All language subtitles for The.Christmas.Star.1986.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,068 --> 00:00:37,838 ...darkness of uncertainty there come a light, 4 00:00:37,871 --> 00:00:40,741 a brilliant ray of hope from the heavens 5 00:00:40,774 --> 00:00:42,843 that lit the Wise Man's way. 6 00:00:42,876 --> 00:00:47,215 And 'twas then 'twas born the Christmas star. 7 00:00:47,248 --> 00:00:50,218 And to this day, the star watches over us, 8 00:00:50,251 --> 00:00:53,421 shining only whenwas born a great sacrifice is made, 9 00:00:53,454 --> 00:00:59,493 when a man does a deed with no hope of reward, at great cost to himself, 10 00:00:59,527 --> 00:01:05,166 for the love of his fellow man and the spirit of Christmas. 11 00:01:05,199 --> 00:01:06,400 (man blows nose) 12 00:01:09,803 --> 00:01:13,241 Where'd you hear that one, old man? Your mommy? 13 00:01:13,274 --> 00:01:17,178 There's not a shred of good in you, McNickle. 14 00:01:17,211 --> 00:01:21,382 Yeah. That's what they said about my old partner - Lucky. 15 00:01:21,415 --> 00:01:24,452 And he's laying on a beach somewhere countin' his money. 16 00:01:24,485 --> 00:01:27,555 Now, if you saps will excuse me, 17 00:01:27,588 --> 00:01:31,192 I gotta go turn a sirloin on the barbie. 18 00:01:31,225 --> 00:01:33,127 Christmas star. (chuckles) 19 00:01:33,161 --> 00:01:35,396 You beware, McNickle. 20 00:01:35,429 --> 00:01:42,170 A man with no Christmas spirit will die alone and forgotten. 21 00:01:43,504 --> 00:01:47,208 Dopey old coot, flapping his jaws, 22 00:01:47,241 --> 00:01:51,545 and the old boys are just hanging their ears out. 23 00:01:51,579 --> 00:01:54,182 Boy, oh, boy, oh, boy. 24 00:02:03,591 --> 00:02:08,862 I've waited eight years to get out of this joint, Lucky. 25 00:02:08,896 --> 00:02:10,431 Another six months, 26 00:02:10,464 --> 00:02:13,801 and the rest of that money will be mine. 27 00:02:17,805 --> 00:02:21,209 All mine. 28 00:02:26,980 --> 00:02:29,883 (♪ marching band playing ♪) 29 00:02:29,917 --> 00:02:32,486 (man) That was the Jackson High School Marching Band. 30 00:02:32,520 --> 00:02:34,255 (woman) Oh, wonderful. 31 00:02:34,288 --> 00:02:36,857 Little Suzie Thompson knows how to throw her baton. 32 00:02:36,890 --> 00:02:39,527 Remarkable. They're as sharp as ever this year. That's right. 33 00:02:39,560 --> 00:02:42,396 I bet they take state again. I hope so. 34 00:02:42,430 --> 00:02:44,798 Everybody's turning out for another Warrington's Christmas Parade. 35 00:02:44,832 --> 00:02:46,867 Everybody's here to mark the beginning of Christmas week. 36 00:02:46,900 --> 00:02:50,204 That's right, Jim, and this should be the best ever... 37 00:02:53,374 --> 00:02:55,909 Come on, McNickle, change the channel, will you? 38 00:02:55,943 --> 00:02:59,480 Yeah. Put on Wheel of Fortune. People's Court. 39 00:02:59,513 --> 00:03:00,814 Oh! 40 00:03:00,848 --> 00:03:02,816 (woman) ...a Warrington's Christmas 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,552 without these beautiful historic artifacts. 42 00:03:04,585 --> 00:03:07,755 The sleigh, the throne and the reindeer were handmade over a century ago, 43 00:03:07,788 --> 00:03:10,391 and, Jim, this just might be their last public appearance. 44 00:03:10,424 --> 00:03:13,494 Right. All these delicate antiques will be auctioned off after the 1st 45 00:03:13,527 --> 00:03:16,597 to make way for next year's Christmas Robotland. Sad. 46 00:03:16,630 --> 00:03:17,998 Well, I guess that's progress. 47 00:03:18,031 --> 00:03:19,800 The money. 48 00:03:19,833 --> 00:03:21,635 ...drove all the way from Capital City to be with us. 49 00:03:21,669 --> 00:03:23,304 They did. Well... 50 00:03:26,907 --> 00:03:29,643 (♪ band playing "Deck the Halls" ♪) 51 00:03:40,288 --> 00:03:42,290 (man) So how you doing there, huh? 52 00:04:01,675 --> 00:04:03,644 Oh, yes, right over there. 53 00:04:08,849 --> 00:04:11,885 (♪ "Hark! The Herald Angels Sing" ♪) 54 00:04:25,399 --> 00:04:26,500 There you go. 55 00:04:32,706 --> 00:04:35,709 Oh, ho... it, uh... 56 00:04:35,743 --> 00:04:39,847 it looks like, uh... Santa needs a refill. 57 00:04:39,880 --> 00:04:41,449 Ho-ho-ho-ho... 58 00:04:41,482 --> 00:04:44,718 Oh, Brother Gerard, you're too generous a soul. 59 00:04:44,752 --> 00:04:47,488 Oh... ho-ho-ho-ho. 60 00:04:47,521 --> 00:04:48,889 Oh, now... 61 00:05:00,033 --> 00:05:01,802 Merry Christmas, Santa. 62 00:05:01,835 --> 00:05:02,970 You, too, Smitty. 63 00:05:04,372 --> 00:05:05,973 How did you know my name? 64 00:05:06,006 --> 00:05:07,475 (chuckles) 65 00:05:07,508 --> 00:05:12,079 You can't fool old Santa. Ha-ha-ha-ha. 66 00:05:12,112 --> 00:05:15,315 Ha-ha-ha-ha-ha. 67 00:05:21,622 --> 00:05:25,726 He stole my Santa suit! He stole my Santa suit! 68 00:05:25,759 --> 00:05:29,797 He stole my suit. He stole my Santa suit. He took it. 69 00:05:29,830 --> 00:05:31,765 He took my Santa suit. 70 00:05:31,799 --> 00:05:34,735 (klaxon blares) 71 00:05:39,106 --> 00:05:41,409 Come on. Go! 72 00:05:42,910 --> 00:05:45,012 Move it! Come on. 73 00:05:46,079 --> 00:05:48,582 (bell tinkles) 74 00:05:48,616 --> 00:05:51,485 Agh! (groans) 75 00:06:10,838 --> 00:06:13,941 ♪ You better watch out, you better not cry ♪ 76 00:06:13,974 --> 00:06:17,611 ♪ You better not pout, I'm telling you why ♪ 77 00:06:17,645 --> 00:06:20,614 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 78 00:06:20,648 --> 00:06:23,417 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 79 00:06:23,451 --> 00:06:29,089 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 80 00:06:29,122 --> 00:06:32,092 ♪ He's making a list, he's checking it twice ♪ 81 00:06:32,125 --> 00:06:35,796 ♪ He's gonna find out who's naughty or nice ♪ 82 00:06:35,829 --> 00:06:38,866 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 83 00:06:38,899 --> 00:06:41,602 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 84 00:06:41,635 --> 00:06:47,608 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 85 00:06:47,641 --> 00:06:50,478 ♪ He sees when you are sleeping ♪ 86 00:06:50,511 --> 00:06:53,647 ♪ He knows when you're awake ♪ 87 00:06:53,681 --> 00:06:56,650 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 88 00:06:56,684 --> 00:06:59,453 ♪ So be good for goodness sake ♪ 89 00:06:59,487 --> 00:07:03,090 ♪ Oh, you better watch out, you better not cry ♪ 90 00:07:03,123 --> 00:07:06,694 ♪ You better not pout, I'm telling you why ♪ 91 00:07:06,727 --> 00:07:09,697 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 92 00:07:09,730 --> 00:07:12,700 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 93 00:07:12,733 --> 00:07:18,672 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 94 00:07:18,706 --> 00:07:21,675 ♪ With little tin horns and little toy drums ♪ 95 00:07:21,709 --> 00:07:24,778 ♪ Rooty-toot-toot and rummy-tum-tum ♪ 96 00:07:24,812 --> 00:07:27,748 ♪ Curly head dolls that toddle and coo ♪ 97 00:07:27,781 --> 00:07:31,151 ♪ Elephant boats and kiddie cars, too ♪ 98 00:07:31,184 --> 00:07:34,154 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 99 00:07:34,187 --> 00:07:36,890 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 100 00:07:36,924 --> 00:07:42,796 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 101 00:07:42,830 --> 00:07:48,536 ♪ The kids in Girls and Boyland will have a jubilee ♪ 102 00:07:48,569 --> 00:07:51,605 ♪ They're gonna build a toyland ♪ 103 00:07:51,639 --> 00:07:54,274 ♪ All around the Christmas tree ♪ 104 00:07:54,307 --> 00:07:58,045 ♪ So, you better watch out, you better not cry ♪ 105 00:07:58,078 --> 00:08:01,915 ♪ You better not pout, I'm telling you why ♪ 106 00:08:01,949 --> 00:08:04,985 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 107 00:08:05,018 --> 00:08:07,721 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 108 00:08:07,755 --> 00:08:13,861 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 109 00:08:13,894 --> 00:08:18,231 ♪ Santa Claus is coming to town! ♪ 110 00:08:23,203 --> 00:08:26,173 (cheering) 111 00:08:26,206 --> 00:08:29,843 (Santa) Merry Christmas! Merry Christmas! 112 00:08:31,144 --> 00:08:32,846 Santa Claus. 113 00:08:32,880 --> 00:08:35,849 Have a Merry Christmas. Hi there. 114 00:08:37,885 --> 00:08:40,821 Hi there. Merry Christmas. What's your name? 115 00:08:40,854 --> 00:08:42,289 Nina. 116 00:08:42,322 --> 00:08:44,324 Nina. Isn't that a pretty name? 117 00:08:44,357 --> 00:08:45,292 What a bunch of suckers. 118 00:08:45,325 --> 00:08:48,696 Look at them. They think it's Santa Claus. 119 00:08:48,729 --> 00:08:50,097 It is Santa Claus. 120 00:08:50,130 --> 00:08:52,265 Oh, yeah? Watch this. 121 00:08:52,299 --> 00:08:54,668 Hey, Santa, over here. 122 00:08:54,702 --> 00:08:57,104 Ho-ho-ho, little boy. And what's your name? 123 00:08:57,137 --> 00:08:59,339 Jack the Ripper, fatso. 124 00:08:59,372 --> 00:09:02,610 Oh! Stop that kid. He stole my beard. 