All language subtitles for Stargate.SG-1.S01E01E02.720p.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,399 --> 00:00:47,335 Queen to the king, possible straight going there. 2 00:00:47,280 --> 00:00:50,545 Eight on the eight. And the jack gets a boss. 3 00:00:51,918 --> 00:00:53,442 Eights open. 4 00:00:55,758 --> 00:00:58,851 Aren't you guys afraid of an officer coming down here or something? 5 00:00:58,798 --> 00:01:01,767 Trust me. Nobody ever comes down here but us. 6 00:01:04,683 --> 00:01:06,981 - That thing always do that? - Do what? 7 00:01:06,956 --> 00:01:09,117 Whatever that thing is under the tarp. 8 00:01:09,099 --> 00:01:11,364 I thought I just saw it move, or do something... 9 00:01:11,340 --> 00:01:14,638 Probably the only thing it ever did was cost money. 10 00:01:14,731 --> 00:01:17,063 I'm telling you, the thing is moving! 11 00:01:17,033 --> 00:01:19,798 If you don't have the straight, just fold. 12 00:01:22,409 --> 00:01:23,740 (RUMBLING) 13 00:01:52,004 --> 00:01:53,768 What are you doing? 14 00:02:29,502 --> 00:02:31,061 Hold your fire! 15 00:02:35,164 --> 00:02:36,688 (BREATHING HEAVILY) 16 00:02:59,064 --> 00:03:01,498 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 17 00:03:08,376 --> 00:03:09,775 (SCREAMING) 18 00:03:15,189 --> 00:03:16,451 (GRUNTS) 19 00:03:19,477 --> 00:03:20,876 This is Area C. 20 00:03:20,884 --> 00:03:23,409 We're under heavy fire down here. We need... 21 00:03:23,860 --> 00:03:25,451 (SHOUTING) 22 00:03:36,466 --> 00:03:38,901 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 23 00:03:39,667 --> 00:03:40,997 CAPTAIN: To the gate room! 24 00:03:41,009 --> 00:03:42,772 Go, go, go! Move it! 25 00:04:03,822 --> 00:04:05,346 Hold your fire! 26 00:04:58,213 --> 00:05:00,942 SOLDIER: I thought I saw someone on the roof when we came up the drive, sir. 27 00:05:00,901 --> 00:05:03,028 There's a ladder over there. 28 00:05:14,978 --> 00:05:17,776 - Colonel Jack O'Neill? - Retired. 29 00:05:18,112 --> 00:05:19,740 I'm Major Samuels. 30 00:05:20,000 --> 00:05:22,595 Want a little piece of advice, Major? 31 00:05:23,136 --> 00:05:26,935 Get re-assed to NASA. That's where all the action's gonna be. 32 00:05:28,000 --> 00:05:29,331 Out there. 33 00:05:31,423 --> 00:05:35,086 I'm... I'm under orders to bring you to see General Hammond, sir. 34 00:05:35,005 --> 00:05:38,338 - Never heard of him. - He replaced General West. 35 00:05:38,269 --> 00:05:41,238 - I'm a busy man, Major. - I can see that, sir. 36 00:05:41,502 --> 00:05:43,435 He says it's important. 37 00:05:43,548 --> 00:05:45,675 Has to do with the stargate. 38 00:06:34,612 --> 00:06:36,774 We have to take a second elevator the rest of the way, sir. 39 00:06:36,755 --> 00:06:38,586 It's a long way down. 40 00:06:38,803 --> 00:06:42,069 Yeah, I know. I've been here before. 41 00:06:42,802 --> 00:06:44,293 Of course. 42 00:06:59,375 --> 00:07:00,865 This way, sir. 43 00:07:14,158 --> 00:07:15,182 (KNOCKING ON DOOR) 44 00:07:15,213 --> 00:07:16,339 Come. 45 00:07:16,651 --> 00:07:19,314 General Hammond, Colonel Jack O'Neill. 46 00:07:19,660 --> 00:07:20,922 Retired. 47 00:07:21,867 --> 00:07:24,393 I can see that. I envy you, Colonel. 48 00:07:25,292 --> 00:07:28,158 Major Samuels mentioned something about the stargate. 49 00:07:28,106 --> 00:07:31,598 Down to business. I can do that. This way... 50 00:07:40,617 --> 00:07:42,608 HAMMOND: Anyone you know, Colonel? 51 00:07:42,793 --> 00:07:44,487 DOCTOR: They're not human. 52 00:07:44,744 --> 00:07:46,074 You think? 53 00:07:47,303 --> 00:07:49,863 Best we can tell, these slits are actually a pouch, 54 00:07:49,831 --> 00:07:52,062 similar to that found in a marsupial. 55 00:07:52,038 --> 00:07:53,630 - Like a kangaroo. - Mmm. 56 00:07:54,406 --> 00:07:55,668 Except... 57 00:08:01,382 --> 00:08:02,906 In both sexes. 58 00:08:03,588 --> 00:08:07,081 These people, or aliens, whatever you wanna call them, 59 00:08:07,012 --> 00:08:10,276 came through, killed four of my people 60 00:08:10,211 --> 00:08:13,237 and kidnapped another, using advanced weapons. 61 00:08:13,668 --> 00:08:14,862 Airman? 62 00:08:15,105 --> 00:08:16,367 Weapons? 63 00:08:27,680 --> 00:08:29,773 Seen one before, I take it? 64 00:08:30,369 --> 00:08:31,630 Yes, sir. 65 00:08:32,511 --> 00:08:34,446 But there are no creatures like this on Abydos. 66 00:08:34,432 --> 00:08:37,423 Those people were human. They were from Earth. 67 00:08:37,375 --> 00:08:39,399 Ra brought 'em there thousands of years ago. 68 00:08:39,390 --> 00:08:41,290 I know all about that. 69 00:08:41,759 --> 00:08:45,091 But your report said this Ra was in fact 70 00:08:45,022 --> 00:08:47,751 some kind of alien that lived inside a human body. 71 00:08:47,709 --> 00:08:50,438 His eyes glowed. That was our first clue. 72 00:08:54,172 --> 00:08:56,538 Are you sure he's dead, Colonel? 73 00:08:57,755 --> 00:09:00,019 Unless he could survive a tactical nuclear warhead 74 00:08:59,995 --> 00:09:03,488 blowing up in his face, I'm positive. Why? 75 00:09:03,961 --> 00:09:08,091 Well, Colonel, these people, or whatever they are, 76 00:09:07,994 --> 00:09:12,054 were guarding another man who retreated back through the stargate. 77 00:09:12,153 --> 00:09:15,645 I got a good look at his eyes, Colonel. They glowed. 78 00:09:22,135 --> 00:09:25,572 How do you feel about the Stargate mission after all this time, Colonel? 79 00:09:25,495 --> 00:09:26,927 How do you mean? 80 00:09:26,934 --> 00:09:29,596 Well, it's been over a year. Has your perspective changed? 81 00:09:29,557 --> 00:09:31,115 Well, sir, I... 82 00:09:38,229 --> 00:09:40,890 - Was that... - HAMMOND: Kawalsky and Ferretti? Yes. 83 00:09:41,011 --> 00:09:43,809 Served under your command on the first Stargate mission. 84 00:09:43,764 --> 00:09:45,595 Have a seat, Colonel. 85 00:09:51,889 --> 00:09:54,653 Tell me about Daniel Jackson, Colonel. 86 00:09:54,706 --> 00:09:56,971 Why are they questioning my men? 87 00:09:56,945 --> 00:09:59,913 They're not your men anymore, Colonel. You retired. 88 00:09:59,857 --> 00:10:01,450 Daniel Jackson? 89 00:10:03,759 --> 00:10:05,489 - You read the report? - Yes. 90 00:10:05,488 --> 00:10:07,388 - It's all there. - Is it? 91 00:10:10,191 --> 00:10:12,182 What's this all about, General? 92 00:10:12,174 --> 00:10:14,643 You didn't like Daniel Jackson, did you? 93 00:10:14,606 --> 00:10:16,575 Basically, he was a geek, sir. 94 00:10:16,557 --> 00:10:18,184 So you didn't have a lot of time for him? 95 00:10:18,190 --> 00:10:19,850 I didn't say that. 96 00:10:20,110 --> 00:10:22,840 He also saved my life and found the way home for my men and me. 97 00:10:22,798 --> 00:10:25,265 A little thing like that can kind of make a person grow on you. 98 00:10:25,229 --> 00:10:26,456 HAMMOND: According to the mission brief, 99 00:10:26,476 --> 00:10:28,911 your orders were to go through the stargate, 100 00:10:28,875 --> 00:10:33,711 to detect any possible threat to Earth, and if found, to detonate a nuclear device 101 00:10:33,580 --> 00:10:35,514 and destroy the gate on the other side. 102 00:10:35,499 --> 00:10:36,523 Yes. 103 00:10:36,553 --> 00:10:38,851 SAMUELS: But that's not what you did, is it? 104 00:10:38,826 --> 00:10:40,384 Not right away. 105 00:10:40,586 --> 00:10:45,148 Ra's forces overpowered my team and took the weapon before I could arm it. 106 00:10:45,577 --> 00:10:48,046 But, with Dr. Jackson's help, you eventually regained control, 107 00:10:48,009 --> 00:10:50,807 - and did, in fact, detonate the weapon? - Yes. 108 00:10:50,759 --> 00:10:54,217 So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson and everyone else 109 00:10:54,152 --> 00:10:56,711 you knew on Abydos is dead, correct? 110 00:10:57,479 --> 00:10:58,969 That's correct. 111 00:10:58,982 --> 00:11:00,075 Good. 112 00:11:00,230 --> 00:11:03,894 Then you won't mind if I authorize a go-ahead on our plan. 113 00:11:10,277 --> 00:11:14,269 HAMMOND: This quartz material the stargates are made of, 114 00:11:14,179 --> 00:11:17,149 it must be tough stuff if it can withstand a Mark 3. 115 00:11:17,091 --> 00:11:20,061 Well, we sent a robot probe through after we got back, sir. 116 00:11:20,003 --> 00:11:22,062 It was flattened on the other end. 117 00:11:22,051 --> 00:11:25,850 Obviously, the Abydos stargate had been buried in the rubble. 