All language subtitles for The.Bear.S02E03.WEBDL.1080p.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:19,500 I Googled 'fun' the other day. 2 00:00:20,588 --> 00:00:22,706 'What provides amusement or enjoyment.' 3 00:00:22,806 --> 00:00:24,806 That's what it means. 4 00:00:27,060 --> 00:00:30,380 I am, uh, currently opening a restaurant... 5 00:00:30,480 --> 00:00:33,450 ...that's providing zero amusement or enjoyment. 6 00:00:33,550 --> 00:00:35,550 Um... 7 00:00:36,236 --> 00:00:38,956 No, no, I'm kidding, it's, um... 8 00:00:39,740 --> 00:00:41,780 ...it's okay. I'm, uh... 9 00:00:44,444 --> 00:00:47,214 I don't know, I-I-I'm trying to... 10 00:00:47,314 --> 00:00:50,634 ...start from a-a healthy place. 11 00:00:50,734 --> 00:00:54,187 A-a-a positive place. 12 00:00:54,688 --> 00:00:56,688 And, um... 13 00:00:58,358 --> 00:01:01,078 ...yeah, that's the goal, right? 14 00:01:06,333 --> 00:01:08,798 I think when I was a kid, um, 15 00:01:09,470 --> 00:01:12,423 anything that would give me any sort of excitement... 16 00:01:12,523 --> 00:01:15,838 ...or-or-or amusement or enjoyment, uh, 17 00:01:15,976 --> 00:01:18,271 it always got kinda fucked. 18 00:01:21,482 --> 00:01:23,667 You know, I-I don't think my family meant to ruin it... 19 00:01:23,767 --> 00:01:24,911 ...or anything like that, you know. 20 00:01:25,011 --> 00:01:26,537 I-I don't think they did it on purpose. 21 00:01:26,637 --> 00:01:28,455 But I-I think... 22 00:01:28,555 --> 00:01:32,040 ...sometimes they just, they try too hard. 23 00:01:35,362 --> 00:01:36,713 You know, or they'd make promises... 24 00:01:36,813 --> 00:01:39,703 ...that they weren't able to keep. 25 00:01:47,541 --> 00:01:49,426 Have to remind myself to breathe sometimes. 26 00:01:49,526 --> 00:01:50,694 I, um, 27 00:01:50,794 --> 00:01:53,429 have to remind myself to, uh... 28 00:01:53,714 --> 00:01:56,009 ...to be present, you know. 29 00:01:57,017 --> 00:01:59,703 Remind myself that the sky is not falling, 30 00:01:59,803 --> 00:02:02,156 that, um, there is no other shoe, 31 00:02:02,256 --> 00:02:03,807 which is incredibly difficult... 32 00:02:03,907 --> 00:02:07,307 ...because there is always another shoe. 33 00:02:14,735 --> 00:02:17,115 I don't know. I think, um... 34 00:02:19,773 --> 00:02:21,258 You know, maybe if I could provide... 35 00:02:21,358 --> 00:02:24,662 ...more-more-more amusement or-or enjoyment for myself, 36 00:02:24,762 --> 00:02:29,517 it would be easier to, uh, to provide for others, you know. 37 00:02:29,617 --> 00:02:31,617 I don't know. Um... 38 00:02:34,955 --> 00:02:37,483 Yeah. Anyway, I'm happy to be here. 39 00:02:37,583 --> 00:02:41,323 Thank you, guys. Thanks for letting me share. 40 00:03:01,748 --> 00:03:03,538 Bridgeport, known to be the neighborhood diner... 41 00:03:03,638 --> 00:03:06,045 ...people counted on for the past seven decades... 42 00:03:06,145 --> 00:03:07,971 ...is closing its doors for good. 43 00:03:08,071 --> 00:03:09,615 Yesterday, the restaurant made the announcement... 44 00:03:09,715 --> 00:03:11,408 ...that it would be closing permanently. 45 00:03:11,508 --> 00:03:12,776 Everybody loves the food. 46 00:03:12,876 --> 00:03:13,844 They love the service. 47 00:03:13,944 --> 00:03:15,555 They love this restaurant. 