125 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Dad. 126 00:09:10,150 --> 00:09:11,218 Dad. 127 00:09:12,185 --> 00:09:13,320 Dad. 128 00:09:13,353 --> 00:09:15,322 Careful now. 129 00:09:15,355 --> 00:09:17,090 Don't worry, Mrs. Thurgood. I got it. 130 00:09:17,124 --> 00:09:19,893 After all these years, I'd hate to see it get scratched. 131 00:09:19,927 --> 00:09:23,030 Dad, Dad, John Sumner pulled Santa's beard off. 132 00:09:23,063 --> 00:09:25,132 Ha-ha-ha-ha. He did, did he? 133 00:09:25,165 --> 00:09:27,200 Can I have some quiet out here? 134 00:09:27,234 --> 00:09:29,870 Some of us have to work for a living. 135 00:09:29,903 --> 00:09:31,639 Sorry, Mr. Sumner. 136 00:09:33,240 --> 00:09:35,809 You really think Sumner will sell the building? 137 00:09:35,843 --> 00:09:37,878 Let's hope not. Maybe we could raise the money ourselves. 138 00:09:37,911 --> 00:09:39,046 Mom. 139 00:09:39,079 --> 00:09:41,148 Just a minute, Billy. I should go, Clara. 140 00:09:41,181 --> 00:09:44,151 OK. Talk to you later. Bye-bye. 141 00:09:46,386 --> 00:09:48,121 Now, what's all this commotion? 142 00:09:48,155 --> 00:09:51,191 Mom, John Sumner pulled Santa's beard off. 143 00:09:51,224 --> 00:09:54,762 Billy Jameson, will you stop worrying about what John does all the time? 144 00:09:54,795 --> 00:09:55,963 The boy has it hard enough. 145 00:09:55,996 --> 00:09:57,665 But... But nothing. 146 00:09:57,698 --> 00:09:59,833 Be a little generous, Billy. 147 00:09:59,867 --> 00:10:02,235 He doesn't have as much to be thankful for like you do. 148 00:10:04,171 --> 00:10:06,239 But he pulled it off. 149 00:10:12,379 --> 00:10:16,216 (dog whining) 150 00:10:20,187 --> 00:10:21,655 Hey, boy. 151 00:10:23,023 --> 00:10:24,892 Hey, boy. 152 00:10:24,925 --> 00:10:28,428 You all right? Huh? Yeah? 153 00:10:28,461 --> 00:10:30,964 Good boy, yeah. 154 00:10:35,368 --> 00:10:38,005 (clock chimes) 155 00:10:40,173 --> 00:10:42,242 Dad? Get it out. 156 00:10:42,275 --> 00:10:45,212 Dogs smell, they shed and they eat more than you do. 157 00:10:45,245 --> 00:10:46,413 But I thought we could... 158 00:10:46,446 --> 00:10:48,782 You didn't think. You never do. 159 00:10:48,816 --> 00:10:51,018 (dog barks) 160 00:10:52,385 --> 00:10:55,288 Vicious, too. Almost bit me. 161 00:10:57,257 --> 00:10:59,760 City pound, please. No! 162 00:11:16,376 --> 00:11:18,846 (dog whines) 163 00:11:18,879 --> 00:11:21,949 You'd better watch out. I'm telling you why. 164 00:11:21,982 --> 00:11:24,251 Police say that con artist Horace le 165 00:11:24,284 --> 00:11:26,153 escaped today from Graybridge Pen 166 00:11:26,186 --> 00:11:27,855 disguised as Kris Kringle himself. 167 00:11:27,888 --> 00:11:31,158 Though refusing to discuss details of this bogus Santa's escape, 168 00:11:31,191 --> 00:11:34,061 police insist it was not by reindeer. 169 00:11:39,266 --> 00:11:44,204 And for what we are about to receive, make us truly grateful. Amen. 170 00:11:44,237 --> 00:11:45,873 Amen. Amen. 171 00:11:45,906 --> 00:11:49,777 And please check up on Santa so he doesn't forget a thing. 172 00:11:49,810 --> 00:11:53,380 Trudi, it's time to eat now. 173 00:11:56,483 --> 00:11:59,419 Well, the weatherman wasn't too hopeful about a white Christmas. 174 00:11:59,452 --> 00:12:04,224 If it doesn't snow, do they call it a green Christmas? 175 00:12:04,257 --> 00:12:06,860 Now, there is an idea. 176 00:12:06,894 --> 00:12:11,031 ♪ It came upon a midnight green ♪ 177 00:12:11,064 --> 00:12:12,800 ♪ That glor... ♪ 178 00:12:12,833 --> 00:12:14,434 Stewart... What? What? 179 00:12:14,467 --> 00:12:16,369 Not at the table. 180 00:12:16,403 --> 00:12:19,039 Heather Brown's getting a space-station stable 181 00:12:19,072 --> 00:12:21,508 for her angel ponies for Christmas. 182 00:12:24,511 --> 00:12:28,181 Sweetheart, I think it's better if we don't get our hopes up 183 00:12:28,215 --> 00:12:31,018 and expect too many things for Christmas this year. 184 00:12:31,051 --> 00:12:31,985 Clara... 185 00:12:32,019 --> 00:12:33,386 What's wrong? 186 00:12:33,420 --> 00:12:36,123 Well... nothing, really. 187 00:12:36,156 --> 00:12:37,290 It's just that... 188 00:12:37,324 --> 00:12:40,093 business has been a little slow for everybody, that's all. 189 00:12:40,127 --> 00:12:42,462 There's no presents this year? 190 00:12:42,495 --> 00:12:46,834 Trudi, is that what we taught you that Christmas is all about? 191 00:12:46,867 --> 00:12:49,536 No, ma'am. 192 00:12:49,569 --> 00:12:51,939 Now hold it right there. 193 00:12:51,972 --> 00:12:55,075 There are gonna be presents and lots of 'em. 194 00:12:55,108 --> 00:12:57,244 And... and a tree. 195 00:12:57,277 --> 00:12:59,847 And a turkey... a turkey so big, your eyes will pop out. 196 00:12:59,880 --> 00:13:04,918 This is gonna be the best Christmas we ever had, no matter what old Sumner does. 197 00:13:04,952 --> 00:13:06,486 Yeah, the best Christmas. 198 00:13:06,519 --> 00:13:07,988 That's right. 199 00:13:11,258 --> 00:13:12,893 (doorbell rings) 200 00:13:12,926 --> 00:13:14,361 Now, who could that be? 201 00:13:14,394 --> 00:13:15,863 I'll look. 202 00:13:22,002 --> 00:13:24,938 A dog rang the doorbell. 203 00:13:26,139 --> 00:13:28,175 (whines) 204 00:13:30,577 --> 00:13:32,112 (Stewart) Someone must have left him. 205 00:13:32,145 --> 00:13:34,247 His name is Spider. 206 00:13:34,281 --> 00:13:37,050 He doesn't look very well. Can we keep him? 207 00:13:37,084 --> 00:13:38,986 (Trudi) Sure we can, it's Christmas. 208 00:13:39,019 --> 00:13:40,921 We have to be charitable. Right, Mom? 209 00:13:40,954 --> 00:13:42,189 Well, uh... 210 00:13:44,091 --> 00:13:46,026 Billy. Um... 211 00:13:47,594 --> 00:13:49,229 I don't know. 212 00:14:00,440 --> 00:14:03,410 "And the little tree stood proud and tall. 213 00:14:03,443 --> 00:14:06,013 "And from that time on, every Christmas tree 214 00:14:06,046 --> 00:14:09,249 stayed green throughout the year." That's it. 215 00:14:09,282 --> 00:14:11,118 Just one more story, Mom? 216 00:14:11,151 --> 00:14:13,120 No, that's all, sweetheart. Lights out now. 217 00:14:13,153 --> 00:14:15,622 Just one teeny, little one? 218 00:14:15,655 --> 00:14:18,058 Don't I remember somebody writing to Santa Claus 219 00:14:18,091 --> 00:14:20,860 saying that they were gonna be a good girl? 220 00:14:23,463 --> 00:14:24,364 Good night. 221 00:14:24,397 --> 00:14:26,199 Night. 222 00:14:26,233 --> 00:14:28,301 Night-night. 223 00:14:32,405 --> 00:14:35,308 Do we really have to move, Mom? 224 00:14:35,342 --> 00:14:38,178 I don't know. Maybe we won't. 225 00:14:38,211 --> 00:14:40,981 You just try to get to sleep now, OK? OK. 226 00:14:45,385 --> 00:14:46,486 Night, Mom. Night. 227 00:14:50,357 --> 00:14:53,360 (police radio plays) 228 00:15:38,038 --> 00:15:39,339 Hey, Waters. 229 00:15:42,675 --> 00:15:46,246 Don't look at me like that. This came straight from the top. 230 00:15:46,279 --> 00:15:49,682 They don't want a Santa jailbird runnin' around. It'll kill business. 231 00:15:49,716 --> 00:15:52,285 Waters, for cryin' out loud, it's your wife. 232 00:15:52,319 --> 00:15:54,654 She says your whole neighborhood's waitin' to see Santa Claus. 233 00:15:54,687 --> 00:15:57,090 Wants to know when you're comin' home. 234 00:16:00,027 --> 00:16:02,662 My first Christmas off in six years, Lou. 235 00:16:02,695 --> 00:16:06,699 My kids never see me. They think I'm a rumor! 236 00:16:06,733 --> 00:16:09,402 I should have nailed him when I had the chance. 237 00:16:09,436 --> 00:16:11,104 (man) You know that guy? 238 00:16:11,138 --> 00:16:13,406 He ought to. He put him away eight years ago this week. 239 00:16:13,440 --> 00:16:14,407 Happy anniversary. 240 00:16:14,441 --> 00:16:16,376 Warrington Department Store heist. 241 00:16:16,409 --> 00:16:19,412 McNickle and his partner Lucky pulled a Cincinnati switch 242 00:16:19,446 --> 00:16:21,448 on the entire Christmas take. 243 00:16:21,481 --> 00:16:23,083 What'd they get? 244 00:16:23,116 --> 00:16:25,118 McNickle got ten to fifteen. 245 00:16:25,152 --> 00:16:28,255 Lucky got away clean with half a million smackers we've never found. 246 00:16:28,288 --> 00:16:30,490 That's what we thought, anyway. 247 00:16:30,523 --> 00:16:32,625 What do you mean by that? 248 00:16:32,659 --> 00:16:37,430 Lou, the guy had just six months to parole. 249 00:16:37,464 --> 00:16:40,100 Why would he want to bust out now? 250 00:16:40,133 --> 00:16:44,037 Unless there was a mighty good reason for Santa Claus coming to town. 251 00:16:44,071 --> 00:16:45,572 So you're with us, huh, Waters? 252 00:16:45,605 --> 00:16:47,640 I have a choice? No. 253 00:16:47,674 --> 00:16:48,775 I'm with you. Good. 254 00:16:48,808 --> 00:16:50,710 Start checking all the chimneys. 255 00:16:50,743 --> 00:16:53,546 Now, you're both on the clock as of right now. 256 00:16:53,580 --> 00:16:57,284 And Waters, I want this guy, with or without the dough. 257 00:16:57,317 --> 00:16:59,052 Terrific. 258 00:17:01,754 --> 00:17:03,690 Hey, Waters. 