All language subtitles for The.Passenger.2023.480p.WEB-HD.x264.400MB-[Mkvking.com]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,569 --> 00:02:16,136 ...outside the wild card, 2 00:02:16,223 --> 00:02:17,615 but a win today against Washington 3 00:02:17,702 --> 00:02:19,487 could put them back in position, so we're-- 4 00:02:42,814 --> 00:02:45,556 ♪ Come on and hold me ♪ 5 00:02:46,688 --> 00:02:49,473 ♪ Just like you told me ♪ 6 00:02:51,171 --> 00:02:53,651 ♪ Then show me ♪ 7 00:02:54,609 --> 00:02:58,439 ♪ What I want to know ♪ 8 00:02:58,526 --> 00:03:00,702 ♪ Why don't we steal away ♪ 9 00:03:02,530 --> 00:03:06,403 ♪ Why don't we steal away ♪ 10 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 ♪ Into the night ♪ 11 00:03:10,146 --> 00:03:11,887 ♪ I know it ain't right ♪ 12 00:03:14,846 --> 00:03:17,197 ♪ Don't tease me ♪ 13 00:03:18,198 --> 00:03:21,113 ♪ Why don't you please me ♪ 14 00:03:22,724 --> 00:03:24,726 ♪ Then show me ♪ 15 00:03:26,075 --> 00:03:30,079 ♪ What you came here for ♪ 16 00:03:30,166 --> 00:03:32,299 ♪ Why don't we steal away ♪ 17 00:03:34,170 --> 00:03:37,956 ♪ Why don't we steal away ♪ 18 00:03:38,043 --> 00:03:39,654 ♪ Into the night ♪ 19 00:03:41,786 --> 00:03:43,745 ♪ I know it ain't right ♪ 20 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 ♪ Into the night, baby ♪ 21 00:03:49,751 --> 00:03:55,670 ♪ Baby, tonight ♪ 22 00:04:21,783 --> 00:04:23,001 - Hey, Benson. - Hey. 23 00:04:59,255 --> 00:05:00,604 Do you know who's working today? 24 00:05:06,784 --> 00:05:08,438 Oh. 25 00:05:08,525 --> 00:05:10,397 All right. 26 00:05:10,484 --> 00:05:13,965 Time to wake up and act like you give a shit. 27 00:05:14,052 --> 00:05:15,010 No, I don't... 28 00:05:15,315 --> 00:05:17,360 Benson, you are cleaning the dining room today. 29 00:05:17,534 --> 00:05:20,015 Jess will be on drive-through. 30 00:05:20,102 --> 00:05:21,886 Bradley, front window. 31 00:05:22,626 --> 00:05:24,715 Chris, you're in the kitchen with me. 32 00:05:24,976 --> 00:05:26,891 Mm. - Chris? 33 00:05:26,978 --> 00:05:27,892 Chris? 34 00:05:28,371 --> 00:05:31,505 - W... What? I'm talking to you is what. 35 00:05:32,680 --> 00:05:35,509 Get your dick out of your ear and listen when I'm talking. 36 00:05:35,987 --> 00:05:37,946 All right? Your work's been shit lately. 37 00:05:38,599 --> 00:05:40,078 For fuck's sake, there's still... 38 00:05:40,165 --> 00:05:41,210 there's still food 39 00:05:41,558 --> 00:05:43,691 under the heat lamp from you closing last night. 40 00:05:45,040 --> 00:05:46,215 My bad. 41 00:05:46,302 --> 00:05:47,434 Yeah, it is your bad. 42 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 It sure is. 43 00:05:49,653 --> 00:05:52,787 It's also fucking unsanitary and it's fucking disgusting. 44 00:05:57,313 --> 00:05:58,227 Right? 45 00:05:59,533 --> 00:06:02,274 Meeting adjourned. Let's get it started. 46 00:06:02,362 --> 00:06:05,582 Business as usual, all right? Move, move, move. 47 00:06:06,583 --> 00:06:09,456 Bradley. Hey. Hang tight. Come see. I want to talk to you. 48 00:06:10,239 --> 00:06:11,414 My office. 49 00:06:15,940 --> 00:06:18,073 Sit down. Just... 50 00:06:22,338 --> 00:06:23,339 Uh... 51 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 What's your last name, Bradley? 52 00:06:27,517 --> 00:06:28,605 It's Bradley. 53 00:06:29,301 --> 00:06:30,215 What? 54 00:06:30,694 --> 00:06:32,348 Uh. Bradley's my last name. 55 00:06:33,436 --> 00:06:34,524 Then what's your first name? 56 00:06:34,785 --> 00:06:35,612 Randy. 57 00:06:37,179 --> 00:06:38,702 How come your name tag says "Bradley"? 58 00:06:39,790 --> 00:06:42,314 Mm. Well, you gave it to me. 59 00:06:43,925 --> 00:06:44,882 Huh. 60 00:06:47,145 --> 00:06:48,320 All right, listen, Bradley. 61 00:06:48,408 --> 00:06:50,235 You've been here, what, a year now? 62 00:06:50,671 --> 00:06:52,107 Uh. Yeah, I guess so. 63 00:06:52,673 --> 00:06:53,674 You like it? 64 00:06:56,111 --> 00:06:59,114 What are your... plans for the future? 65 00:07:00,594 --> 00:07:01,856 What do you mean? 66 00:07:02,247 --> 00:07:03,771 What do you want to do? 67 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 Um... 68 00:07:08,950 --> 00:07:10,473 You taking any classes now? 69 00:07:11,126 --> 00:07:13,041 Uh. Community college, something like that? 70 00:07:13,128 --> 00:07:14,216 Not really, no. 71 00:07:17,698 --> 00:07:18,525 Okay. 72 00:07:21,876 --> 00:07:23,617 Right. 73 00:07:26,358 --> 00:07:28,883 Fuck it. Look, these pricks here, 74 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 they don't give two shits about what we do. 75 00:07:30,798 --> 00:07:31,668 All right? 76 00:07:32,016 --> 00:07:33,322 But I see you, 77 00:07:34,366 --> 00:07:35,498 and you don't fit in. 78 00:07:37,065 --> 00:07:39,502 You do what I say. You don't talk back. 79 00:07:39,850 --> 00:07:42,070 You do shit around here I wouldn't even do. 80 00:07:43,985 --> 00:07:45,029 So let me ask you... 81 00:07:47,031 --> 00:07:49,164 Why do you work so fucking hard at this job? 82 00:07:51,862 --> 00:07:52,994 I-- I... I don't... 83 00:07:53,777 --> 00:07:55,736 - I don't know. - Look. 84 00:07:58,956 --> 00:08:03,308 I got some scoop on a new spot opening up west of Reading. 85 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 They're gonna be opening some manager positions. 86 00:08:07,443 --> 00:08:08,879 I could put in a good word for you. 87 00:08:09,750 --> 00:08:12,100 This... this is not some charity bullshit, okay? 88 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 I recommend someone halfway decent, 89 00:08:14,755 --> 00:08:15,799 it makes me look good. 90 00:08:16,060 --> 00:08:18,019 I recommend some fuckup that loses their shit, 91 00:08:18,106 --> 00:08:20,238 quits after two months, I get reamed up the ass. 92 00:08:20,325 --> 00:08:21,544 - Know what I'm saying? - Okay. Yeah. 93 00:08:22,066 --> 00:08:23,067 So... 94 00:08:23,981 --> 00:08:25,374 I need to know what you want to do. 95 00:08:26,593 --> 00:08:27,681 Oh, um... 96 00:08:28,638 --> 00:08:29,944 W-- Well, I guess-- 97 00:08:30,031 --> 00:08:31,249 I don't need an answer right now. 98 00:08:31,554 --> 00:08:32,642 - Yeah? Yeah. 99 00:08:32,729 --> 00:08:33,600 Think it over. 100 00:08:33,948 --> 00:08:35,819 Got it?[BREATHES DEEPLY] Yeah. 101 00:08:35,906 --> 00:08:36,820 All right. 102 00:08:38,953 --> 00:08:40,215 All right, go ahead. 103 00:08:44,001 --> 00:08:44,915 Thank you. 104 00:08:45,655 --> 00:08:47,439 Close the goddamn door. Sorry. 105 00:09:01,323 --> 00:09:03,020 What are you up to back there, huh? 106 00:09:03,325 --> 00:09:04,500 Sucking Hardy's dick? 107 00:09:05,457 --> 00:09:07,242 - Wasn't talking about me, was he? - Mm-mm. 108 00:09:09,940 --> 00:09:11,463 I swear. 109 00:09:12,290 --> 00:09:13,335 Good to hear. 110 00:09:14,118 --> 00:09:15,163 If you're lying... 111 00:09:16,338 --> 00:09:17,339 you're dead. 112 00:09:37,577 --> 00:09:39,883 Yeah, can I get a large Double meal 113 00:09:39,970 --> 00:09:41,581 with a side of pussy, please? 114 00:09:43,234 --> 00:09:47,325 A large side of pussy with some pussy nuggets. 115 00:09:47,412 --> 00:09:49,850 - "Pussy nuggets"? And sweet and sour sauce. 116 00:09:50,241 --> 00:09:51,155 Oh, yeah? 117 00:09:51,634 --> 00:09:53,984 Mm-hmm. I said some pussy. 118 00:09:54,332 --> 00:09:58,032 Oh, yeah? ♪ Pussy, pussy, pussy ♪ 119 00:09:58,206 --> 00:10:00,643 Pussy... ♪ Pussy, pussy, pussy ♪ 120 00:10:03,777 --> 00:10:05,953 Give me some pussy! - Give me some pussy! Hey. 121 00:10:06,083 --> 00:10:07,389 ♪ Pussy RANDY: Hey, could you-- 122 00:10:07,476 --> 00:10:08,564 Could you cut that out? 123 00:10:09,696 --> 00:10:11,175 - What'd you say? It's just-- 124 00:10:11,306 --> 00:10:13,221 What, Bradley? 125 00:10:13,308 --> 00:10:14,352 It's just-- 126 00:10:15,136 --> 00:10:17,312 Why do you fucking care? Yeah. 127 00:10:20,054 --> 00:10:20,881 What is it? 128 00:10:23,057 --> 00:10:24,754 It's just a little disrespectful. 129 00:10:24,841 --> 00:10:26,582 That's all. 130 00:10:28,540 --> 00:10:31,152 Mr. Chivalry here thinks it's disrespectful. 131 00:10:35,069 --> 00:10:38,594 I'm gonna say "pussy" whenever I feel like saying "pussy." 132 00:10:38,681 --> 00:10:41,249 Don't give me a fucking sermon 133 00:10:41,336 --> 00:10:43,425 about something you haven't even seen firsthand. 134 00:10:43,512 --> 00:10:45,557 I... I didn't mean...[JESS CHUCKLES] Oh, no. 135 00:10:45,645 --> 00:10:47,385 What's got you all high and mighty? 136 00:10:48,909 --> 00:10:50,519 Got a new girlfriend? Huh? 137 00:10:51,215 --> 00:10:52,477 Does he have a new girlfriend? 138 00:10:52,564 --> 00:10:54,131 I doubt it. - No, that can't be it. 139 00:10:54,218 --> 00:10:55,437 - No. - Boyfriend? 140 00:10:57,091 --> 00:10:59,136 Come on, Bradley, tell me what's on your mind. 141 00:11:02,226 --> 00:11:04,359 Did you ask a girl out and she turned you down? 142 00:11:05,752 --> 00:11:07,623 Told you she'd never fuck a loser like you? 143 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Can you please just knock it off? 144 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 Sure, buddy. I'll knock it off. 145 00:11:15,109 --> 00:11:16,719 Okay. - If you do me this favor. 146 00:11:17,285 --> 00:11:18,155 Hmm? 147 00:11:19,809 --> 00:11:20,897 Ew. 148 00:11:21,202 --> 00:11:23,900 Eat this burger, and then I'll shut up. 149 00:11:25,902 --> 00:11:27,251 Come on. Eat the burger. 150 00:11:27,338 --> 00:11:29,166 Then you won't hear shit the rest of the day. 151 00:11:34,911 --> 00:11:35,738 Chris. 152 00:11:37,392 --> 00:11:38,654 Hmm? 153 00:11:39,916 --> 00:11:40,874 Stop. 154 00:11:41,918 --> 00:11:43,006 What? 155 00:11:45,661 --> 00:11:47,054 You should stop now. 156 00:11:48,925 --> 00:11:49,926 Chris, don't. 157 00:11:50,666 --> 00:11:52,886 Benson. 158 00:11:54,452 --> 00:11:55,976 Why do you fucking care? 159 00:11:59,370 --> 00:12:00,763 Because you made your point. 160 00:12:01,677 --> 00:12:03,157 You made it a while ago. 161 00:12:03,635 --> 00:12:05,463 And now you're just being a dick. 162 00:12:05,550 --> 00:12:08,423 I've never had a problem with you. 163 00:12:09,032 --> 00:12:11,165 But if you try to tell me what I can 164 00:12:11,252 --> 00:12:13,254 and cannot fucking do, 165 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 I will have no problem turning your peaceful 166 00:12:16,039 --> 00:12:20,217 redneck existence into a living hell. 167 00:12:21,175 --> 00:12:22,480 Do we understand each other? 