48 00:03:15,655 --> 00:03:17,213 That people could always count on, 49 00:03:17,313 --> 00:03:18,391 for the many employees that have... 50 00:03:18,491 --> 00:03:19,950 ...worked at the restaurant for decades, 51 00:03:20,050 --> 00:03:22,855 the news came as a devastating... 52 00:03:38,185 --> 00:03:39,846 You know what a lot of restaurants suck at? 53 00:03:39,946 --> 00:03:41,748 Hmm. How much time do I have to answer that question? 54 00:03:41,848 --> 00:03:43,848 Hmm. Desserts. 55 00:03:44,091 --> 00:03:45,719 Do we have any miles? 56 00:03:45,819 --> 00:03:47,187 Uh, yes, Pete at United. 57 00:03:47,287 --> 00:03:49,146 Could we use 'em? - Of course. 58 00:03:49,246 --> 00:03:50,848 Can I pitch you something crazy? 59 00:03:50,948 --> 00:03:51,882 We send Marcus somewhere? 60 00:03:51,982 --> 00:03:53,050 So maybe not so crazy. 61 00:03:53,150 --> 00:03:55,819 No, no, I think that's, uh, smart. 62 00:03:55,919 --> 00:03:58,122 Yeah? - Yeah. But, um, how's his mom? 63 00:03:58,222 --> 00:04:00,123 I think she's stable, I don't know. 64 00:04:00,223 --> 00:04:01,925 But I just was thinking it might be good... 65 00:04:02,025 --> 00:04:03,461 ...to send him somewhere wild. 66 00:04:03,561 --> 00:04:04,561 Wild, like? 67 00:04:04,661 --> 00:04:05,862 Like Copenhagen? 68 00:04:05,962 --> 00:04:07,798 Yeah. Yeah, I got spots there. 69 00:04:07,898 --> 00:04:10,278 I mean, I figured you would. 70 00:04:10,584 --> 00:04:12,002 You happy? 71 00:04:12,102 --> 00:04:14,947 Yeah, I marinated the radicchio, burned grapefruit, 72 00:04:15,047 --> 00:04:18,022 got a little bit of chili in there. 73 00:04:19,159 --> 00:04:21,159 Alright. - Alright. 74 00:04:25,098 --> 00:04:27,098 Mm. 75 00:04:27,134 --> 00:04:27,985 Fucking shit. - Mm-mm-mm. Mm-mm. 76 00:04:28,085 --> 00:04:30,085 The salt. - Mm-mm. 77 00:04:30,304 --> 00:04:31,988 It's too much salt. - Fuck me. 78 00:04:32,088 --> 00:04:34,041 You got water? - Uh, yeah. 79 00:04:34,141 --> 00:04:34,992 You marinated it too long. 80 00:04:35,092 --> 00:04:36,860 It's okay, though. - I mean, it's not okay... 81 00:04:36,960 --> 00:04:38,879 ...if it's two times in a row. 82 00:04:38,979 --> 00:04:40,748 God. 83 00:04:40,848 --> 00:04:43,216 That's why we're doing this, alright? 84 00:04:43,316 --> 00:04:45,202 I wanna make a suggestion. 85 00:04:45,302 --> 00:04:47,937 I think our palates are fucked. 86 00:04:48,555 --> 00:04:49,906 Where is the suggestion? 87 00:04:50,006 --> 00:04:50,941 I think that we need to go out. 88 00:04:51,041 --> 00:04:52,375 We need to try some stuff. 89 00:04:52,475 --> 00:04:53,811 Like a reset. 90 00:04:53,911 --> 00:04:54,921 You're sending me home? - No. 91 00:04:55,021 --> 00:04:56,147 No, I'm not sending you home. 92 00:04:56,247 --> 00:04:59,650 I'm sending us out for... inspiration. 93 00:04:59,750 --> 00:05:01,594 It's gonna take me about an hour to clean this up, 94 00:05:01,694 --> 00:05:03,587 and then I'll, uh, meet you at Kasama. 95 00:05:03,687 --> 00:05:04,898 Sound good? 96 00:05:04,998 --> 00:05:06,557 Yeah, sounds good. - Okay. 97 00:05:06,657 --> 00:05:07,591 Thank you. 98 00:05:07,691 --> 00:05:08,968 And, uh, Syd? 99 00:05:09,068 --> 00:05:10,227 Yeah? 100 00:05:10,327 --> 00:05:12,196 It was really, it was almost perfect. 