259 00:17:03,723 --> 00:17:06,593 Maybe you should have listened to your mother, become a priest. 260 00:17:06,626 --> 00:17:09,362 Then I'd be stuck working every Christmas. 261 00:17:09,396 --> 00:17:11,030 (Lou chuckles) 262 00:17:19,206 --> 00:17:20,540 (hammering) 263 00:17:22,109 --> 00:17:23,676 Everybody please settle down. 264 00:17:23,710 --> 00:17:25,612 Settle down? 265 00:17:25,645 --> 00:17:28,615 How do you expect us to be out by the 2nd? What about my family? 266 00:17:28,648 --> 00:17:31,751 I am a businessman, Mr. Jerome, not a social worker. 267 00:17:31,784 --> 00:17:32,852 (Stewart) How about a human being? 268 00:17:32,885 --> 00:17:35,722 Where are we going to go? 269 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 (Sumner) Can we try to be civilized about this? 270 00:17:39,592 --> 00:17:42,595 Civilized? Just where are we supposed to go? 271 00:17:42,629 --> 00:17:45,632 I don't know. It'd be easier if you'd just come up with the money. 272 00:17:45,665 --> 00:17:48,135 Money, money. It's always money. 273 00:17:49,836 --> 00:17:52,272 Now, who's going to pay for this? 274 00:17:55,275 --> 00:17:59,412 Mr. Sumner, how could you do this to your own neighbors? 275 00:17:59,446 --> 00:18:02,515 It's Christmas. Would it hurt you to just wait a little? 276 00:18:02,549 --> 00:18:04,050 We're adults here, Mrs. Jameson. 277 00:18:04,083 --> 00:18:07,554 Let's not quibble about dates on the calendar. One day is the same as the next. 278 00:18:07,587 --> 00:18:10,490 It's not. Christmas... 279 00:18:10,523 --> 00:18:13,893 Sumner, you are a heartless miser. 280 00:18:13,926 --> 00:18:16,596 Daddy, what's goin' on? 281 00:18:16,629 --> 00:18:20,400 Billy, why don't you go down and hit that boiler? It's gone off again. 282 00:18:20,433 --> 00:18:21,901 Go on, son. It's all right. 283 00:18:21,934 --> 00:18:22,769 (Sumner) Parliamentary procedure. 284 00:18:22,802 --> 00:18:25,872 I insist on Parliamentary procedure. 285 00:18:25,905 --> 00:18:27,240 (tenants argue) 286 00:18:49,462 --> 00:18:52,732 (snoring) 287 00:19:09,482 --> 00:19:13,320 (humming) 288 00:19:13,353 --> 00:19:15,622 Here. Now you can play with it. 289 00:19:19,659 --> 00:19:20,827 Trudi! 290 00:19:22,929 --> 00:19:25,398 Shh. 291 00:19:32,372 --> 00:19:33,773 Is it really him? 292 00:19:33,806 --> 00:19:35,608 I don't know. 293 00:19:51,524 --> 00:19:55,194 Aah! Let me at him. Let me at him. 294 00:19:56,996 --> 00:19:59,232 It is Santa Claus. 295 00:20:03,870 --> 00:20:06,406 He did it. 296 00:20:06,439 --> 00:20:08,441 Who are you? What do you want? 297 00:20:08,475 --> 00:20:11,344 Heather Brown's getting a space-station stable 298 00:20:11,378 --> 00:20:13,880 for her angel ponies for Christmas. 299 00:20:13,913 --> 00:20:15,515 What do you want me to do about it? 300 00:20:15,548 --> 00:20:17,517 Get me the deluxe model. 301 00:20:17,550 --> 00:20:20,820 Christmas. Didn't you get my letter? 302 00:20:24,724 --> 00:20:27,927 Oh... (chuckles) 303 00:20:27,960 --> 00:20:32,665 I mean... ho... ho-ho-ho-ho... 304 00:20:32,699 --> 00:20:36,269 Ow! Ooh! Ow... 305 00:20:36,303 --> 00:20:38,571 You got a mean chimney there, kid. 306 00:20:38,605 --> 00:20:40,440 Is that how you hurt your leg? 307 00:20:40,473 --> 00:20:44,311 Mmm... Santa's got a lot of agony. 308 00:20:44,344 --> 00:20:47,280 Listen, do you want to do Santa a favor? 309 00:20:47,314 --> 00:20:50,883 See if you can find a crutch or something. 310 00:20:50,917 --> 00:20:54,321 Then I could hit the road... I mean, my sleigh. 311 00:20:56,689 --> 00:20:59,559 Come on, come on, come on. Snap it up. 312 00:20:59,592 --> 00:21:03,896 I got a factory full of elves working double time out there. Come on. 313 00:21:27,354 --> 00:21:28,888 Grandpa's cane. 314 00:21:30,757 --> 00:21:32,158 OK, I'm out of here. 315 00:21:32,191 --> 00:21:35,328 You be good boys and girls and keep your yaps shut about seeing me. 316 00:21:35,362 --> 00:21:37,730 And don't follow me, neither. OK? 317 00:21:37,764 --> 00:21:40,700 Good. That's extra presents for the two of you. 318 00:21:54,714 --> 00:21:55,715 Billy. 319 00:21:58,785 --> 00:22:00,387 Come on. But he said... 320 00:22:00,420 --> 00:22:03,590 I can't help it. I want to see the elves. 321 00:22:04,791 --> 00:22:08,060 (♪ "The Twelve Days of Christmas" ♪) 322 00:22:15,034 --> 00:22:17,036 Go to the back of the line. 323 00:22:21,541 --> 00:22:22,842 Just be on your way now. 324 00:22:52,104 --> 00:22:54,106 Yeah. Straight down there. Thank you. 325 00:23:02,014 --> 00:23:04,851 Santa's wrestling the reindeer. 326 00:23:25,505 --> 00:23:28,140 You got a problem, mister? 327 00:23:28,174 --> 00:23:31,678 No, but you do, son. Surprise fire inspection. Did you stuff this deer? 328 00:23:31,711 --> 00:23:35,515 Me? Very flammable newspaper. 329 00:23:35,548 --> 00:23:38,485 City ordinance number 563 - all reindeer stuffing 330 00:23:38,518 --> 00:23:41,153 must be done with nonflammable newspaper. 331 00:23:41,187 --> 00:23:42,989 Nonflammable... Hold these horns. 332 00:23:44,223 --> 00:23:46,759 I'm calling the chief. 333 00:23:52,164 --> 00:23:55,101 Nuts. 334 00:23:55,134 --> 00:23:56,836 Come on. 335 00:24:00,773 --> 00:24:02,475 (rings) 336 00:24:02,509 --> 00:24:04,043 Fourth Precinct? 337 00:24:04,076 --> 00:24:06,178 We're in business. Just spotted your Santa walking with a cane. 338 00:24:06,212 --> 00:24:07,614 Just left Warrington's. 339 00:24:07,647 --> 00:24:11,183 Right. Got it. They spotted him on Main. 340 00:24:11,217 --> 00:24:13,920 Home for Christmas. Let's go! 341 00:24:14,921 --> 00:24:16,589 (ding ding) 342 00:24:18,825 --> 00:24:20,927 (ding ding) 343 00:24:20,960 --> 00:24:23,229 (siren wails) 344 00:24:26,966 --> 00:24:28,935 What's the matter with you, anyway? 345 00:24:28,968 --> 00:24:31,804 Show a little gumption. Ring that bell. 346 00:24:31,838 --> 00:24:33,640 (police whistle) 347 00:24:33,673 --> 00:24:37,844 Here, try this. I've been raking it in all morning. 348 00:24:43,616 --> 00:24:46,619 (siren wails) 349 00:24:51,157 --> 00:24:52,124 Wait. 350 00:24:52,158 --> 00:24:53,693 Billy. 351 00:24:53,726 --> 00:24:54,761 Wait. 352 00:25:16,883 --> 00:25:17,884 Santa? 353 00:25:19,986 --> 00:25:22,288 I got to get out of here. I know a way out. 354 00:25:22,321 --> 00:25:25,692 Show me quick, pal, and it's Brownie points with Santa. 355 00:25:29,629 --> 00:25:32,098 You in the Santa suit, freeze. 356 00:25:38,971 --> 00:25:40,239 All right, freeze. 357 00:25:46,613 --> 00:25:48,781 Let him go. What? 358 00:25:48,815 --> 00:25:50,249 I said let him go. It's not him. 359 00:25:50,282 --> 00:25:51,618 But I saw him with the cane. 360 00:25:51,651 --> 00:25:53,886 Where'd you get the cane? Santa Claus. 361 00:25:53,920 --> 00:25:55,955 Sure it wasn't the Easter bunny? 362 00:25:55,988 --> 00:25:57,323 (Waters) Take it easy, will you? 363 00:25:57,356 --> 00:25:59,558 Hey. Look at this. 364 00:26:01,861 --> 00:26:04,864 Great. How many Jamesons are there in town? 365 00:26:04,897 --> 00:26:07,266 You got something better? 366 00:26:07,299 --> 00:26:09,836 Take it downtown and get some prints. 367 00:26:23,783 --> 00:26:26,653 Ah... Merry Christmas, yourselves. 368 00:27:15,234 --> 00:27:16,335 Ow! 369 00:27:17,737 --> 00:27:20,673 Bit my tongue. 370 00:27:26,445 --> 00:27:27,680 Santa? 371 00:27:29,982 --> 00:27:30,983 Santa. 372 00:27:37,256 --> 00:27:39,291 We thought you might be hungry. 373 00:27:48,134 --> 00:27:50,669 I tried to hold it straight. 374 00:28:03,049 --> 00:28:04,751 He's hungry. 375 00:28:04,784 --> 00:28:06,886 Of course he's hungry. He's come a long way. 376 00:28:09,388 --> 00:28:11,390 What's that? 377 00:28:11,423 --> 00:28:15,027 Don't you remember? You gave it to me last Christmas. 378 00:28:15,061 --> 00:28:16,162 It broke. 379 00:28:16,195 --> 00:28:20,032 Too bad. (burps) 380 00:28:20,066 --> 00:28:22,401 You brought the phone book. 381 00:28:24,036 --> 00:28:27,874 I couldn't bring it sooner because I had to sit on it at dinner. 382 00:28:29,175 --> 00:28:32,044 (Billy) What are you looking for? 383 00:28:32,078 --> 00:28:33,312 Reindeer. 384 00:28:33,345 --> 00:28:37,183 I didn't know reindeer were in the phone book. 385 00:28:37,216 --> 00:28:41,520 Um... a reindeer doctor. 386 00:28:41,553 --> 00:28:43,923 Yeah, a reindeer doctor. 387 00:28:43,956 --> 00:28:47,760 Prancer's sick, twisted a horn. He's flying crooked. 388 00:28:47,794 --> 00:28:49,195 Oh. 389 00:28:49,228 --> 00:28:51,230 Our dog Spider's sick, too. 390 00:28:51,263 --> 00:28:53,800 What a shame. 391 00:28:56,002 --> 00:28:57,503 Bingo. 392 00:28:57,536 --> 00:29:02,241 (Stewart) Billy? Trudi? Are you down there? 393 00:29:02,274 --> 00:29:03,342 Yeah. 394 00:29:13,820 --> 00:29:16,322 What are you doing down here? 395 00:29:16,355 --> 00:29:17,824 (both) Playing. 396 00:29:17,857 --> 00:29:20,092 Sort of a crummy place to play, isn't it? 397 00:29:20,126 --> 00:29:22,962 What's up, Dad? 398 00:29:22,995 --> 00:29:25,331 Well, it's the boiler again. 