168 00:12:28,530 --> 00:12:29,444 Sure. 169 00:12:31,968 --> 00:12:32,969 Good to hear. 170 00:12:35,015 --> 00:12:36,930 Now, where were we? 171 00:12:41,586 --> 00:12:42,762 Come on, you know what to do. 172 00:12:57,385 --> 00:12:59,126 Oh, my God. 173 00:13:03,783 --> 00:13:05,001 Hmm. Swallow. 174 00:13:06,742 --> 00:13:08,657 So weird. 175 00:13:12,966 --> 00:13:14,794 The fuck you waiting for? Take another one. 176 00:13:16,143 --> 00:13:19,537 Oh, my God. 177 00:13:23,324 --> 00:13:24,325 Come on. 178 00:13:27,241 --> 00:13:30,026 More, more, more. How's that taste? 179 00:13:30,331 --> 00:13:32,028 It's a... 180 00:13:32,899 --> 00:13:34,901 Okay. 181 00:13:34,988 --> 00:13:36,511 See? That's gross. Come on. 182 00:13:36,598 --> 00:13:38,252 What a guy. Come on, let's go. 183 00:13:38,556 --> 00:13:39,949 Good job, Bradley. 184 00:14:50,802 --> 00:14:52,761 Let's do it - in the freezer today. Chris, no. 185 00:14:52,848 --> 00:14:55,068 There's still a rash on my ass from last time. 186 00:14:55,155 --> 00:14:56,417 Hey, where were you, buddy? 187 00:15:20,528 --> 00:15:21,659 What the fuck is go... 188 00:15:32,235 --> 00:15:33,193 Stop! 189 00:15:38,894 --> 00:15:40,852 What are you planning on doing back there, Hardy? 190 00:15:41,941 --> 00:15:43,768 Please don't... don't... don't do this. 191 00:16:05,834 --> 00:16:09,751 Hey. 192 00:16:10,317 --> 00:16:11,231 Shit. 193 00:16:12,710 --> 00:16:13,929 Shut the fuck up! 194 00:17:38,709 --> 00:17:40,407 Help me move these two to the back. 195 00:17:54,160 --> 00:17:56,858 Bradley, don't make me do some "count to ten" bullshit. 196 00:18:16,356 --> 00:18:17,922 Look at this fucking mess. 197 00:18:41,511 --> 00:18:44,775 Take a leg. 198 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 Fuck. 199 00:19:16,633 --> 00:19:17,721 Fucking move. 200 00:19:20,985 --> 00:19:22,291 Goddamn. 201 00:19:32,040 --> 00:19:33,041 Where's your phone? 202 00:19:34,564 --> 00:19:35,478 In my jacket. 203 00:20:11,035 --> 00:20:11,949 Go. 204 00:20:13,603 --> 00:20:14,517 Walk. 205 00:20:28,139 --> 00:20:29,706 Move all that shit out the front seat. 206 00:20:36,191 --> 00:20:38,498 Bradley, I could've killed you a hundred times by now. 207 00:20:38,585 --> 00:20:40,587 Will you get in the fucking car? 208 00:20:42,632 --> 00:20:44,852 Jesus Christ. 209 00:21:00,128 --> 00:21:03,000 ♪ Supersoaker MD50 Useless for a suicide ♪ 210 00:21:03,087 --> 00:21:06,003 ♪ Six suburban faggots Cruising useless on a joyride ♪ 211 00:21:06,090 --> 00:21:07,657 ♪ Soaking down the passersby ♪ 212 00:21:07,744 --> 00:21:09,790 ♪ Laughing just in time to fly I'm waiting for you ♪ 213 00:21:09,877 --> 00:21:11,487 I know what you're thinking, Bradley. 214 00:21:12,053 --> 00:21:14,708 ♪ Stroking my .380 for A real fucking homicide...♪ 215 00:21:14,795 --> 00:21:16,013 I've already done the math. 216 00:21:16,927 --> 00:21:19,278 Next shift starts at 2:00. It's 8:30 now. 217 00:21:19,365 --> 00:21:21,628 That's five and a half hours before anybody gets inside. 218 00:21:21,715 --> 00:21:23,020 That is assuming, of course, 219 00:21:23,107 --> 00:21:25,414 some potential customer doesn't fucking freak 220 00:21:25,501 --> 00:21:27,242 'cause they can't get their curly fry fix, 221 00:21:27,329 --> 00:21:28,896 they break a window or some shit. 222 00:21:29,897 --> 00:21:31,290 So chances are, 223 00:21:31,551 --> 00:21:34,075 five and a half hours before anybody steps inside. 224 00:21:34,162 --> 00:21:36,773 Now, if we're lucky, it's gonna be fucking Donnie. 225 00:21:37,861 --> 00:21:39,646 You know, he'll take it as a blessing, 226 00:21:39,733 --> 00:21:41,778 sees the store's closed, he's gonna take his ass home. 227 00:21:41,865 --> 00:21:42,953 But if it's Carla, 228 00:21:44,912 --> 00:21:46,566 then she may know that something's up. 229 00:21:48,219 --> 00:21:50,657 She may call headquarters, may call the cops. 230 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 But I'm thinking... 231 00:21:54,965 --> 00:21:57,011 still gonna be like at least an hour 232 00:21:57,098 --> 00:21:58,926 before they figure out what's in the freezer, 233 00:21:59,013 --> 00:22:00,493 then another hour for them to clean the shit 234 00:22:00,580 --> 00:22:01,668 out of their pants and... 235 00:22:02,495 --> 00:22:04,497 figure out what to do about a triple homicide 236 00:22:04,584 --> 00:22:07,195 in a town of 10,000 people. So that's at least... 237 00:22:08,675 --> 00:22:10,154 seven hours from now. 238 00:22:16,770 --> 00:22:18,119 Seven hours. 239 00:22:20,251 --> 00:22:23,429 Man, who knows where we're gonna be in seven hours? 240 00:22:27,955 --> 00:22:28,999 You hungry? 241 00:22:31,088 --> 00:22:32,176 Let's get something to eat. 242 00:22:32,612 --> 00:22:34,483 ♪ Useless for a suicide ♪ 243 00:22:39,923 --> 00:22:41,055 Put that on. 244 00:23:01,641 --> 00:23:02,642 Take a seat. 245 00:23:06,123 --> 00:23:07,995 Here you go. 246 00:23:08,082 --> 00:23:08,996 Thank you. 247 00:23:14,131 --> 00:23:16,133 This uh... egg dish? Mm-hmm? 248 00:23:16,220 --> 00:23:18,222 What is that? Oh, that's the specialty. 249 00:23:21,312 --> 00:23:24,011 All righty... 250 00:23:26,274 --> 00:23:29,320 Benson. 251 00:23:30,496 --> 00:23:31,540 Why are we here? 252 00:23:32,541 --> 00:23:33,412 Hmm? 253 00:23:34,456 --> 00:23:35,588 Wh... why... 254 00:23:36,458 --> 00:23:38,068 Why are... are you doing this? 255 00:23:40,593 --> 00:23:41,594 What do you mean? 256 00:23:45,075 --> 00:23:46,337 Oh, you mean like... 257 00:23:50,037 --> 00:23:51,691 Wondering when you were gonna ask me that. 258 00:23:52,082 --> 00:23:54,607 What can I get for you gentlemen this fine morning? 259 00:23:54,694 --> 00:23:55,999 Well... 260 00:23:57,044 --> 00:23:58,785 Marsha... 261 00:23:58,872 --> 00:24:01,744 Marsha, Marsha, Marsha, uh, I got a question for you. 262 00:24:02,049 --> 00:24:05,922 Does the short stack come with hash browns? 263 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 No, just toast. 264 00:24:08,098 --> 00:24:09,709 That's a shame. 265 00:24:09,796 --> 00:24:11,885 - But the omelets do? - Correct, sir. 266 00:24:11,972 --> 00:24:14,148 Okay. Well, then it's gonna be a, uh, 267 00:24:14,235 --> 00:24:16,150 western omelet kind of morning for me. 268 00:24:16,237 --> 00:24:19,632 And for Mister... 269 00:24:23,157 --> 00:24:25,028 Bradley, what is your last name? 270 00:24:25,420 --> 00:24:26,595 It's Bradley. 271 00:24:27,030 --> 00:24:29,598 Your name is "Bradley Bradley"? 272 00:24:30,730 --> 00:24:33,602 No, my last-- My first name is Randy. 273 00:24:33,689 --> 00:24:34,864 Randy? 274 00:24:34,951 --> 00:24:37,824 Well, two first names, that's really special. 275 00:24:39,347 --> 00:24:41,001 It's very special, Randy. 276 00:24:42,568 --> 00:24:43,873 Uh. What are you eating? 277 00:24:44,570 --> 00:24:45,571 Um... 278 00:24:46,049 --> 00:24:47,486 I'm fine, thanks. 279 00:24:49,139 --> 00:24:51,098 You know what, let's just get him a cinnamon bun. 280 00:24:51,185 --> 00:24:52,578 He can snack on that. 281 00:24:52,665 --> 00:24:55,494 Western omelet, cinnamon bun. Coming right up. 282 00:24:56,103 --> 00:24:57,234 Thanks. 283 00:24:57,321 --> 00:24:58,453 Actually, you know what? Hold up. 284 00:24:58,714 --> 00:25:00,716 I got another question for you, Marsha. 285 00:25:00,977 --> 00:25:01,935 Shoot. 286 00:25:04,459 --> 00:25:05,678 How long have you worked here? 287 00:25:06,113 --> 00:25:07,549 'Bout six years now. 288 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 And in the dining industry overall? 289 00:25:11,161 --> 00:25:14,904 Guessing 19, maybe 20 years. 290 00:25:14,991 --> 00:25:16,079 Right. 291 00:25:16,384 --> 00:25:17,820 - Long time, huh? It is a long time. 292 00:25:17,907 --> 00:25:19,213 You lived around here your whole life? 293 00:25:19,387 --> 00:25:20,736 Why, as a matter of fact, I have. 294 00:25:22,695 --> 00:25:25,611 You got any kids? - Yes. Two boys. 295 00:25:26,002 --> 00:25:27,482 Eighteen and twenty-two. 296 00:25:28,701 --> 00:25:31,530 When's the last time - you talked to them? Well... 297 00:25:31,617 --> 00:25:32,748 You got a husband? 298 00:25:34,097 --> 00:25:37,318 Well, that's just--When was the last time you've done something, Marsha? 299 00:25:37,666 --> 00:25:39,494 I--Like, really done something. 300 00:25:42,584 --> 00:25:43,629 Something that mattered. 301 00:25:53,508 --> 00:25:54,727 Nothing springs to mind? 302 00:25:58,339 --> 00:26:00,994 I'm going to go place your order. 303 00:26:01,472 --> 00:26:02,430 Okay. 304 00:26:03,431 --> 00:26:04,475 Good chat, Marsh. 305 00:26:09,959 --> 00:26:11,308 Don't look at me like that. 306 00:26:11,613 --> 00:26:13,746 You think that affected her life in any way? 307 00:26:22,102 --> 00:26:23,059 What about me? 308 00:26:26,062 --> 00:26:27,368 What about you what? 309 00:26:30,589 --> 00:26:32,373 What does this have to do with me? 310 00:26:34,636 --> 00:26:36,551 You mean why are you here right now? 311 00:26:39,293 --> 00:26:42,252 Because, Randy, I have been watching you, 312 00:26:42,601 --> 00:26:45,778 and I know for a fact that you are better than this shit. 313 00:26:47,693 --> 00:26:49,172 You have a full-sized, 314 00:26:49,259 --> 00:26:52,480 honest-to-God, functioning human brain. 315 00:26:53,655 --> 00:26:56,789 And yet, today, I watched you eat a day-old cheeseburger 316 00:26:56,876 --> 00:26:59,661 because a walking dick with arms fucking told you to. 317 00:27:02,403 --> 00:27:03,883 You are twenty years old, 318 00:27:03,970 --> 00:27:05,711 and you are already more pathetic 319 00:27:05,798 --> 00:27:08,104 than every person in this godforsaken town, 320 00:27:08,191 --> 00:27:10,585 and that bugs the living shit out of me. 321 00:27:16,591 --> 00:27:18,941 But there's something about you. Hmm? 322 00:27:21,770 --> 00:27:23,076 There's something fixable. 323 00:27:25,556 --> 00:27:26,993 And I believe that. 324 00:27:30,344 --> 00:27:32,476 I mean, hell, when you were standing there... 325 00:27:34,914 --> 00:27:36,045 watching me, 326 00:27:37,656 --> 00:27:39,092 waiting for me to kill you. 327 00:27:45,315 --> 00:27:47,187 That was the only thing I believed. 328 00:27:53,628 --> 00:27:55,064 Does that answer your question? 329 00:28:00,635 --> 00:28:01,854 Thanks, Marsha. 