118 00:11:26,114 --> 00:11:28,308 HAMMOND: But somehow, it got unburied. 119 00:11:34,209 --> 00:11:35,607 Oh, my God! 120 00:11:38,144 --> 00:11:39,441 You're sending another bomb? 121 00:11:39,456 --> 00:11:41,219 A Mark 5 this time. 122 00:11:43,456 --> 00:11:45,980 Unless you have something to add. 123 00:11:54,878 --> 00:11:56,709 General Hammond, sir. 124 00:12:00,188 --> 00:12:04,148 I regret to inform you that my report was not entirely accurate. 125 00:12:04,250 --> 00:12:05,581 You didn't detonate the bomb. 126 00:12:05,596 --> 00:12:08,894 I did detonate the bomb, sir, and it was aboard Ra's spacecraft, 127 00:12:08,826 --> 00:12:11,226 so it did kill him and eliminate the risk to Earth. 128 00:12:11,195 --> 00:12:13,095 - However... - However... 129 00:12:17,018 --> 00:12:20,350 Ra's ship was in orbit above the planet at the time. 130 00:12:21,240 --> 00:12:25,143 Neither the gate nor anything else on the planet was destroyed. 131 00:12:26,552 --> 00:12:29,316 Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. 132 00:12:29,272 --> 00:12:31,102 You violated direct orders. Why? 133 00:12:31,096 --> 00:12:32,893 Because the people of Abydos are no threat to us. 134 00:12:32,886 --> 00:12:34,013 They deserve to be left alone. 135 00:12:34,038 --> 00:12:35,528 That's not up to you... 136 00:12:35,543 --> 00:12:38,706 If I'd come back here and reported the gate on the other side was still intact, 137 00:12:38,645 --> 00:12:41,307 we would've sent another bomb, just like you were about to. 138 00:12:41,269 --> 00:12:43,397 It wasn't necessary to let those people die. 139 00:12:43,381 --> 00:12:44,974 The threat from Ra was gone. 140 00:12:44,980 --> 00:12:48,109 What about the probe we sent through? It was crushed instantly. 141 00:12:48,052 --> 00:12:50,713 After we came home, Daniel buried the gate in rocks, 142 00:12:50,676 --> 00:12:53,701 making my return or anybody else's impossible. 143 00:12:54,036 --> 00:12:57,494 Those four bodies lying in the infirmary say otherwise. 144 00:13:00,498 --> 00:13:02,294 Take Colonel O'Neill to the holding room. 145 00:13:02,289 --> 00:13:06,283 Give him a little time to think about things while I decide what to do with him. 146 00:13:07,249 --> 00:13:08,614 Sergeant. 147 00:13:26,286 --> 00:13:28,082 Colonel O'Neill, sir. 148 00:13:28,205 --> 00:13:30,934 I'm retired, Kawalsky. Lose the salute. 149 00:13:35,148 --> 00:13:37,980 Me and Ferretti didn't tell them anything. 150 00:13:38,443 --> 00:13:40,071 I appreciate that. 151 00:13:40,075 --> 00:13:42,975 Hey, those kids on Abydos saved my life, too. 152 00:13:44,202 --> 00:13:46,033 Yeah. Those kids... 153 00:13:47,786 --> 00:13:50,948 I mean, they're the whole reason we kept it secret. 154 00:13:51,081 --> 00:13:52,241 Right? 155 00:13:54,184 --> 00:13:56,914 That one kid idolized you. Remember him? 156 00:13:57,960 --> 00:13:59,484 Weird name... What was it? 157 00:13:59,495 --> 00:14:00,724 Skaara. 158 00:14:01,447 --> 00:14:02,607 Right. 159 00:14:03,080 --> 00:14:05,809 Remember how he was always saluting you? 160 00:14:05,894 --> 00:14:06,986 Yeah. 161 00:14:07,815 --> 00:14:10,648 My kid used to do that when he was little. 162 00:14:11,813 --> 00:14:14,145 Skaara kind of reminded me of him. 163 00:14:22,820 --> 00:14:25,549 How many people did you say are on Abydos? 164 00:14:25,506 --> 00:14:27,941 That we saw? Maybe 5,000. 165 00:14:34,722 --> 00:14:37,624 Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir? 166 00:14:37,570 --> 00:14:39,970 It means I'm open to suggestions. 167 00:14:41,345 --> 00:14:44,836 General, let me take a team through that gate. 168 00:14:45,441 --> 00:14:46,931 We'll find out who those aliens are. 169 00:14:46,945 --> 00:14:49,243 Kawalsky and I have been there before. We know the lay of the land. 170 00:14:49,216 --> 00:14:50,205 We know the people. 171 00:14:50,240 --> 00:14:52,538 You think you know them. Jackson could be dead. 172 00:14:52,511 --> 00:14:53,842 You don't know what you'd be walking into. 173 00:14:53,855 --> 00:14:56,221 There is one way to find out, sir. 174 00:14:56,191 --> 00:14:58,818 We'll have the prototype probe shipped from MIT. 175 00:14:58,782 --> 00:15:01,615 No, sir. We don't need that probe. 176 00:15:02,302 --> 00:15:04,462 - We don't? - Nope. This'll do. 177 00:15:13,628 --> 00:15:15,424 MAN ON PA: Chevron one encoded 178 00:15:24,217 --> 00:15:25,980 Chevron two encoded. 179 00:15:27,352 --> 00:15:29,253 Care to explain this concept? 180 00:15:29,241 --> 00:15:30,731 MAN: Chevron three encoded. 181 00:15:30,745 --> 00:15:32,610 Jackson has allergies. 182 00:15:33,399 --> 00:15:34,662 I get it. 183 00:15:35,447 --> 00:15:36,880 Chevron four encoded. 184 00:15:36,886 --> 00:15:40,254 He'll know this came from me and not from someone like... 185 00:15:41,462 --> 00:15:42,725 Yourself. 186 00:15:44,438 --> 00:15:46,100 Chevron five encoded. 187 00:15:46,101 --> 00:15:47,899 Why not just send a note? 188 00:15:47,893 --> 00:15:49,793 - Anyone could send a note. - Anyone could send a note. 189 00:15:58,421 --> 00:16:00,217 Chevron six encoded. 190 00:16:08,274 --> 00:16:10,072 Chevron seven locked. 191 00:16:45,421 --> 00:16:46,682 Now what? 192 00:16:46,923 --> 00:16:49,448 If Jackson's still around, he'll know what the message means. 193 00:16:49,418 --> 00:16:51,477 What if the aliens got it? 194 00:16:51,466 --> 00:16:54,264 Well, they could be blowing their noses right now. 195 00:16:54,217 --> 00:16:56,618 They could be planning an attack. 196 00:16:56,841 --> 00:17:00,333 Come on, Samuels. Let me be the cynic around here, huh? 197 00:17:01,321 --> 00:17:03,812 General, this could take some time. 198 00:17:18,406 --> 00:17:20,238 (SOLDIERS CHATTERING) 199 00:17:29,155 --> 00:17:30,748 (RUMBLING) 200 00:17:32,163 --> 00:17:33,528 MAN ON PA: Incoming wormhole 201 00:17:33,539 --> 00:17:34,939 (ALARM BLARING) 202 00:18:17,180 --> 00:18:19,704 Permission to take a team through the stargate, sir? 203 00:18:19,676 --> 00:18:22,144 Assuming I get the President's authorization, 204 00:18:22,107 --> 00:18:24,337 the mission briefing will be at 0800 hours. 205 00:18:24,315 --> 00:18:27,579 Consider yourself recalled to active duty, Colonel. 206 00:18:53,269 --> 00:18:55,328 Gentlemen, take your seats. 207 00:18:58,614 --> 00:18:59,773 Where's Captain Carter? 208 00:18:59,797 --> 00:19:01,320 Just arriving, sir. 209 00:19:01,333 --> 00:19:02,527 Carter? 210 00:19:02,676 --> 00:19:05,474 I'm assigning Sam Carter to this mission. 211 00:19:05,587 --> 00:19:07,953 I'd prefer to put together my own team, sir. 212 00:19:07,923 --> 00:19:12,122 I'm sorry. Not on this mission. Carter's our expert on the stargate. 213 00:19:13,137 --> 00:19:14,332 Where is he transferring from? 214 00:19:14,354 --> 00:19:16,981 CARTER: She is transferring from the Pentagon. 215 00:19:20,306 --> 00:19:22,136 I take it you're Colonel O'Neill. 216 00:19:22,130 --> 00:19:24,859 Captain Samantha Carter reporting, sir. 217 00:19:27,311 --> 00:19:29,507 But, of course, you go by Sam. 218 00:19:29,489 --> 00:19:30,786 HAMMOND: Let's get started. 219 00:19:30,799 --> 00:19:32,563 - Colonel? - All right. 220 00:19:33,135 --> 00:19:36,627 For those of you on your first trip through the gate, 221 00:19:36,558 --> 00:19:38,423 you should be prepared for what to expect. 222 00:19:38,413 --> 00:19:41,644 Well, I've practically memorized your report from the first mission, sir. 223 00:19:41,582 --> 00:19:44,414 I'd like to think I've been preparing for this all my life. 224 00:19:44,365 --> 00:19:45,992 I think what the Colonel is saying is, 225 00:19:45,998 --> 00:19:49,798 have you ever pulled out of a simulated bombing run in an F-16 at eight-plus Gs? 226 00:19:49,709 --> 00:19:50,767 Yes. 227 00:19:53,644 --> 00:19:55,406 Well, it's way worse than that. 228 00:19:55,403 --> 00:19:58,394 By the time you get to the other side, you're frozen stiff, 229 00:19:58,346 --> 00:20:00,247 like you've just been through a blizzard. 230 00:20:00,233 --> 00:20:02,531 That's a result of the compression your molecules undergo 231 00:20:02,506 --> 00:20:04,736 during the millisecond required for reconstitution. 232 00:20:04,713 --> 00:20:06,840 Here we go. Another scientist. 233 00:20:06,826 --> 00:20:08,292 General, please. 234 00:20:08,297 --> 00:20:10,026 Theoretical astrophysicist. 235 00:20:10,023 --> 00:20:11,320 Which means? 