399 00:29:26,565 --> 00:29:28,100 I can do it. 400 00:29:28,134 --> 00:29:30,803 Oh, as long as I'm here I might as well do it. 401 00:29:32,504 --> 00:29:35,875 I tell you, they're gonna put this thing in a museum one of these days. 402 00:29:39,078 --> 00:29:40,412 Ah, there we go. 403 00:29:42,214 --> 00:29:44,150 That was painless. 404 00:29:44,183 --> 00:29:44,984 (groans) 405 00:29:48,420 --> 00:29:50,522 Well, don't stay down here too long. 406 00:30:01,133 --> 00:30:03,102 Are you OK, Santa? 407 00:30:03,135 --> 00:30:07,106 No, Santa's not OK. Santa's very upset. 408 00:30:07,139 --> 00:30:09,608 He hasn't been beaten over his body like this 409 00:30:09,641 --> 00:30:13,445 in many a Christmas. (groans) 410 00:30:15,314 --> 00:30:17,816 You guys git. I got to run an errand. 411 00:30:23,622 --> 00:30:24,857 Thanks. 412 00:31:12,204 --> 00:31:15,374 Well, look what the cat dragged in. What do you want? 413 00:31:15,407 --> 00:31:19,011 Evening. I'm, uh... looking for Sarah, Lucky's wife. 414 00:31:19,045 --> 00:31:21,447 What for? I got to talk to her. 415 00:31:21,480 --> 00:31:22,982 Start talking. 416 00:31:23,015 --> 00:31:28,187 Sarah? Why, Sarah was... 417 00:31:28,220 --> 00:31:31,223 I don't have a party dress to come to the door in. 418 00:31:31,257 --> 00:31:33,259 So sorry. 419 00:31:33,292 --> 00:31:34,626 Who are you? 420 00:31:34,660 --> 00:31:37,096 Just an old friend of Lucky's. 421 00:31:37,129 --> 00:31:39,231 I didn't know he had any. 422 00:31:39,265 --> 00:31:41,433 There's no fan club here, that's for sure. 423 00:31:41,467 --> 00:31:42,935 You know where he is? 424 00:31:42,969 --> 00:31:44,536 What are you, a cop? 425 00:31:44,570 --> 00:31:46,638 No. No. 426 00:31:46,672 --> 00:31:50,309 Not that it matters. I'd tell you if I knew where he was. 427 00:31:50,342 --> 00:31:53,145 I haven't seen Lucky in years. 428 00:31:53,179 --> 00:31:55,514 I guess when you clean someone out, 429 00:31:55,547 --> 00:31:58,484 you're not gonna leave your forwarding address. Right? 430 00:31:58,517 --> 00:32:02,288 Right. I got stuff to do. I'll see you. 431 00:32:02,321 --> 00:32:06,425 Say, wait, Sarah. 432 00:32:06,458 --> 00:32:12,331 A guy named McNickle sent me. You remember him? 433 00:32:13,765 --> 00:32:16,268 Yeah. 434 00:32:16,302 --> 00:32:20,172 I remember him. He took the rap for Lucky. 435 00:32:20,206 --> 00:32:24,710 Wound up with the same thing I got - nothing. 436 00:32:27,379 --> 00:32:29,648 I remember him. 437 00:32:35,754 --> 00:32:39,158 Hey, Santa, who are you? 438 00:32:39,191 --> 00:32:40,392 Nobody. 439 00:32:42,528 --> 00:32:45,497 You and me both. 440 00:33:08,487 --> 00:33:12,491 (McNickle) Lucky, you got the money? 441 00:33:12,524 --> 00:33:15,627 I left it with the reindeer. (laughs) 442 00:33:15,661 --> 00:33:18,297 Lucky... Lucky! 443 00:33:18,330 --> 00:33:22,034 No, Lucky. Lucky! 444 00:33:22,068 --> 00:33:25,371 (Lucky laughs) 445 00:33:30,142 --> 00:33:32,744 He told me to hold this for him. 446 00:33:32,778 --> 00:33:35,514 He's not coming back. 447 00:33:35,547 --> 00:33:40,219 Maybe your friend McNickle will know what to make of it. 448 00:33:41,620 --> 00:33:44,656 When you see him, say hello for me, will you? 449 00:33:44,690 --> 00:33:46,725 He's not such a bad guy. 450 00:34:00,672 --> 00:34:10,116 ♪ The first Noel, the angel did say ♪ 451 00:34:10,149 --> 00:34:19,325 ♪ Was to certain poor shepherds in fields as they lay ♪ 452 00:34:19,358 --> 00:34:23,695 ♪ In fields where they... ♪ 453 00:34:23,729 --> 00:34:27,599 (Sumner and John, indistinct) 454 00:34:27,633 --> 00:34:30,836 (Sumner) Ridiculous. Wasting my time. 455 00:34:30,869 --> 00:34:36,775 ♪ ...winter's night that was so deep... ♪ 456 00:34:36,808 --> 00:34:39,378 (Sumner) Christmas presents? At your age? 457 00:34:39,411 --> 00:34:41,813 What kind of sissy are you? Huh? 458 00:34:41,847 --> 00:34:44,650 All I want is a dog. Stop that sniveling. 459 00:34:44,683 --> 00:34:49,788 Toughen up, boy. Toughen up. You hear me? 460 00:34:49,821 --> 00:34:51,823 John, do you hear me? 461 00:34:53,859 --> 00:34:55,194 Yes, sir. 462 00:34:55,227 --> 00:34:56,595 Yes, sir. 463 00:34:57,696 --> 00:35:00,399 (chuckling) Christmas presents. 464 00:35:04,570 --> 00:35:05,404 (door closes) 465 00:35:05,437 --> 00:35:07,406 (Clara) Is that you, Stewart? 466 00:35:07,439 --> 00:35:09,208 Yeah. 467 00:35:10,776 --> 00:35:14,513 How did it go? Did you find anything? 468 00:35:14,546 --> 00:35:19,418 No, not yet. There aren't many vacancies this time of year. 469 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 Nobody's moving. 470 00:35:21,887 --> 00:35:23,189 Except us. 471 00:35:26,692 --> 00:35:28,327 Yeah. 472 00:35:28,360 --> 00:35:31,430 No presents this year, Stewart, for us. 473 00:35:31,463 --> 00:35:33,799 That way, we'll have more for the kids. 474 00:35:33,832 --> 00:35:36,435 I got everything that I want. 475 00:35:39,871 --> 00:35:43,409 You're my best friend. You know that, mister? 476 00:35:52,884 --> 00:35:54,853 Well... what do you kids want? 477 00:35:54,886 --> 00:35:57,889 We came to say good night. 478 00:35:57,923 --> 00:35:59,891 Oh... 479 00:35:59,925 --> 00:36:02,761 Oh, good... 480 00:36:02,794 --> 00:36:07,233 Listen, uh... come on in. Sit down. 481 00:36:08,567 --> 00:36:09,568 Yeah... 482 00:36:11,603 --> 00:36:13,439 Yeah... 483 00:36:13,472 --> 00:36:16,475 I guess you're wondering what all this is about. 484 00:36:16,508 --> 00:36:20,379 Why Santa's running around like this, huh? Yeah. 485 00:36:20,412 --> 00:36:24,650 Uh... it all started when I was walking to the store 486 00:36:24,683 --> 00:36:28,654 and this fake Santa bagged me and took my money. 487 00:36:28,687 --> 00:36:31,890 Why were you going to the store? 488 00:36:31,923 --> 00:36:36,362 To buy toys. I was running short this year. 489 00:36:36,395 --> 00:36:38,564 But I thought elves made them. 490 00:36:38,597 --> 00:36:40,599 (laughs) 491 00:36:40,632 --> 00:36:44,370 Well, that was back in the old days. It's all cash-and-carry now. Yeah. 492 00:36:44,403 --> 00:36:46,372 Oh. 493 00:36:46,405 --> 00:36:53,379 Well, anyway, this crook, this fake Santa, he's so mean, he hid my money. 494 00:36:53,412 --> 00:36:56,548 Now, it's only a few days left to Christmas, 495 00:36:56,582 --> 00:36:58,550 and if I were to go out to look for it, 496 00:36:58,584 --> 00:37:00,952 I'm afraid that the coppers... 497 00:37:00,986 --> 00:37:02,421 I mean, the authorities, 498 00:37:02,454 --> 00:37:04,856 will mistake me for the fake Santa. 499 00:37:04,890 --> 00:37:07,293 Boy, what a meanie! 500 00:37:07,326 --> 00:37:09,027 How can we help? 501 00:37:09,060 --> 00:37:10,962 Good. I like your attitude, son. 502 00:37:10,996 --> 00:37:13,965 Don't think we won't square things up when all this is settled. 503 00:37:13,999 --> 00:37:18,670 And I mean big presents. You, too, sweetheart. 504 00:37:18,704 --> 00:37:20,038 Oh, boy. 505 00:37:20,071 --> 00:37:21,840 But first, the money. 506 00:37:21,873 --> 00:37:23,842 Now, we know it's around the store. 507 00:37:23,875 --> 00:37:26,545 We don't know where, but we got some clues. 508 00:37:26,578 --> 00:37:30,449 So tomorrow, we find the money. 509 00:37:30,482 --> 00:37:34,420 Ah. We've got to. We've got to. 510 00:37:34,453 --> 00:37:38,490 Because if we don't, all the kids in the world 511 00:37:38,524 --> 00:37:43,962 will be getting underwear for Christmas. 512 00:37:43,995 --> 00:37:47,533 One more thing - if I'm to get into the store unnoticed, 513 00:37:47,566 --> 00:37:50,369 I'm gonna need some kind of disguise. 514 00:37:50,402 --> 00:37:53,305 Do you think you can dig up an outfit for me? 515 00:37:53,339 --> 00:37:55,474 Any kind of outfit will do. 516 00:37:58,444 --> 00:38:00,612 (Trudi) This way, Grandpa. 517 00:38:02,981 --> 00:38:04,816 Need a hand? No. 518 00:38:04,850 --> 00:38:06,918 Oh, uh... thanks, we're fine. 519 00:38:06,952 --> 00:38:10,322 I promised their grandma I'd take them to see Santa. 520 00:38:10,356 --> 00:38:11,957 Have a good day, sir. 521 00:38:13,925 --> 00:38:16,662 Way to go, guys. This is just the ticket. 522 00:38:16,695 --> 00:38:20,332 Now, you get up as close as you can, and I'll stay here and look. 523 00:38:20,366 --> 00:38:22,801 A keyhole. A big keyhole. 524 00:38:22,834 --> 00:38:24,302 Go get 'em. 525 00:38:28,374 --> 00:38:31,977 (Santa) Ho-ho-ho-ho-ho... 526 00:38:32,010 --> 00:38:35,981 Ho-ho-ho-ho-ho-ho. 527 00:38:36,014 --> 00:38:37,683 Amateur. 528 00:38:39,385 --> 00:38:41,887 Awful about the throne, isn't it? Terrible. 529 00:38:41,920 --> 00:38:45,123 You'd think such a historic piece would be protected. 530 00:38:45,156 --> 00:38:46,425 I'll tell you. 531 00:38:46,458 --> 00:38:48,860 I mean, look at the detail on that thing. 