330 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 So, what now, then? 331 00:28:18,435 --> 00:28:20,655 I'm gonna eat my omelet is "What now then?" 332 00:28:32,101 --> 00:28:34,190 What the fuck are you doing? Let's go. 333 00:29:01,435 --> 00:29:02,958 I'm actually twenty-one. 334 00:29:04,873 --> 00:29:06,048 What? 335 00:29:06,353 --> 00:29:09,095 Before, you said I was twenty, but I'm actually twenty-one. 336 00:29:15,405 --> 00:29:17,233 So, how long you been out of high school? 337 00:29:18,931 --> 00:29:20,236 What is it, like three years? 338 00:29:20,323 --> 00:29:21,237 Two. 339 00:29:22,630 --> 00:29:23,892 I got held back a year. 340 00:29:25,459 --> 00:29:26,460 When? 341 00:29:30,029 --> 00:29:31,073 Second grade. 342 00:29:35,208 --> 00:29:37,253 - Shut the fuck up. - What? 343 00:29:37,340 --> 00:29:38,820 What do you mean, "What?" 344 00:29:38,907 --> 00:29:41,431 How the fuck do you fail second grade? 345 00:29:41,518 --> 00:29:44,434 Uh. I... I didn't fail. I just got held back. 346 00:29:44,521 --> 00:29:46,001 For what? 347 00:29:46,697 --> 00:29:50,179 What'd you do? You colored outside the lines? 348 00:29:52,138 --> 00:29:55,315 My mom just didn't think that I was ready. 349 00:29:55,402 --> 00:29:58,927 Sounds like a crock of bullshit to me, Randy. 350 00:30:00,886 --> 00:30:03,671 - Yeah, maybe. - No, fucking definitely. 351 00:30:03,758 --> 00:30:05,934 That's some over-parenting bullshit. 352 00:30:07,762 --> 00:30:09,764 You need to stand up for yourself. 353 00:30:11,722 --> 00:30:14,813 Don't let them decide - what's right for you. - Well, I was only seven. 354 00:30:16,466 --> 00:30:17,598 Still. 355 00:30:35,964 --> 00:30:37,052 Bring that. 356 00:30:45,278 --> 00:30:46,366 This way. 357 00:30:50,196 --> 00:30:51,110 Let's go. 358 00:31:01,076 --> 00:31:02,121 Hey, Ma. 359 00:31:04,558 --> 00:31:05,602 I'll be right back. 360 00:31:16,483 --> 00:31:18,746 Hey. Give me that. 361 00:31:19,965 --> 00:31:21,401 I got you some breakfast. 362 00:31:22,228 --> 00:31:23,185 Thank you. 363 00:31:30,323 --> 00:31:33,543 Benny, did you get me some cigarettes? 364 00:31:33,630 --> 00:31:35,937 No, Ma, I forgot your cigarettes. 365 00:31:36,024 --> 00:31:38,940 Benny, I asked you before you left. 366 00:31:39,027 --> 00:31:40,855 Yeah, well, you know... 367 00:31:42,117 --> 00:31:45,686 ...you can always get 'em yourself, Ma. 368 00:31:47,862 --> 00:31:52,084 Benny, you know I can't get my cigarettes-- 369 00:31:52,171 --> 00:31:54,042 Here's some fucking cigarettes. Eat your breakfast. 370 00:31:55,261 --> 00:31:57,437 Don't touch anything. I'll be right back. 371 00:32:10,363 --> 00:32:11,451 Who are you? 372 00:32:13,757 --> 00:32:16,282 Uh. I'm... I'm... I'm a friend. 373 00:32:17,109 --> 00:32:18,153 F... from work. 374 00:32:26,466 --> 00:32:28,337 What's all over your shirt? 375 00:32:33,212 --> 00:32:34,213 Um... 376 00:32:36,345 --> 00:32:37,390 It's ketchup. 377 00:32:38,478 --> 00:32:43,265 I-- I-- I spilled a big... big thing of ketchup at work. 378 00:32:45,050 --> 00:32:47,095 Doesn't look like ketchup. 379 00:32:47,400 --> 00:32:49,315 Well, it's... it's just dried now. 380 00:32:49,924 --> 00:32:51,012 It's from a while ago. 381 00:32:59,760 --> 00:33:01,762 Doesn't look like ketchup. 382 00:33:13,774 --> 00:33:14,862 Phone. 383 00:33:16,037 --> 00:33:17,125 Hmm? 384 00:33:20,650 --> 00:33:21,956 Hand me the phone. 385 00:33:23,827 --> 00:33:25,394 I need to make a call. 386 00:33:33,489 --> 00:33:34,490 Okay. 387 00:33:40,105 --> 00:33:41,019 Okay. 388 00:34:00,908 --> 00:34:02,866 Come on now. Hand me the damn phone. 389 00:34:15,270 --> 00:34:16,445 Give me the phone. 390 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 What the fuck are you doing? 391 00:34:21,320 --> 00:34:23,278 What the fuck did I say to you? 392 00:34:23,365 --> 00:34:25,193 What the fuck did I say to you? 393 00:34:25,280 --> 00:34:27,108 I said don't fucking touch anything. 394 00:34:27,195 --> 00:34:28,849 - You think I'm fucking with you? - I'm just-- 395 00:34:28,936 --> 00:34:30,111 I'm sorry. I'm sorry. 396 00:34:30,198 --> 00:34:31,634 She... she... she wanted the phone. 397 00:34:31,721 --> 00:34:33,984 She said she needed to call somebody. 398 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 Who the fuck do you need to call? 399 00:34:42,428 --> 00:34:44,952 I want to call someone. 400 00:34:46,780 --> 00:34:51,045 Shit. Fucking no phone calls! 401 00:34:54,309 --> 00:34:55,267 Put 'em on. 402 00:35:00,924 --> 00:35:02,361 I just wanted to make 403 00:35:02,796 --> 00:35:05,538 a damn phone call, Benny. 404 00:35:11,500 --> 00:35:12,936 Come on. Walk. 405 00:35:38,962 --> 00:35:43,053 Randy, I think I may have been sending you some mixed messages. 406 00:35:46,448 --> 00:35:48,668 I think that when I talked to you 407 00:35:50,887 --> 00:35:52,585 about making your own decisions, 408 00:35:52,672 --> 00:35:55,588 you may have taken that as a call to action. 409 00:35:58,156 --> 00:35:59,418 And maybe it was. 410 00:36:01,681 --> 00:36:03,204 And maybe that's my fault. 411 00:36:07,948 --> 00:36:09,732 But there's certain decisions... 412 00:36:09,993 --> 00:36:13,388 Certain decisions that are bad decisions. 413 00:36:14,302 --> 00:36:15,912 Stupid decisions. 414 00:36:15,999 --> 00:36:18,437 And... and they put me in a difficult position. 415 00:36:22,223 --> 00:36:23,659 They put me in a bind. 416 00:36:26,009 --> 00:36:29,709 Because it forces me to hurt you... 417 00:36:32,973 --> 00:36:35,541 ...when what I really want to do is help you. 418 00:36:38,892 --> 00:36:40,372 You believe me, don't you? 419 00:36:44,854 --> 00:36:47,422 Because I really fucking do. 420 00:36:50,382 --> 00:36:52,993 So let's just forget about everything that happened. 421 00:36:54,168 --> 00:36:56,170 We'll forget about everything in that house, 422 00:36:56,257 --> 00:37:00,653 and from now on, the rest of today is about you. 423 00:37:05,962 --> 00:37:07,268 And if I'm gonna help you... 424 00:37:11,316 --> 00:37:12,621 like, really help you... 425 00:37:15,972 --> 00:37:18,105 ...then I can't have you getting in my way. 426 00:37:22,022 --> 00:37:25,068 I need you to work with me, not against me. 427 00:37:25,678 --> 00:37:26,548 Okay? 428 00:37:30,248 --> 00:37:32,772 So, we square? 429 00:37:37,037 --> 00:37:37,994 Yeah. 430 00:37:39,779 --> 00:37:40,693 We're square. 431 00:37:42,912 --> 00:37:43,957 Super. 432 00:38:08,808 --> 00:38:10,418 Oh, fuck, man. 433 00:38:17,904 --> 00:38:19,253 Let me ask you something. 434 00:38:21,473 --> 00:38:22,691 That stuff Chris was saying 435 00:38:22,822 --> 00:38:24,780 about you not having a girlfriend. Is that true? 436 00:38:26,652 --> 00:38:29,437 Uh. Yeah. Yeah, it's true. 437 00:38:31,004 --> 00:38:31,961 Are you gay? 438 00:38:33,572 --> 00:38:34,790 No, I'm not gay. 439 00:38:36,966 --> 00:38:38,098 You a virgin? 440 00:38:39,142 --> 00:38:40,143 Uh... 441 00:38:41,797 --> 00:38:44,757 Yeah. That's good. 442 00:38:45,932 --> 00:38:47,890 - It is? - Yeah, definitely. 443 00:38:49,588 --> 00:38:51,372 Look, you start having sex, there's a chance 444 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 that whoever you're fucking is gonna get pregnant. 445 00:38:54,593 --> 00:38:57,247 Then some poor kid's gonna be stuck with you as a father. 446 00:38:57,335 --> 00:38:59,685 Now, that's nothing personal. 447 00:38:59,772 --> 00:39:01,730 Too many guys start fucking too early, 448 00:39:01,817 --> 00:39:03,645 they end up with kids they don't want. 449 00:39:04,037 --> 00:39:05,560 Those kids grow up, and they find out 450 00:39:05,647 --> 00:39:08,868 they only exist because they had horny teenage parents. 451 00:39:13,263 --> 00:39:14,352 They start doing crack, 452 00:39:14,917 --> 00:39:16,789 they join a cult, 453 00:39:17,616 --> 00:39:20,880 or worse, they start having their own unprotected sex. 454 00:39:31,151 --> 00:39:33,545 I'm beginning to think that most of today's problems 455 00:39:33,632 --> 00:39:35,808 are a direct result from the fact that teenagers 456 00:39:35,895 --> 00:39:38,027 can't stop themselves from fucking each other. 457 00:39:39,986 --> 00:39:41,030 So, really, 458 00:39:42,858 --> 00:39:44,425 you're doing the world a favor. 459 00:39:48,037 --> 00:39:50,083 Yeah. I guess so. 460 00:39:53,216 --> 00:39:54,522 You ever had one? 461 00:39:56,568 --> 00:39:57,569 A girlfriend? 462 00:39:58,526 --> 00:40:02,878 Uh. Yeah, yeah, I... I had one. It was a couple years ago. 463 00:40:07,100 --> 00:40:08,667 What was her name? 464 00:40:11,800 --> 00:40:12,932 Lisa. 465 00:40:13,019 --> 00:40:15,413 Lisa, like the Simpson. 466 00:40:18,111 --> 00:40:19,025 What happened? 467 00:40:21,027 --> 00:40:22,855 Her... her cat died. 468 00:40:25,727 --> 00:40:26,859 What do you mean? 469 00:40:28,774 --> 00:40:31,254 Her cat died, and then we 470 00:40:31,864 --> 00:40:33,953 just sort of stopped dating after that. 471 00:40:34,127 --> 00:40:35,345 Because her cat died? 472 00:40:35,694 --> 00:40:36,738 Yeah. 473 00:40:37,609 --> 00:40:39,219 Or... kind of. 474 00:40:39,306 --> 00:40:41,569 What-- What are you-- What are you saying to me? 475 00:40:42,527 --> 00:40:44,920 What are you trying to say? Like, you're saying she said, 476 00:40:45,007 --> 00:40:47,749 "I can't date you - because my cat died"? - No, 477 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 I didn't--BENSON: Then what the fuck did she say? 478 00:40:50,317 --> 00:40:53,451 We never really - talked about it after. But you were never like, 479 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 "Hey, you remember that time you broke up with me 480 00:40:55,540 --> 00:40:57,106 because of your fucking cat?" 481 00:40:58,804 --> 00:40:59,805 No, not really. 482 00:41:01,850 --> 00:41:04,200 This is, like, unbelievable! 483 00:41:05,288 --> 00:41:07,073 Randy, no! 484 00:41:07,160 --> 00:41:09,205 Wait, where are we... where are we going now? 485 00:41:09,292 --> 00:41:12,600 I need cigarettes. 486 00:41:16,822 --> 00:41:18,388 That is unbelievable. 487 00:41:44,502 --> 00:41:45,459 Let's go! 488 00:41:53,946 --> 00:41:57,210 You know, I saw you eyeballing the gun when that pig drove by. 489 00:42:01,170 --> 00:42:03,172 I need you to remember what we talked about. 490 00:42:04,826 --> 00:42:05,827 I remember. 491 00:42:06,262 --> 00:42:07,307 Do you? 492 00:42:08,787 --> 00:42:10,005 'Cause I'm not so sure. 493 00:42:17,491 --> 00:42:19,493 Top that off. I'm gonna go pay inside. 494 00:43:18,421 --> 00:43:19,553 Get in the car. 495 00:43:20,206 --> 00:43:21,207 I got an idea. 496 00:43:21,990 --> 00:43:24,819 So, this Lisa... 497 00:43:26,125 --> 00:43:27,779 ...you said she works at the mall? 498 00:43:29,650 --> 00:43:30,608 Yeah. 499 00:43:32,479 --> 00:43:33,698 Think she's working today? 