Bayanlar ve baylar, LX2! 672 00:55:21,200 --> 00:55:22,300 Teşekkür ederim. 673 00:55:24,700 --> 00:55:25,800 Teşekkürler! 674 00:55:37,100 --> 00:55:38,000 Teşekkür ederim. 675 00:56:05,900 --> 00:56:07,400 Merhaba efendim, sizi kutlarım. 676 00:56:07,600 --> 00:56:11,500 Jeanne'ye borçluyum, onsuz yapamazdım. 677 00:56:11,700 --> 00:56:15,500 Hala çok çalışmamız gerek. Haftaya sonraki seyans için arayayım mı? 678 00:56:15,600 --> 00:56:20,000 Tabii, hoşça kal, Jeanne. Teşekkürler. 679 00:56:37,000 --> 00:56:38,800 - Güle güle, Flore. - Nasıl gidiyor? 680 00:56:39,000 --> 00:56:40,300 Günaydın efendim. 681 00:56:41,100 --> 00:56:42,900 Nasılsın? Çocukların nasıl? 682 00:56:46,200 --> 00:56:48,900 - Güle güle Florence. Mesajım var mı? - Merhaba efendim. 683 00:56:49,100 --> 00:56:51,500 Tebrik mesajınız var. 684 00:56:52,300 --> 00:56:55,300 - Eric sizi ofisinde bekliyor. - Tamam, bunu kutlayalım. 685 00:57:04,300 --> 00:57:05,800 - Merhaba efendim. - Hoşça kal. 686 00:57:09,100 --> 00:57:12,400 İki puan! İki puan kazandık! 687 00:57:18,300 --> 00:57:20,700 Fotoğrafları gördünüz mü? 688 00:57:21,500 --> 00:57:24,200 - Şimdiye kadar sana güvendik. - Evet. 689 00:57:24,500 --> 00:57:26,600 - İstediğini yapman için seni serbest bıraktık. - Evet. 690 00:57:26,800 --> 00:57:28,600 Ve iki puan aldık. 691 00:57:29,600 --> 00:57:31,700 LX2'ye kimse inanmıyor. 692 00:57:33,600 --> 00:57:36,300 Burada bir endüstriyiz, Alain. Ve endüstride... 693 00:57:36,600 --> 00:57:38,100 ...hayal kurmaya yer yok. 694 00:57:39,500 --> 00:57:42,500 Projen ve elektrikli arabanla devrim yapacağını mı sanıyorsun? 695 00:57:43,400 --> 00:57:45,600 Kimse lanet projeni umursamıyor. 696 00:57:45,800 --> 00:57:51,000 Bu hayali bir... yansıma. 697 00:57:51,600 --> 00:57:52,800 Endüstride... 698 00:57:53,200 --> 00:57:55,000 Somut şeylere ihtiyacımız vardır. 699 00:57:55,600 --> 00:57:58,900 Burada hayal yok. Araba satıyoruz. 700 00:58:00,500 --> 00:58:01,700 Beni anladın. 701 00:58:03,900 --> 00:58:05,400 Ne demek bu? 702 00:58:06,200 --> 00:58:07,800 Beni kovmaya mı çalışıyorsunuz? 703 00:58:09,200 --> 00:58:11,300 Bu demektir ki yerimi alacaksın. 704 00:58:11,700 --> 00:58:13,500 Ama yerimi yalnızca... 705 00:58:14,300 --> 00:58:16,400 ...vakasiten varsa alırsın. 706 00:58:17,800 --> 00:58:19,900 Kurunun yanında yaşıda yakıyorsunuz. 707 00:58:20,400 --> 00:58:22,500 Kurunun yanında yaşıda mı yakıyorsun. 708 00:58:23,000 --> 00:58:25,700 Şirketin tek kişi yüzünden batmasına göz yumamam. 709 00:58:25,900 --> 00:58:27,700 Anahtarlar lütfen. 710 00:58:31,600 --> 00:58:34,000 Çok iyi bir çift olmuşsunuz. 711 00:58:36,000 --> 00:58:39,600 Gerçekten... papatya gibisin. 712 00:58:45,400 --> 00:58:48,100 Eşyanı toplayıp buradan gitmen için on dakikan var. 713 00:59:08,000 --> 00:59:10,100 Gidelim efendim. 714 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 Haberiniz var mıydı? 715 00:59:26,900 --> 00:59:27,900 Evet. 716 00:59:29,300 --> 00:59:32,300 Enkişelenmeyin. Size başka bir iş ayarlarım. 717 00:59:32,900 --> 00:59:34,400 Ban kalıyorum efendim. 718 00:59:37,400 --> 00:59:39,200 Yirmi beş yıldır bana çalışıyordun. 719 00:59:40,200 --> 00:59:42,300 İşsiz kalamazdım efendim. 