532 00:38:48,894 --> 00:38:50,962 Those craftsmen really cared about their work. 533 00:38:50,996 --> 00:38:53,465 Pride, that's the key. 534 00:38:55,033 --> 00:38:59,805 (♪ "Hallelujah Chorus" from Handel's "Messiah" ♪) 535 00:39:05,444 --> 00:39:08,814 It's beautiful. When do they take it away? 536 00:39:08,847 --> 00:39:10,849 Christmas Eve, I suppose. 537 00:39:10,882 --> 00:39:13,585 The day after tomorrow. I'm sick about it. 538 00:39:13,619 --> 00:39:17,856 Give me one good reason anyone would want to touch that throne. 539 00:39:17,889 --> 00:39:20,526 Lady, I'll give you thousands. 540 00:39:20,559 --> 00:39:23,662 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 541 00:39:23,695 --> 00:39:25,664 ♪ Hallelujah ♪ 542 00:39:25,697 --> 00:39:27,666 ♪ Hallelujah ♪ 543 00:39:27,699 --> 00:39:30,569 ♪ Hallelujah! ♪ 544 00:39:30,602 --> 00:39:33,572 (♪ "Hark! The Herald Angels Sing" ♪) 545 00:39:47,686 --> 00:39:49,688 Hey, button that coat, Billy. 546 00:39:57,796 --> 00:39:59,931 Hey, Dad, look at this one. 547 00:40:02,000 --> 00:40:04,870 What about this little fella? Looks like he could use a home. 548 00:40:04,903 --> 00:40:05,971 But Dad... 549 00:40:09,508 --> 00:40:10,609 Come here, Billy. 550 00:40:15,213 --> 00:40:17,449 Billy, I... I want to talk to you. 551 00:40:19,685 --> 00:40:22,488 We're gonna have to move, aren't we? 552 00:40:29,027 --> 00:40:33,064 Let's not tell Trudi, all right? You know how she gets. 553 00:40:45,276 --> 00:40:49,481 Now you go gather up some scraps for our wreath, 554 00:40:49,515 --> 00:40:52,751 and I'll go talk to the gentleman about our tree. 555 00:40:52,784 --> 00:40:54,019 All right. 556 00:40:59,925 --> 00:41:04,062 That looks really good. Think he's got enough? 557 00:41:04,095 --> 00:41:06,097 Give him some more. 558 00:41:06,131 --> 00:41:09,501 (Stewart and Billy) ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 559 00:41:09,535 --> 00:41:10,702 Who's that? 560 00:41:10,736 --> 00:41:13,639 ♪ How lovely are thy branches ♪ 561 00:41:13,672 --> 00:41:15,941 What in heaven's name? 562 00:41:15,974 --> 00:41:19,578 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 563 00:41:19,611 --> 00:41:22,047 ♪ How lovely are... ♪ What possessed you? 564 00:41:22,080 --> 00:41:24,049 Well, what's a few bucks, anyway? 565 00:41:24,082 --> 00:41:25,884 Stewart Jameson... 566 00:41:25,917 --> 00:41:28,253 Why, thank you, ma'am. Whoa! 567 00:41:28,286 --> 00:41:30,822 (barks) 568 00:41:33,892 --> 00:41:36,695 (♪ Stewart hums "O Christmas Tree" ♪) 569 00:41:39,731 --> 00:41:43,068 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 570 00:41:43,101 --> 00:41:47,105 ♪ How lovely are thy branches ♪ 571 00:41:47,138 --> 00:41:50,241 No, ma'am, I am not a cane salesman. 572 00:41:52,110 --> 00:41:54,580 That's right. 573 00:41:54,613 --> 00:41:55,714 Thank you. 574 00:41:57,916 --> 00:42:01,286 11 Jamesons to go. 575 00:42:01,319 --> 00:42:04,155 What do you say we ring a few doorbells, get some exercise? 576 00:42:04,189 --> 00:42:08,827 Fine with me. Oh... I guess I'd better call home, tell them I'll be late again. 577 00:42:08,860 --> 00:42:10,562 They givin' you grief? 578 00:42:10,596 --> 00:42:12,831 No. They're great. 579 00:42:12,864 --> 00:42:13,899 Hey, Waters. 580 00:42:13,932 --> 00:42:18,136 Your wife just reported you to Missing Persons. 581 00:42:22,007 --> 00:42:24,209 The keyhole's around the side. 582 00:42:24,242 --> 00:42:26,311 Trudi, you give him cover. Somebody stops you? 583 00:42:26,344 --> 00:42:27,913 I tell them I'm lost. 584 00:42:27,946 --> 00:42:29,080 If they ask too many questions? 585 00:42:29,114 --> 00:42:30,716 I start to cry. 586 00:42:30,749 --> 00:42:33,284 Good. You got the pack? 587 00:42:40,025 --> 00:42:43,028 Hey, boy. What you doing here, huh? 588 00:42:47,098 --> 00:42:49,801 (McNickle) All right, now, what we've just done 589 00:42:49,835 --> 00:42:52,237 is called "doing it by the numbers." 590 00:42:52,270 --> 00:42:55,874 It's the best way, it's the only way of getting away with... 591 00:42:55,907 --> 00:42:58,644 I mean, doing what we have to do. 592 00:42:58,677 --> 00:43:02,614 Now listen carefully, because this is the only way we're going to do it. 593 00:43:02,648 --> 00:43:04,850 When I first started out with the deer 594 00:43:04,883 --> 00:43:07,052 and with the elves working on the toys, 595 00:43:07,085 --> 00:43:10,355 they were just as disorganized as anybody else. It only took... 596 00:43:13,191 --> 00:43:14,960 John? 597 00:43:14,993 --> 00:43:16,628 Get away from my dog. 598 00:43:16,662 --> 00:43:18,630 He's not your dog. I gave him to you. 599 00:43:18,664 --> 00:43:20,165 Did not. Did too. 600 00:43:20,198 --> 00:43:22,200 Quiet. You wanna wake the whole world? 601 00:43:22,233 --> 00:43:24,770 Go ahead, mister. Touch me. Just try it. 602 00:43:24,803 --> 00:43:28,974 Oh... tough as your old man, huh? 603 00:43:29,007 --> 00:43:31,209 Why don't you guys wait upstairs? 604 00:43:31,242 --> 00:43:33,879 Santa wants to have a little talk with John. 605 00:43:43,321 --> 00:43:44,389 Who are you? 606 00:43:44,422 --> 00:43:47,225 Who do you think? Come here. 607 00:43:48,426 --> 00:43:50,128 I don't believe in you. 608 00:43:50,161 --> 00:43:52,764 I know you don't. Come here. 609 00:44:07,278 --> 00:44:08,747 Hmm? 610 00:44:08,780 --> 00:44:11,216 Big deal. I've seen that on TV. 611 00:44:11,249 --> 00:44:13,084 Wait a minute. 612 00:44:14,352 --> 00:44:18,957 I bet I can tell what you want for Christmas. 613 00:44:18,990 --> 00:44:20,225 Yeah, right. 614 00:44:20,258 --> 00:44:22,260 Pick one. 615 00:44:24,996 --> 00:44:27,999 Queen, for Billy's mom. 616 00:44:28,033 --> 00:44:32,037 'Cause you wish she was your mom. 617 00:44:32,070 --> 00:44:33,071 Pick another. 618 00:44:37,408 --> 00:44:41,713 King. 'Cause you wish your dad was like Billy's dad. 619 00:44:41,747 --> 00:44:44,115 Then he'd listen to you. 620 00:44:48,453 --> 00:44:51,456 Pick another. Take it. 621 00:44:55,226 --> 00:44:57,929 The ace of spades. 622 00:44:57,963 --> 00:45:00,498 For your good friend Spider. 623 00:45:00,531 --> 00:45:03,401 'Cause you wish more than anything that he'd get well. 624 00:45:14,045 --> 00:45:16,047 Can you make him better? 625 00:45:21,019 --> 00:45:25,757 Well... let's see what Santa can do. 626 00:45:31,396 --> 00:45:34,399 (♪ "God Rest Ye Merry Gentlemen" ♪) 627 00:45:38,403 --> 00:45:41,873 When he comes, start whistling. OK. 628 00:45:46,544 --> 00:45:48,880 (Santa) Ho-ho-ho-ho... 629 00:46:40,631 --> 00:46:41,933 I can't whistle. 630 00:46:41,967 --> 00:46:44,202 (blows, but no whistle) 631 00:46:47,873 --> 00:46:49,507 Hey! 632 00:46:49,540 --> 00:46:52,343 Billy! Someone's coming. 633 00:46:52,377 --> 00:46:54,980 Hey! 634 00:46:55,013 --> 00:46:57,215 Come on out, you guys. Behind the ropes. 635 00:47:05,290 --> 00:47:08,894 (whistling) 636 00:47:14,665 --> 00:47:17,168 Now what do we do? It's not my fault. 637 00:47:17,202 --> 00:47:18,536 (John) Is too. You dropped it. 638 00:47:22,941 --> 00:47:27,312 Hey, look. A book about the throne. 639 00:47:27,345 --> 00:47:29,547 "Hidden secrets in compartments hollow 640 00:47:29,580 --> 00:47:32,450 can be found in clues of the rhymes that follow." 641 00:47:32,483 --> 00:47:35,420 (Billy) There's another way in. We have to read the rhymes. 642 00:47:35,453 --> 00:47:37,889 Sure. How do we turn the pages? 643 00:47:37,923 --> 00:47:40,291 Look. 644 00:47:40,325 --> 00:47:42,894 "Tug the elf's arm as hard as you may, 645 00:47:42,928 --> 00:47:45,596 hit the bull's-eye hiding its passageway." 646 00:47:48,466 --> 00:47:49,434 Good work. 647 00:47:49,467 --> 00:47:51,937 No problem. 648 00:47:53,704 --> 00:47:56,341 An elf's arm and a bull's-eye. 649 00:47:58,709 --> 00:48:01,012 Hey, Billy? Yeah? 650 00:48:01,046 --> 00:48:03,881 How about I keep Spider overnight? 651 00:48:05,416 --> 00:48:08,519 Yeah, OK, but just for tonight. 652 00:48:13,959 --> 00:48:16,094 What are they doing here? 653 00:48:16,127 --> 00:48:18,596 I don't know. 654 00:48:18,629 --> 00:48:21,032 Just keep walking. 655 00:48:36,714 --> 00:48:38,183 You told. 656 00:48:38,216 --> 00:48:42,053 No, I didn't. I just told Heather Brown. 657 00:48:42,087 --> 00:48:43,054 Go away. 658 00:48:43,088 --> 00:48:45,056 We want to see Santa. 659 00:48:45,090 --> 00:48:46,424 You can't. 660 00:48:46,457 --> 00:48:50,161 You don't own him, you know. He's for everybody. 661 00:49:04,675 --> 00:49:06,111 Well? 662 00:49:06,144 --> 00:49:08,679 I lost the key. You what? 663 00:49:08,713 --> 00:49:11,382 But I found another way in. What do you mean? 664 00:49:11,416 --> 00:49:13,351 There's a hidden compartment in the throne. 665 00:49:13,384 --> 00:49:17,455 All we got to do is follow the clues to the rhyme we found. 666 00:49:17,488 --> 00:49:20,125 Rhyme? Yeah. It's like a puzzle. 667 00:49:20,158 --> 00:49:23,328 We can do it at night when nobody will see us. 668 00:49:25,030 --> 00:49:28,166 But there's one other thing. 