236 00:20:11,336 --> 00:20:14,099 Means she's smarter than you are, Colonel. 237 00:20:14,057 --> 00:20:17,048 Especially in matters related to the stargate. 238 00:20:17,000 --> 00:20:18,365 (BOTH LAUGHING) 239 00:20:24,486 --> 00:20:28,888 Well, you can believe me, this has nothing to do with you being a woman. 240 00:20:29,029 --> 00:20:30,497 I like women. 241 00:20:31,173 --> 00:20:33,836 I've just got a little problem with scientists. 242 00:20:33,797 --> 00:20:38,233 Well, Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. 243 00:20:38,115 --> 00:20:39,878 Is that tough enough for you? 244 00:20:39,876 --> 00:20:42,402 Or are we gonna have to arm wrestle? 245 00:20:45,028 --> 00:20:46,188 (SAMUELS CLEARING THROAT) 246 00:20:46,211 --> 00:20:49,009 I don't mean to throw a damper on your enthusiasm, 247 00:20:48,961 --> 00:20:50,952 but I still say the safest and most logical way 248 00:20:50,945 --> 00:20:54,244 is to bury the stargate, just like the ancient Egyptians did, 249 00:20:54,177 --> 00:20:56,612 make it impossible for the aliens to return. 250 00:20:56,576 --> 00:20:58,977 It's the only way to eliminate the threat. 251 00:20:58,944 --> 00:21:01,209 - Except it won't work. - It worked before. 252 00:21:01,184 --> 00:21:04,551 How do you all think the stargate got to Earth in the first place? 253 00:21:04,479 --> 00:21:05,537 Good question. 254 00:21:05,567 --> 00:21:07,365 They've got ships, General. 255 00:21:07,358 --> 00:21:10,088 Ra had one as big as the great pyramids. 256 00:21:10,046 --> 00:21:14,813 They don't need the stargate to get here. They can do it the old-fashioned way. 257 00:21:14,845 --> 00:21:19,577 Now, with all due respect to Mr. Glass-ls-Half-Empty over here, 258 00:21:19,452 --> 00:21:21,421 don't you think maybe we should use the stargate 259 00:21:21,403 --> 00:21:25,396 to do a little reconnaissance before they decide to show up again? 260 00:21:36,282 --> 00:21:41,016 I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. 261 00:21:40,890 --> 00:21:42,881 No Kleenex boxes, please. 262 00:21:42,873 --> 00:21:46,775 Otherwise, I will assume the worst, and send a bomb through. 263 00:21:46,840 --> 00:21:48,205 Understood. 264 00:22:05,461 --> 00:22:08,556 - Try to follow orders this time, Colonel. - Sir? 265 00:22:08,500 --> 00:22:11,958 This time, you bring Daniel Jackson back. Is that clear? 266 00:22:13,941 --> 00:22:15,169 Move out! 267 00:22:29,681 --> 00:22:32,582 My God! Look at this! 268 00:22:33,105 --> 00:22:36,939 You can actually see the fluctuations in the event horizon. 269 00:23:43,811 --> 00:23:45,143 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 270 00:23:48,675 --> 00:23:50,268 Lower your guns. 271 00:24:00,384 --> 00:24:03,683 Hello, Jack. Welcome back. 272 00:24:17,631 --> 00:24:19,428 - Skaara. - O'Neer. 273 00:24:19,775 --> 00:24:21,366 (BOTH LAUGHING) 274 00:24:22,973 --> 00:24:25,703 I did not think to be seeing you again. 275 00:24:30,717 --> 00:24:31,911 How are you, Daniel? 276 00:24:31,932 --> 00:24:33,298 Good. You? 277 00:24:34,107 --> 00:24:37,042 Much better, now that I know everybody's okay. 278 00:24:36,988 --> 00:24:39,422 Greetings from Earth, Dr. Jackson. 279 00:24:39,578 --> 00:24:41,171 Hello, Ferretti. 280 00:24:41,179 --> 00:24:43,578 Brought you a little something, Daniel. 281 00:24:43,547 --> 00:24:44,912 Kawalsky. 282 00:24:47,258 --> 00:24:49,055 Sha're, don't be shy. 283 00:24:52,249 --> 00:24:54,148 It's good to see you again. 284 00:24:58,104 --> 00:24:59,866 So, I figured it was only a matter of time 285 00:24:59,864 --> 00:25:02,355 before you had to tell the truth about us still being here. 286 00:25:02,326 --> 00:25:03,419 O'NEILL: Yeah. 287 00:25:03,606 --> 00:25:05,768 Why the militia? Something else come through? 288 00:25:05,751 --> 00:25:09,243 - No, we're just taking precautions. Why? - CARTER: Amazing. 289 00:25:09,174 --> 00:25:12,166 This is what was missing from the dig at Giza. 290 00:25:12,116 --> 00:25:13,209 (EX CLAIMS) 291 00:25:13,237 --> 00:25:14,932 This is how they controlled it. 292 00:25:14,932 --> 00:25:17,458 It took us 15 years and three supercomputers 293 00:25:17,429 --> 00:25:20,022 to jury-rig a control system for the gate on Earth! 294 00:25:19,988 --> 00:25:22,251 - O'NEILL: Captain. - Look how small it is! 295 00:25:22,228 --> 00:25:23,490 Captain! 296 00:25:23,507 --> 00:25:24,496 Oh. 297 00:25:25,971 --> 00:25:27,301 Right. 298 00:25:30,354 --> 00:25:32,288 Dr. Jackson, I presume. 299 00:25:33,201 --> 00:25:34,759 I'm Dr. Samantha Carter. 300 00:25:34,769 --> 00:25:35,758 Hi. 301 00:25:38,258 --> 00:25:40,088 What's going on, Jack? 302 00:25:42,161 --> 00:25:44,959 Six hostile aliens came through the stargate on Earth. 303 00:25:44,912 --> 00:25:47,436 Four people are dead, one's missing. 304 00:25:47,567 --> 00:25:49,000 One of them looked like Ra, Daniel. 305 00:25:49,007 --> 00:25:51,406 JACKSON: Well, they didn't come from here. 306 00:25:51,951 --> 00:25:54,351 I mean, the boys take shifts guarding it, 36 hours a day, every day. 307 00:25:54,317 --> 00:25:56,945 We'd know if they came through here. 308 00:25:56,910 --> 00:26:01,210 Well, they came from somewhere, Daniel. I'm gonna have to look around. 309 00:26:02,893 --> 00:26:04,484 I think I can help you find out who it was, 310 00:26:04,492 --> 00:26:07,894 but it's going to have to wait till the sandstorm is over. 311 00:26:08,940 --> 00:26:12,807 We were about to have our evening meal. Why don't you join us? 312 00:26:30,601 --> 00:26:34,230 I'm sure the folks at MIT would be happy to know their million-dollar probe 313 00:26:34,152 --> 00:26:36,051 also makes fine cookware. 314 00:26:36,038 --> 00:26:40,305 Well, it got pretty banged up when it came through the gate into our barricade, 315 00:26:40,199 --> 00:26:44,635 so we made use, and... Well, it is non-stick titanium, so it... 316 00:26:48,453 --> 00:26:50,115 Very good. Perfect. 317 00:26:50,117 --> 00:26:52,347 Beanaa wa Everybody try this. 318 00:26:53,444 --> 00:26:54,741 This too. 319 00:26:58,084 --> 00:26:59,482 What's this? 320 00:27:01,346 --> 00:27:02,507 Drink. 321 00:27:05,665 --> 00:27:09,260 Moonshine? Did you make this? 322 00:27:09,569 --> 00:27:10,594 Moonshine? 323 00:27:10,625 --> 00:27:12,855 Yeah, moonshine. As in booze. 324 00:27:13,887 --> 00:27:16,448 Daniel, what are you teaching these kids? 325 00:27:16,416 --> 00:27:19,442 Our little soldiers are all grown up, Colonel. 326 00:27:20,256 --> 00:27:21,450 Try it. 327 00:27:23,423 --> 00:27:28,019 All right. Skaara's moonshine. Let's give it a shot. 328 00:27:29,980 --> 00:27:31,209 Oh, God! 329 00:27:31,230 --> 00:27:33,027 (ALL LAUGHING) 330 00:27:36,540 --> 00:27:38,566 Smooth. Very smooth. 331 00:27:39,037 --> 00:27:40,298 Moonshine. 332 00:27:41,403 --> 00:27:42,871 I'm so proud. 333 00:27:43,579 --> 00:27:44,568 Wow! 334 00:27:44,923 --> 00:27:46,253 O'Neer... 335 00:27:50,075 --> 00:27:52,702 No. It's yours. 336 00:27:53,786 --> 00:27:56,380 I gave that to you to keep. Remember? 337 00:27:58,201 --> 00:27:59,532 Thank you. 338 00:28:04,984 --> 00:28:09,422 You know, he's never had that out of his sight the whole time you were gone. 339 00:28:09,304 --> 00:28:10,395 Yeah? 340 00:28:12,631 --> 00:28:17,364 So this man who looked like Ra, he must've come through another gate. 341 00:28:17,238 --> 00:28:18,465 - What other gate? - Another stargate? 342 00:28:18,484 --> 00:28:21,817 - The stargate only goes here. - No. No. I think you're wrong about that. 343 00:28:21,749 --> 00:28:23,910 I was there. We ran hundreds of permutations. 344 00:28:23,892 --> 00:28:25,951 But you didn't have what you need. 345 00:28:25,941 --> 00:28:27,909 Daniel, what are you talking about? 346 00:28:27,892 --> 00:28:30,416 Daniel, the storm has passed. 347 00:28:30,996 --> 00:28:32,486 I'll show you. 348 00:28:32,500 --> 00:28:35,991 Sha're, ben qua riJack and his friends to see the vili tao an 349 00:28:36,882 --> 00:28:38,873 No, no, I won't be long. 350 00:28:41,938 --> 00:28:43,461 (BOYS EX CLAIMING) 351 00:28:45,840 --> 00:28:47,273 (PEOPLE WHOOPING) 352 00:28:55,375 --> 00:28:57,105 Goodbye, my Daniel. 353 00:29:02,894 --> 00:29:04,155 Goodbye. 