101 00:05:12,296 --> 00:05:14,296 Almost. 102 00:05:14,414 --> 00:05:16,414 Yeah. 103 00:05:18,052 --> 00:05:20,432 See you in an hour. - Mm-hmm. 104 00:06:23,283 --> 00:06:25,302 Yeah? Hold on, hold on. No, that's okay. 105 00:06:25,402 --> 00:06:26,904 I got you. 106 00:06:27,004 --> 00:06:28,414 Alright, here we go. Ready? 107 00:06:28,514 --> 00:06:30,514 Here we go. 108 00:06:31,725 --> 00:06:33,725 Ah. 109 00:06:33,961 --> 00:06:35,562 Told you. 110 00:06:35,662 --> 00:06:37,364 I got it. 111 00:06:37,464 --> 00:06:39,099 Okay. 112 00:06:39,199 --> 00:06:40,651 There we go. Okay. 113 00:06:40,751 --> 00:06:41,861 I got you. 114 00:06:41,961 --> 00:06:43,864 How's your mom doing, by the way? 115 00:06:43,964 --> 00:06:45,964 Good. - Yeah? 116 00:06:46,440 --> 00:06:48,392 They said that she got stuck on a Zoom. 117 00:06:48,492 --> 00:06:50,077 Do you know what that's about? 118 00:06:50,177 --> 00:06:51,762 Got a promotion. 119 00:06:51,862 --> 00:06:53,873 Uncle Frank is proud of her. 120 00:06:53,973 --> 00:06:55,299 So am I. 121 00:06:55,399 --> 00:06:57,411 So we had a little party. 122 00:06:57,511 --> 00:06:58,919 Huh. 123 00:06:59,019 --> 00:07:01,404 Frank, huh? - And Mom got a raise, too. 124 00:07:01,504 --> 00:07:06,179 Which is why Uncle Frank got the good cake from Weber's. 125 00:07:06,660 --> 00:07:08,660 That's awesome. 126 00:07:08,695 --> 00:07:11,124 That mom got a promotion. She's a hard worker. 127 00:07:11,224 --> 00:07:13,049 And that's important, right? 128 00:07:13,149 --> 00:07:15,853 Yeah, but you still have to pay child support... 129 00:07:15,953 --> 00:07:17,953 'cause fair is fair. 130 00:07:20,507 --> 00:07:23,276 I love taking care of you. 131 00:07:23,877 --> 00:07:25,028 And I always will. 132 00:07:25,128 --> 00:07:27,128 You know that? 133 00:07:27,547 --> 00:07:29,547 I know, Daddy. 134 00:07:33,386 --> 00:07:35,386 Alright. 135 00:07:35,455 --> 00:07:37,455 Give me a hug. 136 00:07:44,065 --> 00:07:47,125 Alright, backpack attack. Here we go. 137 00:07:47,367 --> 00:07:50,437 I'm gonna watch you until you go inside, okay? 138 00:07:50,537 --> 00:07:51,432 I love you. 139 00:07:51,532 --> 00:07:53,532 And, Eva? 140 00:07:54,341 --> 00:07:55,392 I love Taylor Swift, too. 141 00:07:55,492 --> 00:07:58,212 I just needed a break, you know. 142 00:08:14,094 --> 00:08:17,919 Hello. - Did you really give me a fake number? 143 00:08:17,965 --> 00:08:19,125 Claire? 144 00:08:19,225 --> 00:08:20,126 Should my feelings be hurt? 145 00:08:20,226 --> 00:08:21,461 I think they're hurt. 146 00:08:21,561 --> 00:08:23,561 Mm. 147 00:08:23,704 --> 00:08:25,155 No. No, no, no. Sorry, no. 148 00:08:25,255 --> 00:08:26,599 That must have, uh, that must have been a mistake. 149 00:08:26,699 --> 00:08:30,611 You know I know your entire family and all the Faks, right? 150 00:08:30,711 --> 00:08:31,462 You know all the Faks? 151 00:08:31,562 --> 00:08:32,805 Yeah, I know all the fuckin' Faks. 152 00:08:32,905 --> 00:08:34,948 And they're gonna come beat you up. 153 00:08:35,048 --> 00:08:38,873 There are, um, there are a lot of Faks. Yeah. 154 00:08:39,486 --> 00:08:43,591 Why, just walk me through giving me a fake number. Why? 155 00:08:43,691 --> 00:08:47,286 Hmm... No, no.'Cause I, um... 156 00:08:47,386 --> 00:08:49,613 I didn't mean, I didn't mean for that to happen. 