All language subtitles for The Mandalorian S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:09,610 THE CLIENT: Such a large bounty 2 00:00:09,690 --> 00:00:12,190 -for such a small package. -(CRYING) 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,610 THE MANDALORIAN: My armor has lost its integrity. I may need to begin again. 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,540 ARMORER: I must warn you. It will draw many eyes. 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,580 GREEF KARGA: They all hate you, Mando. 6 00:00:22,540 --> 00:00:27,420 Now, how can I show my gratitude to my most valuable partner? 7 00:00:27,500 --> 00:00:28,670 THE MANDALORIAN: What are they doing with it? 8 00:00:28,750 --> 00:00:31,380 GREEF KARGA: I didn't ask. It's against the Guild Code. 9 00:00:31,590 --> 00:00:32,590 (EXPLOSION) 10 00:00:41,810 --> 00:00:44,140 THE MANDALORIAN: Step aside. I'm going to my ship. 11 00:00:44,230 --> 00:00:47,560 You put the bounty down and perhaps I'll let you pass. 12 00:00:52,280 --> 00:00:54,150 THE MANDALORIAN: How many of them had tracking fobs? 13 00:00:54,240 --> 00:00:56,610 All of them. All of them! 14 00:01:51,880 --> 00:01:53,960 WINTA: (SING-SONGY) I'm gonna get you. (GIGGLING) 15 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 (GIGGLES) 16 00:02:01,680 --> 00:02:03,010 (INAUDIBLE) 17 00:02:12,650 --> 00:02:15,280 -(CREATURE CHITTERING) -Oh. 18 00:02:16,650 --> 00:02:17,990 (WINTA GRUNTING) 19 00:02:21,990 --> 00:02:24,240 (LOUD THUDDING) 20 00:02:26,040 --> 00:02:28,000 (DISTANT EXPLOSION) 21 00:02:28,750 --> 00:02:31,500 -Go, go, go! -They're back! 22 00:02:31,580 --> 00:02:33,170 WOMAN 1: Go! MAN 1: Run for cover. 23 00:02:33,250 --> 00:02:34,590 WOMAN 2: Get inside! WINTA: Mama! 24 00:02:36,380 --> 00:02:37,380 Mama! 25 00:02:39,720 --> 00:02:40,880 WINTA: Mama! MAN 3: Go! 26 00:02:41,340 --> 00:02:43,640 -(FIRING CONTINUES) -(PEOPLE SCREAMING) 27 00:02:44,010 --> 00:02:45,640 -Mama! -Winta! 28 00:02:46,180 --> 00:02:47,180 WINTA: Mama! 29 00:02:47,930 --> 00:02:49,270 (WHIMPERS) 30 00:02:49,350 --> 00:02:50,810 (KLATOOINIANS YELLING) 31 00:02:55,230 --> 00:02:56,230 Come on. 32 00:02:59,860 --> 00:03:02,070 (KLATOOINIANS YELLING) 33 00:03:10,250 --> 00:03:13,420 -(WINTA WHIMPERS) -(SHUSHING) 34 00:03:18,010 --> 00:03:19,010 (GRUNTS) 35 00:03:20,050 --> 00:03:21,300 (YELLS) 36 00:03:35,860 --> 00:03:37,570 (ROARS) 37 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 (OMERA GASPS, PANTING) 38 00:04:26,450 --> 00:04:27,780 (THE CHILD COOING) 39 00:04:32,040 --> 00:04:33,460 (BEEPS) 40 00:04:41,170 --> 00:04:42,170 (MACHINE POWERING UP) 41 00:04:42,260 --> 00:04:43,970 THE MANDALORIAN: Stop touching things. 42 00:04:46,340 --> 00:04:47,340 (COOS) 43 00:04:52,060 --> 00:04:53,730 (RATTLING) 44 00:04:55,350 --> 00:04:57,020 (COOS) 45 00:05:01,730 --> 00:05:03,900 THE MANDALORIAN: Let's see. Sorgan. 46 00:05:03,990 --> 00:05:07,530 Looks like there's no star port, no industrial centers, 47 00:05:07,620 --> 00:05:09,420 no population density. 48 00:05:09,490 --> 00:05:11,240 Real backwater skug hole. 49 00:05:11,330 --> 00:05:12,660 Which means it's perfect for us. 50 00:05:13,200 --> 00:05:15,960 You ready to lay low and stretch your legs for a couple of months, 51 00:05:16,040 --> 00:05:17,500 you little womp rat? 52 00:05:17,580 --> 00:05:19,290 Nobody's gonna find us here. 53 00:05:48,740 --> 00:05:50,870 (ENGINE HISSING) 54 00:05:57,670 --> 00:06:00,180 THE MANDALORIAN: Listen. I'm gonna go out there and I'm gonna look around. 