720 00:59:46,400 --> 00:59:47,900 Bol şans. 721 00:59:48,200 --> 00:59:50,000 Sence ihtiyacım olacak mı? 722 00:59:51,000 --> 00:59:52,800 Öyle derler diye dedim. 723 01:00:20,800 --> 01:00:22,600 Seni özleyeceğim küçük dostum. 724 01:00:25,900 --> 01:00:29,500 Umarım Igor pisliği sana iyi davranır. 725 01:00:31,600 --> 01:00:34,000 - Beni başkası işe aldı. - Pardon? 726 01:00:34,700 --> 01:00:36,200 Artık başka bir yerde çalışacağım. 727 01:00:36,500 --> 01:00:40,100 - Ne olmuş? - Artık size eşlik edemem. 728 01:00:40,300 --> 01:00:42,100 Sakma! 729 01:00:43,900 --> 01:00:46,000 Sizi taksiyle gönderemezdim. 730 01:00:48,400 --> 01:00:50,500 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 731 01:00:50,700 --> 01:00:53,400 Merak etmeyin, inme geçirdikleri zaman onları hastaneye götürmem. 732 01:00:55,600 --> 01:00:56,800 Teşekkür ederim, Selim. 733 01:01:00,600 --> 01:01:03,000 Çok üzgünüm efendim, teşekkür ediyorum. 734 01:01:04,600 --> 01:01:06,200 Kendinize iyi bakın. 735 01:01:13,200 --> 01:01:14,700 Burada iyisin ha? 736 01:01:14,900 --> 01:01:17,900 Evimize hoş geldin, hayvanları severiz. 737 01:01:35,000 --> 01:01:35,900 Julia? 738 01:01:36,500 --> 01:01:37,600 Julia? 739 01:01:45,200 --> 01:01:46,300 Julia? 740 01:01:58,900 --> 01:02:00,400 Kulübene geri dön. 741 01:02:07,700 --> 01:02:09,200 Kulübene dön! 742 01:02:25,300 --> 01:02:27,100 - Taşıtınız var mı? - Ne? 743 01:02:27,200 --> 01:02:29,300 - Taşıtınız var mı! - Seni anlamıyorum. 744 01:03:15,300 --> 01:03:17,100 Bir saattir seni arıyorum. 745 01:03:21,200 --> 01:03:23,000 Kayboldum. 746 01:03:23,500 --> 01:03:25,400 Evden sadece elli metre uzaklıktasın. 747 01:03:26,100 --> 01:03:27,900 Bir daha tek başına çıkma. 748 01:03:28,300 --> 01:03:29,700 Hadi, gel. 749 01:03:44,500 --> 01:03:46,900 - Kovulduğumu biliyor musun? - Biliyorum. 750 01:03:50,300 --> 01:03:53,300 Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum. 751 01:03:55,100 --> 01:03:56,900 Endişelenme, yeni bir tane bulursun. 752 01:03:57,700 --> 01:04:00,400 - Öyle mi dersin? - Evet. 753 01:04:03,000 --> 01:04:04,800 Yeni defterin. 754 01:04:05,100 --> 01:04:08,100 Buraya evin adresini... 755 01:04:08,500 --> 01:04:10,200 ...numarasını... 756 01:04:11,000 --> 01:04:14,300 ...ve kendi numaramı yazdım. 757 01:04:14,900 --> 01:04:17,300 Burası ev, bu da sensin. 758 01:04:17,700 --> 01:04:19,500 Çizim konusunda iyi değilim. 759 01:04:20,000 --> 01:04:22,200 Bu benim, bu da okulum. 760 01:04:22,500 --> 01:04:23,700 Bu da hastane. 761 01:04:24,500 --> 01:04:27,500 Böylece bir daha kaybolmazsın. 762 01:04:27,600 --> 01:04:28,500 Teşekkür ederim. 763 01:04:30,000 --> 01:04:31,400 Teşekkür ederim. 764 01:04:47,700 --> 01:04:49,000 Psikopat Jeanne 765 01:04:58,400 --> 01:04:59,900 ARKADAŞLAR 766 01:05:00,200 --> 01:05:02,400 Sinyalden sonra mesajınızı bırakın. 767 01:05:03,100 --> 01:05:05,200 Merhaba Jean. 768 01:05:05,500 --> 01:05:07,900 Hala boş işlerle mi uğraşıyorsun? 769 01:05:08,400 --> 01:05:11,700 Sağda solada geziyorsun, sonra arıyorsun. 770 01:05:12,800 --> 01:05:17,000 Zamanlaman harika. gerçekten harika. 771 01:05:17,300 --> 01:05:18,200 Çok iyi. 772 01:05:35,800 --> 01:05:38,800 Sinyal sesinden sonra... 