157 00:08:49,713 --> 00:08:51,713 I'm-I'm-I'm sorry. 158 00:08:52,600 --> 00:08:55,405 I'm sorry. It was a mistake, okay? 159 00:08:56,103 --> 00:08:58,222 Thank you. I-I really appreciate that. 160 00:08:58,322 --> 00:09:00,224 Well, I was originally calling before I found out 161 00:09:00,324 --> 00:09:02,135 I got fake numbered and had to ask Neil... 162 00:09:02,235 --> 00:09:03,870 ...for your real number to ask if you were busy today. 163 00:09:03,970 --> 00:09:06,350 So now I have two questions. 164 00:09:06,646 --> 00:09:07,564 Shoot. Yeah. 165 00:09:07,664 --> 00:09:09,600 Okay. One, is it okay that I have your number, 166 00:09:09,700 --> 00:09:13,020 or did you really not want me to have your number? 167 00:09:13,120 --> 00:09:14,514 No, no, no, no. It's-it's, uh... 168 00:09:14,614 --> 00:09:16,673 I want you, I want you to have my number. 169 00:09:16,773 --> 00:09:19,238 Okay, say that one more time. 170 00:09:20,093 --> 00:09:22,558 I want you to have my number. 171 00:09:22,963 --> 00:09:25,598 Okay, cool. Are you busy today? 172 00:09:28,602 --> 00:09:30,602 Um... 173 00:09:34,541 --> 00:09:35,693 So, I'm, I, um... 174 00:09:35,793 --> 00:09:38,205 Okay, can you just, can you just not make this weird? 175 00:09:38,305 --> 00:09:40,697 Like, I just need a favor. My cousin bailed on me. 176 00:09:40,797 --> 00:09:42,666 What, Big Denny? 177 00:09:42,766 --> 00:09:44,766 No, Mac. Denny's dead. 178 00:09:45,286 --> 00:09:46,586 Oh. 179 00:09:46,686 --> 00:09:47,738 Damn, Denny. 180 00:09:47,838 --> 00:09:48,606 Yeah, totally sucks, 181 00:09:48,706 --> 00:09:49,816 but I have to move all this shit... 182 00:09:49,916 --> 00:09:51,508 ...from my mom who is not dead. 183 00:09:51,608 --> 00:09:55,379 She's actually absolutely thriving, into storage and I-I... 184 00:09:55,479 --> 00:09:57,557 There are really big boxes, and I need a really big car. 185 00:09:57,657 --> 00:09:58,849 Do you still have that van? 186 00:09:58,949 --> 00:10:00,584 Yes. No, we do. We still have that van. 187 00:10:00,684 --> 00:10:03,270 Um, I am... in. 188 00:10:05,439 --> 00:10:07,439 Really? 189 00:10:08,609 --> 00:10:10,609 Yeah. Yeah, really. 190 00:10:12,145 --> 00:10:13,764 Okay, I'll text you the address. 191 00:10:13,864 --> 00:10:15,708 No, no, I know where it is. 192 00:10:15,808 --> 00:10:16,808 Are you sure? 193 00:10:16,908 --> 00:10:19,420 'Cause I'm worried about your number issue. 194 00:10:19,520 --> 00:10:20,404 I know where it is. 195 00:10:20,504 --> 00:10:23,023 You know what? I'll give my address to Fak. 196 00:10:23,123 --> 00:10:25,642 And then he can give it to you. 197 00:10:25,742 --> 00:10:27,360 Does that sound good? 198 00:10:27,460 --> 00:10:29,188 And then punch you in the face. Does that sound good? 199 00:10:29,288 --> 00:10:31,632 No, no, I don't need Fak. 200 00:10:32,199 --> 00:10:34,151 You know, he, um, he told me... 201 00:10:34,251 --> 00:10:35,328 ...that you guys are really close... 202 00:10:35,428 --> 00:10:37,604 ...and that he's your best friend. 203 00:10:37,704 --> 00:10:38,698 Fak said that? 204 00:10:38,798 --> 00:10:39,890 Mm-hmm. 205 00:10:39,990 --> 00:10:43,050 No, no, no. Fak's not my best friend. 