500 00:43:36,135 --> 00:43:37,789 I don't-- Uh. I don't know. 501 00:43:37,876 --> 00:43:40,400 Maybe, yeah. Sometimes, she works on the weekends. 502 00:43:40,487 --> 00:43:41,706 Then that's where we're going. 503 00:43:44,012 --> 00:43:45,448 - Really? - Yes. 504 00:43:45,535 --> 00:43:47,363 Yes! Fuck yes! 505 00:43:47,625 --> 00:43:50,671 Okay... We're gonna go meet Lisa. 506 00:43:50,758 --> 00:43:53,761 Look, this... This makes so much sense. 507 00:43:54,414 --> 00:43:57,199 We got to... You got to go 508 00:43:58,548 --> 00:44:00,550 and talk to this Lisa... 509 00:44:00,638 --> 00:44:03,510 figure out what her deal is, figure out why she dumped you... 510 00:44:03,597 --> 00:44:04,642 I-- I--...and then, you know, 511 00:44:04,729 --> 00:44:06,469 you can go, you can make up... I-- 512 00:44:06,556 --> 00:44:08,036 ...you can become best friends, 513 00:44:08,123 --> 00:44:09,908 you can punch her - in the fucking face. - Okay, but you-- 514 00:44:09,995 --> 00:44:13,476 I don't care, but it is imperative that you talk to her, 515 00:44:13,563 --> 00:44:16,001 because this is gonna help you figure out your shit. 516 00:44:16,088 --> 00:44:18,873 Okay, um, but she-- Well, she might not-- 517 00:44:18,960 --> 00:44:20,353 W... what if she's not there? 518 00:44:20,440 --> 00:44:23,878 Don't cross bridges before you get to 'em, Randy. 519 00:44:43,376 --> 00:44:44,812 ♪ I'm gonna go party With my friends ♪ 520 00:44:44,899 --> 00:44:46,814 ♪ 'Cause it's not the end Yeah ♪ 521 00:44:46,901 --> 00:44:48,816 ♪ It's just the start We're breaking in ♪ 522 00:44:48,903 --> 00:44:51,950 ♪ Gonna go out and spend All of my dollar ♪ 523 00:44:52,037 --> 00:44:53,952 ♪ With my friends Once it starts you know ♪... 524 00:44:54,039 --> 00:44:56,432 Hello? Is anyone here? 525 00:44:56,519 --> 00:44:57,695 Just a second. 526 00:44:59,174 --> 00:45:00,654 Hey, how can I... 527 00:45:01,786 --> 00:45:02,830 Randy. 528 00:45:02,917 --> 00:45:04,266 Lisa, hi. 529 00:45:04,789 --> 00:45:06,312 Uh. How are you? 530 00:45:06,529 --> 00:45:08,009 I'm fine. 531 00:45:08,444 --> 00:45:09,619 How are you? 532 00:45:09,837 --> 00:45:11,273 Oh, I'm good. 533 00:45:12,318 --> 00:45:13,275 Yeah. 534 00:45:14,407 --> 00:45:16,626 Since when do you listen to Motoörhead? 535 00:45:18,280 --> 00:45:21,283 Uh. I don't know. Just recently. 536 00:45:21,370 --> 00:45:22,545 Really? 537 00:45:22,632 --> 00:45:24,591 Yeah. I-- I-- I like their, um... 538 00:45:26,375 --> 00:45:27,768 I really like their music. 539 00:45:29,509 --> 00:45:30,423 Okay. 540 00:45:32,468 --> 00:45:34,470 So... ...what's up? 541 00:45:35,863 --> 00:45:38,083 Well, uh, you know, I was just stopping by, 542 00:45:38,170 --> 00:45:41,347 and I was actually kinda wondering if we could 543 00:45:41,434 --> 00:45:43,653 - talk for a bit. - Oh. Now's not really a good time. 544 00:45:43,741 --> 00:45:46,395 Um, I know it looks dead in here, but, uh, 545 00:45:46,482 --> 00:45:49,529 I've got a party of second graders in an hour, so... 546 00:45:52,924 --> 00:45:54,708 Uh. Well, it... it... it wouldn't... 547 00:45:54,795 --> 00:45:55,709 It wouldn't be that long. 548 00:45:55,883 --> 00:45:57,058 I'm sorry, but I'm... I'm working. 549 00:45:57,232 --> 00:45:58,930 I'm here to help customers. 550 00:46:07,590 --> 00:46:09,462 Well, we can be customers. 551 00:46:12,247 --> 00:46:14,249 You want to decorate stuffed animals? 552 00:46:14,815 --> 00:46:16,556 Yeah. Sure. 553 00:46:17,426 --> 00:46:19,472 If you talk to me while I do it. 554 00:46:24,738 --> 00:46:27,045 - Which one? Uh. T-- What? 555 00:46:27,697 --> 00:46:31,353 Which stuffed animal - do you want to decorate? - Oh. Um... 556 00:46:32,441 --> 00:46:37,098 Uh. Uh. I... How about the, um... crocodile? 557 00:46:38,839 --> 00:46:39,797 You want one, too? 558 00:46:42,103 --> 00:46:43,713 Let me get a giraffe. 559 00:46:44,845 --> 00:46:46,020 Okay. 560 00:46:46,107 --> 00:46:49,197 Let me go get them from the back. Excuse me. 561 00:46:50,503 --> 00:46:54,028 ♪ All the thousand lies It comes with no surprise ♪ 562 00:46:54,115 --> 00:46:56,248 ♪ I'm gonna loud again ♪ 563 00:46:56,335 --> 00:46:58,511 ♪ I'm gonna go party With my friends ♪ 564 00:47:01,340 --> 00:47:03,429 You're gonna be a good boy, right, Randy? 565 00:47:11,698 --> 00:47:14,527 Randy, this is fucking weird. 566 00:47:16,050 --> 00:47:18,705 Yeah, I guess it kind of is. 567 00:47:19,924 --> 00:47:22,404 You want to tell me what's going on? 568 00:47:25,146 --> 00:47:26,104 Yeah. 569 00:47:26,887 --> 00:47:27,888 Um... 570 00:47:30,412 --> 00:47:32,023 I was wondering... 571 00:47:33,981 --> 00:47:36,331 I was wondering why you broke up with me 572 00:47:37,071 --> 00:47:38,377 after Oreo died. 573 00:47:40,205 --> 00:47:42,381 This is what you wanted to talk to me about? 574 00:47:43,512 --> 00:47:46,428 Well, we never really talked about it. 575 00:47:49,692 --> 00:47:52,043 No, I guess we didn't. 576 00:47:55,307 --> 00:47:56,177 So... 577 00:48:02,749 --> 00:48:07,319 It wasn't that I cared so much about Oreo. 578 00:48:07,406 --> 00:48:09,538 I mean, I did, but... 579 00:48:10,452 --> 00:48:12,977 I... I wanted you to care about him. 580 00:48:13,064 --> 00:48:15,675 Or I guess I wanted you to care about the fact 581 00:48:15,762 --> 00:48:17,024 I cared about him. 582 00:48:17,546 --> 00:48:20,419 I wanted you to care about something, Randy. I... 583 00:48:21,289 --> 00:48:24,031 I had no idea whether you liked anything. 584 00:48:24,292 --> 00:48:26,164 You were always so closed off. 585 00:48:26,251 --> 00:48:28,818 We... we never talked about what you wanted to do 586 00:48:28,906 --> 00:48:30,385 or how you felt about your family 587 00:48:30,472 --> 00:48:31,560 or your friends. 588 00:48:35,042 --> 00:48:36,957 We never even talked about what happened to you 589 00:48:37,044 --> 00:48:38,132 in second grade. 590 00:48:45,966 --> 00:48:48,142 Look, I... I know it was unfair of me 591 00:48:48,229 --> 00:48:49,622 to just walk away like that, but... 592 00:48:50,362 --> 00:48:52,712 ...you didn't even try to chase after me. 593 00:48:55,062 --> 00:48:57,630 Kind of just assumed it didn't matter to you. 594 00:49:03,462 --> 00:49:04,550 Well, 595 00:49:06,639 --> 00:49:07,553 it did. 596 00:49:09,772 --> 00:49:10,991 Listen, Randy. 597 00:49:11,731 --> 00:49:13,907 I appreciate you coming here, really. 598 00:49:14,212 --> 00:49:15,430 I think it's good that... 599 00:49:15,517 --> 00:49:17,650 that you're trying to change things up, but... 600 00:49:17,737 --> 00:49:21,306 this just doesn't seem like the right way to do it. 601 00:49:21,959 --> 00:49:23,351 I don't get this. 602 00:49:24,309 --> 00:49:27,399 And I really don't get him. 603 00:49:28,530 --> 00:49:33,622 Yeah, I guess I'm just kind of in a weird place right now. 604 00:49:33,709 --> 00:49:35,798 No kidding. 605 00:49:35,885 --> 00:49:39,672 You're spending your Saturday gluing sequins on a crocodile. 606 00:49:39,759 --> 00:49:41,587 How's it going? 607 00:49:42,109 --> 00:49:44,982 Oh, look at you. Fucking Picasso. 608 00:49:45,939 --> 00:49:47,462 That's pretty good, Randy. 609 00:49:51,162 --> 00:49:52,337 What are you doing later? 610 00:49:53,164 --> 00:49:54,165 Uh... 611 00:49:54,643 --> 00:49:57,385 I just started my shift, so... 612 00:49:59,431 --> 00:50:01,476 So, like, if we came back later tonight, 613 00:50:01,563 --> 00:50:02,738 you might still be here? 614 00:50:03,174 --> 00:50:05,306 Uh, we should probably get going. 615 00:50:06,525 --> 00:50:09,484 Right? Before all those kids show up? 616 00:50:13,358 --> 00:50:17,275 Right, the kids. Got the, uh, kids coming. 617 00:50:17,362 --> 00:50:18,493 Right. 618 00:50:20,408 --> 00:50:21,931 You keep up the good work, huh? 619 00:50:27,589 --> 00:50:28,721 Come on, Randy. 620 00:50:30,027 --> 00:50:33,073 Uh, see you later, Randy. 621 00:50:33,900 --> 00:50:35,510 Let's go. 622 00:50:35,597 --> 00:50:36,511 Um... 623 00:50:38,861 --> 00:50:39,949 Yeah, I'll... 624 00:50:41,560 --> 00:50:42,430 see you. 625 00:50:46,826 --> 00:50:48,871 I'm sure she's a lovely girl, Randy, 626 00:50:48,958 --> 00:50:52,179 but honestly, I don't think she's worth the fuss. 627 00:50:53,354 --> 00:50:54,268 Why not? 628 00:50:54,660 --> 00:50:56,357 Well, for starters, she works in a shopping mall. 629 00:50:56,488 --> 00:50:57,793 Well, what's wrong with shopping malls? 630 00:50:57,880 --> 00:50:59,534 Oh, I don't know. They're just the embodiment 631 00:50:59,621 --> 00:51:00,927 of corporate greed and everything else 632 00:51:01,014 --> 00:51:02,407 that's fucked-up in the world. 633 00:51:02,494 --> 00:51:03,625 Well, we work in fast food. 634 00:51:03,712 --> 00:51:05,236 Isn't that, like, the same thing? 635 00:51:05,323 --> 00:51:07,760 No, it's not. 636 00:51:08,891 --> 00:51:10,632 People go to fast food places 637 00:51:10,719 --> 00:51:11,938 'cause they need something to eat. 638 00:51:12,025 --> 00:51:14,810 A mall serves absolutely no purpose. 639 00:51:15,594 --> 00:51:17,639 They just lump together every form of consumption 640 00:51:17,726 --> 00:51:20,860 into one giant, glittering, air-conditioned asshole. 641 00:51:24,081 --> 00:51:26,213 Besides, I don't work in fast food anymore. 642 00:51:30,478 --> 00:51:32,393 - What the fuck is that? - That's my cell phone. 643 00:51:35,657 --> 00:51:38,399 Says "Mom."Yeah, uh, I should answer that. 644 00:51:38,747 --> 00:51:40,097 I don't think that's a good idea. 645 00:51:40,184 --> 00:51:42,186 No, I promise it'll be much worse if I don't. 646 00:51:47,278 --> 00:51:49,845 - Okay. - Now make it quick. 647 00:51:53,762 --> 00:51:55,634 - What? - Just, it's for precaution. 648 00:51:55,721 --> 00:51:56,591 Mm. 649 00:51:56,852 --> 00:51:57,984 Hi, Mom. 650 00:51:58,941 --> 00:52:00,639 That was four rings before picking up, Randy. 651 00:52:00,639 --> 00:52:01,727 Is something wrong? Uh, no, Mom. 652 00:52:02,771 --> 00:52:04,512 Are you avoiding me? Of course not, Mom. 653 00:52:04,599 --> 00:52:06,035 Uh. It just took me a second. 654 00:52:06,819 --> 00:52:08,908 Where are you? It sounds like you're outside somewhere. 655 00:52:08,995 --> 00:52:11,737 No, I'm... Well, yes, I'm-- I'm outside of the mall. 656 00:52:11,824 --> 00:52:14,479 - I'm... I'm with a friend. Why are you at the mall? 657 00:52:14,566 --> 00:52:15,958 He-- He just-- He-- He-- 658 00:52:16,045 --> 00:52:18,178 He wanted me to help him pick out some stuff. 