669 00:49:28,199 --> 00:49:29,367 Trudi told. 670 00:49:29,400 --> 00:49:31,402 I told you to keep quiet. 671 00:49:31,436 --> 00:49:34,472 She only told Heather Brown. No grown-ups know. 672 00:49:36,407 --> 00:49:38,209 (footsteps) 673 00:49:40,411 --> 00:49:42,047 (groans) 674 00:49:42,080 --> 00:49:44,449 They're only kids from the block. They'll be quiet. 675 00:49:44,482 --> 00:49:46,684 We can use the help, anyway, right? 676 00:49:49,087 --> 00:49:50,221 Maybe. 677 00:49:52,390 --> 00:49:55,393 All right, bring them in. 678 00:50:08,606 --> 00:50:10,475 Come on. It's OK. 679 00:50:42,673 --> 00:50:45,643 Aren't you going to ask me what I want for Christmas? 680 00:50:49,580 --> 00:50:50,748 Well... 681 00:50:56,787 --> 00:51:00,558 Yes. I think we have some of that in stock. 682 00:51:02,627 --> 00:51:03,694 Here. 683 00:51:06,397 --> 00:51:09,367 Billy, what about you? 684 00:51:09,400 --> 00:51:11,636 Is there something you want more than anything else in the world? 685 00:51:20,578 --> 00:51:21,646 A home. 686 00:51:23,581 --> 00:51:26,251 One apartment building for Billy. 687 00:51:27,652 --> 00:51:28,786 Trudi. 688 00:51:33,624 --> 00:51:35,793 I can't decide. Yeah... 689 00:51:35,826 --> 00:51:37,562 (children giggle) 690 00:51:37,595 --> 00:51:41,366 I know. A hundred angel ponies. 691 00:51:41,399 --> 00:51:44,702 So many? You better be good and help Santa. 692 00:51:44,735 --> 00:51:45,803 I will. 693 00:51:45,836 --> 00:51:47,572 All right. 694 00:51:48,939 --> 00:51:53,844 I'd like a white Persian kitten with black spots. 695 00:51:53,878 --> 00:51:56,781 A white Persian kitten with black spots. 696 00:51:58,816 --> 00:51:59,850 That's pretty. 697 00:52:03,688 --> 00:52:04,689 All right, next? 698 00:52:04,722 --> 00:52:06,691 I want a new bike. 699 00:52:06,724 --> 00:52:08,926 New bike. What's your name? Brittany. 700 00:52:08,959 --> 00:52:14,565 Brittany? You got it. But you gotta be good. You? 701 00:52:14,599 --> 00:52:18,403 I want a new kitten with a white purse. 702 00:52:18,436 --> 00:52:21,706 A new kitten with a white purse. All right, what's your name? 703 00:52:21,739 --> 00:52:22,873 Monica. 704 00:52:22,907 --> 00:52:25,676 All right. New kitten, white purse. You? 705 00:52:25,710 --> 00:52:28,379 I want a secret passage through my house. 706 00:52:28,413 --> 00:52:30,448 Secret passage through your house? 707 00:52:30,481 --> 00:52:32,550 You have to be good for that. You understand? 708 00:52:32,583 --> 00:52:35,586 You better be good. What's your name? 709 00:52:52,870 --> 00:52:56,407 No question about it. This is definitely my father-in-law's. 710 00:52:56,441 --> 00:52:58,476 Did he sell it, ma'am, or give it away? 711 00:52:58,509 --> 00:53:01,312 Well, no. We thought we had it right here. 712 00:53:02,380 --> 00:53:05,250 Mmm... dinner smells great. 713 00:53:05,283 --> 00:53:06,417 Thank you. 714 00:53:06,451 --> 00:53:08,886 Maybe you left it somewhere. A public place? 715 00:53:08,919 --> 00:53:12,323 Well, it's possible, I suppose. I don't... 716 00:53:12,357 --> 00:53:14,692 I remember home cooking. 717 00:53:14,725 --> 00:53:16,427 If it's all right, Mrs. Jameson, 718 00:53:16,461 --> 00:53:18,763 we'd like to hold on to it till we figure this thing out. 719 00:53:18,796 --> 00:53:19,897 Of course. 720 00:53:19,930 --> 00:53:21,332 Well, Merry Christmas. 721 00:53:21,366 --> 00:53:22,767 Merry Christmas to you. 722 00:53:22,800 --> 00:53:24,702 Merry Christmas. Merry Christmas. 723 00:53:37,348 --> 00:53:40,851 Hey, kid, uh... excuse me. Do you live here? 724 00:53:40,885 --> 00:53:42,320 (whines) 725 00:53:42,353 --> 00:53:45,323 What's wrong with your dog? 726 00:53:45,356 --> 00:53:46,757 I was walking him, 727 00:53:46,791 --> 00:53:50,495 and he sat down, and he didn't walk anymore. 728 00:53:50,528 --> 00:53:52,597 Oh. He's getting old. 729 00:53:52,630 --> 00:53:55,466 Keep him warm, that's about all you can do. 730 00:54:04,609 --> 00:54:06,844 (tapping) 731 00:54:10,981 --> 00:54:12,517 Come on, Trudi, hurry. 732 00:54:18,989 --> 00:54:20,024 Come on. 733 00:54:30,868 --> 00:54:32,637 (boots squeak) 734 00:54:42,880 --> 00:54:43,881 Song books? 735 00:54:48,085 --> 00:54:49,354 Flashlight? 736 00:54:56,060 --> 00:54:57,027 What's this? 737 00:54:57,061 --> 00:54:59,330 Supplies. 738 00:55:02,367 --> 00:55:03,734 Wake up, boy. 739 00:55:06,571 --> 00:55:07,638 Come on. 740 00:55:23,521 --> 00:55:27,358 OK, now, remember - an elf's arm and a bull's-eye. 741 00:55:27,392 --> 00:55:31,462 All you guys got to do is give Billy enough time to find them. Ready? 742 00:55:31,496 --> 00:55:33,431 (all) Ready. 743 00:55:33,464 --> 00:55:37,067 Just remember - Santa will be watching. 744 00:55:38,703 --> 00:55:42,440 Christmas patrol, move it out. 745 00:55:59,424 --> 00:56:02,893 Oh... John. 746 00:56:04,028 --> 00:56:05,796 Spider's dead. 747 00:56:08,165 --> 00:56:09,467 He's dead. 748 00:56:12,437 --> 00:56:16,441 You lied to me. You lied. 749 00:56:18,175 --> 00:56:20,878 Oh, John, I never meant that. 750 00:56:29,920 --> 00:56:31,856 Spider was old, Billy. 751 00:56:33,458 --> 00:56:34,692 Billy... 752 00:56:34,725 --> 00:56:35,860 Billy! 753 00:56:35,893 --> 00:56:39,029 Will you listen to me if I tell you a story? 754 00:56:44,969 --> 00:56:49,006 Once there was this little boy. 755 00:56:49,039 --> 00:56:51,542 He was kinda like you. 756 00:56:51,576 --> 00:56:52,777 Kinda like John. 757 00:56:52,810 --> 00:56:56,714 And his dad got real sick. 758 00:56:56,747 --> 00:57:02,953 He even promised if his dad got better, he would always be good. 759 00:57:02,987 --> 00:57:07,057 Sometimes his dad wouldn't treat him so good, 760 00:57:07,091 --> 00:57:11,529 but the boy loved him just the same. 761 00:57:11,562 --> 00:57:13,764 Did he ever get better? 762 00:57:16,200 --> 00:57:18,235 No. 763 00:57:18,268 --> 00:57:21,639 The boy felt betrayed. 764 00:57:21,672 --> 00:57:24,041 He felt like he had lost everything. 765 00:57:26,243 --> 00:57:29,480 He got mad at everybody around him. 766 00:57:29,514 --> 00:57:30,881 Then one night, 767 00:57:30,915 --> 00:57:35,820 someone special told him about the Christmas star. 768 00:57:35,853 --> 00:57:41,759 He said, "Up there is a very special star 769 00:57:41,792 --> 00:57:45,663 "which not everybody can see. 770 00:57:45,696 --> 00:57:50,501 "And one night, after you've done something special for people, 771 00:57:50,535 --> 00:57:54,905 "with no hope for a reward, 772 00:57:54,939 --> 00:57:59,910 "you'll go outside and look up at the sky, 773 00:57:59,944 --> 00:58:07,785 "and you'll see that one star shining brighter than all the others. 774 00:58:07,818 --> 00:58:11,121 "And that will fill you with hope. 775 00:58:11,155 --> 00:58:14,792 "And that... that'll be your star, 776 00:58:14,825 --> 00:58:18,663 "your Christmas star, 777 00:58:18,696 --> 00:58:23,634 finally come alive, watching over you." 778 00:58:23,668 --> 00:58:26,136 Did he ever see it? 779 00:58:28,573 --> 00:58:29,574 No. 780 00:58:31,576 --> 00:58:32,843 Not yet. 781 00:58:35,345 --> 00:58:40,951 But... then maybe he hasn't been looking in the right places. 782 00:58:40,985 --> 00:58:43,287 (door opens) 783 00:58:43,320 --> 00:58:46,090 (Trudi) Billy, come on. 784 00:58:46,123 --> 00:58:47,992 We won't let you down, Santa. 785 00:58:52,196 --> 00:58:53,230 Billy... 786 00:58:53,263 --> 00:58:54,599 Yeah? 787 00:59:00,738 --> 00:59:02,840 Nothing. Be careful. 788 00:59:20,691 --> 00:59:22,259 Come on, let's go. 789 00:59:33,904 --> 00:59:35,239 John? 790 01:00:00,931 --> 01:00:03,600 What are you kids doing? Huh? 791 01:00:08,072 --> 01:00:10,641 ♪ Joy to the world 792 01:00:10,675 --> 01:00:13,177 ♪ The Lord has come ♪ OK. 793 01:00:13,210 --> 01:00:17,648 ♪ Let earth receive her king ♪ 794 01:00:17,682 --> 01:00:22,920 ♪ Let every heart prepare him room ♪ 795 01:00:22,953 --> 01:00:27,692 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 796 01:00:27,725 --> 01:00:31,696 ♪ And heaven and nature sing ♪ 797 01:00:31,729 --> 01:00:33,197 Get in. 798 01:00:33,230 --> 01:00:37,935 ♪ Joy to the world, the savior reigns ♪ 799 01:00:37,968 --> 01:00:41,806 ♪ Let men their songs employ... ♪ 800 01:00:41,839 --> 01:00:42,840 Where are we going? 801 01:00:42,873 --> 01:00:45,342 Shh! Be quiet. 802 01:00:45,375 --> 01:00:48,112 I'm scared. 803 01:00:48,145 --> 01:00:50,881 Southern Railroad? 804 01:00:50,915 --> 01:00:54,084 This is Dick Jenkins over at the Track Workers' Local. 805 01:00:54,118 --> 01:00:57,822 Say, what time is that southbounder going through the westside freight yard? 806 01:00:57,855 --> 01:01:01,258 I got a crew over there working on the signal. 807 01:01:01,291 --> 01:01:03,694 9:09. 808 01:01:03,728 --> 01:01:05,930 Right. I'll let 'em know. 809 01:01:05,963 --> 01:01:07,732 Thank you very much. 810 01:01:15,272 --> 01:01:17,141 What time you got? 811 01:01:17,174 --> 01:01:18,943 Gee. Quarter to already. 