206 00:10:43,077 --> 00:10:45,077 Really? 207 00:10:47,948 --> 00:10:50,918 No, no, he is. He's probably my best friend. 208 00:10:51,018 --> 00:10:52,102 That's interesting, 209 00:10:52,202 --> 00:10:54,202 to sit with, for you. 210 00:10:55,722 --> 00:10:57,441 Um, okay. 211 00:10:57,541 --> 00:11:00,360 I, uh, I will see you soon then? 212 00:11:01,295 --> 00:11:02,612 Yeah, I'll see you soon. 213 00:11:02,712 --> 00:11:04,114 Okay. - Okay. 214 00:11:04,214 --> 00:11:06,214 Okay, bye. - Bye. 215 00:11:10,838 --> 00:11:12,838 Fuck. 216 00:11:18,145 --> 00:11:20,145 Hi. What can I get you? 217 00:11:27,855 --> 00:11:29,640 Can I get the breakfast sandwich... 218 00:11:29,740 --> 00:11:33,252 ...with longaniza and also can I get a hash brown? 219 00:11:33,352 --> 00:11:36,130 I'll also have the mushroom adobo... 220 00:11:36,230 --> 00:11:39,065 ...and, um, and one of these mango tarts. 221 00:11:39,165 --> 00:11:43,287 And, um, a matcha latte, please. 222 00:11:43,387 --> 00:11:45,387 Thanks. 223 00:11:59,153 --> 00:12:01,153 Here you go. 224 00:12:04,691 --> 00:12:05,910 Courage and confidence. 225 00:12:06,010 --> 00:12:07,594 Uh... - The book. 226 00:12:07,694 --> 00:12:09,096 Coach K fan? 227 00:12:09,196 --> 00:12:11,816 Uh... no. No. 228 00:12:11,916 --> 00:12:13,117 My-my dad got it for me. 229 00:12:13,217 --> 00:12:14,418 It's a Krzyzewski thing. 230 00:12:14,518 --> 00:12:17,104 Courage and confidence leads to decision-making. 231 00:12:17,204 --> 00:12:19,272 Sure. - Go, Devils. 232 00:13:48,996 --> 00:13:50,513 Hey, what can we do for ya? 233 00:13:50,613 --> 00:13:51,758 Uh, I'm Sydney. 234 00:13:51,858 --> 00:13:53,817 We were emailing earlier? 235 00:13:53,917 --> 00:13:56,977 Oh, Carmy's sous chef, right? - Yeah. 236 00:14:00,574 --> 00:14:01,391 Hi. 237 00:14:01,491 --> 00:14:03,494 It's great to see you. - You, too. 238 00:14:03,594 --> 00:14:04,662 Hey, Syd, what it do? 239 00:14:04,762 --> 00:14:06,762 Hi. How you doing? 240 00:14:06,763 --> 00:14:07,898 So glad you came. 241 00:14:07,998 --> 00:14:11,483 I'm glad I came 'cause I get to eat this. 242 00:14:11,751 --> 00:14:13,751 Slice up. 243 00:14:18,959 --> 00:14:20,410 So this is the forequarter. 244 00:14:20,510 --> 00:14:22,512 Does that go into the short rib? 245 00:14:22,612 --> 00:14:24,624 This is the end of the short rib is where the navel begins. 246 00:14:24,724 --> 00:14:26,860 And the only thing that separates it is that little line of cartilage. 247 00:14:26,960 --> 00:14:29,319 Okay. Pre-shift time. 248 00:14:29,419 --> 00:14:30,854 We've got a busy night tonight, 249 00:14:30,954 --> 00:14:32,823 so we've got 180 on the books, 250 00:14:32,923 --> 00:14:34,525 and it starts right at four o'clock. 251 00:14:34,625 --> 00:14:35,869 So I wanna make sure that everything is perfect... 252 00:14:35,969 --> 00:14:37,969 ...right when we open. 253 00:14:40,881 --> 00:14:41,932 Where you at right now? 254 00:14:42,032 --> 00:14:43,643 I'm actually about to open up a new spot, 255 00:14:43,743 --> 00:14:44,835 on Orleans, yeah. 256 00:14:44,935 --> 00:14:46,647 Always tryin' to be the best. 257 00:14:46,747 --> 00:14:48,148 Yeah, always. Yeah. 258 00:14:48,248 --> 00:14:51,525 So how's it going? - It's not bad. It's just, you know... 259 00:14:51,625 --> 00:14:52,676 ...a lot. 260 00:14:52,776 --> 00:14:54,678 Is there a timeline to opening? 