773 01:05:44,100 --> 01:05:45,900 Psikopat Jeanne arıyor 774 01:05:57,700 --> 01:05:58,700 Hadi git. 775 01:06:31,900 --> 01:06:33,700 Igor Dupray, Alain Wapler'in yerini alıyor 776 01:06:34,400 --> 01:06:36,200 Igor Dupray, Alain Wapler'ın yerini aldı 777 01:06:38,400 --> 01:06:39,900 - Merhaba. - Merhaba bayım. 778 01:06:42,900 --> 01:06:45,300 Bunu... bunu ve bunu alıyorum. 779 01:06:46,200 --> 01:06:47,700 Borcum ne kadar? 780 01:06:48,200 --> 01:06:51,800 Bununla beraber... on sekiz avro. 781 01:06:52,300 --> 01:06:53,300 Teşekkürler. 782 01:06:53,700 --> 01:06:55,500 - 20'ye 2. - İyi günler. 783 01:06:55,700 --> 01:06:57,800 - Teşekkürler, güle güle efendim. - Güle güle. 784 01:07:14,400 --> 01:07:15,400 Bayım? 785 01:07:17,000 --> 01:07:18,500 Bir çay... 786 01:07:18,900 --> 01:07:20,100 Bir de feka. 787 01:07:21,500 --> 01:07:23,600 Kahve, tamamdır. 788 01:07:31,900 --> 01:07:33,000 Pardon. 789 01:07:33,400 --> 01:07:36,100 Yalnızca çay istiyorum. 790 01:07:36,800 --> 01:07:38,500 Mantıklı bir karar. 791 01:08:40,200 --> 01:08:41,700 Bekle, bekle. 792 01:08:42,100 --> 01:08:43,200 Bekle... 793 01:08:44,100 --> 01:08:45,200 Hadi git. 794 01:08:56,100 --> 01:08:57,300 Hadi, içeri gel. 795 01:09:02,800 --> 01:09:04,300 Ne kadar tuhaf, içeri girmene izin mi verdi? 796 01:09:09,300 --> 01:09:12,000 Nasılsın? Bugün ne yaptın? 797 01:09:12,500 --> 01:09:14,300 Köşedeki fekaya gittim. 798 01:09:14,500 --> 01:09:16,300 Vay canına! Ne macera! 799 01:09:16,500 --> 01:09:18,200 Aş bulmalıyım. 800 01:09:18,600 --> 01:09:20,400 - Burada ne arıyorsun sen? - Biraz rahatla. 801 01:09:20,600 --> 01:09:23,300 Hadi dışarı. Çık dışarı. 802 01:09:23,500 --> 01:09:25,300 Pis hayvan seni, çık! 803 01:09:38,600 --> 01:09:40,500 - Görüşürüz hanımefendi. - Bayım? 804 01:09:40,700 --> 01:09:42,500 Dakışmanımla görüşecektim. 805 01:09:43,400 --> 01:09:44,900 - Danışmanızla yani? - Evet. 806 01:09:45,300 --> 01:09:47,700 - Alanınız neydi? - Otomobil. 807 01:09:50,600 --> 01:09:52,700 - Bekleyin, çağıracağız. - Tekekrür ederim. 808 01:09:59,400 --> 01:10:00,400 Hoşça kalın. 809 01:10:02,500 --> 01:10:03,900 64. 810 01:10:05,200 --> 01:10:07,300 - 64. - Sizin sıranız bayım. 811 01:10:08,200 --> 01:10:09,400 Tekekrür ederim. 812 01:10:09,700 --> 01:10:10,600 Tekekrür ederim. 813 01:10:15,900 --> 01:10:17,400 Buyurun, sizi dinliyorum. 814 01:10:18,000 --> 01:10:19,800 Adım Alain Wapler... 815 01:10:20,900 --> 01:10:21,700 Ben... 816 01:10:22,000 --> 01:10:25,800 1954 doğumluyum... Besançon. 817 01:10:27,100 --> 01:10:29,500 On yedi yaşında liseden mezun oldum. 818 01:10:29,700 --> 01:10:33,000 Eşim Catherine ile orada tanışmıştım. 819 01:10:34,400 --> 01:10:37,700 Paris'te teknik yüksek okuldan mezun oldum. 820 01:10:38,200 --> 01:10:41,200 Sonrada endüstride hemen işe başladım. 821 01:10:41,500 --> 01:10:43,600 Ve Catherine ile evlendik. 822 01:10:44,000 --> 01:10:45,800 Kızım Julia doğdu. 823 01:10:46,200 --> 01:10:48,600 Havacılık işine girdim. 824 01:10:49,600 --> 01:10:53,700 İşletme müdürüydüm ama üç ay sonra işten ayrılmak zorunda kaldım. 825 01:10:54,000 --> 01:10:58,000 Çünkü karım öldü... 826 01:10:58,300 --> 01:11:01,900 ...ve tam o sırada eski dostum Eric aradı. 827 01:11:02,100 --> 01:11:04,500 Otomobil sektöründe çalışmaya başladım. 828 01:11:05,700 --> 01:11:07,000 Evet belki de... 829 01:11:07,500 --> 01:11:11,100 ...bu yüzden arkamdan dönen bazı dolapları fark edemedim. 