55 00:06:00,250 --> 00:06:01,790 It shouldn't take too long. 56 00:06:03,880 --> 00:06:06,880 Now, don't touch anything. 57 00:06:06,970 --> 00:06:10,090 I'll find us some lodging, then I'll come back for you. 58 00:06:10,180 --> 00:06:12,680 You stay right here. 59 00:06:12,760 --> 00:06:14,560 You stay. Don't move. 60 00:06:15,100 --> 00:06:16,890 -You understand? -(GRUNTS) 61 00:06:17,390 --> 00:06:18,440 Great. 62 00:06:21,650 --> 00:06:23,730 (DOOR HISSES, WHIRRING) 63 00:06:30,620 --> 00:06:31,630 (COOS) 64 00:06:32,030 --> 00:06:33,450 (SIGHS) 65 00:06:33,870 --> 00:06:35,660 Oh, what the hell? Come on. 66 00:06:51,140 --> 00:06:52,770 (INDISTINCT CHATTER) 67 00:07:20,330 --> 00:07:22,000 -(SHRIEKS) -(YELPS) 68 00:07:35,100 --> 00:07:36,390 (GIGGLING) 69 00:07:44,860 --> 00:07:47,610 Welcome, travelers. Can I interest you in anything? 70 00:07:48,150 --> 00:07:49,990 THE MANDALORIAN: Bone broth, for the little one. 71 00:07:50,070 --> 00:07:53,450 Oh, well, you're in luck. I just took down a grinjer, so there's plenty. 72 00:07:53,530 --> 00:07:56,120 Can I interest you in a porringer of broth as well? 73 00:07:56,200 --> 00:07:57,870 THE MANDALORIAN: Just the one. WOMAN: Very well. 74 00:07:57,950 --> 00:08:00,660 THE MANDALORIAN: That one over there. When did she arrive? 75 00:08:03,000 --> 00:08:05,130 I've seen her here for the last week or so. 76 00:08:05,210 --> 00:08:07,170 -What's her business here? -WOMAN: Business? 77 00:08:07,250 --> 00:08:11,970 Oh, well, there's not much business in Sorgan, so I can't say. (CHUCKLING) 78 00:08:12,050 --> 00:08:16,430 She doesn't strike me as a log runner. Well, thank you, sir. 79 00:08:16,510 --> 00:08:19,640 I will get that broth to you as soon as possible, 80 00:08:19,720 --> 00:08:24,850 and I will throw in a flagon of spotchka just for good measure. 81 00:08:24,940 --> 00:08:26,690 I will be right back with that. 82 00:08:31,900 --> 00:08:33,780 -THE MANDALORIAN: Keep an eye on the kid. -(COIN CLINKS) 83 00:08:33,860 --> 00:08:35,200 Yes, sir. 84 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 (BEEPS) 85 00:09:08,610 --> 00:09:10,110 (BOTH GRUNTING) 86 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 (THE MANDALORIAN GROANING SOFTLY) 87 00:09:29,250 --> 00:09:30,500 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 88 00:09:30,670 --> 00:09:32,920 -(GRUNTS) -(THE MANDALORIAN CHOKES) 89 00:09:41,470 --> 00:09:42,930 (BOTH PANTING) 90 00:09:46,980 --> 00:09:48,100 (SLURPING) 91 00:09:48,230 --> 00:09:49,730 (CHITTERING) 92 00:09:52,820 --> 00:09:54,230 THE MANDALORIAN: You want some soup? 93 00:09:55,450 --> 00:09:58,330 CARA: Saw most of my action mopping up after Endor. 94 00:09:58,410 --> 00:10:00,120 Mostly Ex-Imperial Warlords. 95 00:10:00,780 --> 00:10:03,700 They wanted it fast and quiet. They'd send us in on the drop ships. 96 00:10:03,790 --> 00:10:05,540 No support, just us. 97 00:10:06,210 --> 00:10:08,330 Then when the Imps were gone, the politics started. 98 00:10:08,920 --> 00:10:12,710 We were peacekeepers, protecting delegates, suppressing riots. 99 00:10:12,800 --> 00:10:14,060 Not what I signed up for. 100 00:10:14,920 --> 00:10:16,260 THE MANDALORIAN: How'd you end up here? 101 00:10:17,380 --> 00:10:19,470 Let's just call it an early retirement. 102 00:10:22,560 --> 00:10:23,820 Look, I knew you were Guild. 