354 00:29:05,326 --> 00:29:06,384 Bye. 355 00:29:27,467 --> 00:29:30,595 - I can't say I missed this place. - Come on. 356 00:29:32,617 --> 00:29:36,247 - This is just incredible. - You ain't seen nothing yet. 357 00:29:49,766 --> 00:29:51,256 Let go of me! 358 00:29:52,006 --> 00:29:54,440 Where the hell are you taking me? 359 00:29:58,340 --> 00:29:59,329 Come. 360 00:30:00,356 --> 00:30:01,449 Let go of me. 361 00:30:03,237 --> 00:30:05,603 Lovely. Full of life. 362 00:30:11,714 --> 00:30:14,650 You could be the vessel for my future queen. 363 00:30:19,040 --> 00:30:21,201 Yes. Very nice, indeed. 364 00:30:23,136 --> 00:30:26,105 But I am not the one you must finally please. 365 00:30:29,471 --> 00:30:31,734 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 366 00:30:51,963 --> 00:30:53,396 (MOANS) 367 00:31:03,258 --> 00:31:04,781 (CREATURE SQUEALING) 368 00:31:34,676 --> 00:31:35,939 A shame. 369 00:32:00,432 --> 00:32:01,898 JACKSON: So, I figured that there had to be 370 00:32:01,903 --> 00:32:04,963 more to this place, so I started exploring. 371 00:32:04,911 --> 00:32:06,935 Just the area around the town and the pyramid, at first. 372 00:32:06,926 --> 00:32:08,655 Then after about a month, I found this place. 373 00:32:08,654 --> 00:32:10,987 Doctor, you're gonna love this. 374 00:32:12,877 --> 00:32:14,242 CARTER: Oh, my God! 375 00:32:15,438 --> 00:32:18,702 This is the archeological find of the century. There must be... 376 00:32:18,636 --> 00:32:20,969 Thousands of lines of hieroglyphs. 377 00:32:20,940 --> 00:32:25,104 O'NEILL: So, Daniel, have you had a chance to translate this yet? 378 00:32:25,002 --> 00:32:27,335 - I think so. - What's it say? 379 00:32:28,714 --> 00:32:31,182 Well, it doesn't say anything. 380 00:32:31,434 --> 00:32:35,804 Actually, it's sort of a chart, more of a map. 381 00:32:35,690 --> 00:32:36,849 A map? 382 00:32:38,729 --> 00:32:39,820 Of? 383 00:32:41,032 --> 00:32:42,295 Well, I haven't been able to analyze all of it. 384 00:32:42,313 --> 00:32:45,907 I mean, look at it. It would take my whole life. 385 00:32:45,832 --> 00:32:48,699 Well, Daniel, we don't have that much time. 386 00:32:49,576 --> 00:32:51,167 What's it a map of? 387 00:32:51,174 --> 00:32:53,972 JACKSON: Well, the cartouches seem to be separated clearly into groupings. 388 00:32:53,926 --> 00:32:56,555 Each grouping is attached to the others with a series of lines. 389 00:32:56,518 --> 00:32:58,644 And each grouping of glyphs contain seven symbols. 390 00:32:58,631 --> 00:33:00,530 So you can see where this is going, of course. 391 00:33:00,518 --> 00:33:02,748 Why don't you tell us anyway? 392 00:33:03,909 --> 00:33:06,502 All the symbols are on the stargate in the Abydos chamber. 393 00:33:06,469 --> 00:33:09,801 I've also managed to chart some of them in the Abydos night sky, 394 00:33:09,731 --> 00:33:11,757 or at least pretty close. 395 00:33:12,035 --> 00:33:16,938 I think that this is a map of a vast network of stargates. 396 00:33:16,803 --> 00:33:19,294 Stargates that are all over the galaxy! 397 00:33:19,266 --> 00:33:21,700 I don't think that can be, Doctor. 398 00:33:22,721 --> 00:33:23,983 Why not? 399 00:33:24,481 --> 00:33:26,847 Well, because after Colonel O'Neill and his team came back, 400 00:33:26,817 --> 00:33:28,842 my team ran hundreds of symbol permutations, 401 00:33:28,833 --> 00:33:31,700 using Earth as the point of origin, and it never worked. 402 00:33:31,647 --> 00:33:34,480 Then where did your Ra lookalike come from? 403 00:33:37,344 --> 00:33:39,436 Look, I don't pretend to know anything about astrophysics, 404 00:33:39,423 --> 00:33:41,220 but couldn't the planets change? 405 00:33:41,214 --> 00:33:46,618 I mean, drift apart or something like that to throw this map off? 406 00:33:47,518 --> 00:33:49,712 - I knew I'd like you. - Really? 407 00:33:50,653 --> 00:33:53,555 I mean... You mean, I'm right? 408 00:33:53,820 --> 00:33:55,117 CARTER: The galaxy is a vortex. 409 00:33:55,132 --> 00:33:57,895 All the stars are constantly moving in relation to one another. 410 00:33:57,852 --> 00:33:59,786 So in the thousands of years since the stargate was built... 411 00:33:59,771 --> 00:34:00,932 All the coordinates could've changed. 412 00:34:00,954 --> 00:34:03,252 But why does it still work between Abydos and Earth? 413 00:34:03,227 --> 00:34:05,855 Well, Abydos is probably the closest planet in the network to Earth. 414 00:34:05,818 --> 00:34:08,617 I mean, the closer they are, the less the difference in relative position. 415 00:34:08,570 --> 00:34:10,663 The further away, the greater the difference. 416 00:34:10,650 --> 00:34:13,346 In a few thousand more years, it won't work between Earth and Abydos either. 417 00:34:13,306 --> 00:34:14,898 Unless you can adjust for the displacement. 418 00:34:14,905 --> 00:34:17,500 Right. Now, with this map as a base, that should be easy. 419 00:34:17,463 --> 00:34:19,898 All we have to do is correct for stellar drift. 420 00:34:19,864 --> 00:34:22,025 Then, I should be able to arrive at a computer model 421 00:34:22,007 --> 00:34:25,443 that will predict the adjustments necessary to get the gate working again. 422 00:34:25,367 --> 00:34:29,530 So the stargate can go other places? 423 00:34:29,429 --> 00:34:31,489 - Well, yes. Yes, it could. - Probably. 424 00:34:31,478 --> 00:34:35,347 Sir, with your permission, I'd like to put this entire cartouche on digital video. 425 00:34:35,253 --> 00:34:37,813 Then, when we get back to Earth, I can download it into the computer 426 00:34:37,780 --> 00:34:39,213 and get faster results. 427 00:34:39,222 --> 00:34:40,711 Yeah, go ahead. 428 00:34:51,858 --> 00:34:53,757 (ALL CHATTERING) 429 00:34:54,835 --> 00:34:56,199 (GIGGLING) 430 00:35:02,641 --> 00:35:06,474 Man, you gotta give Daniel credit. She is one beautiful woman. 431 00:35:09,135 --> 00:35:11,000 (RUMBLING) 432 00:35:14,445 --> 00:35:15,572 SOLDIER: Go, go, go. 433 00:36:09,413 --> 00:36:12,041 (SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 434 00:36:12,869 --> 00:36:14,028 (SHRIEKS) 435 00:36:26,114 --> 00:36:29,606 This is not your weapon. Where did you get it? 436 00:36:38,081 --> 00:36:39,547 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 437 00:36:41,313 --> 00:36:43,177 A good choice, Teal'c. 438 00:36:43,552 --> 00:36:45,280 A perfect specimen. 439 00:36:50,173 --> 00:36:52,505 (SCREAMING) 440 00:37:01,947 --> 00:37:03,710 You may be the one. 441 00:37:54,804 --> 00:37:55,998 Sha're! 442 00:38:03,025 --> 00:38:04,516 Hey, what's up, guys? 443 00:38:04,530 --> 00:38:06,827 I wonder if he saw the symbols. 444 00:38:08,177 --> 00:38:09,336 Bolaa! 445 00:38:11,983 --> 00:38:14,782 It's all right. Just tell me what happened. 446 00:38:14,990 --> 00:38:16,356 It was Ra. 447 00:38:16,496 --> 00:38:17,588 Okay. Okay. 448 00:38:19,951 --> 00:38:21,144 Hang in there, Ferretti. 449 00:38:21,166 --> 00:38:22,793 - What's going on? - Ra is dead. 450 00:38:23,534 --> 00:38:27,938 No... Ra, I saw... He took Sha're. 451 00:38:28,141 --> 00:38:30,608 He took Skaara into the chaapa 'ai 452 00:38:32,780 --> 00:38:35,510 Where? Did you see? Show me the pictures. 453 00:38:35,980 --> 00:38:37,413 Did you see? 454 00:38:46,570 --> 00:38:47,798 Come on. 455 00:38:51,306 --> 00:38:53,706 What's going on, Daniel? Could there be another Ra? 456 00:38:53,673 --> 00:38:55,471 How in the hell should I know? 457 00:38:55,465 --> 00:38:58,161 I should have left the barricade up. This is my fault. 458 00:38:58,121 --> 00:39:00,452 Colonel, Ferretti needs medical attention now! 459 00:39:00,423 --> 00:39:02,289 Go! Help him. I can send you back. 460 00:39:02,278 --> 00:39:04,974 You're coming with us this time, Daniel. I've got orders. 461 00:39:04,936 --> 00:39:07,403 I don't care about your orders, Colonel. 462 00:39:07,367 --> 00:39:08,891 My wife is out there. So is Skaara. 463 00:39:08,902 --> 00:39:11,929 And the only way we're gonna get 'em back is for you to come home with us. 464 00:39:11,878 --> 00:39:14,402 Ferretti might have seen those coordinates. 465 00:39:14,373 --> 00:39:16,467 I've got everything I need. 466 00:39:27,300 --> 00:39:28,824 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 467 00:39:39,489 --> 00:39:42,083 After we go through the chaapa 'ai, 468 00:39:42,048 --> 00:39:46,110 you have to bury it like we did before, and then leave this place. 