261 00:14:54,778 --> 00:14:56,778 We wanna open in May. 262 00:14:57,430 --> 00:14:58,882 Yeah. Yeah. - Okay. 263 00:14:58,982 --> 00:15:00,982 Great response. 264 00:15:05,840 --> 00:15:08,959 Did I hear you mention that you're-you're looking for staff? 265 00:15:09,059 --> 00:15:10,127 Yeah. Front of house. 266 00:15:10,227 --> 00:15:11,962 But-but even back of house, you know. 267 00:15:12,062 --> 00:15:13,840 All of the staff that work at Avec... 268 00:15:13,940 --> 00:15:14,932 ...have been here for years. 269 00:15:15,032 --> 00:15:16,543 Sure. Yeah, yeah. 270 00:15:16,643 --> 00:15:18,683 But if I hear of anyone, 271 00:15:18,702 --> 00:15:20,880 I'll send them directly to you. - Thank you. 272 00:15:20,980 --> 00:15:22,715 I do have a couple menu changes. 273 00:15:22,815 --> 00:15:24,792 Ray's picking 'em up right now. 274 00:15:24,892 --> 00:15:27,511 We're gonna do a short rib hummus... 275 00:15:27,611 --> 00:15:29,991 ...instead of the lamb neck. 276 00:15:35,736 --> 00:15:37,854 If there's any advice that you have. 277 00:15:37,954 --> 00:15:39,556 I will take it. 278 00:15:39,656 --> 00:15:41,368 I know that you're gonna have great food. - Yeah. 279 00:15:41,468 --> 00:15:42,469 You just, you have to make sure... 280 00:15:42,569 --> 00:15:46,496 ...that your hospitality and service is overwhelming. 281 00:15:46,596 --> 00:15:48,265 Yeah. - And, um, 282 00:15:48,365 --> 00:15:49,733 make sure you have a great partner, 283 00:15:49,833 --> 00:15:51,833 someone you can trust. 284 00:15:55,289 --> 00:15:57,216 But you had a restaurant before, right? 285 00:15:57,316 --> 00:15:59,643 Yeah, my wife and I had a restaurant over in Bucktown. 286 00:15:59,743 --> 00:16:00,887 Why do you think it closed? 287 00:16:00,987 --> 00:16:02,355 We had a terrible business partner... 288 00:16:02,455 --> 00:16:05,115 ...who took all of our money and flew off to Hawaii. 289 00:16:05,215 --> 00:16:07,384 I wish that wasn't a common story in this business, 290 00:16:07,484 --> 00:16:11,479 but, you know, these things happen all the time. 291 00:16:19,179 --> 00:16:20,607 You're gonna be fine. - I know. 292 00:16:20,707 --> 00:16:21,665 Truly. - I know. 293 00:16:21,765 --> 00:16:24,284 Thanks, Donnie. - You're gonna be fine. 294 00:16:24,384 --> 00:16:26,369 Congrats on going solo. - Thank you. 295 00:16:26,469 --> 00:16:28,873 It's like, not exactly solo, but you know... 296 00:16:28,973 --> 00:16:30,784 How not exactly solo? 297 00:16:30,884 --> 00:16:32,526 Oh, I have a partner. 298 00:16:32,626 --> 00:16:33,877 Ah. Okay, cool. 299 00:16:33,977 --> 00:16:35,046 What's your profit share? 300 00:16:35,146 --> 00:16:37,714 Oh, um, not like that. 301 00:16:37,814 --> 00:16:38,916 We're just, um, 302 00:16:39,016 --> 00:16:39,927 we're working together, yeah. 303 00:16:40,027 --> 00:16:42,763 Ahh. Got it. 304 00:16:42,863 --> 00:16:44,863 Been there. 305 00:16:45,573 --> 00:16:47,573 And? 306 00:16:47,875 --> 00:16:49,875 Uh, just, you know... 307 00:16:50,711 --> 00:16:52,711 Listen to your gut. 308 00:16:53,213 --> 00:16:55,408 Yeah. Yeah, heard. - Alright? 