103 00:10:23,890 --> 00:10:26,810 I figured you had a fob on me. That's why I came at you so hard. 104 00:10:27,310 --> 00:10:28,690 THE MANDALORIAN: Yeah, that's what I figured. 105 00:10:29,190 --> 00:10:31,230 Well, this has been a real treat, 106 00:10:31,310 --> 00:10:33,320 but unless you wanna go another round, 107 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 one of us is gonna have to move on, and I was here first. 108 00:10:41,660 --> 00:10:44,240 THE MANDALORIAN: Well, looks like this planet's taken. 109 00:10:46,330 --> 00:10:47,960 (INSECTS BUZZING) 110 00:10:52,500 --> 00:10:54,710 (RAZOR CREST WHIRRING) 111 00:11:17,990 --> 00:11:19,280 Excuse me. 112 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 CABEN: Excuse me, sir. 113 00:11:21,410 --> 00:11:23,120 THE MANDALORIAN: There something I can help you with? 114 00:11:23,950 --> 00:11:25,240 Uh, yeah. 115 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Raiders. 116 00:11:27,330 --> 00:11:28,370 We have money. 117 00:11:28,450 --> 00:11:30,210 THE MANDALORIAN: So, you think I'm some kinda mercenary? 118 00:11:31,170 --> 00:11:33,090 You are a Mandalorian, right? 119 00:11:33,170 --> 00:11:36,750 Or at least wearing Mandalorian armor. That is Mandalorian armor, right? 120 00:11:37,260 --> 00:11:39,930 -THE MANDALORIAN: It is. -See? I told him. 121 00:11:40,010 --> 00:11:42,840 Sir, I've read a lot about your people... (STAMMERS) Tribe. 122 00:11:42,930 --> 00:11:45,010 -If half of what I read is true... -We have money. 123 00:11:45,100 --> 00:11:47,850 -THE MANDALORIAN: How much? -Everything we have, sir. 124 00:11:47,930 --> 00:11:50,850 -Our whole harvest was stolen. -Krill. We're krill farmers. 125 00:11:50,940 --> 00:11:53,780 CABEN: We brew spotchka. Our whole village chipped in. 126 00:11:55,730 --> 00:11:56,940 THE MANDALORIAN: It's not enough. 127 00:11:57,030 --> 00:11:59,200 Are you sure? You don't even know what the job is. 128 00:11:59,280 --> 00:12:00,940 THE MANDALORIAN: I know it's not enough. Good luck. 129 00:12:01,030 --> 00:12:02,240 This is everything we have. 130 00:12:02,320 --> 00:12:04,320 We'll give you more after the next harvest. 131 00:12:04,410 --> 00:12:05,870 (DOOR HISSING) 132 00:12:11,830 --> 00:12:14,080 Come on. Let's head back. 133 00:12:16,040 --> 00:12:18,130 Took us the whole day to get here. 134 00:12:18,210 --> 00:12:20,670 Now we have to ride back with no protection 135 00:12:20,760 --> 00:12:22,010 to the middle of nowhere. 136 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 THE MANDALORIAN: Where do you live? 137 00:12:25,010 --> 00:12:27,470 On a farm. Weren't you listening? 138 00:12:27,560 --> 00:12:28,570 We're farmers. 139 00:12:29,310 --> 00:12:30,560 THE MANDALORIAN: In the middle of nowhere? 140 00:12:31,890 --> 00:12:32,890 Yes. 141 00:12:33,730 --> 00:12:34,730 THE MANDALORIAN: You have lodging? 142 00:12:35,810 --> 00:12:37,610 Yeah. Absolutely. 143 00:12:37,690 --> 00:12:39,440 THE MANDALORIAN: Good. Come up and help. 144 00:12:44,410 --> 00:12:45,710 (CLATTERING) 145 00:12:50,620 --> 00:12:52,620 THE MANDALORIAN: I'm gonna need one more thing. 146 00:12:52,710 --> 00:12:54,760 Give me those credits. 147 00:13:00,760 --> 00:13:02,180 Ready for round two? 148 00:13:06,430 --> 00:13:09,300 CARA: So, we're basically running off a band of Raiders for lunch money? 149 00:13:09,390 --> 00:13:11,430 THE MANDALORIAN: They're quartering us in the middle of nowhere. 