659 00:52:19,092 --> 00:52:20,920 Well, you've been out of work for a while. 660 00:52:21,007 --> 00:52:22,400 When were you planning on telling me this? 661 00:52:24,576 --> 00:52:26,708 Do I know this friend? What's his name? 662 00:52:26,795 --> 00:52:28,797 Hi... his... his name is Benson. You... 663 00:52:30,103 --> 00:52:31,626 You don't know him but he's a nice guy. 664 00:52:31,713 --> 00:52:33,062 Try not to be too long. 665 00:52:34,890 --> 00:52:36,457 Okay, well, listen, Mom, I... I should probably-- 666 00:52:36,544 --> 00:52:38,024 - End the call. Don't forget, 667 00:52:38,111 --> 00:52:39,330 we need you to come home for dinner. 668 00:52:39,417 --> 00:52:40,766 We're hosting Haley's dance team tonight. 669 00:52:40,853 --> 00:52:41,854 Uh. Right, right. 670 00:52:42,202 --> 00:52:43,290 Okay, yeah, I-- Hang up the phone. 671 00:52:43,595 --> 00:52:45,292 I have to go. RANDY'S MOM: And I need you to wear 672 00:52:45,379 --> 00:52:46,989 that white button-down shirt that I left out for you. 673 00:52:47,076 --> 00:52:48,643 Okay. Bye, Mom. 674 00:52:53,605 --> 00:52:55,433 - Is she always like that? - Yeah, pretty much. 675 00:52:56,085 --> 00:52:58,305 I don't know what the fuck is wrong with you, Randy, 676 00:52:58,392 --> 00:53:00,002 but you're never gonna figure it out if your mom's 677 00:53:00,089 --> 00:53:01,830 dragging you around by your dick all day. 678 00:53:02,962 --> 00:53:04,093 She's a little too involved... 679 00:53:04,224 --> 00:53:05,443 ...in how you make decisions. 680 00:53:05,530 --> 00:53:08,837 Yeah. Guess so. 681 00:53:10,056 --> 00:53:12,058 I mean, she held you back in second grade 682 00:53:12,145 --> 00:53:14,887 for Christ's sake. Who the fuck does that? 683 00:53:15,148 --> 00:53:16,149 Yeah. 684 00:53:16,236 --> 00:53:18,064 It's just micromanaging bullshit. 685 00:53:19,196 --> 00:53:20,893 Listen, you're a fucking adult, Randy. 686 00:53:21,720 --> 00:53:23,374 You need to have a little self-respect. 687 00:53:23,461 --> 00:53:25,114 Well, there's something I should tell you. 688 00:53:27,029 --> 00:53:28,074 What? 689 00:53:28,335 --> 00:53:29,902 About when I got held back. 690 00:53:29,989 --> 00:53:31,338 It wasn't just 'cause of my mom. 691 00:53:34,602 --> 00:53:35,516 What do you mean? 692 00:53:36,909 --> 00:53:40,913 Um, there was, um... there was an incident. 693 00:53:43,394 --> 00:53:45,352 - An incident? - Yeah. 694 00:53:47,049 --> 00:53:47,963 Um... 695 00:53:48,094 --> 00:53:50,270 - What, like a fire? - No, not exactly. 696 00:53:50,357 --> 00:53:51,793 What the fuck are you talking about, then? 697 00:53:51,880 --> 00:53:53,099 I had this teacher. 698 00:53:54,579 --> 00:53:55,536 Miss Beard. 699 00:53:57,364 --> 00:53:59,061 And she was, like, this... 700 00:54:01,803 --> 00:54:03,196 Everyone loved her. 701 00:54:03,544 --> 00:54:08,027 I mean, I loved her. 702 00:54:08,114 --> 00:54:10,029 Only, there was this game we would play. 703 00:54:10,116 --> 00:54:12,945 Um... it was a... 704 00:54:13,032 --> 00:54:15,382 You know when you're, like, kicking field goals 705 00:54:16,731 --> 00:54:18,603 - but you're using your fingers? - Yeah. 706 00:54:18,690 --> 00:54:20,561 And... and the football's an eraser? 707 00:54:20,648 --> 00:54:23,999 Well, we used to do it with a... with a folded-up piece of paper, 708 00:54:24,086 --> 00:54:25,174 - but yeah. - Right. 709 00:54:25,262 --> 00:54:26,524 Well, we did it with erasers. 710 00:54:26,785 --> 00:54:27,786 Okay. 711 00:54:28,221 --> 00:54:31,529 And like I said, w... we'd all play it, 712 00:54:31,616 --> 00:54:32,530 and, um... 713 00:54:33,879 --> 00:54:36,055 it got really disruptive, I guess, and one day, 714 00:54:36,142 --> 00:54:39,450 Miss Beard had just had it with us and... 715 00:54:41,016 --> 00:54:43,149 I was the one she caught doing it, and so... 716 00:54:44,542 --> 00:54:45,934 she yelled. 717 00:54:47,588 --> 00:54:51,853 And something about it just made me so angry because... 718 00:54:52,114 --> 00:54:54,769 I was being singled out 719 00:54:54,856 --> 00:54:57,163 even though we'd all done it. 720 00:54:57,424 --> 00:54:59,948 It just seemed so unfair, and I... I... I'd never-- 721 00:55:00,035 --> 00:55:01,123 Sure. 722 00:55:01,210 --> 00:55:04,213 I'd never felt that angry before. 723 00:55:04,779 --> 00:55:05,693 Yeah. 724 00:55:06,303 --> 00:55:07,956 And so I... I took the eraser, 725 00:55:08,043 --> 00:55:11,395 and I put it to the end of this stupid plastic ruler, 726 00:55:11,482 --> 00:55:13,048 and I pulled it back like it was a catapult, 727 00:55:13,135 --> 00:55:15,790 and I shot it, and it went flying through the air. 728 00:55:15,877 --> 00:55:18,489 It was, like, I'd never seen something fly so fast. 729 00:55:18,619 --> 00:55:20,229 Um. 730 00:55:23,015 --> 00:55:24,146 And it hit her in the eye. 731 00:55:26,801 --> 00:55:27,846 Like, right in the eye. 732 00:55:32,546 --> 00:55:34,287 You knocked out your teacher's eye? 733 00:55:34,896 --> 00:55:36,028 No, I didn't... 734 00:55:36,811 --> 00:55:37,812 It didn't knock it out. 735 00:55:38,770 --> 00:55:39,814 It just... 736 00:55:40,772 --> 00:55:41,947 There was, um... 737 00:55:42,034 --> 00:55:43,688 Apparently, there were some bits of lead... 738 00:55:44,515 --> 00:55:47,474 still on the eraser and... and they got stuck in her eye, 739 00:55:47,561 --> 00:55:49,389 and they had to remove it. 740 00:55:49,476 --> 00:55:51,260 So you knocked out your teacher's eye? 741 00:55:51,348 --> 00:55:54,002 I wasn't trying to. Oh, my God. 742 00:55:55,264 --> 00:55:56,962 My God! 743 00:56:04,535 --> 00:56:05,840 Well, it gets worse. 744 00:56:09,278 --> 00:56:12,847 How... How the fuck does it get worse 745 00:56:12,934 --> 00:56:14,849 than you knocking out your teacher's eye? 746 00:56:14,936 --> 00:56:16,329 Well, when she came back, she had... 747 00:56:16,416 --> 00:56:17,939 she had to wear an eye patch and-- 748 00:56:25,599 --> 00:56:27,471 And all the kids started calling her Blackbeard. 749 00:56:32,258 --> 00:56:33,738 They wouldn't just--BENSON: That's fucking incredible. 750 00:56:33,825 --> 00:56:34,695 They wouldn't stop. 751 00:56:34,913 --> 00:56:35,783 They wouldn't stop. 752 00:56:36,044 --> 00:56:38,046 And... and then all the other teachers 753 00:56:38,133 --> 00:56:39,657 started calling her Blackbeard behind her back. 754 00:56:39,744 --> 00:56:41,398 Like, her life totally fell apart. 755 00:56:43,312 --> 00:56:45,880 And... and... and then we heard 756 00:56:45,967 --> 00:56:47,578 she wouldn't even, like, leave the house. 757 00:56:49,231 --> 00:56:51,451 And then after that, she took a leave of absence. 758 00:56:52,757 --> 00:56:54,149 And so my mom... 759 00:56:55,455 --> 00:56:57,718 she decided it might be best for me if... 760 00:56:59,024 --> 00:57:00,547 ...if I took second grade all over again. 761 00:57:01,722 --> 00:57:06,335 That's pretty fucked-up. 762 00:57:08,207 --> 00:57:10,949 - Yeah. It is. - Yeah. 763 00:57:18,522 --> 00:57:19,827 What's she do now? 764 00:57:21,394 --> 00:57:22,917 I think she's back to teaching. 765 00:57:26,181 --> 00:57:27,792 You really fucked up her life, huh? 766 00:57:33,145 --> 00:57:34,886 Yeah, I guess I did. 767 00:57:38,846 --> 00:57:42,328 God, hey. Hey. Hey. 768 00:57:42,415 --> 00:57:44,591 Come on. 769 00:57:45,897 --> 00:57:46,985 It was an accident. 770 00:57:51,816 --> 00:57:52,904 Forget about it. 771 00:57:54,166 --> 00:57:56,211 It's not the kind of thing you just forget. 772 00:57:59,476 --> 00:58:01,434 And besides, it wasn't an accident. 773 00:58:04,437 --> 00:58:06,047 You're seven years old, Randy. 774 00:58:09,747 --> 00:58:11,749 You're not trying to take your teacher's eye out. 775 00:58:11,836 --> 00:58:13,707 No, listen, Miss Beard was... 776 00:58:13,794 --> 00:58:15,666 she was... she was special. 777 00:58:15,753 --> 00:58:18,103 - Randy. And because of me, 778 00:58:18,190 --> 00:58:19,365 her life was ruined. 779 00:58:20,758 --> 00:58:22,629 You know why I let Chris walk all over me? 780 00:58:23,500 --> 00:58:25,371 Why I ate that cheeseburger today? 781 00:58:25,458 --> 00:58:28,069 Because nothing good comes from me making my own decisions. 782 00:58:29,810 --> 00:58:33,248 The one time I let myself react the way I wanted to, 783 00:58:33,422 --> 00:58:34,685 I ruined a person's life. 784 00:58:36,904 --> 00:58:39,733 So... yeah, maybe you're right. 785 00:58:41,474 --> 00:58:42,823 Maybe I'm a waste of space. 786 00:58:45,478 --> 00:58:48,046 But at least I don't get in the way of other... people 787 00:58:48,612 --> 00:58:49,700 trying to be happy. 788 00:58:52,964 --> 00:58:54,008 So, there you go. 789 00:59:03,148 --> 00:59:05,629 You said she still works at your old elementary school? 790 00:59:14,159 --> 00:59:15,856 Benson, we don't need to do this. 791 00:59:16,117 --> 00:59:17,031 It's not like... 792 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Benson. Benson. 793 00:59:26,345 --> 00:59:28,173 I'm telling you, we... we can't do this. 794 00:59:28,695 --> 00:59:30,262 I don't see why not. 795 00:59:30,349 --> 00:59:31,785 Well, it's Saturday. No one's even here. 796 00:59:31,872 --> 00:59:33,178 Relax. 797 00:59:34,396 --> 00:59:35,702 We're just gonna check it out. 798 00:59:40,011 --> 00:59:43,231 Okay, wait. Benson, please, please-- 799 00:59:43,318 --> 00:59:44,929 - No! - Cool your jets, Randy. 800 00:59:45,016 --> 00:59:47,148 You-- You can't just m... mess with other people's lives. 801 00:59:47,235 --> 00:59:49,194 I'm not messing with anybody. 802 00:59:51,457 --> 00:59:53,111 I'm doing this for your own good. 803 00:59:54,634 --> 00:59:55,896 You say nothing good comes from you ever reacting? 804 00:59:55,983 --> 00:59:57,376 Well, how about never reacting at all? 805 00:59:58,899 --> 01:00:01,032 - Do you think that's safer? Mm-hmm. 806 01:00:01,119 --> 01:00:02,294 Because it's not. 807 01:00:03,991 --> 01:00:05,166 Let me show you. 808 01:00:11,346 --> 01:00:13,784 Do you see what happens when you do nothing? 809 01:00:15,742 --> 01:00:18,615 Now, I've spent all day listening to you 810 01:00:18,702 --> 01:00:20,573 come up with excuse after excuse 811 01:00:20,660 --> 01:00:22,836 for being the sad little person that you are. 812 01:00:24,272 --> 01:00:26,274 And now we're gonna do something about it. 813 01:00:27,536 --> 01:00:29,756 We're gonna find this fucking cyclops teacher of yours, 814 01:00:29,843 --> 01:00:31,236 and we're gonna see if she's really worth 815 01:00:31,453 --> 01:00:34,500 you throwing your entire life away over. 816 01:00:38,199 --> 01:00:40,158 We're already here. 817 01:00:40,854 --> 01:00:42,377 We've come all this way, 818 01:00:42,726 --> 01:00:46,164 and there is no way that I am leaving... 