812 01:01:18,976 --> 01:01:21,846 We'd better hurry. They're pulling up the gates early. 813 01:01:21,879 --> 01:01:25,015 Oh, just keep your eye on the clock, or we'll be spending Christmas in here. 814 01:01:25,049 --> 01:01:27,184 Ah, that will be the day. 815 01:01:27,217 --> 01:01:32,389 (♪ "Silent Night" ♪) 816 01:01:32,422 --> 01:01:37,161 (chatter and laughter) 817 01:01:42,900 --> 01:01:45,269 I know it's Christmas Eve. 818 01:01:45,302 --> 01:01:48,438 Look, he's probably on his way home to his family. 819 01:01:48,472 --> 01:01:52,209 I know you should be. I should be, too. 820 01:01:52,242 --> 01:01:54,411 I got to get ahold of him. 821 01:01:54,444 --> 01:01:57,314 Yeah. OK. Merry Christmas. 822 01:02:09,293 --> 01:02:11,061 Aah! 823 01:02:12,329 --> 01:02:14,932 Come on. We haven't got much time. 824 01:02:21,338 --> 01:02:25,209 Go get a clock, OK? A real one, not a play one. 825 01:02:27,344 --> 01:02:29,213 Be careful. 826 01:02:42,026 --> 01:02:44,228 Tug the elf's arm. 827 01:02:46,196 --> 01:02:48,298 Where's the bull's-eye? 828 01:02:56,874 --> 01:03:00,077 (grunting) 829 01:03:00,110 --> 01:03:03,347 They almost found me, but they didn't, and I found a clock. 830 01:03:03,380 --> 01:03:06,884 So what time is it? Oh. 831 01:03:06,917 --> 01:03:08,919 Hurry up. 832 01:03:10,420 --> 01:03:18,428 ♪ Sleep in heavenly peace... ♪ 833 01:03:18,462 --> 01:03:25,302 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 834 01:03:26,370 --> 01:03:29,073 Hey, sweetheart, I'm home. 835 01:03:29,106 --> 01:03:31,441 (phone rings) Daddy. 836 01:03:31,475 --> 01:03:33,277 Presents. 837 01:03:33,310 --> 01:03:35,545 Hold your horses. Wait till Christmas. Where's your mom? 838 01:03:35,579 --> 01:03:36,813 Mom! 839 01:03:40,885 --> 01:03:42,052 It's for you. 840 01:03:54,564 --> 01:03:56,901 Yeah? 841 01:03:56,934 --> 01:03:59,836 What? The boy with the dog? 842 01:04:05,943 --> 01:04:07,511 I'll be right there. 843 01:04:21,091 --> 01:04:24,294 I'm glad Santa's not a cop. 844 01:04:27,264 --> 01:04:31,401 The big hand's at the ten, and the little hand's at the eight. 845 01:04:31,435 --> 01:04:34,138 The elf's arm and the bull's-eye. 846 01:04:35,639 --> 01:04:37,141 Bull's-eye? 847 01:04:44,048 --> 01:04:46,984 Maybe it was the wrong rhyme. 848 01:04:57,694 --> 01:05:01,932 The little hand's at the 8, and the big hand's one mark away from the 12. 849 01:05:01,966 --> 01:05:03,900 Bull's-eye? 850 01:05:07,037 --> 01:05:08,238 (mechanical sound) 851 01:05:08,272 --> 01:05:12,242 Bull's-eye! Trudi, grab the elf's arm and pull. 852 01:05:36,266 --> 01:05:38,468 Oh! 853 01:05:41,138 --> 01:05:44,074 ♪ Jingle all the way... ♪ OK, that's it. 854 01:05:44,108 --> 01:05:45,242 Now, that's enough. 855 01:05:45,275 --> 01:05:47,611 (protesting) 856 01:05:47,644 --> 01:05:51,381 Listen, I got a job to do, so come on. Get out of my way. 857 01:05:59,189 --> 01:06:01,258 Have a Merry Christmas. 858 01:06:01,291 --> 01:06:02,959 Merry Christmas yourself. 859 01:06:05,695 --> 01:06:07,998 Don't you kids have anyplace to go? 860 01:06:08,032 --> 01:06:09,399 (all) No. 861 01:06:09,433 --> 01:06:11,268 Well, you should have. What about your homes? 862 01:06:11,301 --> 01:06:14,538 Look at the time here. Listen, it's time you guys were all in bed. 863 01:06:14,571 --> 01:06:17,007 So - do you hear me? Skedaddle. 864 01:06:17,041 --> 01:06:18,642 You hear it? Beat it. 865 01:06:18,675 --> 01:06:23,147 (children) Merry Christmas! 866 01:06:23,180 --> 01:06:25,615 (sirens wail) 867 01:06:42,732 --> 01:06:46,436 Police. Did you see a bunch of kids singing Christmas carols? 868 01:06:46,470 --> 01:06:47,437 Yeah, sure. They just left. 869 01:06:47,471 --> 01:06:50,340 Just left? Come on. 870 01:07:08,358 --> 01:07:09,693 They got the money. 871 01:07:11,561 --> 01:07:14,664 Send a car to the neighborhood and put out an APB. 872 01:07:14,698 --> 01:07:18,468 He's out there right now, waitin' for 'em. Come on. 873 01:07:25,275 --> 01:07:28,112 (clock striking) 874 01:07:49,866 --> 01:07:51,135 We did it. 875 01:07:58,142 --> 01:07:59,143 Go ahead. 876 01:08:07,617 --> 01:08:11,321 Excuse me, Santa. Can I change my present, please? 877 01:08:13,190 --> 01:08:16,460 Yeah, sure. 878 01:08:16,493 --> 01:08:19,263 I don't want the angel ponies anymore. 879 01:08:19,296 --> 01:08:22,166 I just want it to be a white Christmas for my dad. 880 01:08:27,171 --> 01:08:31,175 White... Christmas. 881 01:08:33,943 --> 01:08:35,179 Right. 882 01:08:38,782 --> 01:08:40,250 Thanks, you guys. 883 01:08:46,523 --> 01:08:47,591 Billy. 884 01:08:48,592 --> 01:08:50,160 What's the matter? 885 01:08:50,194 --> 01:08:51,828 I'm gonna miss you. 886 01:08:58,668 --> 01:09:00,704 I'm gonna miss you, too, kid. 887 01:09:20,590 --> 01:09:23,227 You guys better be good, you hear? 888 01:09:31,000 --> 01:09:32,502 'Cause I'll find out. 889 01:09:36,606 --> 01:09:38,174 Merry Christmas. 890 01:10:15,579 --> 01:10:16,713 Let's go. 891 01:10:16,746 --> 01:10:18,748 I'll be there in a minute. 892 01:10:40,437 --> 01:10:42,439 Santa! 893 01:11:05,729 --> 01:11:09,599 ♪ She'll be comin' round the mountain when she comes ♪ 894 01:11:09,633 --> 01:11:15,004 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes ♪ 895 01:11:15,038 --> 01:11:18,975 (whistles) 896 01:11:19,008 --> 01:11:22,379 Lucky, you devil. 897 01:11:22,412 --> 01:11:24,581 The last laugh is mine. 898 01:11:24,614 --> 01:11:27,851 (train approaches) 899 01:11:34,591 --> 01:11:37,694 ♪ She'll be coming round the mountain ♪ 900 01:11:37,727 --> 01:11:41,531 ♪ She'll be coming round the mountain ♪ 901 01:12:06,523 --> 01:12:09,959 (horn blares) 902 01:13:04,080 --> 01:13:07,116 (wind howling) 903 01:13:50,994 --> 01:13:52,428 Lucky. 904 01:13:53,229 --> 01:13:55,198 Hello, Horace. 905 01:13:55,231 --> 01:13:57,601 You came back for the money. 906 01:13:57,634 --> 01:13:58,802 (Lucky cackles) 907 01:13:58,835 --> 01:14:00,604 No, Horace. 908 01:14:00,637 --> 01:14:05,074 I spent my whole lifetime for the money. 909 01:14:05,108 --> 01:14:07,677 I cared for nothing else, no one else, 910 01:14:07,711 --> 01:14:11,214 and no one cared for me. 911 01:14:11,247 --> 01:14:13,082 I must be dreaming. 912 01:14:13,116 --> 01:14:19,055 I was forgotten as quickly as the last penny I spent. 913 01:14:19,088 --> 01:14:21,057 What do you want? 914 01:14:21,090 --> 01:14:23,960 Not your money, Horace. 915 01:14:23,993 --> 01:14:25,595 You. 916 01:14:27,163 --> 01:14:28,565 (evil laughter) 917 01:14:32,602 --> 01:14:34,504 (screams) 918 01:14:51,087 --> 01:14:52,121 (John sobs) 919 01:14:57,627 --> 01:15:00,730 (child sobbing) 920 01:15:01,898 --> 01:15:06,169 (cackles) 921 01:15:15,144 --> 01:15:17,146 You beware, McNickle. 922 01:15:17,180 --> 01:15:23,687 A man with no Christmas spirit will die alone and forgotten. 923 01:15:23,720 --> 01:15:25,855 (evil laughter) 924 01:15:30,193 --> 01:15:33,196 (laughs) 925 01:15:36,099 --> 01:15:39,235 McNickle, you snake, the last laugh is mine. 926 01:15:39,268 --> 01:15:41,304 Heh-heh-heh-heh. 927 01:15:41,337 --> 01:15:43,640 What do you want from me? 928 01:15:43,673 --> 01:15:46,042 Take my hand, partner. 929 01:15:47,376 --> 01:15:52,081 I'll change. I swear it. Just get me out of here. 930 01:15:52,115 --> 01:15:55,985 It's too late, Horace. (laughs) 931 01:15:59,222 --> 01:16:04,728 I don't want to end up alone and forgotten. 932 01:16:04,761 --> 01:16:09,799 (Horace's voice) Where'd you hear that one, old man? Your mommy? 933 01:16:09,833 --> 01:16:11,300 (laughs) 934 01:16:11,334 --> 01:16:13,603 I'm not gonna end up like you, Lucky. 935 01:16:13,637 --> 01:16:16,239 You already have, Horace. 936 01:16:16,272 --> 01:16:17,874 (thunder) 937 01:16:22,211 --> 01:16:24,280 I saved a seat for you. 938 01:16:24,313 --> 01:16:26,249 No. 939 01:16:26,282 --> 01:16:28,184 (evil laughter) 940 01:16:35,291 --> 01:16:37,193 (cackling trails off) 941 01:16:40,797 --> 01:16:43,299 (thunder rumbles) 942 01:17:10,960 --> 01:17:12,796 Billy. 943 01:17:16,165 --> 01:17:18,201 Why are you up so late? 944 01:17:25,141 --> 01:17:26,209 You OK? 945 01:17:26,242 --> 01:17:28,011 Sure, Dad. 946 01:17:32,448 --> 01:17:34,684 Never seen a clearer night. 947 01:17:36,986 --> 01:17:39,455 Don't you think you'd better go back to bed? 948 01:17:39,488 --> 01:17:41,691 Santa might never come. 949 01:17:42,859 --> 01:17:44,260 He'll come. 950 01:17:54,070 --> 01:17:57,073 (♪ "The Star-Spangled Banner" ♪) 951 01:18:24,433 --> 01:18:27,103 (snoring) 952 01:18:45,088 --> 01:18:47,456 (door creaks) 953 01:19:03,106 --> 01:19:06,776 (McNickle) I hear you've been bad-mouthing me. 954 01:19:08,845 --> 01:19:11,414 I... I... 955 01:19:11,447 --> 01:19:13,883 Toughen up, Sumner. 956 01:19:13,917 --> 01:19:17,821 What kind of sissy are you, anyways? 957 01:19:17,854 --> 01:19:19,488 Who are you? 958 01:19:19,522 --> 01:19:21,290 Who do you think? 959 01:19:25,028 --> 01:19:26,930 This isn't possible. 