150 00:13:11,890 --> 00:13:13,640 Last I checked, that's a pretty square deal 151 00:13:13,730 --> 00:13:15,100 for somebody in your position. 152 00:13:15,190 --> 00:13:17,060 Worst case scenario, you tune up your blaster. 153 00:13:17,150 --> 00:13:19,480 Best case, we're a deterrent. 154 00:13:19,980 --> 00:13:22,320 I can't imagine there's anything living in these trees 155 00:13:22,400 --> 00:13:24,820 that an ex-shock trooper couldn't handle. 156 00:13:29,620 --> 00:13:31,080 (COOING) 157 00:13:46,800 --> 00:13:48,390 KID 1: Everyone, they're here! 158 00:13:48,680 --> 00:13:50,100 (KIDS GIGGLING) 159 00:13:50,470 --> 00:13:51,470 KID 2: Come on. 160 00:13:54,730 --> 00:13:57,600 THE MANDALORIAN: Well, looks like they're happy to see us. 161 00:13:57,690 --> 00:13:59,270 -Looks like. -(THE CHILD LAUGHING) 162 00:14:00,570 --> 00:14:01,740 -Hi. -KID: He's so cute. 163 00:14:01,820 --> 00:14:03,320 -(BABBLES) -KID: Aw! 164 00:14:03,860 --> 00:14:05,780 (KIDS AND THE CHILD CONTINUE GIGGLING) 165 00:14:26,220 --> 00:14:27,470 Please come in. 166 00:14:30,550 --> 00:14:32,720 I hope this is comfortable for you. 167 00:14:33,810 --> 00:14:35,560 Sorry that all we have is the barn. 168 00:14:36,180 --> 00:14:37,430 THE MANDALORIAN: This will do fine. 169 00:14:39,600 --> 00:14:41,440 I stacked some blankets over here. 170 00:14:42,230 --> 00:14:44,900 THE MANDALORIAN: Thank you. That's very kind. 171 00:14:47,030 --> 00:14:48,030 (WINTA GASPS) 172 00:14:56,700 --> 00:14:58,410 This is my daughter, Winta. 173 00:14:59,420 --> 00:15:02,180 We don't get a lot of visitors around here. 174 00:15:02,920 --> 00:15:04,550 She's not used to strangers. 175 00:15:06,510 --> 00:15:10,380 This nice man is going to help protect us from the bad ones. 176 00:15:11,180 --> 00:15:12,180 Thank you. 177 00:15:16,310 --> 00:15:19,980 Come on, Winta. Let's give our guests some room. 178 00:15:34,200 --> 00:15:36,950 OMERA: Knock, knock. THE MANDALORIAN: Come in. 179 00:15:47,300 --> 00:15:48,840 (COOING) 180 00:15:54,510 --> 00:15:55,800 Can I feed him? 181 00:15:57,890 --> 00:15:58,970 THE MANDALORIAN: Sure. 182 00:16:05,570 --> 00:16:06,910 Are you hungry? 183 00:16:08,110 --> 00:16:09,320 (GIGGLING) 184 00:16:13,030 --> 00:16:14,320 Can I play with him? 185 00:16:15,870 --> 00:16:18,080 THE MANDALORIAN: (SIGHS) Sure. 186 00:16:21,250 --> 00:16:23,040 (THE CHILD COOING) 187 00:16:25,210 --> 00:16:26,880 WINTA: (GIGGLES) Come on. 188 00:16:27,710 --> 00:16:28,880 (BABBLING) 189 00:16:28,960 --> 00:16:30,670 -THE MANDALORIAN: I don't think... -They'll be fine. 190 00:16:30,760 --> 00:16:32,470 -I don't... -They'll be fine. 191 00:16:34,970 --> 00:16:36,800 I brought you some food. 192 00:16:36,890 --> 00:16:38,680 I noticed you didn't eat out there. 193 00:16:39,390 --> 00:16:41,140 I'll leave it here for when I go. 194 00:16:41,890 --> 00:16:43,770 THE MANDALORIAN: That's very thoughtful of you. 195 00:16:48,440 --> 00:16:50,400 Do you mind if ask you something? 196 00:16:50,490 --> 00:16:51,700 THE MANDALORIAN: Go ahead. 197 00:16:53,740 --> 00:16:56,740 How long has it been since you've taken that off? 198 00:16:57,990 --> 00:16:59,120 THE MANDALORIAN: Yesterday. 199 00:17:01,750 --> 00:17:03,960 I mean, in front of someone else. 200 00:17:10,710 --> 00:17:13,090 THE MANDALORIAN: I wasn't much older than they are. 201 00:17:13,420 --> 00:17:15,220 (KIDS GIGGLING) 202 00:17:17,720 --> 00:17:21,010 You haven't shown your face to anyone since you were a kid? 203 00:17:21,890 --> 00:17:25,980 THE MANDALORIAN: No. I was happy that they took me in. 204 00:17:26,560 --> 00:17:30,270 My parents were killed and the Mandalorians took care of me. 205 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 I'm sorry. 