469 00:39:47,360 --> 00:39:49,123 - You come back? - No. 470 00:39:50,239 --> 00:39:51,570 No, I can't. Nobody can. 471 00:39:51,583 --> 00:39:55,382 That's what I'm telling you. Not for a long time. 472 00:39:56,094 --> 00:39:58,655 Now, as soon as we're gone, I want you to close it. Bury it. 473 00:39:58,621 --> 00:40:00,851 Put a big, heavy cover stone over it. 474 00:40:00,829 --> 00:40:02,420 Nothing good can ever come through this gate. 475 00:40:02,429 --> 00:40:04,090 Do you understand? 476 00:40:05,822 --> 00:40:08,052 You came through it, Daniel. 477 00:40:11,708 --> 00:40:14,302 Do you remember the story I told you? 478 00:40:15,259 --> 00:40:17,818 How the ancient Egyptians back on Earth cut themselves off from Ra? 479 00:40:17,788 --> 00:40:20,621 Well, that is exactly what you have to do. 480 00:40:22,297 --> 00:40:25,563 Then, in one year, one year from this day, you take the cover stone away. 481 00:40:25,498 --> 00:40:28,432 I will try to bring Sha're home with me on that day. 482 00:40:28,376 --> 00:40:31,175 But if I don't make it back, if I don't... 483 00:40:31,128 --> 00:40:34,496 If I don't return, then you must bury the gate again forever, joa qua? 484 00:40:37,974 --> 00:40:39,340 Promise me. 485 00:40:39,416 --> 00:40:40,610 - Yes. - Yes. 486 00:40:41,494 --> 00:40:43,224 We promise, Daniel. 487 00:40:46,487 --> 00:40:49,251 You tell Sha're's father, in one year... 488 00:41:15,376 --> 00:41:18,869 MAN ON PA: Incoming wormhole Stand by for arrival 489 00:41:40,876 --> 00:41:43,175 Close the iris! Close the iris! 490 00:41:54,987 --> 00:41:56,818 What the hell's that, sir? 491 00:41:56,811 --> 00:41:59,938 That's our insurance against any more surprises. 492 00:42:04,072 --> 00:42:05,563 What happened, Colonel? 493 00:42:05,577 --> 00:42:08,204 Base camp was hit while we were on recon, sir. 494 00:42:08,168 --> 00:42:11,001 Ferretti's hurt, Currin and Swope are down. 495 00:42:11,047 --> 00:42:12,981 Same hostiles who attacked us? 496 00:42:12,967 --> 00:42:14,697 That's a fair guess. 497 00:42:14,695 --> 00:42:17,858 Jackson's wife and one of our kids was kidnapped. 498 00:42:18,405 --> 00:42:20,498 General, hi. I'm Daniel Jackson. We've never met. 499 00:42:20,485 --> 00:42:23,648 I'd like to be on the team that goes after them. 500 00:42:23,588 --> 00:42:26,887 You're not in any position to make demands, Jackson. 501 00:42:33,733 --> 00:42:35,360 CARTER: Ferretti might have seen the sequence of symbols 502 00:42:35,364 --> 00:42:37,025 they used to go through the stargate. 503 00:42:37,027 --> 00:42:39,257 That should tell us where they went. 504 00:42:39,235 --> 00:42:43,137 General, Dr. Jackson found an entire cartouche on Abydos 505 00:42:43,041 --> 00:42:45,943 with 1,000 possible coordinates, maybe more. 506 00:42:46,306 --> 00:42:48,206 That's 1,000 new worlds, General. 507 00:42:48,193 --> 00:42:50,889 And our stargate can take us to these worlds? 508 00:42:50,849 --> 00:42:53,545 With this new data, as long as we make the appropriate allowances 509 00:42:53,505 --> 00:42:54,903 for alignment in the targeting computer... 510 00:42:54,911 --> 00:42:56,208 Yes or no? 511 00:42:56,992 --> 00:42:58,822 I think so, sir. Yes. 512 00:42:58,880 --> 00:43:02,338 Request permission to upload the symbols into the base supercomputer for analysis. 513 00:43:02,271 --> 00:43:06,001 And, sir, I'd like to lead the rescue mission once we find out where these hostiles are. 514 00:43:05,918 --> 00:43:09,184 We'll discuss that request in a briefing at 0800 hours. 515 00:43:09,117 --> 00:43:11,847 Captain Carter, the base computer is at your disposal. 516 00:43:11,804 --> 00:43:15,605 In the meantime, get this man some clean clothing. He stinks. 517 00:43:55,893 --> 00:43:57,452 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 518 00:44:05,844 --> 00:44:07,936 Your death cannot help her. 519 00:44:09,684 --> 00:44:11,583 I am not afraid of you! 520 00:44:23,153 --> 00:44:24,552 (SHOUTING) 521 00:44:31,311 --> 00:44:32,300 No! 522 00:44:50,668 --> 00:44:52,795 Doc says he's gonna make it. 523 00:44:54,795 --> 00:44:56,056 Yes, sir. 524 00:44:58,539 --> 00:45:01,235 - You gonna stay here all night? - Yes, sir. 525 00:45:21,864 --> 00:45:22,956 Hey. 526 00:45:25,990 --> 00:45:28,481 They don't know what to do with me. 527 00:45:28,869 --> 00:45:31,599 And I don't know what to do with myself. 528 00:45:35,750 --> 00:45:37,911 Come on. Let's get out of here. 529 00:45:55,681 --> 00:45:56,909 (JACKSON SNEEZING) 530 00:45:57,601 --> 00:45:59,228 - Nice catch. - Thank you. 531 00:45:59,233 --> 00:46:02,690 Sorry. Gate travel always seems to make my allergies... 532 00:46:08,255 --> 00:46:10,918 - Sorry. - So, you were saying... 533 00:46:10,974 --> 00:46:12,463 Anyway... 534 00:46:13,405 --> 00:46:15,032 As soon as you were gone and they realized they were free, 535 00:46:15,038 --> 00:46:18,405 I mean, Abydos was their world for the taking. 536 00:46:19,132 --> 00:46:23,001 - Had a little party, did you? - Yeah. Yeah, big, big party. 537 00:46:23,197 --> 00:46:27,896 They treated me like their savior. It was embarrassing. 538 00:46:28,443 --> 00:46:31,038 Savior of Abydos? Doesn't sound so bad. 539 00:46:31,003 --> 00:46:34,871 Yeah, I spent the first year having to stop everyone I saw from bowing all the time. 540 00:46:34,778 --> 00:46:36,838 It's amazing you turned out so normal. 541 00:46:36,827 --> 00:46:39,762 Well, if it wasn't for Sha're, I probably... 542 00:46:45,625 --> 00:46:47,286 She was the complete opposite of everyone else. 543 00:46:47,289 --> 00:46:49,382 She practically fell on the floor laughing every time 544 00:46:49,367 --> 00:46:52,336 I tried to do some chore they all took for granted. 545 00:46:52,280 --> 00:46:55,271 Like, grinding yaphetta flour. 546 00:46:56,503 --> 00:46:59,835 I mean, have you ever tried to grind your own flour? 547 00:47:00,054 --> 00:47:02,579 I'm trying to kick the flour thing. 548 00:47:03,702 --> 00:47:06,170 This is going straight to my head. 549 00:47:07,413 --> 00:47:09,847 What time is it anyway? I must have gate-lag or something. 550 00:47:09,813 --> 00:47:12,907 Daniel, for crying out loud, you've had one beer. 551 00:47:12,851 --> 00:47:14,443 You're a cheaper date than my wife was. 552 00:47:14,452 --> 00:47:17,181 Yes, when am I going to meet your wife? 553 00:47:18,739 --> 00:47:21,936 Probably never. 554 00:47:25,777 --> 00:47:29,976 After I came back from Abydos the first time, she'd already left. 555 00:47:31,920 --> 00:47:34,719 - I'm sorry. - Yeah. So was I. 556 00:47:37,327 --> 00:47:40,320 I think in her heart she forgave me for what happened to our kid. 557 00:47:40,271 --> 00:47:42,967 She just couldn't forget. 558 00:47:44,239 --> 00:47:46,001 And what about you? 559 00:47:46,798 --> 00:47:50,791 I'm the opposite. I'll never forgive myself. 560 00:47:53,132 --> 00:47:55,260 But sometimes, I can forget. 561 00:48:07,659 --> 00:48:11,652 People, what is spoken of in this room is classified as SCI, top secret. 562 00:48:11,786 --> 00:48:15,085 Colonel, what do we know about these hostiles we didn't yesterday? 563 00:48:15,018 --> 00:48:16,576 Not a hell of a lot, General. 564 00:48:16,585 --> 00:48:21,148 The Abydon boys who survived the attack on base camp thought it was Ra. 565 00:48:21,032 --> 00:48:22,431 I thought he was dead. Gentlemen, which is it? 566 00:48:22,440 --> 00:48:23,737 He's dead. He's definitely dead. 567 00:48:23,751 --> 00:48:27,414 I mean, the bomb... I mean, he's gotta be dead, right? 568 00:48:27,367 --> 00:48:29,494 - Then who's coming through the stargate? - JACKSON: Gods. 569 00:48:29,480 --> 00:48:32,847 - What? - Not as in "God" god. 570 00:48:32,775 --> 00:48:34,036 Ra played a god, the sun god. 571 00:48:34,054 --> 00:48:36,146 He borrowed the religion and culture of the ancient Egyptians 572 00:48:36,135 --> 00:48:38,626 he brought through the gate, and then he used it to enslave them. 573 00:48:38,597 --> 00:48:42,260 You see, he wanted the people of Abydos to believe that he was the only one. 574 00:48:42,181 --> 00:48:44,809 You're saying Ra's not the last of his race, after all? 575 00:48:44,773 --> 00:48:47,264 - Maybe he's got a brother, Ray. - That's what we need. 576 00:48:47,235 --> 00:48:49,931 Wait a minute. The legend goes, Ra's race was dying. 577 00:48:49,891 --> 00:48:52,416 He survived by taking over the body of his human host, an Egyptian boy. 578 00:48:52,387 --> 00:48:54,981 But who's to say more of his kind couldn't do the same thing? 