830 01:11:11,500 --> 01:11:17,300 Buzdaki çizik gibi. 831 01:11:17,500 --> 01:11:19,600 Ama dikkat, dikkat... 832 01:11:20,000 --> 01:11:22,700 Kara bulutlar gitti. 833 01:11:23,600 --> 01:11:25,700 Bayım yakın zamanda inme geçirmişsiniz. 834 01:11:28,000 --> 01:11:29,500 Babamda geçirmişti. 835 01:11:29,900 --> 01:11:33,200 Birazda stres yüzünden kendinizi ifadede güçlük çekiyorsunuz. 836 01:11:33,500 --> 01:11:35,300 Ama yinede bu halde çalışabileceğinizi sanmıyorum. 837 01:11:36,200 --> 01:11:37,800 Size dinlenmenizi... 838 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 ...ve konuşma terapistinizle çalışmayı ciddiye almanızı öneririm. 839 01:11:41,200 --> 01:11:42,900 Tek çözüm bu. 840 01:11:46,500 --> 01:11:47,500 Tamam. 841 01:11:51,000 --> 01:11:51,900 Bayım. 842 01:11:52,100 --> 01:11:54,000 Defterinizi unuttunuz. 843 01:11:55,500 --> 01:11:56,400 Tekekrür ederim. 844 01:12:31,600 --> 01:12:32,600 Bir dakika! 845 01:12:37,100 --> 01:12:37,900 Evet? 846 01:12:39,300 --> 01:12:40,900 Sana çok güzel bir haberim var. 847 01:12:41,900 --> 01:12:44,900 - Görünmez adamı buldum. - Şaka yapıyorsun. 848 01:12:45,000 --> 01:12:47,100 Ciddiyim, bu çılgınca, onu kimse görmemişti. 849 01:12:47,300 --> 01:12:50,600 - Aklın bir karış havada. - Bana inanmıyor musun? Göreceksin. 850 01:12:50,800 --> 01:12:54,100 - Acele et, başka randevum var. - Tamam ya, tamam. 851 01:12:57,600 --> 01:12:58,700 İşte adamımız. 852 01:13:00,400 --> 01:13:03,100 Döndünüz demek. Gerçekten inanılmazsınız. 853 01:13:04,200 --> 01:13:07,800 Size yardım etmeye çalışıyorum, sizse ortadan kayboluyorsunuz. 854 01:13:08,000 --> 01:13:10,700 - Neyse, ben çıkayım. - Böyle insanlarla çalışmıyoruz. 855 01:13:10,900 --> 01:13:13,600 Böyle olmaz. Ben sizin çalışanınız değilim. 856 01:13:24,100 --> 01:13:27,700 Alain Wapler hastalığı nedeniyle yerini Igor Dupray'e bırakmak zorunda kaldı. 857 01:13:27,800 --> 01:13:33,800 Bütün bu olanlardan sonra kendimi yapayalnız buldum. 858 01:13:34,700 --> 01:13:36,600 Ne yapacağımı bilemedim. 859 01:13:38,300 --> 01:13:43,200 Sonra ne yaptım? Sorumluluğumu kabul ettim. 860 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 Aşımı bıraktım. 861 01:13:45,400 --> 01:13:47,200 - İşinizi. - Anlamadım? 862 01:13:47,500 --> 01:13:50,600 "İşimi bıraktım." Sen aşımı diyorsun. 863 01:13:52,000 --> 01:13:54,700 Senin için ikisi de uyuyor sanki. 864 01:13:57,400 --> 01:13:59,500 Hadi, bitireyim mi? 865 01:14:00,100 --> 01:14:01,900 - Hadi. - Hayır, böyle olmaz. 866 01:14:02,300 --> 01:14:05,000 Metod değiştirelim. Lütfen, metod değiştirelim. 867 01:14:06,000 --> 01:14:06,800 Tamam. 868 01:14:09,600 --> 01:14:11,200 Tavşan. 869 01:14:12,700 --> 01:14:14,800 Çil horoz, tavuğun kralıdır. 870 01:14:15,000 --> 01:14:16,900 Tavuğun kralı. 871 01:14:18,600 --> 01:14:21,000 Tavuğun kralı... 872 01:14:22,400 --> 01:14:24,200 Orangutan... 873 01:14:24,900 --> 01:14:27,300 Borneo'dan. 874 01:14:27,500 --> 01:14:31,800 - Borneo'dan... Orangutan. - Affedersin, geciktim. 875 01:14:32,000 --> 01:14:34,100 - Merhaba. - Merhaba. 876 01:14:34,300 --> 01:14:35,500 Merhaba Sam. 877 01:14:39,100 --> 01:14:42,400 - Burada mı bırakacaksın? - "O" bir bayan. 