206 00:17:33,820 --> 00:17:35,150 THE MANDALORIAN: This is the Way. 207 00:17:39,120 --> 00:17:41,580 Let us know if there's anything you need. 208 00:17:42,660 --> 00:17:43,870 THE MANDALORIAN: Thank you. 209 00:17:51,630 --> 00:17:53,880 (KIDS CONTINUE GIGGLING) 210 00:18:21,240 --> 00:18:22,450 (BEEPS) 211 00:18:23,830 --> 00:18:27,080 THE MANDALORIAN: About 15 or 20 of them came through here on foot. 212 00:18:31,630 --> 00:18:35,170 And something big sheared off those branches. 213 00:18:48,390 --> 00:18:50,310 AT-ST. 214 00:18:50,400 --> 00:18:53,940 THE MANDALORIAN: Imperial walker. What's it doing here? 215 00:18:54,030 --> 00:18:55,410 I don't know. 216 00:18:57,900 --> 00:19:00,160 But this is more than I signed up for. 217 00:19:04,540 --> 00:19:07,250 THE MANDALORIAN: Bad news. You can't live here anymore. 218 00:19:07,330 --> 00:19:08,910 -What? -Why? 219 00:19:09,370 --> 00:19:11,330 Nice bedside manner. 220 00:19:11,420 --> 00:19:13,420 THE MANDALORIAN: You think you can do better? 221 00:19:13,500 --> 00:19:15,090 Can't do much worse. 222 00:19:15,170 --> 00:19:16,510 (PEOPLE MURMURING) 223 00:19:16,590 --> 00:19:18,840 I know this is not the news you wanted to hear, 224 00:19:18,930 --> 00:19:20,310 but there are no other options. 225 00:19:20,390 --> 00:19:22,100 -You took the job. -Yeah. 226 00:19:22,180 --> 00:19:24,470 That was before we knew about the AT-ST. 227 00:19:25,180 --> 00:19:26,270 What is that? 228 00:19:26,350 --> 00:19:29,940 The armored walker with two enormous guns that you knew about and didn't tell us. 229 00:19:30,020 --> 00:19:31,190 WOMAN 1: Help us. WOMAN 2: Please. 230 00:19:31,270 --> 00:19:33,360 MAN 1: You're supposed to help us. WOMAN 3: But we hired you. 231 00:19:33,440 --> 00:19:35,900 -WOMAN 4: Please. -We have nowhere to go. 232 00:19:35,980 --> 00:19:38,400 CARA: Sure you do. This is a big planet. 233 00:19:38,950 --> 00:19:42,790 -I mean, I've seen a lot smaller. -My grandparents seeded these ponds. 234 00:19:42,870 --> 00:19:44,280 -It took generations. -WOMAN: Yeah. 235 00:19:44,910 --> 00:19:48,250 I understand. I do. But there are only two of us. 236 00:19:48,870 --> 00:19:50,960 No, there's not. There's at least 20 here. 237 00:19:51,040 --> 00:19:54,040 CABEN: Yeah. CARA: I mean fighters. Be realistic. 238 00:19:54,130 --> 00:19:55,460 CABEN: We can learn. STOKE: We can. 239 00:19:55,550 --> 00:19:56,890 CABEN: Give us a chance. STOKE: Please. 240 00:19:57,460 --> 00:20:00,380 I've seen that thing take out entire companies of soldiers 241 00:20:00,470 --> 00:20:01,760 in a matter of minutes. 242 00:20:02,180 --> 00:20:04,180 (ALL MURMURING) 243 00:20:05,640 --> 00:20:07,220 We're not leaving. 244 00:20:08,930 --> 00:20:11,060 You cannot fight that thing. 245 00:20:13,060 --> 00:20:15,610 THE MANDALORIAN: Unless we show them how. 246 00:20:15,690 --> 00:20:16,690 MAN 1: Show us. 247 00:20:16,770 --> 00:20:18,570 MAN 2: Yeah, we can do this. 248 00:20:20,200 --> 00:20:21,830 THE MANDALORIAN: You got two problems here. 249 00:20:21,910 --> 00:20:23,830 You got the bandits, and you got the mech. 250 00:20:23,910 --> 00:20:25,200 We'll handle the AT-ST, 251 00:20:25,280 --> 00:20:27,950 but you gotta protect us when they come out of the woods. 