579 00:48:54,947 --> 00:48:57,938 I mean, this could have happened at any time, anywhere there's a gate. 580 00:48:57,889 --> 00:49:00,255 I mean, this could be happening right now. 581 00:49:00,226 --> 00:49:02,786 Colonel, you've had the most experience in fighting this hostile. 582 00:49:02,753 --> 00:49:06,052 Assuming you have to defend yourself in the field, are you up to it? 583 00:49:05,985 --> 00:49:07,849 - We beat 'em once. - I'll take that as a maybe. 584 00:49:07,840 --> 00:49:10,570 Captain Carter, you're confident that the stargate will take us 585 00:49:10,527 --> 00:49:12,586 where we want to go with this new information? 586 00:49:12,576 --> 00:49:14,407 Well, the computer's feeding the revised coordinates 587 00:49:14,398 --> 00:49:16,195 into the targeting computer right now. 588 00:49:16,190 --> 00:49:17,556 It'll take time to calculate, 589 00:49:17,567 --> 00:49:20,092 but it should spit out two or three destinations a month. 590 00:49:20,063 --> 00:49:21,530 Let's not fool ourselves here, people. 591 00:49:21,534 --> 00:49:24,867 This thing is both vast and dangerous, and we are in so far over our heads 592 00:49:24,798 --> 00:49:26,197 we can barely see daylight. 593 00:49:26,204 --> 00:49:30,835 These hostiles we are up against possess technology so far superior to our own, 594 00:49:30,715 --> 00:49:32,876 we don't have the faintest idea how it works. 595 00:49:32,860 --> 00:49:36,353 We would all be much better off if the stargate had been left in the ground. 596 00:49:36,284 --> 00:49:39,117 With respect, sir, we can't bury our heads in the sand. 597 00:49:39,067 --> 00:49:42,161 I mean, think of how much we could learn. Think of what we could bring back. 598 00:49:42,106 --> 00:49:45,599 What you could bring back is precisely what I'm afraid of, Captain. 599 00:49:45,530 --> 00:49:48,931 However, the President of the United States happens to agree with you. 600 00:49:48,856 --> 00:49:52,485 In the event your theories pan out, he has ordered the formation of nine teams, 601 00:49:52,409 --> 00:49:55,400 whose duties will be to perform reconnaissance, determine threats, 602 00:49:55,351 --> 00:49:59,152 and if possible, to make peaceful contact with the peoples of these worlds. 603 00:49:59,063 --> 00:50:02,295 Now, these teams will operate on a covert, top-secret basis. 604 00:50:02,231 --> 00:50:06,827 No one will know of their existence, except the President and the joint chiefs. 605 00:50:06,710 --> 00:50:08,199 - Colonel O'Neill. - Sir? 606 00:50:08,213 --> 00:50:10,306 Your team will be designated SG-1. 607 00:50:10,293 --> 00:50:12,318 The team will consist of yourself, Captain Carter... 608 00:50:12,309 --> 00:50:13,538 And me? 609 00:50:14,454 --> 00:50:17,014 Dr. Jackson, we need you to work as a consultant 610 00:50:16,981 --> 00:50:18,710 with the other SG teams from here. 611 00:50:18,708 --> 00:50:21,574 Your expertise in ancient cultures and languages are far too valuable... 612 00:50:21,525 --> 00:50:23,992 I really have to be on their team. 613 00:50:25,460 --> 00:50:28,360 My wife is out there, General. I need to go. 614 00:50:32,306 --> 00:50:34,068 I'll take that under consideration. 615 00:50:34,065 --> 00:50:36,590 Major Kawalsky, you will head SG-2. 616 00:50:36,786 --> 00:50:37,809 I will? 617 00:50:37,842 --> 00:50:40,777 Colonel O'Neill keeps telling me it's about time you had a command. 618 00:50:40,721 --> 00:50:42,951 I had a moment of weakness. 619 00:50:48,943 --> 00:50:50,967 Ferretti is conscious, sir. 620 00:50:52,463 --> 00:50:53,827 Dismissed. 621 00:50:59,885 --> 00:51:01,853 I'll take over. Thanks. 622 00:51:02,317 --> 00:51:03,715 - Ferretti. - Hey. 623 00:51:04,429 --> 00:51:06,192 Listen, Ferretti. 624 00:51:06,315 --> 00:51:10,844 I know you're probably not feeling so hot, but we need something from you. 625 00:51:14,730 --> 00:51:17,563 CARTER: Looks like he's way ahead of you, Colonel. 626 00:51:27,336 --> 00:51:29,396 You saw all seven symbols? 627 00:51:29,384 --> 00:51:31,818 This is where they went? You sure? 628 00:51:36,518 --> 00:51:37,780 SAMUELS: Colonel, I'd like to remind you, 629 00:51:37,798 --> 00:51:40,927 in the event that you fail to notify base camp within 24 hours, 630 00:51:40,869 --> 00:51:43,998 SG-2 will scrub the mission, and return without you. 631 00:51:43,942 --> 00:51:45,239 Understood! 632 00:51:45,253 --> 00:51:48,780 Not gonna happen, Colonel. SG-2 won't leave without you. 633 00:51:49,125 --> 00:51:50,956 All right, let's confirm transmitter codes. 634 00:51:50,949 --> 00:51:53,418 Remember, only the right code will open the iris, 635 00:51:53,380 --> 00:51:55,940 and if you lose the transmitter, you cannot get home. 636 00:51:55,907 --> 00:51:57,000 Understood, sir. 637 00:51:57,027 --> 00:51:59,018 MAN ON PA: Chevron seven unlocked 638 00:52:07,170 --> 00:52:08,728 Let's move out. 639 00:52:13,152 --> 00:52:14,347 Kind of wish I was going with you. 640 00:52:14,369 --> 00:52:17,235 Yeah? I'm kind of glad you're staying behind. 641 00:52:51,418 --> 00:52:52,510 Damn. 642 00:52:59,481 --> 00:53:01,141 Dammit, it's cold! 643 00:53:02,840 --> 00:53:05,603 Okay, people, let's get the gear out! Let's move! 644 00:53:09,974 --> 00:53:12,135 JACKSON: Does anybody have a Kleenex? 645 00:53:25,940 --> 00:53:27,065 Come. 646 00:53:28,949 --> 00:53:30,210 No! No! 647 00:53:31,891 --> 00:53:32,880 No! 648 00:53:35,027 --> 00:53:36,585 (LAUGHING) 649 00:53:36,594 --> 00:53:38,391 This one has spirit. 650 00:54:13,164 --> 00:54:14,653 (MOANS) 651 00:54:30,634 --> 00:54:32,829 Does she please you, my love? 652 00:54:57,125 --> 00:54:58,557 (CREATURE SQUEALING) 653 00:55:32,096 --> 00:55:33,757 (SCREAMING) 654 00:55:41,789 --> 00:55:43,690 JACKSON: It must be some sort of ceremonial place. 655 00:55:43,677 --> 00:55:47,704 The gate is, has to be, an integral part of their spiritual culture. 656 00:55:47,612 --> 00:55:50,047 See, this place was built for worshippers. 657 00:55:50,012 --> 00:55:54,472 Well, let's just try to be on our way before the worshippees show up, huh? 658 00:55:54,748 --> 00:55:57,114 You figure out yet how to align this gate to get back home? 659 00:55:57,083 --> 00:55:59,141 Yeah. The device is the same as on Abydos. 660 00:55:59,130 --> 00:56:01,121 - This symbol represents... - Brief Kawalsky's team yet? 661 00:56:01,114 --> 00:56:03,947 - Yes. This symbol represents... - Good job. 662 00:56:06,840 --> 00:56:09,400 We'll have to set up camp where there's better cover, Colonel. 663 00:56:09,369 --> 00:56:11,461 Sirs, I found what looks like a trail down the mountain. 664 00:56:11,449 --> 00:56:13,211 Looks like it's seen traffic in the last couple of days. 665 00:56:13,208 --> 00:56:15,574 Thank you, Airman. Carter? 666 00:56:16,023 --> 00:56:19,322 I set up a line of Claymores along that ridge at 10 meter intervals. 667 00:56:19,255 --> 00:56:20,847 That sound about right, Kawalsky? 668 00:56:20,855 --> 00:56:22,583 Yeah. That'll work. 669 00:56:38,259 --> 00:56:41,126 This looks like a good spot right up here! 670 00:56:52,400 --> 00:56:56,565 - All right. If we're not back in 20 hours... - We'll come rescue your sorry asses. 671 00:56:56,465 --> 00:56:57,489 Negative. 672 00:56:57,519 --> 00:57:00,579 You'll go back through the gate with the combination Daniel just gave you, 673 00:57:00,527 --> 00:57:02,496 - as you were ordered. - Yes, sir. 674 00:57:02,480 --> 00:57:05,005 If we don't make it back, it's 'cause we got our butts kicked, 675 00:57:04,974 --> 00:57:07,967 - and that means you're out of here. - Yes, sir. 676 00:57:08,878 --> 00:57:11,869 - Hold down the fort. - Pick me up a T-shirt. 677 00:57:20,108 --> 00:57:23,202 CARTER: So, Dr. Jackson, tell me more about Sha're. 678 00:57:23,148 --> 00:57:25,481 - How did you meet? - Sha're? Well, she's... 679 00:57:25,451 --> 00:57:26,509 O'NEILL: She was a gift. 680 00:57:26,539 --> 00:57:30,737 She was, actually, from the elders of Abydos the first night we were there. 681 00:57:30,635 --> 00:57:32,762 - CARTER: And you accepted? - Hold up! 682 00:57:33,130 --> 00:57:34,222 What? 683 00:57:41,161 --> 00:57:43,186 - See any weapons? - No, sir. 684 00:57:50,568 --> 00:57:52,331 They're worshippers. 685 00:57:56,454 --> 00:57:59,481 All right, Captain, take a position 50 yards... 