819 01:00:48,775 --> 01:00:51,778 ...until I see a woman with an eye patch. 820 01:00:51,865 --> 01:00:54,085 Let's go. 821 01:01:06,837 --> 01:01:08,969 - May I help you? Yes. 822 01:01:09,056 --> 01:01:10,797 Uh, we were wondering... 823 01:01:11,493 --> 01:01:14,192 does Miss Patricia Beard still work here? 824 01:01:14,279 --> 01:01:15,672 Yes, she does. 825 01:01:15,759 --> 01:01:16,716 Wonderful. 826 01:01:17,935 --> 01:01:20,546 She wouldn't happen to be here today, would she? 827 01:01:20,633 --> 01:01:23,462 Well, n... no, gentlemen. It's Saturday. 828 01:01:24,158 --> 01:01:26,291 We really only have the janitorial staff 829 01:01:26,378 --> 01:01:28,902 and a few administrators that pop in. 830 01:01:29,555 --> 01:01:31,339 Yeah, of course. Of course. That makes sense. 831 01:01:32,036 --> 01:01:34,734 Um. 832 01:01:35,430 --> 01:01:36,518 Well, then you wouldn't be able 833 01:01:36,693 --> 01:01:38,607 to give us her address, would you? 834 01:01:39,521 --> 01:01:43,700 I'm sorry, but who exactly am I speaking with? 835 01:01:44,701 --> 01:01:46,224 Oh. 836 01:01:46,572 --> 01:01:49,270 We're, um-- We're former students. 837 01:01:50,315 --> 01:01:51,969 We're just looking to get in touch with her. 838 01:01:52,404 --> 01:01:54,188 Well, it's really not within my discretion 839 01:01:54,275 --> 01:01:55,668 to provide you 840 01:01:55,799 --> 01:01:57,626 with our faculty's personal information. 841 01:01:57,714 --> 01:02:00,455 And I totally get that. I do. I totally get it. 842 01:02:01,282 --> 01:02:03,894 Um, listen, this is--I'm sorry, but I can't. 843 01:02:03,981 --> 01:02:05,330 No, I... I understand. 844 01:02:06,244 --> 01:02:08,768 This is a very special situation. 845 01:02:09,856 --> 01:02:11,075 You see, this... 846 01:02:13,991 --> 01:02:15,253 ...is Randy Bradley. 847 01:02:16,210 --> 01:02:17,081 Hi. 848 01:02:21,476 --> 01:02:22,521 Come on, miss. 849 01:02:22,608 --> 01:02:23,914 You've worked here long enough, right? 850 01:02:24,001 --> 01:02:25,611 The Randy Bradley, with the... 851 01:02:28,005 --> 01:02:29,484 Oh. 852 01:02:29,571 --> 01:02:31,617 - Yeah. - Well, I... 853 01:02:33,053 --> 01:02:34,446 I don't know. 854 01:02:35,360 --> 01:02:36,970 Look, we're moving to the city tomorrow, 855 01:02:38,450 --> 01:02:40,147 and Randy here, he was just... 856 01:02:42,410 --> 01:02:43,716 Well, he was hoping to have a chance 857 01:02:43,803 --> 01:02:45,457 to pay his respects before we took off. 858 01:02:48,808 --> 01:02:50,375 Please, miss, it's a small favor. 859 01:02:51,593 --> 01:02:53,160 But it would mean a lot. 860 01:02:54,727 --> 01:02:55,815 Well... 861 01:02:58,122 --> 01:03:00,167 All right. 862 01:03:00,254 --> 01:03:02,300 I suppose I can make an exception. 863 01:03:02,735 --> 01:03:04,128 Thank you. 864 01:03:04,215 --> 01:03:09,220 Let's see. Let's see. 865 01:03:24,017 --> 01:03:27,455 Carol, I left the schedule on my desk. 866 01:03:27,542 --> 01:03:29,370 Of course, Mr. Sheppard. Have a good evening. 867 01:03:29,457 --> 01:03:30,676 I'll see you on Monday. 868 01:03:32,634 --> 01:03:35,202 - Mr. Sheppard. - Yes? 869 01:03:38,858 --> 01:03:41,818 - Elliot Sheppard? Yes, that's right. 870 01:03:43,950 --> 01:03:46,170 You used to teach third grade at Central Elementary. 871 01:03:46,344 --> 01:03:50,870 Yes. Yes, I did. That's been quite a while ago. 872 01:03:54,743 --> 01:03:58,138 I'm sorry, uh, d... do I...?No. No, no, no, no. 873 01:03:59,357 --> 01:04:02,273 No, I just knew somebody who... who used to go there. 874 01:04:03,665 --> 01:04:05,624 Well... ...nice to meet you. 875 01:04:06,930 --> 01:04:08,148 I'll see you, Carol. 876 01:04:08,845 --> 01:04:10,629 Have a good night, Mr. Sheppard. 877 01:04:12,283 --> 01:04:15,982 1737 Hazel Drive, Centerwood. 878 01:04:16,591 --> 01:04:18,115 It's just past the diner. 879 01:04:18,202 --> 01:04:21,335 - Just follow Snowbank. - Okay. Thank you. 880 01:04:21,683 --> 01:04:23,337 A... and, Mr. Bradley, 881 01:04:24,295 --> 01:04:26,340 I really think you're doing the right thing. 882 01:04:27,689 --> 01:04:29,561 Good for you. 883 01:04:47,796 --> 01:04:48,667 Stay. 884 01:04:53,628 --> 01:04:54,673 Hey, Sheppard. 885 01:04:59,460 --> 01:05:01,549 Wait. No. 886 01:05:06,554 --> 01:05:08,687 Stand up! 887 01:05:22,266 --> 01:05:23,136 Wait, Benson. 888 01:05:25,051 --> 01:05:26,096 Benson, Benson, no. 889 01:05:30,752 --> 01:05:32,711 Benson, you can't. You... 890 01:05:32,798 --> 01:05:34,278 Look, look, look. We have Miss Beard's address. 891 01:05:34,452 --> 01:05:35,583 We have to go find her. 892 01:05:35,757 --> 01:05:37,281 You... you said-- 893 01:05:37,368 --> 01:05:39,761 You said you were doing... doing this for me. 894 01:05:40,806 --> 01:05:43,026 You... you told me to... you told me to do something. 895 01:05:43,200 --> 01:05:44,549 We're doing something. 896 01:05:55,342 --> 01:05:56,343 Let's go! 897 01:05:59,172 --> 01:06:01,044 Randy! 898 01:06:22,369 --> 01:06:25,068 That... that guy--BENSON: You bring him up again, 899 01:06:25,242 --> 01:06:26,330 and I'll kill you. 900 01:06:35,469 --> 01:06:37,906 Things got fucked-up back there. 901 01:06:38,429 --> 01:06:39,821 You were right to intervene. 902 01:06:42,694 --> 01:06:43,956 You're learning, huh? 903 01:06:48,221 --> 01:06:50,528 Look, I told you I was doing this for you, 904 01:06:50,615 --> 01:06:51,659 and I meant it. 905 01:06:57,056 --> 01:06:59,754 So let's just forget about it, huh? 906 01:07:02,192 --> 01:07:03,454 Forget about him. 907 01:07:08,937 --> 01:07:10,026 Everything's cool. 908 01:07:19,296 --> 01:07:20,819 Everything's cool, right? 909 01:07:22,473 --> 01:07:23,430 Randy? 910 01:07:25,258 --> 01:07:27,695 Yeah. Definitely. 911 01:07:31,177 --> 01:07:32,178 Good. 912 01:07:46,149 --> 01:07:47,193 This is it? 913 01:07:48,673 --> 01:07:49,630 This is it. 914 01:07:51,284 --> 01:07:52,590 Do we really need... 915 01:08:22,446 --> 01:08:23,490 Quiet, Crisco. 916 01:08:29,627 --> 01:08:30,628 May I help you? 917 01:08:32,412 --> 01:08:35,807 - It's a little late for visitors. - Hi. W-- Uh, we... 918 01:08:36,068 --> 01:08:38,766 Uh, we... Uh. Hi. 919 01:08:40,725 --> 01:08:41,813 Randy? 920 01:08:42,727 --> 01:08:44,642 Randy Bradley, is that you? 921 01:08:45,817 --> 01:08:46,992 Yeah. Hi. 922 01:08:50,996 --> 01:08:52,389 Uh. H... How are you? 923 01:08:52,476 --> 01:08:54,173 I'm doing well, Randy. How are you? 924 01:08:56,219 --> 01:09:00,310 - This is so unexpected. - Uh, yeah, I guess it is. 925 01:09:00,397 --> 01:09:01,572 Sorry. 926 01:09:01,659 --> 01:09:03,791 No, there's no reason to apologize. 927 01:09:05,445 --> 01:09:06,359 Hello. 928 01:09:07,360 --> 01:09:08,405 This is Benson. 929 01:09:09,275 --> 01:09:10,146 Hi. 930 01:09:11,451 --> 01:09:12,931 So, what brings you out this way? 931 01:09:14,585 --> 01:09:15,847 Um... 932 01:09:19,372 --> 01:09:20,243 I, um... 933 01:09:21,809 --> 01:09:24,160 I wanted to, uh... 934 01:09:28,555 --> 01:09:29,948 I needed-- I'm sorry. 935 01:09:33,560 --> 01:09:35,475 Do you want to maybe come inside for a minute? 936 01:09:40,611 --> 01:09:41,916 - Okay. Okay. 937 01:09:42,526 --> 01:09:43,483 Yeah. 938 01:09:45,442 --> 01:09:47,618 Be careful, the walls are still a little wet. 939 01:09:55,321 --> 01:09:56,888 You can have a seat if you want. 940 01:09:58,194 --> 01:09:59,195 I'm good. 941 01:10:04,722 --> 01:10:06,767 Can I use your restroom? 942 01:10:06,854 --> 01:10:08,334 Sure. It's right through there, 943 01:10:08,421 --> 01:10:11,032 - just first door on the left. - All right. 944 01:10:16,429 --> 01:10:17,996 Here you go. 945 01:10:25,786 --> 01:10:26,918 He's interesting. 946 01:10:27,745 --> 01:10:28,789 Yeah. 947 01:10:33,620 --> 01:10:34,839 Is he always so quiet? 948 01:10:35,840 --> 01:10:36,884 Not really. 949 01:10:42,977 --> 01:10:44,240 Are you feeling any better? 950 01:10:46,503 --> 01:10:48,287 Yeah. Thank you. 951 01:10:50,942 --> 01:10:53,161 I just wasn't expecting... 952 01:10:55,076 --> 01:10:56,600 I don't know what I was expecting. 953 01:10:56,861 --> 01:10:58,297 Well... 954 01:10:59,211 --> 01:11:01,909 I must say it's a bit of a shock for me, too. 955 01:11:02,736 --> 01:11:05,957 I don't normally get visits from former students. 956 01:11:06,914 --> 01:11:08,873 We were at the school before we came here. 957 01:11:09,656 --> 01:11:11,354 They had your address. I hope that's okay. 958 01:11:11,963 --> 01:11:13,007 Of course. 959 01:11:19,710 --> 01:11:20,711 Miss Beard... 960 01:11:23,714 --> 01:11:25,019 I know it's, um... 961 01:11:27,283 --> 01:11:29,328 too late for me to do anything about it, but, um, 962 01:11:29,415 --> 01:11:31,112 I just... I... I wanted to... 963 01:11:34,899 --> 01:11:36,944 I needed to tell you... 964 01:11:39,033 --> 01:11:40,339 how sorry I am for, um... 965 01:11:41,688 --> 01:11:42,689 about the... 966 01:11:44,517 --> 01:11:45,692 about what happened. 967 01:11:47,390 --> 01:11:49,261 I know it doesn't make it any better, but I've... 968 01:11:51,481 --> 01:11:53,439 felt absolutely terrible about it for a really... 969 01:11:53,918 --> 01:11:57,530 really long time and, um, if it was... 970 01:11:57,704 --> 01:12:00,707 Sorry. If there was, uh, some... some way I could, um... 971 01:12:05,277 --> 01:12:06,800 Uh, if I... 972 01:12:09,281 --> 01:12:10,282 Is that... 973 01:12:12,632 --> 01:12:16,375 My daughter. 974 01:12:16,462 --> 01:12:17,681 You have a daughter? 975 01:12:18,072 --> 01:12:20,510 Yes. Tessa. 976 01:12:23,861 --> 01:12:24,731 So... 977 01:12:26,516 --> 01:12:27,386 you're married? 978 01:12:29,170 --> 01:12:30,041 Divorced. 979 01:12:30,694 --> 01:12:33,610 She's at her dad's for the weekend. 980 01:12:38,223 --> 01:12:41,966 After the sabbatical... 981 01:12:43,924 --> 01:12:44,969 I traveled for a bit. 982 01:12:47,014 --> 01:12:48,451 Got involved with this guy. 983 01:12:50,801 --> 01:12:53,456 Wound up in a marriage that probably never should've been. 984 01:12:54,195 --> 01:12:56,937 When you get older, 985 01:12:57,024 --> 01:12:59,505 you'll see that such things tend to happen 986 01:12:59,766 --> 01:13:02,203 pretty easily if you let them. 987 01:13:04,467 --> 01:13:05,903 But I... I can't complain. 