878 01:14:42,600 --> 01:14:44,600 - Dişi mi? - Evet. 879 01:14:44,800 --> 01:14:46,900 Hayatınızda bir kadın var işte. 880 01:14:47,100 --> 01:14:48,100 Evet. 881 01:14:51,000 --> 01:14:53,400 - Böyle iyi mi? - Oldukça. 882 01:14:53,600 --> 01:14:55,100 - İyi mi? - Evet. 883 01:14:58,900 --> 01:15:01,900 Fla...mingo. 884 01:15:02,100 --> 01:15:04,800 - Pembe flamingo. - Hayır. 885 01:15:05,600 --> 01:15:08,600 Fla...mingo. 886 01:15:09,700 --> 01:15:12,400 Fla...mingo. 887 01:15:12,600 --> 01:15:14,200 Gayet iyi gidiyorsun. 888 01:15:16,100 --> 01:15:18,800 - Defter iyi fikir. - Kızmın fikriydi. 889 01:15:19,300 --> 01:15:21,000 - Kızınızın. - Evet. 890 01:15:21,500 --> 01:15:23,000 Kızımın. 891 01:15:25,000 --> 01:15:26,500 Ü ürü ü. 892 01:15:27,900 --> 01:15:30,000 - Pardon? - Ü ürü ü. 893 01:15:31,400 --> 01:15:33,200 - Horoz. - Harika. 894 01:15:33,500 --> 01:15:35,300 Çil horoz sesi çıkardın. 895 01:15:35,800 --> 01:15:38,500 - Aynı şey. - Ayını değil. 896 01:15:38,900 --> 01:15:41,600 - Ayını değil aynı. - Biraz gergin misiniz? 897 01:15:41,900 --> 01:15:42,700 Gidelim. 898 01:15:42,800 --> 01:15:46,200 - Biraz? - Hayır, değilim. 899 01:16:16,800 --> 01:16:18,400 Teşekkür ederim. 900 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 Aile. Biz birlikteyiz merak etme. 901 01:16:24,200 --> 01:16:26,000 Yani asla bilemeyeceğiz. 902 01:16:26,500 --> 01:16:28,100 Böyle işte. 903 01:16:28,700 --> 01:16:30,200 Anne... 904 01:16:31,700 --> 01:16:34,100 Anne seni yarım saat sonra ararım, işim var. 905 01:16:35,500 --> 01:16:36,700 Görüşürüz. 906 01:16:40,000 --> 01:16:42,100 Görünmez adam kendini öldürdü. 907 01:16:43,400 --> 01:16:45,500 Onunla çok vakit geçiriyorsun. 908 01:16:46,000 --> 01:16:47,600 Tabii, seni ben davet ettim. 909 01:16:49,400 --> 01:16:51,800 Harold dolaşmaya çıkmak için müsait mi? 910 01:16:53,200 --> 01:16:54,900 Evet, tamamen. 911 01:16:56,200 --> 01:16:57,300 - Gidelim mi? - Atla. 912 01:17:04,100 --> 01:17:05,600 Üşüdün mü? 913 01:17:33,700 --> 01:17:35,500 - Piton. - Piton. 914 01:17:36,000 --> 01:17:37,200 Geko. 915 01:17:38,000 --> 01:17:39,200 Geko. 916 01:17:41,400 --> 01:17:42,900 Bu biraz zor olabilir. 917 01:17:43,300 --> 01:17:46,000 Gabon çıngıraklı yılanı. 918 01:17:49,600 --> 01:17:52,300 Gabon çıngıraklı... 919 01:17:53,200 --> 01:17:55,600 - ...yılanı. - Harika. 920 01:18:00,600 --> 01:18:01,600 Hayır. 921 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 V. 922 01:18:04,700 --> 01:18:05,700 Böyle. 923 01:18:09,300 --> 01:18:10,500 Evet? 924 01:18:16,000 --> 01:18:17,500 - Nasılsın? - İyiyim. 925 01:18:19,300 --> 01:18:21,700 - Rahatsız etmiyorum ya? - Hayır. 926 01:18:23,500 --> 01:18:24,900 Bunu sana aldım. 927 01:18:26,400 --> 01:18:27,400 Teşekkür ederim. 928 01:18:30,200 --> 01:18:31,700 Ne zaman gidiyorsun? 929 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 - Sınavdan sonra. - Kameruna mı? 930 01:18:35,600 --> 01:18:36,800 Kameruna. 931 01:18:39,300 --> 01:18:40,400 Yalnız mı? 932 01:18:40,900 --> 01:18:42,000 Yalnız. 933 01:18:42,400 --> 01:18:45,100 - Kameruna? - Kameruna. 934 01:18:47,000 --> 01:18:49,200 Erkek arkadaş durumu yok? 935 01:18:49,700 --> 01:18:52,200 - Hayır. - Olsaydı bana söylerdin? 936 01:18:52,400 --> 01:18:54,800 - Söylerdim. - Bir dolap çevirmiyorsun? 