252 00:20:28,040 --> 00:20:30,250 And I don't have to tell you how dangerous they are. 253 00:20:30,870 --> 00:20:32,660 Cara Dune here was a veteran. 254 00:20:32,750 --> 00:20:34,830 She was a drop soldier for the Rebellion, 255 00:20:34,920 --> 00:20:37,790 and she's gonna lay out a plan for you, so listen carefully. 256 00:20:38,460 --> 00:20:41,800 Now, there's nothing on this planet that can damage the legs on this thing, 257 00:20:41,880 --> 00:20:43,380 so we're gonna build a trap. 258 00:20:43,470 --> 00:20:46,300 We're gonna need to dig real deep, right here, 259 00:20:46,390 --> 00:20:49,140 so that when it steps in, it drops. 260 00:20:49,850 --> 00:20:52,730 The two of us will hit their camp. Provoke them. 261 00:20:52,810 --> 00:20:55,600 That'll bring the fight out of the woods and down here to us. 262 00:20:55,690 --> 00:20:57,190 THE MANDALORIAN: I'm gonna need you to cut down trees 263 00:20:57,270 --> 00:20:59,820 and build barricades along these edges. 264 00:21:00,940 --> 00:21:03,400 I need it high enough so that they can't get over, 265 00:21:03,490 --> 00:21:06,280 and strong enough so that it can't break through. 266 00:21:07,580 --> 00:21:11,050 Okay. Who knows how to shoot? 267 00:21:26,090 --> 00:21:28,760 CARA: Ready, one. Move your leg out. 268 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 Get ready. 269 00:21:31,140 --> 00:21:32,140 One. 270 00:21:40,530 --> 00:21:41,540 One. 271 00:21:42,650 --> 00:21:44,780 -Get into it. One. -THE MANDALORIAN: Fire. 272 00:21:55,830 --> 00:21:57,290 -CARA: One. -(ALL GRUNTING) 273 00:21:57,380 --> 00:21:58,680 Two. 274 00:21:58,750 --> 00:21:59,960 Three. 275 00:22:00,040 --> 00:22:01,340 Four. 276 00:22:01,420 --> 00:22:02,420 Reset. 277 00:22:03,050 --> 00:22:04,050 Louder. 278 00:22:04,130 --> 00:22:05,420 -One. -(ALL CONTINUE GRUNTING) 279 00:22:05,510 --> 00:22:06,630 Two. 280 00:22:13,600 --> 00:22:16,310 THE MANDALORIAN: The sun is about to set, and we'll be leaving soon. 281 00:22:16,900 --> 00:22:18,910 When we return, we're coming in hot. 282 00:22:20,230 --> 00:22:21,480 We'll be ready. 283 00:22:44,170 --> 00:22:46,380 (KLATOOINIANS CHATTERING INDISTINCTLY) 284 00:22:50,140 --> 00:22:52,640 (KLATOOINIAN 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 285 00:22:54,520 --> 00:22:56,530 -(KLATOOINIAN GRUNTS) -(CARA GRUNTS) 286 00:23:04,110 --> 00:23:06,530 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:23:13,950 --> 00:23:15,790 (LIQUID BUBBLING) 288 00:23:26,300 --> 00:23:27,630 (BEEPING) 289 00:23:31,760 --> 00:23:33,260 (BUBBLING) 290 00:23:34,640 --> 00:23:35,680 (WHISTLES) 291 00:23:43,060 --> 00:23:44,690 (KLATOOINIANS GRUNTING) 292 00:23:47,530 --> 00:23:48,610 (CARA GRUNTING) 293 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 294 00:23:52,660 --> 00:23:54,620 (BOTH PANTING) 295 00:23:54,740 --> 00:23:56,160 (KLATOOINIAN YELLING) 296 00:23:56,490 --> 00:23:57,620 (ALL GRUNTING) 297 00:23:57,700 --> 00:23:59,120 (CONTINUES BEEPING) 298 00:24:07,960 --> 00:24:09,460 (GRUNTING) 299 00:24:11,800 --> 00:24:13,590 (GROANS, GRUNTS) 300 00:24:18,430 --> 00:24:21,060 -(BEEPING RAPIDLY) -(CARA GRUNTING) 301 00:24:33,160 --> 00:24:34,280 THE MANDALORIAN: Come on. I'll cover you. 302 00:24:39,290 --> 00:24:40,370 (THE MANDALORIAN EXCLAIMS) 303 00:24:40,790 --> 00:24:41,790 (BOTH GROAN) 304 00:24:42,670 --> 00:24:44,380 (BOTH PANTING) 305 00:24:46,290 --> 00:24:48,050 CARA: I hope the plan worked. 