960 01:19:26,963 --> 01:19:30,967 Look at me when I talk to you. You hear me? 961 01:19:31,000 --> 01:19:33,102 Answer me. 962 01:19:33,136 --> 01:19:34,103 Yes. 963 01:19:34,137 --> 01:19:35,504 Yes what? 964 01:19:35,538 --> 01:19:38,541 Yes... Santa. 965 01:19:40,910 --> 01:19:44,013 We're gonna sit down and have ourselves a little talk. 966 01:19:46,115 --> 01:19:50,219 You've been a very bad boy. 967 01:20:17,013 --> 01:20:18,014 Psst! 968 01:20:27,891 --> 01:20:29,158 I knew you'd come. 969 01:20:29,192 --> 01:20:30,193 Listen to me. 970 01:20:30,226 --> 01:20:33,162 You got to understand. I'm not who you think I am. 971 01:20:33,196 --> 01:20:34,998 What? 972 01:20:35,031 --> 01:20:37,500 But you can't stop believing in things. 973 01:20:37,533 --> 01:20:40,904 You hear me? Never do that. Never! 974 01:20:45,274 --> 01:20:49,545 I'm trying to tell you, I'm not... 975 01:20:49,578 --> 01:20:51,981 (sirens wail) 976 01:21:01,190 --> 01:21:03,159 He forgot his list. 977 01:21:16,639 --> 01:21:18,041 Santa! 978 01:21:18,074 --> 01:21:19,575 Billy! 979 01:21:19,608 --> 01:21:21,010 Get back. 980 01:21:21,044 --> 01:21:22,678 Get back. 981 01:21:22,711 --> 01:21:24,547 (Stewart) Billy! (Clara) Billy! 982 01:21:33,656 --> 01:21:35,324 You traitor! 983 01:21:55,378 --> 01:21:58,381 (♪ "We Three Kings of Orient Are" ♪) 984 01:22:25,741 --> 01:22:27,276 Hello, McNickle. 985 01:22:39,755 --> 01:22:42,291 Santa! 986 01:22:42,325 --> 01:22:46,395 Believe me, kid, this is the last guy to be Santa. 987 01:22:46,429 --> 01:22:48,464 Push over. 988 01:22:48,497 --> 01:22:51,067 I believe in you, Santa. 989 01:22:55,071 --> 01:22:57,006 Billy, let's go. 990 01:22:58,541 --> 01:23:00,209 Please. 991 01:23:08,217 --> 01:23:10,453 Good con, McNickle. 992 01:23:10,486 --> 01:23:13,422 You almost got away with it. 993 01:23:13,456 --> 01:23:15,124 Almost. 994 01:23:36,745 --> 01:23:38,581 Santa! 995 01:24:32,868 --> 01:24:34,537 Thank you. 996 01:24:37,440 --> 01:24:39,542 Merry Christmas, Waters. 997 01:24:42,778 --> 01:24:44,680 (dog yelps) 998 01:24:51,620 --> 01:24:54,089 (whines) 999 01:25:30,926 --> 01:25:33,896 Daddy, look what I got you for Christmas. 1000 01:25:33,929 --> 01:25:35,931 Look what I got you for Christmas! 1001 01:25:35,964 --> 01:25:38,301 What? Look what I got you for Christmas. 1002 01:25:38,334 --> 01:25:39,702 What... Look what I got you for Christmas! 1003 01:25:39,735 --> 01:25:42,305 OK, all right. What is it? 1004 01:25:42,338 --> 01:25:45,708 Look what I got you for Christmas. 1005 01:25:45,741 --> 01:25:48,844 Jumping Jiminy Cricket. 1006 01:25:48,877 --> 01:25:52,315 Merry Christmas! Now what? 1007 01:25:52,348 --> 01:25:54,683 Merry Christmas. 1008 01:25:54,717 --> 01:25:58,554 (laughs) 1009 01:25:58,587 --> 01:26:02,291 Merry Christmas! 1010 01:26:05,861 --> 01:26:08,897 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1011 01:26:08,931 --> 01:26:10,733 ♪ Fa la la la la la la... ♪ 1012 01:26:10,766 --> 01:26:13,202 What on earth is going on out here? 1013 01:26:13,236 --> 01:26:15,604 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa la... ♪ 1014 01:26:15,638 --> 01:26:17,873 Good morning, Mrs. Thurgood. Merry Christmas. 1015 01:26:17,906 --> 01:26:19,575 Come along, come along. 1016 01:26:19,608 --> 01:26:23,612 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1017 01:26:23,646 --> 01:26:26,849 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1018 01:26:26,882 --> 01:26:29,418 (knocking) Merry Christmas. 1019 01:26:29,452 --> 01:26:31,454 Merry Christmas. 1020 01:26:31,487 --> 01:26:33,756 ♪ Deck the halls... ♪ Mr. Sumner? Look... 1021 01:26:33,789 --> 01:26:35,591 (woman) Merry Christmas, Stewart. Merry Chri... 1022 01:26:35,624 --> 01:26:37,993 (Sumner) ♪ Fa la la la la, la la la la... ♪ 1023 01:26:38,026 --> 01:26:40,229 Mr. Sumner, what's going on here? 1024 01:26:40,263 --> 01:26:42,498 Merry Christmas, Jameson. 1025 01:26:42,531 --> 01:26:44,767 Mr. and Mrs. Jerome. 1026 01:26:44,800 --> 01:26:47,370 Mrs. Thurgood. 1027 01:26:47,403 --> 01:26:51,774 Merry Christmas, Merry Chris... (laughs) 1028 01:26:51,807 --> 01:26:54,610 Well? Open it, open it. 1029 01:26:59,982 --> 01:27:02,217 Stewart, what is it? 1030 01:27:05,053 --> 01:27:06,589 It's ours? Yeah. 1031 01:27:09,925 --> 01:27:10,959 It's ours. 1032 01:27:14,330 --> 01:27:17,433 (Sumner) ♪ Merry Christmas, Merry Christmas ♪ 1033 01:27:17,466 --> 01:27:19,402 ♪ Merry Christmas... ♪ 1034 01:27:19,435 --> 01:27:22,538 It's ours. It's all ours. 1035 01:27:22,571 --> 01:27:26,709 Merry Christmas, you lovely woman, you. 1036 01:27:26,742 --> 01:27:31,714 It's paid for in cash in all your names, in cash. 1037 01:27:31,747 --> 01:27:33,549 But who? 1038 01:27:34,983 --> 01:27:36,719 Santa Claus. 1039 01:27:36,752 --> 01:27:39,988 (laughs) 1040 01:27:42,358 --> 01:27:43,959 (man) Merry Christmas. 1041 01:27:45,428 --> 01:27:49,064 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1042 01:27:49,097 --> 01:27:53,402 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1043 01:27:53,436 --> 01:27:57,540 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1044 01:27:57,573 --> 01:28:01,777 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1045 01:28:01,810 --> 01:28:05,881 ♪ Joyful, all ye nations rise ♪ 1046 01:28:05,914 --> 01:28:10,018 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1047 01:28:10,052 --> 01:28:14,089 ♪ With angelic hosts proclaim ♪ 1048 01:28:14,122 --> 01:28:17,826 ♪ Christ is born in Bethlehem... ♪ 1049 01:28:49,024 --> 01:28:51,660 Merry Christmas. 1050 01:28:51,694 --> 01:28:53,496 Merry Christmas. 1051 01:28:53,529 --> 01:28:55,564 Merry Christmas, many more. 1052 01:28:59,067 --> 01:29:00,769 Merry Christmas, old man. 1053 01:29:00,803 --> 01:29:02,538 Get ahold of yourself, McNickle. 1054 01:29:02,571 --> 01:29:06,108 Merry Christmas! Merry Christmas! 1055 01:29:06,141 --> 01:29:07,676 (♪ "O Come, All Ye Faithful" ♪) 1056 01:29:07,710 --> 01:29:11,447 ♪ O come ye, O come ye ♪ 1057 01:29:11,480 --> 01:29:15,851 ♪ To Bethlehem ♪ 1058 01:29:15,884 --> 01:29:20,789 ♪ Come and behold him ♪ 1059 01:29:20,823 --> 01:29:24,126 ♪ Born the king of angels ♪ 1060 01:29:24,159 --> 01:29:28,431 ♪ O come, let us adore him ♪ 1061 01:29:28,464 --> 01:29:32,601 ♪ O come, let us adore him ♪ 1062 01:29:32,635 --> 01:29:41,610 ♪ O come, let us adore him, Christ the Lord ♪ 1063 01:30:03,532 --> 01:30:06,902 (♪ "Hark! The Herald Angels Sing" ♪) 1064 01:30:06,935 --> 01:30:09,037 Merry Christmas, Daddy. 1065 01:30:09,071 --> 01:30:12,475 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1066 01:30:12,508 --> 01:30:15,978 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1067 01:30:16,011 --> 01:30:20,182 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1068 01:30:20,215 --> 01:30:24,487 ♪ ...to Bethlehem ♪ 1069 01:30:24,520 --> 01:30:28,724 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1070 01:30:28,757 --> 01:30:32,828 ♪ Born the king of angels ♪ 1071 01:30:32,861 --> 01:30:36,599 ♪ O come, let us adore him... ♪ 1072 01:30:36,632 --> 01:30:39,468 What do you want? Look what Santa brought us. 1073 01:30:39,502 --> 01:30:41,136 ♪ ...adore him ♪ 1074 01:30:41,169 --> 01:30:45,874 ♪ O come, let us adore him ♪ 1075 01:30:45,908 --> 01:30:50,178 ♪ Joyful, all ye nations rise ♪ 1076 01:30:50,212 --> 01:30:54,483 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1077 01:30:54,517 --> 01:30:57,720 ♪ Light and life to all ♪ ♪ he brings... ♪ 1078 01:30:57,753 --> 01:30:59,321 Merry Christmas, son. 1079 01:31:03,191 --> 01:31:04,760 Merry Christmas. 1080 01:31:04,793 --> 01:31:07,029 ♪ ...angels sing ♪ 1081 01:31:07,062 --> 01:31:10,866 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1082 01:31:10,899 --> 01:31:14,803 (prisoners) ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1083 01:31:14,837 --> 01:31:18,707 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1084 01:31:18,741 --> 01:31:22,678 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1085 01:31:22,711 --> 01:31:26,715 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1086 01:31:26,749 --> 01:31:30,819 ♪ Joyful, all ye nations rise ♪ 1087 01:31:30,853 --> 01:31:34,790 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1088 01:31:34,823 --> 01:31:38,694 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1089 01:31:38,727 --> 01:31:43,265 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1090 01:31:43,298 --> 01:31:47,536 (chorus) ♪ Come and behold him ♪ 1091 01:31:47,570 --> 01:31:51,273 ♪ Born the king of angels ♪ 1092 01:31:51,306 --> 01:31:55,310 ♪ O come, let us adore him ♪ 1093 01:31:55,343 --> 01:31:59,682 ♪ O come, let us adore him ♪ 1094 01:31:59,715 --> 01:32:04,186 ♪ O come, let us adore him ♪ 1095 01:32:04,219 --> 01:32:10,593 ♪ Christ the Lord! ♪ 1096 01:32:23,071 --> 01:32:29,311 (♪ "God Rest Ye Merry Gentlemen" ♪) 72253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.