937 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Hayır. 938 01:18:56,700 --> 01:18:59,400 Tamam, seni rahat bırakayım. 939 01:18:59,600 --> 01:19:01,100 Biraz canını sıktım. 940 01:19:01,600 --> 01:19:02,600 Teşekkür ederim. 941 01:19:05,000 --> 01:19:07,500 - Kapıyı kapatıyorum. - Tamam, teşekkür ederim. 942 01:19:12,300 --> 01:19:14,400 Affedersin, geciktim. Nasılsın, Sam? 943 01:19:14,800 --> 01:19:18,700 Tamam, bugün kaktüslere saldırıyoruz. Hiç kolay değil. 944 01:19:19,200 --> 01:19:20,200 Tamam. 945 01:19:20,400 --> 01:19:22,500 Kaktüs saldırısı. 946 01:19:22,700 --> 01:19:24,500 Kaktüs saldırısı. 947 01:19:24,800 --> 01:19:27,800 Daha iyi fikrim var. Hadi gel, yeni elbiselere ihtiyacım var. 948 01:19:28,300 --> 01:19:31,300 - Yeni elbiselere ihtiyacım var. - Anladım da nereye gidiyoruz? 949 01:19:32,200 --> 01:19:34,300 Gerçekten bunlara ihtiyacımız var mı? 950 01:19:35,400 --> 01:19:36,500 Bu imkansız. 951 01:19:37,200 --> 01:19:38,000 Turuncu mu? 952 01:19:38,400 --> 01:19:39,300 Bu bir şaka olmalı. 953 01:19:39,400 --> 01:19:40,900 Çadıra benziyorsun. 954 01:19:41,100 --> 01:19:45,000 Bunun mantığını hiç anlamadım. Bu tarzdan hiç anlamam. 955 01:19:45,800 --> 01:19:47,300 Beni bekle! 956 01:19:48,100 --> 01:19:52,000 Takım elbise, kravat, ayakkabı... Daha fazla dayanamayacağım. 957 01:19:52,300 --> 01:19:54,100 Ama bu folaper. 958 01:19:54,500 --> 01:19:56,300 Loşanları unuttun sanırım? 959 01:19:56,500 --> 01:20:00,500 Her şeyden önce, "yanşın" değil. "Liam." 960 01:20:02,600 --> 01:20:05,600 - Ama bu folaper. - Hayır, benden bu kadar. 961 01:20:06,000 --> 01:20:08,500 Dokuz kere sekiz yetmiş iki. 962 01:20:08,700 --> 01:20:10,500 Dokuz kere dokuz seksen bir. 963 01:20:10,700 --> 01:20:13,700 - Duramaz mısın? - Bunları çalışmam gerek. 964 01:20:14,700 --> 01:20:18,000 - Dokuz kere on doksan. - Bunaldım. 965 01:20:18,200 --> 01:20:20,000 Tamamdır, paktanım. 966 01:20:21,500 --> 01:20:23,300 Şimdi denizcilik terimi mi çalışacağız? 967 01:20:23,700 --> 01:20:24,700 Tamam. 968 01:20:26,400 --> 01:20:28,500 Pandevun mu var? 969 01:20:28,700 --> 01:20:29,700 Hayır. 970 01:20:29,900 --> 01:20:31,700 Biliyordum. 971 01:20:32,100 --> 01:20:33,300 Kim bu şanslı çocuk? 972 01:20:33,500 --> 01:20:35,600 - Kim? - Geliyor musun? 973 01:20:39,100 --> 01:20:40,900 Raraştırmaların nasıl gidiyor? 974 01:20:41,500 --> 01:20:44,300 - Anlamadım? - Raraştırman. 975 01:20:44,600 --> 01:20:48,200 Araştırmalarım diyorsun. İlerleme yok. 976 01:20:51,300 --> 01:20:53,400 Aslında bilmeye o kadarda hevesim yok. 977 01:20:54,500 --> 01:20:56,100 Mork muyor musun? 978 01:20:58,200 --> 01:21:00,300 - Öyle mi? - Evet. 979 01:21:00,500 --> 01:21:02,600 - Morkuyorsun. - Evet. 980 01:21:03,300 --> 01:21:04,500 Ama bir yandan da... 981 01:21:04,700 --> 01:21:06,800 Öğrenmek istiyorsun. 982 01:21:07,400 --> 01:21:10,700 Öyle değil mi? 983 01:21:16,800 --> 01:21:19,800 Rögünmez adam. Naber? 984 01:21:23,000 --> 01:21:24,500 - Gidelim mi? - Olur. 985 01:21:25,100 --> 01:21:27,800 - Görüşürüz. - Haftaya görüşürüz. 986 01:21:33,300 --> 01:21:37,500 Aslında düşündüm de, kot o kadar kötü değilmiş. 987 01:21:40,400 --> 01:21:41,900 Şekerleme aldım. 988 01:21:42,100 --> 01:21:45,400 - Şekerli şeyler sevmediğimi söylemiştim. - Ama bunlar çiçek şeklinde. 