686 00:58:00,389 --> 00:58:02,380 For crying out loud. 687 00:58:03,141 --> 00:58:05,132 The man has not changed. 688 00:58:05,795 --> 00:58:06,784 Hi. 689 00:58:08,963 --> 00:58:11,431 We just came through the stargate... 690 00:58:12,036 --> 00:58:15,233 The chaapa 'ai? 691 00:58:15,427 --> 00:58:16,757 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 692 00:58:18,273 --> 00:58:21,208 No, please don't do that. 693 00:58:21,762 --> 00:58:23,661 - Friends of yours? - No. 694 00:58:24,449 --> 00:58:26,041 Unless we want to get ourselves a really bad reputation, 695 00:58:26,050 --> 00:58:30,646 I just think we should avoid shooting the first people we meet on a new planet. 696 00:58:30,528 --> 00:58:33,396 Please, you don't have to do this. 697 00:58:37,856 --> 00:58:39,483 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 698 00:58:42,815 --> 00:58:46,614 "Choose." They want to know if we're here to choose. 699 00:58:49,534 --> 00:58:52,594 Sure. We can choose. Choosing is good. 700 00:58:56,637 --> 00:58:58,934 It's a derivation of Arabic, combined with... 701 00:58:58,907 --> 00:59:00,465 Yeah, yeah, all right, whatever. 702 00:59:00,476 --> 00:59:04,003 Just ask them to take us to the nearest village or town. 703 00:59:04,666 --> 00:59:08,693 Would you take us to... Would you take us to... 704 00:59:08,826 --> 00:59:11,487 (BOTH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 705 00:59:11,865 --> 00:59:14,460 Chulak. Chulak. 706 00:59:17,913 --> 00:59:19,106 Chulak, eh? 707 00:59:36,436 --> 00:59:37,425 Chulak. 708 00:59:46,452 --> 00:59:49,579 Chulak. Sounds good. 709 00:59:50,483 --> 00:59:52,974 I hear it's nice this time of year. 710 01:00:09,199 --> 01:00:11,030 (PEOPLE CHATTERING) 711 01:00:19,726 --> 01:00:22,217 (PLAYING FOLK MUSIC) 712 01:00:33,675 --> 01:00:35,403 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 713 01:00:37,514 --> 01:00:40,074 (PEOPLE WHISPERING) 714 01:01:09,702 --> 01:01:12,967 - Why are they treating us like this? - They think we're gods. 715 01:01:14,820 --> 01:01:16,186 Incredible. 716 01:01:17,539 --> 01:01:21,635 This is a feast of some kind. Apparently, someone's been expected. 717 01:01:23,490 --> 01:01:27,257 Okay. We're gods. Now what? 718 01:01:27,586 --> 01:01:29,144 I have no idea. 719 01:01:29,889 --> 01:01:33,518 Maybe you should tell them we want to look around, Daniel. 720 01:01:34,817 --> 01:01:36,181 (PLAYING LOW NOTE) 721 01:01:47,456 --> 01:01:48,980 When in Rome... 722 01:02:03,612 --> 01:02:08,846 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 723 01:02:16,889 --> 01:02:18,117 Behold, 724 01:02:21,976 --> 01:02:23,342 your queen. 725 01:02:26,871 --> 01:02:28,065 Sha're? 726 01:02:32,086 --> 01:02:36,318 - Sha're, thank God, I thought we'd never... - Kneel before your queen! 727 01:02:37,815 --> 01:02:39,373 Sha're, it's me! 728 01:02:57,331 --> 01:02:59,561 CARTER: Daniel. Daniel. 729 01:02:59,539 --> 01:03:01,563 - Sha're! - Easy. 730 01:03:01,554 --> 01:03:03,385 - You've been unconscious for hours. - No. I saw her. 731 01:03:03,378 --> 01:03:05,846 - I know. We all did. - I saw Sha're. 732 01:03:08,048 --> 01:03:11,211 - Where are we? - Some sort of prison. 733 01:03:15,568 --> 01:03:18,536 Come on, sit down. Sit down. Easy. 734 01:03:18,543 --> 01:03:19,943 (COUGHING) 735 01:03:25,581 --> 01:03:26,673 It all happened so fast. 736 01:03:26,702 --> 01:03:30,865 I mean, Ra sent you flying across the room, a guard zapped the colonel. 737 01:03:30,766 --> 01:03:31,891 Next thing I remember, we're all here. 738 01:03:31,916 --> 01:03:34,351 No, it wasn't Ra. It was Apophis. 739 01:03:34,380 --> 01:03:35,438 Who? 740 01:03:36,492 --> 01:03:40,257 It's from Egyptian mythology. Ra was the sun god who ruled the day. 741 01:03:40,170 --> 01:03:42,503 Apophis was the serpent god, Ra's rival, who ruled the night. 742 01:03:42,476 --> 01:03:46,105 It's right out of The Book of the Dead They're living it. 743 01:03:46,603 --> 01:03:47,831 (SOBBING) 744 01:03:49,291 --> 01:03:50,952 What's he done to Sha're? I've got to find her. 745 01:03:51,945 --> 01:03:53,344 We can't. 746 01:03:54,025 --> 01:03:57,791 - Lf I could just... - Daniel, you saw her eyes. 747 01:03:57,896 --> 01:04:01,128 - Well, maybe it's some kind of drug... - These hostiles are parasites. 748 01:04:01,063 --> 01:04:03,532 They use human beings as hosts. That's what Ra did. That... 749 01:04:03,496 --> 01:04:06,987 No, I don't believe that. I'm sorry, I just... I can't. 750 01:04:09,893 --> 01:04:12,885 If there's a way out of here, I haven't found it yet. 751 01:04:12,838 --> 01:04:14,429 But look what I did find. 752 01:04:14,438 --> 01:04:18,101 - Daniel! You're okay! - I think so. 753 01:04:19,460 --> 01:04:20,985 Easy, big guy. 754 01:04:22,148 --> 01:04:23,809 Welcome back to the land of the conscious. 755 01:04:23,813 --> 01:04:25,143 O'Neer told me about Sha're. 756 01:04:25,155 --> 01:04:28,318 - Jack, help me. We can find her again. - Daniel. 757 01:04:28,483 --> 01:04:29,643 Don't. 758 01:04:33,027 --> 01:04:36,485 Look, get some rest. By all rights, you should be dead. 759 01:04:41,025 --> 01:04:42,822 - You still got that transmitter? - Yeah. 760 01:04:42,817 --> 01:04:44,545 All right, we may have to destroy it. 761 01:04:44,545 --> 01:04:47,911 If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, 762 01:04:47,840 --> 01:04:51,173 and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing. 763 01:04:51,103 --> 01:04:55,369 Well, he still wouldn't know the code. There's half a billion permutations. 764 01:04:55,967 --> 01:05:00,369 Don't take this personally, but they're way smarter than we are. 765 01:05:02,942 --> 01:05:05,103 Come on, Skaara, let's find a way out of here. 766 01:05:05,085 --> 01:05:06,416 (GROANING) 767 01:05:07,101 --> 01:05:08,568 What is this? 768 01:05:09,277 --> 01:05:11,802 It's a watch. It tells me the time. 769 01:05:16,731 --> 01:05:18,494 Where are you from? 770 01:05:19,675 --> 01:05:22,199 Earth. Chicago, if you wanna be... 771 01:05:22,170 --> 01:05:25,697 Your words mean nothing. Where are you from? 772 01:05:25,626 --> 01:05:27,217 Excuse me. 773 01:05:30,201 --> 01:05:32,168 This is where we're from. 774 01:05:49,077 --> 01:05:50,670 Friendly fellow. 775 01:05:51,157 --> 01:05:53,557 What do you think that was about? 776 01:05:53,652 --> 01:05:55,119 I don't know. 777 01:05:58,195 --> 01:05:59,719 Come on, Skaara. 778 01:06:08,818 --> 01:06:11,219 Warren, let's go! Rise and shine! 779 01:06:11,954 --> 01:06:15,856 The sun is... The suns are coming up. We're gonna be all right. 780 01:06:17,074 --> 01:06:19,007 We can't go through another night like that, Major. 781 01:06:18,992 --> 01:06:22,257 Yeah. Gets a little chilly on this planet at night. 782 01:06:22,447 --> 01:06:25,541 The Colonel should've sent us a message by now. 783 01:06:25,552 --> 01:06:27,815 When do you have to make the decision 784 01:06:27,791 --> 01:06:30,623 whether or not to go back to the stargate? 785 01:06:30,574 --> 01:06:32,907 That'll be about when hell freezes over. 786 01:06:32,878 --> 01:06:34,811 I think that pretty much describes our current situation. 787 01:06:34,798 --> 01:06:36,356 We are not leaving here without the Colonel. 788 01:06:36,367 --> 01:06:38,096 Is that understood? 789 01:06:50,923 --> 01:06:55,190 General, the warhead is armed and ready for you to give the word, sir. 790 01:06:55,081 --> 01:06:57,380 How much time have we got left? 791 01:06:57,706 --> 01:06:59,570 Just under five hours. 792 01:07:00,072 --> 01:07:03,769 Let's keep our fingers off the trigger until the time comes, shall we? 793 01:07:03,688 --> 01:07:04,951 Yes, sir. 794 01:07:19,333 --> 01:07:22,235 - Sha're is dead? - Yeah. 795 01:07:22,597 --> 01:07:23,586 No. 796 01:07:24,773 --> 01:07:27,764 - Know what, Skaara? I don't know. - We will save her. 797 01:07:27,717 --> 01:07:29,684 I can't promise you anything at the moment. 798 01:07:29,668 --> 01:07:31,637 But you are a great warrior! We defeated Ra together! 799 01:07:31,621 --> 01:07:35,056 Yeah, I know, but look around here. Look what we're up against. 800 01:07:41,284 --> 01:07:42,648 We'll try. 801 01:07:45,889 --> 01:07:47,083 Come on. 802 01:07:59,583 --> 01:08:04,246 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 803 01:08:05,565 --> 01:08:07,157 What did he say? 804 01:08:07,454 --> 01:08:09,422 They're going to choose. 