988 01:13:07,731 --> 01:13:09,341 If things hadn't happened the way they did, 989 01:13:09,428 --> 01:13:10,690 I wouldn't have her. 990 01:13:10,777 --> 01:13:14,128 Wow, that's, uh... 991 01:13:19,569 --> 01:13:21,309 I... 992 01:13:21,397 --> 01:13:24,356 I think I expected you to be less... 993 01:13:25,836 --> 01:13:27,664 Happy? 994 01:13:30,318 --> 01:13:32,625 Well... 995 01:13:33,670 --> 01:13:36,194 ...If you showed up here ten years ago, 996 01:13:37,456 --> 01:13:39,502 you might have found more of what you were expecting. 997 01:13:41,765 --> 01:13:46,204 After I lost the eye, I spent a lot of time being miserable. 998 01:13:47,901 --> 01:13:49,816 It took me a while to realize that I was actually 999 01:13:50,817 --> 01:13:52,906 pretty lucky that things happened the way they did. 1000 01:13:54,386 --> 01:13:55,300 "Lucky"? 1001 01:13:56,170 --> 01:13:59,478 Yeah. Of course, my life wasn't perfect. 1002 01:14:01,088 --> 01:14:02,133 Mm. 1003 01:14:02,438 --> 01:14:04,570 If all it took was for one bad thing to happen 1004 01:14:04,657 --> 01:14:08,705 for me to lose my job, my coworkers, my fiancé, 1005 01:14:08,792 --> 01:14:10,576 then none of those things were worth 1006 01:14:10,663 --> 01:14:12,143 really having in the first place. 1007 01:14:13,536 --> 01:14:16,016 And they all would've disappointed me eventually. 1008 01:14:17,148 --> 01:14:20,020 Yeah, but weren't you h... happier before? 1009 01:14:21,369 --> 01:14:23,459 Maybe I thought so at the time. 1010 01:14:24,851 --> 01:14:27,332 But I wouldn't want to go back. 1011 01:14:28,594 --> 01:14:30,466 The truth is... 1012 01:14:31,728 --> 01:14:33,120 everyone gets hurt, Randy. 1013 01:14:34,252 --> 01:14:35,819 Not everyone is ready for it. 1014 01:15:00,365 --> 01:15:02,846 You know, I... I always wondered... 1015 01:15:03,455 --> 01:15:05,718 ...if I would get a chance to see you again. 1016 01:15:08,373 --> 01:15:11,985 You were such a sweet little kid. 1017 01:15:14,597 --> 01:15:17,121 I was worried that whole... 1018 01:15:18,209 --> 01:15:20,254 ...experience might have shook you up a bit. 1019 01:15:28,088 --> 01:15:30,917 I guess I kind of always assumed you... 1020 01:15:31,004 --> 01:15:33,180 - ...hated me. - For what happened? 1021 01:15:35,661 --> 01:15:36,532 Of course not. 1022 01:15:39,622 --> 01:15:41,798 It takes a lot of energy to hate a seven-year-old. 1023 01:16:05,430 --> 01:16:08,912 Anyway, it was really brave of you to come see me. 1024 01:16:10,043 --> 01:16:11,349 Most people wouldn't have. 1025 01:16:38,594 --> 01:16:39,986 Let's go. 1026 01:16:41,335 --> 01:16:42,728 Get up. Let's go. 1027 01:16:43,424 --> 01:16:45,513 I'm sorry. I was just cleaning up, but if you'd like 1028 01:16:45,644 --> 01:16:46,819 some tea, there's--BENSON: No, no. 1029 01:16:46,993 --> 01:16:48,952 I'm good. I'm good. We're actually gonna get going. 1030 01:16:49,082 --> 01:16:51,171 Oh. But you have to at least tell me 1031 01:16:51,258 --> 01:16:52,520 how you know Randy here. 1032 01:16:53,347 --> 01:16:55,045 Uh, we work together. 1033 01:16:55,393 --> 01:16:56,786 Well, we used to work together. 1034 01:16:59,919 --> 01:17:02,356 Randy's real sorry about your eye. 1035 01:17:02,443 --> 01:17:03,575 He told you that, right? 1036 01:17:04,576 --> 01:17:05,490 Yes, he did. 1037 01:17:06,883 --> 01:17:09,320 Good. Can we go? 1038 01:17:09,407 --> 01:17:11,235 Sorry, uh, let me just answer that, 1039 01:17:11,322 --> 01:17:12,540 and then I'll see you two out. 1040 01:17:17,328 --> 01:17:18,372 Hello? 1041 01:17:18,982 --> 01:17:19,852 Hi, Carol. 1042 01:17:21,332 --> 01:17:22,202 What? 1043 01:17:23,160 --> 01:17:24,552 Wait. Slow down. 1044 01:17:27,425 --> 01:17:29,383 Oh, my God, that's horrible. 1045 01:17:32,212 --> 01:17:34,650 Uh, is he... 1046 01:17:39,132 --> 01:17:41,047 Oh, God. 1047 01:17:44,398 --> 01:17:48,489 Yeah, of course. I will. Has anyone called Susan? 1048 01:18:07,465 --> 01:18:08,553 Everything okay? 1049 01:18:10,207 --> 01:18:13,340 Uh. Someone just assaulted our... 1050 01:18:14,124 --> 01:18:15,560 vice principal in the parking lot. 1051 01:18:15,821 --> 01:18:16,822 Hmm. 1052 01:18:20,260 --> 01:18:21,174 Is he alive? 1053 01:18:23,176 --> 01:18:26,049 Apparently, he was when the ambulance got there, but... 1054 01:18:27,833 --> 01:18:29,705 No, he didn't make it to the hospital. 1055 01:18:37,756 --> 01:18:40,759 Outside of a elementary school. 1056 01:18:42,761 --> 01:18:44,154 Randy, you were just there. 1057 01:18:45,416 --> 01:18:46,852 Did you hear anything about that? 1058 01:18:50,247 --> 01:18:52,423 Um--BENSON: No. 1059 01:18:57,950 --> 01:18:59,517 No, we didn't hear anything about it. 1060 01:19:18,623 --> 01:19:19,755 Shit. 1061 01:19:19,929 --> 01:19:22,192 No, no, Benson. No, no. - Oh, my God. 1062 01:19:22,322 --> 01:19:23,497 - What are you doing? - Put it away. 1063 01:19:23,628 --> 01:19:24,977 - Shut up. I don't understand. 1064 01:19:25,151 --> 01:19:26,022 You can't kill her. 1065 01:19:26,370 --> 01:19:27,545 Well, we can't fucking leave her here, can we? 1066 01:19:27,675 --> 01:19:28,938 Look, Benson, please--Hey! 1067 01:19:30,678 --> 01:19:32,245 I am not getting caught 1068 01:19:32,332 --> 01:19:34,770 on account of that fucking shit stain of an old man! 1069 01:19:34,857 --> 01:19:36,293 Do you fucking understand me? 1070 01:19:36,380 --> 01:19:38,643 This isn't what you want. - You don't know me! 1071 01:19:39,818 --> 01:19:41,689 You don't know what the fuck I want! 1072 01:19:41,951 --> 01:19:44,475 You're the reason we fucking came here in the first place! 1073 01:19:44,562 --> 01:19:45,911 This is your fucking fault! 1074 01:19:45,998 --> 01:19:47,870 Okay, okay, fine, yes, it's my fault, but... 1075 01:19:48,261 --> 01:19:49,959 We're here because you wanted to help me, Benson. Uh. 1076 01:19:50,046 --> 01:19:51,525 How is-- How is killing her gonna help me? 1077 01:19:51,612 --> 01:19:53,005 My daughter, 1078 01:19:53,092 --> 01:19:54,702 - her name is Tessa. - Don't say her name. Shut up. 1079 01:19:54,790 --> 01:19:55,921 - She's eight. Don't say her name. 1080 01:19:56,008 --> 01:19:57,270 - Shut up! - She's about to have a birthday. 1081 01:19:58,010 --> 01:19:59,577 Shut the fuck up! - I was gonna take her to... 1082 01:20:01,753 --> 01:20:04,234 Will you shut this fucking dog up! 1083 01:20:04,321 --> 01:20:07,411 Quiet, Crisco. Quiet, baby. 1084 01:20:07,498 --> 01:20:09,108 Benson, you... you can't. 1085 01:20:09,195 --> 01:20:11,502 Stop telling me what I can and can't do, Randy. 1086 01:20:22,121 --> 01:20:25,908 Okay, let's go. 1087 01:20:25,995 --> 01:20:27,257 Empty your pockets. 1088 01:20:27,344 --> 01:20:28,562 Wait, wait, she's coming with us? 1089 01:20:28,649 --> 01:20:29,650 Empty your fucking-- 1090 01:20:30,477 --> 01:20:31,827 She's coming with us. Empty your pockets. 1091 01:20:31,827 --> 01:20:33,263 Can't we just... 1092 01:20:33,350 --> 01:20:34,394 Shut up! 1093 01:20:56,068 --> 01:20:57,243 Where are you taking us? 1094 01:21:02,640 --> 01:21:04,207 You're the one who attacked Elliot? 1095 01:21:06,949 --> 01:21:08,298 Why would you do that? 1096 01:21:08,385 --> 01:21:09,690 Will you shut the fuck up? 1097 01:21:09,777 --> 01:21:10,866 But why are you-- 1098 01:21:11,040 --> 01:21:12,389 Will you shut the fuck up? 1099 01:21:15,131 --> 01:21:17,350 Just shut up! 1100 01:21:21,528 --> 01:21:24,053 I was gonna fucking shoot you. 1101 01:21:25,619 --> 01:21:27,447 You're lucky Randy here talked me out of it. 1102 01:21:27,534 --> 01:21:29,580 Just shut the fuck up. 1103 01:21:34,411 --> 01:21:36,804 You see, Randy here, 1104 01:21:37,936 --> 01:21:39,633 he was my little experiment for the day. 1105 01:21:39,720 --> 01:21:40,634 Right, Randy? 1106 01:21:42,985 --> 01:21:45,204 And he had a few things that he needed to work out, 1107 01:21:45,291 --> 01:21:47,467 and I was gonna help him with those things. 1108 01:21:50,906 --> 01:21:54,170 Turns out that you're one of them. 1109 01:21:57,086 --> 01:21:58,914 Now, if you want to know why this is happening... 1110 01:22:01,177 --> 01:22:02,265 you can thank him. 1111 01:22:16,714 --> 01:22:18,237 Benson. 1112 01:22:20,674 --> 01:22:22,285 What, Randy? 1113 01:22:23,112 --> 01:22:24,852 I... I need to use the bathroom. 1114 01:22:26,506 --> 01:22:28,682 I can't help you, bro. 1115 01:22:30,989 --> 01:22:33,557 I... I haven't gone all day. I kind of really need to go. 1116 01:22:33,644 --> 01:22:35,167 Well, then look in the back seat! 1117 01:22:36,038 --> 01:22:38,649 Find a soda bottle or some shit. I don't know. 1118 01:22:42,566 --> 01:22:44,568 It's not a bottle situation, Benson. 1119 01:22:46,091 --> 01:22:48,398 Of course it's not. Are you fucking serious? 1120 01:23:10,768 --> 01:23:11,812 Benson. 1121 01:23:12,378 --> 01:23:13,379 Can I go? 1122 01:23:17,993 --> 01:23:19,472 I want my coffee first. 1123 01:23:21,997 --> 01:23:23,868 You could just let us go, you know. 1124 01:23:25,217 --> 01:23:26,784 You could leave right now, 1125 01:23:26,871 --> 01:23:28,699 and no one would have to know that this happened. 1126 01:23:29,439 --> 01:23:30,483 Stop talking. 1127 01:23:32,181 --> 01:23:34,226 You don't want to make things worse 1128 01:23:34,400 --> 01:23:35,619 for yourself by taking hostages. 1129 01:23:35,706 --> 01:23:36,794 You have no idea 1130 01:23:36,881 --> 01:23:38,578 what's really happening right now. 1131 01:23:41,973 --> 01:23:45,324 I'm gonna get my food, I'm gonna get my coffee, 1132 01:23:45,585 --> 01:23:48,240 and then I'm going to decide where we're going, 1133 01:23:48,327 --> 01:23:49,720 and then we are going to go there, 1134 01:23:49,807 --> 01:23:51,809 because I'm deciding. 1135 01:23:53,419 --> 01:23:54,290 Not you. 1136 01:23:56,422 --> 01:23:57,554 No more talking. 1137 01:23:59,382 --> 01:24:00,513 Ready to order? 1138 01:24:01,775 --> 01:24:03,125 Yeah. I'll take a coffee. 1139 01:24:04,039 --> 01:24:05,040 And y'all? 1140 01:24:06,824 --> 01:24:08,086 Well, what about food? 1141 01:24:12,438 --> 01:24:14,875 Just give us another minute, will you? 1142 01:24:14,962 --> 01:24:16,051 Sure thing. 1143 01:24:26,278 --> 01:24:27,323 Can I go now? 1144 01:24:29,542 --> 01:24:31,240 Please. You can see the bathroom right there. 1145 01:24:39,987 --> 01:24:41,163 Two minutes. Go. 1146 01:25:03,141 --> 01:25:04,838 9-1-1. What is your emergency? 1147 01:25:04,925 --> 01:25:05,883 I... 1148 01:25:07,276 --> 01:25:08,755 Uh. There's... there's a situation 1149 01:25:08,842 --> 01:25:09,930 at the Kutzburg Diner. 