309 00:16:55,508 --> 00:16:58,823 Yeah. Yeah, you too. - Great to see you. 310 00:17:10,397 --> 00:17:12,192 Your call has been forwarded... 311 00:17:12,292 --> 00:17:14,217 ...to an automatic voice message system. 312 00:17:14,317 --> 00:17:15,586 Carmen Berzatto... 313 00:17:15,686 --> 00:17:17,686 ...is not available... 314 00:17:37,257 --> 00:17:38,785 Yo, what are you doing? - I'm trying to pull it! 315 00:17:38,885 --> 00:17:39,810 Get your foot down. 316 00:17:39,910 --> 00:17:40,844 We can't move it if your foot's up. 317 00:17:40,944 --> 00:17:42,546 Come on. - Okay, push. 318 00:17:42,646 --> 00:17:43,824 Pick up with your shoulders. - Yeah. Wait, hold on, hold on. 319 00:17:43,924 --> 00:17:45,215 I'm gettin' a phone call. 320 00:17:45,315 --> 00:17:46,693 Use your shoulders. 321 00:17:46,793 --> 00:17:48,469 Hold on, one second. 322 00:17:48,569 --> 00:17:50,020 What up, Chef? - Hey. 323 00:17:50,120 --> 00:17:52,670 Sorry, I'm by a fucking train. 324 00:17:52,765 --> 00:17:53,867 Did anybody, uh, come through? 325 00:17:53,967 --> 00:17:55,693 Uh, just like 15. 326 00:17:55,793 --> 00:17:56,927 Ooh, looking for jobs? 327 00:17:57,027 --> 00:17:58,896 Looking for permits. 328 00:17:58,996 --> 00:18:00,731 Wait, permits? - Yeah, permits. 329 00:18:00,831 --> 00:18:01,731 Fuck. So many reps. 330 00:18:01,831 --> 00:18:02,809 Yeah, so many. 331 00:18:02,909 --> 00:18:04,401 Yo, Fak, any new hires roll? 332 00:18:04,501 --> 00:18:05,779 Nah, just people that weren't nice. 333 00:18:05,879 --> 00:18:06,913 Yeah, people that weren't nice. 334 00:18:07,013 --> 00:18:07,904 Yeah, no, I-I actually heard that. 335 00:18:08,004 --> 00:18:10,004 Um, okay, uh, 336 00:18:10,040 --> 00:18:11,251 just let me know if anybody comes by. 337 00:18:11,351 --> 00:18:13,553 Yes, Chef. - Oh, also, Marcus, 338 00:18:13,653 --> 00:18:15,529 there's something I want to run by you later. 339 00:18:15,629 --> 00:18:18,009 Looking forward. - Okay. Bye. 340 00:18:19,867 --> 00:18:21,318 Did you just say, 'looking forward'? 341 00:18:21,418 --> 00:18:23,954 Yeah, I don't know. I've never said that before in my life. 342 00:18:24,054 --> 00:18:25,798 You're looking forward? Why don't we push this? 343 00:18:25,898 --> 00:18:26,899 Why don't we look forward to that? 344 00:18:26,999 --> 00:18:29,039 Yeah, yeah, okay. - Okay. 345 00:18:32,946 --> 00:18:35,482 See. That's good, right? 346 00:18:36,149 --> 00:18:38,784 Hey. Um, do you guys work here? 347 00:18:40,987 --> 00:18:42,973 Random question, are you, like, happy at all? 348 00:18:43,073 --> 00:18:45,676 'Cause, um, do you know The Beef on Orleans? 349 00:18:45,776 --> 00:18:47,978 I-I heard these people are, um, they're revamping it. 350 00:18:48,078 --> 00:18:50,057 It's gonna be like a cool, fine dining spot. 351 00:18:50,157 --> 00:18:51,660 They're looking for, like, front and back of house. 352 00:18:51,760 --> 00:18:52,258 Yo, what the fuck? 353 00:18:52,358 --> 00:18:53,827 You're seriously not poaching in front of me right now? 354 00:18:53,927 --> 00:18:55,486 No. No. - Fuck off. 355 00:18:55,586 --> 00:18:57,637 Yep. Sorry. Yep. - Jesus. 