989 01:21:48,600 --> 01:21:49,500 Evet. 990 01:21:54,200 --> 01:21:56,800 Yarın öğleden sonra seninle geliyoruz. 991 01:22:02,400 --> 01:22:06,000 - İstiriyor musun? - İki hafta boyunca yürüyecek misin? 992 01:22:06,200 --> 01:22:08,300 Evet, gelmemi istersen seve seve. 993 01:22:11,200 --> 01:22:12,700 Evet, elbette. 994 01:22:13,100 --> 01:22:14,300 Gerçekten mi? 995 01:22:16,600 --> 01:22:17,800 Çak. 996 01:22:19,100 --> 01:22:21,500 Yarın için hazır hissediyor musun? 997 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 Eh işte. 998 01:22:23,500 --> 01:22:24,700 Korkuyor musun? 999 01:22:25,600 --> 01:22:26,700 Evet. 1000 01:22:27,000 --> 01:22:29,100 Korkma, sen yaparsın. 1001 01:22:29,300 --> 01:22:31,400 Ben senin gibi değilim baba. 1002 01:22:31,500 --> 01:22:33,900 İnsanların karşısında rahat konuşamıyorum. 1003 01:22:34,700 --> 01:22:37,400 Ve bu bana pek doğal gelmiyor. 1004 01:22:37,600 --> 01:22:40,300 Herkes kendi dünyasına dalıyor, kimse dinlemiyor. 1005 01:22:46,400 --> 01:22:47,800 Aslında... 1006 01:22:48,800 --> 01:22:50,900 Orada olmanı çok isterim. 1007 01:22:51,700 --> 01:22:52,700 Benim mi? 1008 01:22:53,500 --> 01:22:54,500 Evet. 1009 01:22:58,000 --> 01:22:59,800 Öyleyse kesinlikle gelirim. 1010 01:23:02,200 --> 01:23:04,000 Ama böyle giyinme olur mu? 1011 01:23:33,000 --> 01:23:34,600 - Bu tamam. - Teşekkürler. 1012 01:23:35,200 --> 01:23:36,000 Bu da tamam. 1013 01:23:36,300 --> 01:23:39,300 - Randevun mu var? - Hayır, kızım için. 1014 01:23:39,500 --> 01:23:42,200 - En sevdiği çiçekler. - Palavracı. 1015 01:23:42,400 --> 01:23:43,400 Ne palavracı ama! 1016 01:23:46,400 --> 01:23:51,400 Siyaset Bilimi 2017 konuşma yarışmasının temasını çekeceğiz. 1017 01:23:52,000 --> 01:23:53,200 Sizin temanız. 1018 01:23:53,700 --> 01:23:55,500 "Ölüm bizi mi kovalıyor?" 1019 01:23:56,100 --> 01:23:58,200 Ölüm bizi mi takip ediyor? 1020 01:23:58,600 --> 01:23:59,700 Hanımefendi? 1021 01:24:01,200 --> 01:24:02,600 Senin teman nedir? 1022 01:24:04,200 --> 01:24:05,900 Geleceğe mi dönmeliyiz? 1023 01:24:23,200 --> 01:24:24,900 Basit bir cümleyle bitiriyorum: 1024 01:24:25,000 --> 01:24:28,600 Tüm yaşam boyunca ölümün bizi rahatsız etmesinden şikayet etmek yerine,... 1025 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 ...kendimizi ölümün peşinden koşmaya adayalım. 1026 01:24:35,200 --> 01:24:36,200 Teşekkürler. 1027 01:24:36,600 --> 01:24:39,600 Şimdi sıra Julia Pasquier'de. 1028 01:24:51,200 --> 01:24:52,100 Hanımefendi? 1029 01:25:03,800 --> 01:25:05,900 Affedersiniz. Pardon. 1030 01:25:10,300 --> 01:25:11,300 Affedersiniz, affedersiniz. 1031 01:25:13,600 --> 01:25:14,400 Affedersiniz. 1032 01:25:14,700 --> 01:25:15,800 Hanımefendi? 1033 01:25:18,100 --> 01:25:19,300 Pekala... 1034 01:25:23,500 --> 01:25:24,700 Taksi! 1035 01:25:25,400 --> 01:25:27,500 Köpek almıyoruz bayım, üzgünüm. 1036 01:25:38,400 --> 01:25:39,700 Hanımefendi? 1037 01:25:44,500 --> 01:25:46,000 Tamam, bitti... 1038 01:26:09,100 --> 01:26:11,800 Zaten önemli değildi. 1039 01:26:12,200 --> 01:26:14,900 Biliyor musun? "Biri gider, biri gelir." 1040 01:26:17,500 --> 01:26:19,000 Senin için hiçbir şeyin önemi yok. 1041 01:26:19,400 --> 01:26:21,500 Kendin dışında neyle ilgilenirsin? 