1150 01:25:10,844 --> 01:25:12,759 What kind of situation, sir? What's wrong? 1151 01:25:13,195 --> 01:25:15,414 There's a... there's a... a man with a gun. 1152 01:25:15,849 --> 01:25:18,461 Is anyone hurt? Uh. No, no. Not yet. 1153 01:25:18,722 --> 01:25:20,071 But there's a man with a gun? 1154 01:25:20,158 --> 01:25:21,377 And he's dangerous? 1155 01:25:21,899 --> 01:25:23,596 Well, he... he might... Uh. 1156 01:25:23,683 --> 01:25:26,295 No, he... he's not necessarily gonna hurt anyone, so-- 1157 01:25:26,382 --> 01:25:27,687 But he has a gun? 1158 01:25:28,210 --> 01:25:29,689 And he's threatening people with the gun? 1159 01:25:29,820 --> 01:25:33,606 Uh, no. Uh. Well, yes, he has a gun but he... 1160 01:25:33,693 --> 01:25:35,391 Yeah, I'm... I'm in the bathroom right now. 1161 01:25:35,478 --> 01:25:36,957 I have to go back out there. 1162 01:25:37,044 --> 01:25:38,437 Please stay on the line if you can. 1163 01:25:38,568 --> 01:25:40,091 What's the address? 1164 01:25:42,180 --> 01:25:44,226 Uh, I don't... I don't know. It's the Kutzburg Diner. 1165 01:25:44,313 --> 01:25:45,879 It's off of Route 100. Just come quick. 1166 01:27:12,096 --> 01:27:13,184 Benson. 1167 01:27:14,881 --> 01:27:16,361 What? 1168 01:27:18,755 --> 01:27:24,456 I need to talk to you. 1169 01:27:26,502 --> 01:27:29,026 We need another minute. 1170 01:27:29,331 --> 01:27:30,462 You don't know me. 1171 01:27:31,724 --> 01:27:33,117 You don't know me at all. 1172 01:27:33,944 --> 01:27:38,905 And for you to insinuate that I've wasted my life or... 1173 01:27:39,993 --> 01:27:43,606 or that I'm not a good mother is wrong. 1174 01:27:44,520 --> 01:27:47,044 To say those things to someone you don't even know, 1175 01:27:47,523 --> 01:27:49,351 - that's wrong. - Come on, Marsha. 1176 01:27:49,438 --> 01:27:50,613 - It's time to head home. No! 1177 01:27:52,354 --> 01:27:56,140 I've sacrificed a lot in life. I have. 1178 01:27:56,923 --> 01:27:59,665 For you to come in here and say those things is wrong. 1179 01:28:00,013 --> 01:28:00,971 You're wrong. 1180 01:28:01,841 --> 01:28:03,539 Leave these men alone. I want this man to leave! 1181 01:28:03,843 --> 01:28:06,063 I don't want him served in this restaurant! 1182 01:28:06,150 --> 01:28:09,240 - Sweetheart. - I'm not going! He's going! 1183 01:28:09,893 --> 01:28:11,590 - Take back what you said! - Shut the fuck up! 1184 01:28:13,636 --> 01:28:16,421 Back up! Back the fuck up! 1185 01:28:16,508 --> 01:28:18,467 You, get the fuck out of here now! 1186 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 On the ground. 1187 01:28:20,295 --> 01:28:22,340 On the ground! Don't fucking look at me! 1188 01:28:22,427 --> 01:28:23,602 Get on the ground. 1189 01:28:23,863 --> 01:28:26,953 I was making a fucking point. 1190 01:28:27,476 --> 01:28:30,522 It had nothing to do with you. Do you fucking understand me? 1191 01:28:30,609 --> 01:28:32,437 I don't give a fuck about your life! 1192 01:28:32,524 --> 01:28:34,221 Benson. - What? 1193 01:28:35,005 --> 01:28:38,922 You have to stop. 1194 01:28:39,357 --> 01:28:43,840 What the f... What? There's no... 1195 01:28:43,927 --> 01:28:45,407 there's no point to what you're doing. 1196 01:28:49,193 --> 01:28:50,325 You told me... 1197 01:28:51,500 --> 01:28:52,849 Benson, you told me this woman 1198 01:28:52,936 --> 01:28:55,025 would never do anything about what you said, 1199 01:28:55,112 --> 01:28:56,983 and she just did, and you shot her for it. 1200 01:28:57,114 --> 01:28:58,507 Are you fucking kidding me right now? 1201 01:28:58,594 --> 01:29:00,117 You're doing this shit right now? 1202 01:29:00,204 --> 01:29:01,858 You've got this whole fucked-up worldview, 1203 01:29:01,945 --> 01:29:03,686 like you've got it all figured out, Benson, BENSON: Fuck! 1204 01:29:03,860 --> 01:29:06,776 But I've been sitting next to you all day, 1205 01:29:07,254 --> 01:29:08,168 watching you drive 1206 01:29:08,647 --> 01:29:10,214 around the same roads you've been driving around 1207 01:29:10,301 --> 01:29:11,650 your whole life--Who the fuck are you? 1208 01:29:11,781 --> 01:29:14,523 Who the fuck are you to talk to me like this right now? 1209 01:29:14,610 --> 01:29:16,568 After everything I've fucking done for you! 1210 01:29:16,655 --> 01:29:19,397 - Listen, Benson. I am fucking listening to you, Randy! 1211 01:29:19,484 --> 01:29:22,531 No. 1212 01:29:25,272 --> 01:29:29,625 Listen. 1213 01:29:29,712 --> 01:29:30,800 Listen. 1214 01:29:36,458 --> 01:29:38,808 Oh, shit. 1215 01:29:42,028 --> 01:29:46,598 Fuck. Okay. What the f... 1216 01:29:47,207 --> 01:29:49,775 Who called 'em? Who called 'em? 1217 01:29:52,343 --> 01:29:56,086 Who called 'em? 1218 01:29:56,347 --> 01:29:59,524 It was you. It was you, wasn't it? 1219 01:29:59,611 --> 01:30:02,309 It was you, wasn't it, you fucking bitch? 1220 01:30:02,571 --> 01:30:04,616 - You fucking bitch! No, Benson, wai-- 1221 01:30:08,664 --> 01:30:10,535 Shit, shit, shit, shit. 1222 01:30:10,622 --> 01:30:13,843 Fuck. Fuck. Stupid. - Get a fucking-- Get something! Okay. 1223 01:30:14,017 --> 01:30:16,846 Shit! Goddamn it! 1224 01:30:16,933 --> 01:30:19,326 Why the fuck did you do that, you fucking idiot? 1225 01:30:19,414 --> 01:30:21,807 Here. Here. 1226 01:30:22,155 --> 01:30:23,330 Fuck. 1227 01:30:23,418 --> 01:30:25,681 Fuck, Randy. I'm sorry. 1228 01:30:26,029 --> 01:30:28,031 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Fuck. 1229 01:30:28,597 --> 01:30:30,294 Oh, fuck, fuck. 1230 01:30:32,470 --> 01:30:34,559 I did it. I did it. 1231 01:30:34,951 --> 01:30:39,608 I did it. I called the... cops. 1232 01:30:39,695 --> 01:30:42,132 I called... I called the cops. 1233 01:30:44,961 --> 01:30:46,528 I c... I called the cops. 1234 01:31:06,983 --> 01:31:08,375 It was me. 1235 01:31:11,727 --> 01:31:14,207 It was me. 1236 01:31:27,003 --> 01:31:28,483 You're still in charge, Benson. 1237 01:32:02,212 --> 01:32:03,866 You know, when I was a kid... 1238 01:32:11,830 --> 01:32:13,963 ...I went to the zoo on a class trip. 1239 01:32:26,149 --> 01:32:27,846 And when I came home... 1240 01:32:32,329 --> 01:32:35,114 I decided I wanted to be a giraffe when I grew up. 1241 01:32:42,774 --> 01:32:43,601 Hmm. 1242 01:33:01,532 --> 01:33:03,316 I was never in charge, Randy. 1243 01:33:33,129 --> 01:33:34,130 Benson. 1244 01:33:34,913 --> 01:33:37,133 Hands up! Get on the ground! 1245 01:33:37,612 --> 01:33:39,918 - Get on the fucking ground now! Get your hands up now! 1246 01:33:40,005 --> 01:33:41,441 Gun! Gun! Gun! Gun! Gun! 1247 01:33:51,887 --> 01:33:56,021 Do not move! - Stay right there. - Do not move your fucking hands! 1248 01:33:57,893 --> 01:34:01,070 Okay, don't move. 1249 01:34:42,067 --> 01:34:44,026 Now you're just playing with the eraser. 1250 01:34:45,027 --> 01:34:46,158 Flick it right through. 1251 01:34:47,856 --> 01:34:49,509 - Like this? Yeah. 1252 01:34:51,076 --> 01:34:54,384 Nice. That was... that was pretty impressive, I must say. 1253 01:34:55,690 --> 01:34:58,170 Give it a really good flick. 1254 01:34:58,257 --> 01:34:59,737 - That was a really good flick. I'm home. 1255 01:34:59,868 --> 01:35:01,391 Mom! 1256 01:35:02,653 --> 01:35:05,395 Hi, baby. 1257 01:35:05,482 --> 01:35:07,005 Can you help me put this away in the kitchen? 1258 01:35:07,092 --> 01:35:08,485 Yeah. - Just a second. 1259 01:35:12,619 --> 01:35:13,664 Hi, Mom. 1260 01:35:14,534 --> 01:35:16,972 Hi. Randy. Hey, how's-- 1261 01:35:17,059 --> 01:35:19,496 It's fine, Mom. I'm just, uh... just finishing up. 1262 01:35:19,583 --> 01:35:20,671 I was just, um... 1263 01:35:22,629 --> 01:35:23,674 Will you be home for dinner? 1264 01:35:24,501 --> 01:35:25,589 Uh. 1265 01:35:26,024 --> 01:35:28,287 I told you, Mom, I'm meeting friends. 1266 01:35:28,374 --> 01:35:31,813 Okay, then. Uh, sounds... sounds good. 1267 01:35:33,379 --> 01:35:35,730 All right, then. I'll see you tonight, Mom. 1268 01:35:38,080 --> 01:35:40,604 I love you. I love you. Bye. 1269 01:35:42,911 --> 01:35:44,129 Here you go. 1270 01:35:44,216 --> 01:35:46,262 Are you sure you're good for next Tuesday? 1271 01:35:46,349 --> 01:35:48,003 Yep. I'll be here. - Okay. 1272 01:35:48,090 --> 01:35:49,613 - Bye, Randy. Bye. 1273 01:35:51,615 --> 01:35:53,748 Uh, hey, Miss Beard. 1274 01:35:54,052 --> 01:35:54,923 Yes? 1275 01:35:55,880 --> 01:35:57,055 Thanks for... 1276 01:35:59,188 --> 01:36:00,798 Thank you. 1277 01:36:02,321 --> 01:36:03,322 You too. 1278 01:36:16,814 --> 01:36:18,424 Okay. 1279 01:36:19,077 --> 01:36:19,991 So... 1280 01:36:21,427 --> 01:36:24,474 if you can do a good job cleaning up, 1281 01:36:25,170 --> 01:36:27,259 we can make popcorn for dessert. 1282 01:36:27,520 --> 01:36:28,434 Yeah. Yeah. 1283 01:36:54,330 --> 01:36:57,072 ♪ Supersoaker MD50 Useless for a suicide ♪ 1284 01:36:57,159 --> 01:37:00,336 ♪ Six suburban faggots Cruising useless on a joyride ♪ 1285 01:37:00,423 --> 01:37:03,252 ♪ Soaking down the passersby Laughing just in time to fly ♪ 1286 01:37:03,339 --> 01:37:04,906 ♪ I'm waiting for you On the curb ♪ 1287 01:37:04,993 --> 01:37:06,472 ♪ Punk bitches gonna die ♪ 1288 01:37:06,559 --> 01:37:09,388 ♪ Stroking my .380 For a real fucking homicide ♪ 1289 01:37:09,475 --> 01:37:10,868 ♪ Broken bottle in my hand ♪ 1290 01:37:10,955 --> 01:37:12,478 ♪ Now I'm sure You'll understand ♪ 1291 01:37:12,565 --> 01:37:14,132 ♪ Your water pistols Can't disguise ♪ 1292 01:37:14,219 --> 01:37:16,178 ♪ Symbol of the world's demise ♪ 1293 01:37:21,226 --> 01:37:23,185 ♪ My eyes are bleeding 'Cause they're burning ♪ 1294 01:37:23,272 --> 01:37:24,751 ♪ Now I'm screaming Heads are turning ♪ 1295 01:37:24,882 --> 01:37:27,624 ♪ Only kids just having fun Laughing, water in the sun ♪ 1296 01:37:27,711 --> 01:37:29,278 ♪ But, Mom I'm gonna cut your boy ♪ 1297 01:37:29,365 --> 01:37:30,757 ♪ For playing With a stupid toy ♪ 1298 01:37:30,845 --> 01:37:33,238 ♪ Fucking with a man That has to take a stand ♪ 1299 01:37:33,325 --> 01:37:35,371 ♪ Against those fake Motherfucking pussies ♪ 1300 01:37:35,458 --> 01:37:36,633 ♪ Getting dickie mad as fuck ♪ 1301 01:37:36,763 --> 01:37:38,417 ♪ And jarheads I take my pipe wrench ♪ 1302 01:37:38,504 --> 01:37:40,376 ♪ Take the windshield Off your fucking truck ♪ 1303 01:37:40,463 --> 01:37:42,769 ♪ Glass in your eyes And nose on the dash ♪ 1304 01:37:42,857 --> 01:37:46,773 ♪ I'm laughing like a maniac As I watch you crash ♪ 91500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.