306 00:24:59,600 --> 00:25:01,430 THE MANDALORIAN: Go. Go! 307 00:25:14,200 --> 00:25:15,570 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 308 00:25:29,340 --> 00:25:30,340 It's okay. 309 00:25:37,850 --> 00:25:42,570 This is it. Once that thing steps into the pond, it's goin' down. 310 00:25:45,190 --> 00:25:47,310 (TREES CREAKING IN DISTANCE) 311 00:25:47,610 --> 00:25:49,160 (THUDDING) 312 00:25:50,570 --> 00:25:52,070 Weapons ready. 313 00:25:54,200 --> 00:25:56,460 (THUDDING GROWS LOUDER) 314 00:26:10,130 --> 00:26:11,550 THE MANDALORIAN: Just a few more steps. 315 00:26:21,350 --> 00:26:22,430 It stopped. 316 00:26:31,110 --> 00:26:33,070 THE MANDALORIAN: Get down. Get down. 317 00:26:50,080 --> 00:26:51,540 Caben. Stay there. 318 00:26:51,630 --> 00:26:53,460 CARA: Hold your positions. 319 00:26:57,970 --> 00:26:59,640 (KLATOOINIANS YELLING) 320 00:27:02,930 --> 00:27:04,640 Open fire. 321 00:27:21,740 --> 00:27:23,700 THE MANDALORIAN: We gotta get that thing to step forward. 322 00:27:23,790 --> 00:27:24,800 (PANTING) I'm thinking. 323 00:27:24,870 --> 00:27:26,040 MAN: Stay back, stay back! 324 00:27:27,210 --> 00:27:29,590 (ALL SCREAMING) 325 00:27:35,170 --> 00:27:36,210 New plan. 326 00:27:36,800 --> 00:27:37,800 THE MANDALORIAN: What do you have in mind? 327 00:27:37,880 --> 00:27:39,420 Give me the pulse rifle. 328 00:27:41,180 --> 00:27:42,220 THE MANDALORIAN: I'll cover you. 329 00:27:54,610 --> 00:27:56,150 Come on, you got this. 330 00:27:58,360 --> 00:27:59,610 CARA: Come to Mama. 331 00:28:14,090 --> 00:28:15,600 This is it. It's now or never. 332 00:28:16,250 --> 00:28:17,710 -Go. -(YELLING) 333 00:28:19,590 --> 00:28:21,010 (ALL YELLING) 334 00:28:23,260 --> 00:28:25,510 Caben, Stoke, get out there. 335 00:28:41,610 --> 00:28:43,410 (YELLING) 336 00:28:46,280 --> 00:28:47,950 THE MANDALORIAN: Take the bait, you hunk of junk. 337 00:29:07,260 --> 00:29:08,310 (DEVICE BEEPING) 338 00:29:14,650 --> 00:29:16,730 (THE MANDALORIAN PANTING) 339 00:29:16,900 --> 00:29:17,900 (GRUNTS) 340 00:29:33,120 --> 00:29:34,830 (SIGHING IN RELIEF) 341 00:29:40,420 --> 00:29:43,050 (ALL CHEERING) 342 00:29:48,390 --> 00:29:50,010 THE MANDALORIAN: Was that the plan? 343 00:29:50,100 --> 00:29:51,680 (BOTH PANTING) 344 00:29:51,770 --> 00:29:53,640 Somethin' like that. (LAUGHING) 345 00:30:03,280 --> 00:30:05,650 -(BABBLES) -(CHITTERING) 346 00:30:13,040 --> 00:30:14,290 ALL: Ew! 347 00:30:20,960 --> 00:30:22,300 (LAUGHTER) 348 00:30:30,180 --> 00:30:32,140 CARA: Thank you. 349 00:30:32,220 --> 00:30:33,810 Can I set you something in the house? 350 00:30:33,890 --> 00:30:35,980 THE MANDALORIAN: Uh, thank you. Maybe later. 351 00:30:39,150 --> 00:30:40,730 He's very happy here. 352 00:30:41,770 --> 00:30:42,940 THE MANDALORIAN: He is. 353 00:30:45,740 --> 00:30:46,820 Fits right in. 354 00:30:53,660 --> 00:30:56,620 So, what happens if you take that thing off? 355 00:30:56,710 --> 00:30:58,370 They come after you and kill you? 356 00:31:00,420 --> 00:31:03,920 THE MANDALORIAN: No. You just can't ever put it back on again. 357 00:31:06,050 --> 00:31:07,470 That's it? 358 00:31:09,010 --> 00:31:10,720 So you can slip off the helmet, 359 00:31:10,800 --> 00:31:13,310 and settle down with that beautiful young widow, 360 00:31:13,390 --> 00:31:16,140 and raise your kid sitting here, sipping spotchka? 