1042 01:26:21,700 --> 01:26:24,500 Üç yıldır okulda dirsek çürütüyorum, benimle gurur duy diye. 1043 01:26:24,700 --> 01:26:26,800 Bir gün de benimle ilgilen diye. 1044 01:26:26,900 --> 01:26:30,200 Sonra o gün geliyor ama sen ortada yoksun. Hiç yanımda olmadın baba. 1045 01:26:30,400 --> 01:26:31,900 - Kayboldum... - Hiç yanmda olmadın! 1046 01:26:32,100 --> 01:26:34,400 Hiç olmadın ki. Annem hastalandığı zaman ona ben baktım. 1047 01:26:34,500 --> 01:26:36,600 Hastanede yanında ben vardım. 1048 01:26:36,700 --> 01:26:39,500 Yalnız öldü, sensiz. 1049 01:26:40,000 --> 01:26:41,500 Hiç yanımızda olmadın. 1050 01:26:42,200 --> 01:26:46,400 Bugün orada olacağına nasıl inandım bilmiyorum. 1051 01:26:52,200 --> 01:26:53,700 Hepiniz aynısınız. 1052 01:27:52,200 --> 01:27:53,700 KATEDRAL 1053 01:27:59,500 --> 01:28:01,200 Santiago yolu 1054 01:30:12,400 --> 01:30:14,200 Defterini burada unutmuş. 1055 01:30:14,400 --> 01:30:15,900 - Numaranızı buradan buldum. - Teşekkür ederim. 1056 01:30:17,300 --> 01:30:18,800 - Çok teşekkürler. - İyi şanslar. 1057 01:30:19,000 --> 01:30:20,400 Tamam, teşekkürler. 1058 01:30:57,800 --> 01:30:59,900 JULIA-kızım Güzel konuşma yarışması 14 Salı 1059 01:31:00,100 --> 01:31:02,000 Siyasal Bilimler 27. Saint Guillaume caddesi 1060 01:31:07,000 --> 01:31:10,300 HAYVANLAR Tavuk, pembe flamingo 1061 01:32:12,300 --> 01:32:14,100 Saat, ikinci el araba, psikopat. 1062 01:32:59,600 --> 01:33:01,400 Biraz su alalım. 1063 01:33:05,400 --> 01:33:07,500 Hey, gerçekten çok pissin. 1064 01:33:07,600 --> 01:33:09,800 Gelmek için çok acele etmedim. 1065 01:33:14,800 --> 01:33:16,600 Sana eşlik edeyim mi? 1066 01:33:36,100 --> 01:33:40,800 - Çok kötü kokuyorsun. - Üç gün içinde sende böyle kokacaksın. 1067 01:33:41,000 --> 01:33:42,800 Hadi, gidelim mi? 1068 01:33:49,300 --> 01:33:52,500 - Yarışmana neden gelemediğimi... - Biliyorum baba. 1069 01:34:05,300 --> 01:34:08,300 "BANA YARDIM ETTİĞİN İÇİN TEŞEKKÜRLER" Onun için yaptığın şey çok güzeldi. 1070 01:34:23,200 --> 01:34:26,800 Dayanamıyorum. Öldüm. 1071 01:34:31,900 --> 01:34:33,100 Bittim. 1072 01:34:36,900 --> 01:34:39,000 Burayı nasıl buldun? 1073 01:34:40,100 --> 01:34:41,700 Söyle hadi. 1074 01:34:42,600 --> 01:34:45,600 Hadi söyle. Bir gün kaybolursan... 1075 01:34:47,500 --> 01:34:48,700 Söylesene! 1076 01:34:49,900 --> 01:34:51,400 Seni oyunbozan! 1077 01:35:29,500 --> 01:35:30,500 Teşekkür ederim. 1078 01:35:47,700 --> 01:35:48,700 Ne? 1079 01:35:48,900 --> 01:35:50,700 Hiç... Hiç. 1080 01:35:57,800 --> 01:35:59,000 Merhaba. 1081 01:35:59,900 --> 01:36:00,700 Merhaba. 1082 01:36:00,900 --> 01:36:02,700 - Bay Wapler siz misiniz? - Evet. 1083 01:36:04,000 --> 01:36:05,700 Sizinle tanışmak benim için bir onurdur. 1084 01:36:05,900 --> 01:36:08,100 Mühendislik fakültesinde okudum. 1085 01:36:08,900 --> 01:36:12,200 - Dersinizi ezbere biliyorum. - Çok iyi, teşekkür ederim. 1086 01:36:13,100 --> 01:36:14,900 İki dakikanızı alabilir miyim? 1087 01:36:15,900 --> 01:36:18,000 Size bir projeden bahsetmek istiyorum. 1088 01:36:18,300 --> 01:36:20,400 Evet, sizi pinliyorum. 1089 01:36:59,300 --> 01:37:02,300 LX2 yılın otomobili seçildi 1090 01:37:03,324 --> 01:37:07,407 Çeviri: peaceflower 72051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.