356 00:21:41,502 --> 00:21:43,487 Hi. - Hi. Wh-what are you doing here? 357 00:21:43,587 --> 00:21:44,554 Uh... 358 00:21:44,654 --> 00:21:47,884 Come on, I'd love to show you. Come in. 359 00:21:52,546 --> 00:21:54,707 Richie, you're just spreadin' shit everywhere right now. 360 00:21:54,807 --> 00:21:56,934 Yo, I'm spreading shit into the same pile you are. 361 00:21:57,034 --> 00:21:59,034 What, uh... 362 00:21:59,036 --> 00:22:00,637 What? What? What? What? 363 00:22:00,737 --> 00:22:03,173 Yeah, what's hap... What? What is this? What happened? 364 00:22:03,273 --> 00:22:04,475 Well, you got wood rot. 365 00:22:04,575 --> 00:22:06,710 You got termites, you got roaches, 366 00:22:06,810 --> 00:22:08,011 you got dead raccoons. 367 00:22:08,111 --> 00:22:09,322 Plural, raccoons? 368 00:22:09,422 --> 00:22:10,514 And, uh, rotten wood. 369 00:22:10,614 --> 00:22:12,716 So obviously the wall is fucking gone. 370 00:22:12,816 --> 00:22:13,894 This isn't a facelift anymore. 371 00:22:13,994 --> 00:22:15,895 Yeah. You know what, pal? I think you might be right. 372 00:22:15,995 --> 00:22:17,221 Yeah, it was terrible. 373 00:22:17,321 --> 00:22:19,556 Like... terrible. - Um... 374 00:22:19,656 --> 00:22:20,958 Um, what... What's... 375 00:22:21,058 --> 00:22:23,058 Um... Sorry. 376 00:22:23,143 --> 00:22:24,804 So we just knocked everything down? 377 00:22:24,904 --> 00:22:26,904 Yeah, yeah. 378 00:22:27,815 --> 00:22:29,617 What? 379 00:22:29,717 --> 00:22:31,668 Sorry. You would have preferred that we... 380 00:22:31,768 --> 00:22:33,768 Call me? 381 00:22:33,788 --> 00:22:37,483 That I call you to tell you the-the-the walls are rotting... 382 00:22:37,583 --> 00:22:40,327 ...and they need to be knocked down? - Yeah, exactly. 383 00:22:40,427 --> 00:22:42,427 Um... 384 00:22:44,932 --> 00:22:47,227 Okay, sorry, so just, um... 385 00:22:47,467 --> 00:22:50,771 You know, for-for next time, what should I have done? 386 00:22:50,871 --> 00:22:53,290 Um, th-this just feels like, uh, 387 00:22:53,390 --> 00:22:54,501 obviously a really big decision. - Sure. 388 00:22:54,601 --> 00:22:56,502 And it would have been nice to have been included in it? 389 00:22:56,602 --> 00:22:57,628 Okay. Got it. No, no. 390 00:22:57,728 --> 00:22:59,506 Next time the, uh, the walls need to be knocked down, 391 00:22:59,606 --> 00:23:01,848 there's nothing we can do about it... 392 00:23:01,948 --> 00:23:03,948 You let me know. 393 00:23:04,818 --> 00:23:06,818 Okay. 394 00:23:07,621 --> 00:23:09,621 I'll let you know. 395 00:23:11,258 --> 00:23:12,352 I'll let you know. - Yeah. 396 00:23:12,452 --> 00:23:14,511 Thanks, Chef. - Yeah, thank you, Chef. 397 00:23:14,611 --> 00:23:16,611 Ooh! 398 00:23:25,873 --> 00:23:28,458 Hey. Uh, yeah. Good. Thanks. 399 00:23:28,558 --> 00:23:32,978 Um, I was wondering if I could cash in on that favor. 400 00:23:33,013 --> 00:23:34,507 Um, yeah. 401 00:23:34,607 --> 00:23:38,432 Do-do you still have a kitchen I could borrow? 402 00:23:44,724 --> 00:23:46,386 You all good? Awesome. - Yeah. 403 00:23:46,486 --> 00:23:47,621 Thank you so much for... - Yeah, for sure. No. 404 00:23:47,721 --> 00:23:51,546 We're hiring if this doesn't work out. - Stop! 405 00:23:55,969 --> 00:23:57,969 Fuck me. 28061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.