361 00:31:21,230 --> 00:31:24,190 THE MANDALORIAN: You know, we raised some hell here a few weeks back. 362 00:31:24,280 --> 00:31:27,250 It's too much action for a backwater town like this. 363 00:31:28,280 --> 00:31:29,700 Word travels fast. 364 00:31:30,660 --> 00:31:32,910 We might wanna cycle the charts and move on. 365 00:31:34,330 --> 00:31:37,000 Would not wanna be the one who's gotta tell him. 366 00:31:41,040 --> 00:31:42,580 THE MANDALORIAN: I'm leaving him here. 367 00:31:45,630 --> 00:31:49,380 Traveling with me, that's no life for a kid. 368 00:31:50,340 --> 00:31:53,640 I did my job, he's safe. Better chance at a life. 369 00:31:54,510 --> 00:31:57,020 KID 1: Come on. Come on. 370 00:31:58,600 --> 00:32:00,890 It's gonna break his little heart. 371 00:32:02,230 --> 00:32:05,190 THE MANDALORIAN: He'll get over it. We all do. 372 00:32:10,820 --> 00:32:12,450 (TRACKING FOB BEEPING) 373 00:32:28,630 --> 00:32:32,430 THE MANDALORIAN: Excuse me. Can I have a word? 374 00:32:32,510 --> 00:32:33,760 Of course. 375 00:32:44,190 --> 00:32:46,020 THE MANDALORIAN: It's very nice here. 376 00:32:47,360 --> 00:32:48,400 Yes. 377 00:32:48,990 --> 00:32:52,210 THE MANDALORIAN: I think it's clear he's... He's happy here. 378 00:32:53,200 --> 00:32:54,450 What about you? 379 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 THE MANDALORIAN: Me? 380 00:32:57,240 --> 00:32:58,620 Are you happy here? 381 00:33:01,410 --> 00:33:03,290 We want you to stay. 382 00:33:04,500 --> 00:33:06,170 The community's grateful. 383 00:33:06,250 --> 00:33:09,300 You can pack all this away in case there's ever trouble. 384 00:33:11,420 --> 00:33:14,180 You and your boy could have a good life. 385 00:33:15,850 --> 00:33:18,110 He could be a child for a while. 386 00:33:19,060 --> 00:33:20,640 Wouldn't that be nice? 387 00:33:25,560 --> 00:33:26,690 THE MANDALORIAN: It would. 388 00:33:33,820 --> 00:33:35,570 (RAPID BEEPING) 389 00:33:41,580 --> 00:33:43,540 THE MANDALORIAN: I don't belong here. 390 00:33:44,420 --> 00:33:45,720 But he does. 391 00:33:47,420 --> 00:33:48,880 I understand. 392 00:33:53,420 --> 00:33:56,090 I will look after him as one of my own. 393 00:33:56,180 --> 00:33:58,180 (RAPID BEEPING CONTINUES) 394 00:34:08,520 --> 00:34:11,690 -(GUNSHOT) -(KIDS SCREAMING) 395 00:34:11,990 --> 00:34:13,290 THE MANDALORIAN: Go get the kids. 396 00:34:15,030 --> 00:34:16,240 (BODY THUDS) 397 00:34:26,540 --> 00:34:27,960 (BEEPING) 398 00:34:30,960 --> 00:34:33,010 Who's he tracking? 399 00:34:33,090 --> 00:34:34,460 THE MANDALORIAN: The kid. 400 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 They know he's here. 401 00:34:37,680 --> 00:34:39,430 THE MANDALORIAN: Yes. 402 00:34:39,510 --> 00:34:41,350 Then they'll keep coming. 403 00:34:42,640 --> 00:34:43,970 THE MANDALORIAN: Yes. 404 00:34:44,930 --> 00:34:46,390 (CRACKLING) 405 00:34:59,410 --> 00:35:01,580 Are you sure you don't want an escort? 406 00:35:02,290 --> 00:35:03,960 THE MANDALORIAN: I appreciate the offer, 407 00:35:06,120 --> 00:35:09,250 but we're gonna bypass the town and head right to the Razor Crest. 408 00:35:09,960 --> 00:35:13,630 Well then, until our paths cross. 409 00:35:15,420 --> 00:35:16,840 THE MANDALORIAN: Until our paths cross. 410 00:35:25,140 --> 00:35:27,350 -WINTA: I'm gonna miss you so much. -(COOS) 411 00:35:28,230 --> 00:35:29,730 (CRYING) 412 00:35:35,150 --> 00:35:36,280 Thank you. 413 00:35:45,200 --> 00:35:46,410 (BABBLES)29340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.