805 01:08:09,565 --> 01:08:10,965 Choose what? 806 01:08:12,382 --> 01:08:15,010 Who will be the children of the gods. 807 01:08:40,889 --> 01:08:42,117 Sha're. 808 01:08:42,136 --> 01:08:43,329 Jack, help me, please. 809 01:08:43,351 --> 01:08:45,819 - Daniel! - Daniel! Don't! Don't! 810 01:08:53,527 --> 01:08:57,554 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 811 01:08:58,261 --> 01:09:00,354 Kneel before your masters! 812 01:09:21,520 --> 01:09:22,818 Skaara. 813 01:10:32,101 --> 01:10:33,296 Daniel! 814 01:10:35,588 --> 01:10:37,078 This one is passionate. 815 01:10:37,092 --> 01:10:38,390 How much would I remember if you chose me? 816 01:10:38,404 --> 01:10:40,930 - Daniel, what are you doing? - Tell me. 817 01:10:43,715 --> 01:10:46,206 Something of the host must survive. 818 01:10:46,979 --> 01:10:48,207 Nothing. 819 01:11:05,119 --> 01:11:06,177 Him. 820 01:11:08,608 --> 01:11:10,404 (SHOUTS IN ALIEN LANGUAGE) 821 01:11:10,399 --> 01:11:12,094 Skaara! 822 01:11:12,990 --> 01:11:16,893 O'Neer! O'Neer! O'Neer! 823 01:11:28,283 --> 01:11:29,774 Kill the rest. 824 01:11:29,787 --> 01:11:31,345 (ALL SCREAMING) 825 01:11:54,295 --> 01:11:56,286 I can save these people! 826 01:11:58,487 --> 01:11:59,715 Help me. 827 01:12:04,054 --> 01:12:05,850 Many have said that. 828 01:12:12,884 --> 01:12:15,819 But you are the first I believe could do it! 829 01:12:28,913 --> 01:12:30,381 (GUARD SHOUTING) 830 01:12:37,391 --> 01:12:39,154 Get out of the way! 831 01:12:49,069 --> 01:12:50,765 Come on, let's move! 832 01:12:57,005 --> 01:12:59,131 Let's go, let's go, come on! 833 01:13:19,849 --> 01:13:21,543 You gonna be okay? 834 01:13:34,118 --> 01:13:35,484 Hey! Come on! 835 01:13:39,940 --> 01:13:41,771 I have nowhere to go. 836 01:13:42,980 --> 01:13:45,916 For this, you can stay at my place! Let's go! 837 01:13:50,372 --> 01:13:52,033 What's your name? 838 01:13:52,484 --> 01:13:53,507 Teal'c. 839 01:13:53,539 --> 01:13:56,304 Teal'c, where will they take Skaara, the boy? 840 01:13:56,259 --> 01:13:57,317 To the stargate. 841 01:13:57,345 --> 01:14:01,680 After they've selected hosts for their children, they will return home. 842 01:14:12,511 --> 01:14:14,809 Sir, they have just under an hour until the deadline. 843 01:14:14,783 --> 01:14:16,717 We should've heard from them by now. 844 01:14:16,703 --> 01:14:19,228 A lot can happen in an hour, Major. 845 01:14:19,966 --> 01:14:23,163 Okay, come on, people! We're almost there! Let's go! 846 01:14:23,103 --> 01:14:25,332 We've got less than an hour. How're we doing? 847 01:14:25,310 --> 01:14:27,301 We lost a few when we reached the forest. 848 01:14:27,292 --> 01:14:29,351 They will be hunted down and killed. 849 01:14:29,341 --> 01:14:32,503 Anyone who does not exist to serve the gods is their enemy. 850 01:14:32,444 --> 01:14:34,242 And that makes you... 851 01:14:35,163 --> 01:14:38,462 I am a Jaffa. Bred to serve, that they may live. 852 01:14:39,131 --> 01:14:40,894 I don't understand. 853 01:14:45,658 --> 01:14:46,682 (ALL SCREAMING) 854 01:14:46,713 --> 01:14:48,113 (EX CLAIMS) Man! 855 01:14:49,592 --> 01:14:51,082 What the hell is that? 856 01:14:51,096 --> 01:14:54,497 It is an infant Goa'uld, the larval form of the gods. 857 01:14:54,457 --> 01:14:58,359 I have carried one since I was a child, as all Jaffa carry one. 858 01:15:00,376 --> 01:15:02,707 This is the twelfth I have carried. 859 01:15:02,679 --> 01:15:04,670 Well, get it out of there! 860 01:15:06,487 --> 01:15:09,752 In exchange for carrying the infant Goa'uld until maturity, 861 01:15:09,685 --> 01:15:12,712 a Jaffa receives perfect health and long life. 862 01:15:13,173 --> 01:15:16,506 If I were to remove it, I would eventually die. 863 01:15:17,588 --> 01:15:20,353 Well, if I were you, I'd take my chances. 864 01:15:21,045 --> 01:15:22,341 CARTER: Why did you do this? 865 01:15:22,355 --> 01:15:25,291 The Goa'uld are conquerors, nothing more. 866 01:15:25,587 --> 01:15:28,055 Not worthy of worship or sacrifice. 867 01:15:28,020 --> 01:15:31,182 You are the first to come along with powers that approach theirs. 868 01:15:31,122 --> 01:15:32,350 Powers? 869 01:15:32,530 --> 01:15:35,966 You are strong, perhaps strong enough to destroy them. 870 01:15:38,193 --> 01:15:40,184 (SPACESHIPS APPROACHING) 871 01:15:45,264 --> 01:15:47,823 All right, people! Let's go! Let's move! 872 01:15:50,703 --> 01:15:53,537 The boy you seek is no longer who he was. 873 01:15:54,670 --> 01:15:56,637 I don't wanna hear that. 874 01:16:48,645 --> 01:16:50,545 Take cover! Take cover! 875 01:16:54,307 --> 01:16:55,797 (PEOPLE SCREAMING) 876 01:17:25,662 --> 01:17:28,096 Colonel, we're sitting ducks here! 877 01:17:39,132 --> 01:17:40,395 Hold on. 878 01:17:44,764 --> 01:17:46,095 Now, fire! 879 01:18:07,735 --> 01:18:09,795 (ALL CHEERING) 880 01:18:14,710 --> 01:18:17,337 - Kawalsky? - Kawalsky. 881 01:18:19,061 --> 01:18:20,359 Yeah! 882 01:18:20,373 --> 01:18:21,841 (WHOOPING) 883 01:18:21,845 --> 01:18:23,369 - Come on, folks! - Come on, people! 884 01:18:23,381 --> 01:18:24,779 Up the hill! 885 01:18:34,067 --> 01:18:35,431 Great shot. 886 01:18:36,435 --> 01:18:38,664 - How many are there? - A dozen, maybe more. 887 01:18:38,641 --> 01:18:39,801 They're going back through the gate. 888 01:18:39,827 --> 01:18:41,192 What about Skaara? 889 01:18:41,203 --> 01:18:42,726 He's with them. 890 01:18:49,743 --> 01:18:51,837 Warren! Casey! On my right! 891 01:19:01,902 --> 01:19:03,529 - No. - Wait, sir. 892 01:19:06,061 --> 01:19:07,256 Skaara! 893 01:19:16,363 --> 01:19:17,625 Skaara. 894 01:19:53,318 --> 01:19:55,444 - Did you see the symbols? - No. 895 01:19:58,628 --> 01:20:01,597 Sir, we got hostiles coming out of the trees! 896 01:20:05,060 --> 01:20:07,153 Okay, people, we're going on a little fieldtrip! 897 01:20:07,140 --> 01:20:10,302 Daniel, get busy on that stargate. We got company. 898 01:20:10,243 --> 01:20:11,233 Captain, arm your Claymores. 899 01:20:11,266 --> 01:20:12,996 Me and Casey and Warren'll be the last men out. 900 01:20:12,993 --> 01:20:17,828 Negative. That's my job. Captain, help Daniel. 901 01:20:18,242 --> 01:20:20,335 Once you've sent the signal, I want you to go through. 902 01:20:20,320 --> 01:20:21,810 Tell 'em we're bringing company. 903 01:20:21,826 --> 01:20:24,555 Let's go, move, move, move! Let's go! 904 01:20:31,070 --> 01:20:32,537 We can't hold 'em, sir! 905 01:20:32,542 --> 01:20:33,873 Pull 'em out! 906 01:20:33,886 --> 01:20:35,945 Fall back, fall back. Now. 907 01:20:42,364 --> 01:20:43,592 - Daniel. - It's here. 908 01:20:43,613 --> 01:20:44,806 Go! Go! 909 01:20:48,125 --> 01:20:49,353 Come on! 910 01:20:52,954 --> 01:20:55,422 Send the signal as soon as it opens, Captain. 911 01:21:07,033 --> 01:21:09,764 OFFICER 1: Check the coordinates. OFFICER 2: Looking at 'em now. 912 01:21:10,393 --> 01:21:12,257 - No signal yet, General. - Stand by. 913 01:21:14,296 --> 01:21:15,524 Wait! There it is. 914 01:21:16,184 --> 01:21:18,152 - Is it working? - Let's hope so. 915 01:21:27,637 --> 01:21:29,332 Hit the Claymores! 916 01:21:35,347 --> 01:21:38,180 Captain, let's get these people out of here now! Move! 917 01:21:38,131 --> 01:21:41,568 CARTER: Give me a few seconds, then start sending them through. 918 01:21:51,634 --> 01:21:52,998 Stand fast! 919 01:21:53,233 --> 01:21:55,667 Hold your fire! They're refugees! 920 01:21:56,176 --> 01:21:59,010 I hope you know what you're doing, Captain. 921 01:22:01,423 --> 01:22:03,220 Go, go, go! Please! 922 01:22:12,173 --> 01:22:14,073 (SHOUTING) 923 01:22:14,061 --> 01:22:16,154 Go, go, go. Stop, stop, stop. 924 01:22:16,141 --> 01:22:18,632 Now, okay. Come on! Come on! 925 01:22:24,140 --> 01:22:25,198 Nice! 926 01:22:31,690 --> 01:22:33,055 That's it! 927 01:22:33,610 --> 01:22:34,600 Go! 928 01:22:38,122 --> 01:22:40,216 Casey, Warren, fall back! 929 01:22:45,961 --> 01:22:48,122 - They behind you? - I hope so. 930 01:22:48,935 --> 01:22:50,163 Go! Go! 931 01:22:59,462 --> 01:23:00,655 Casey! 932 01:23:02,021 --> 01:23:03,283 Man down! 933 01:23:05,060 --> 01:23:07,927 Move! Come on, move your ass! 934 01:23:24,546 --> 01:23:26,537 - Hold your fire! Hold your fire! - Hold your fire! Hold your fire! 935 01:23:26,529 --> 01:23:28,121 They're with us! 936 01:23:40,350 --> 01:23:42,511 Now! Lock it up! Lock it up! 937 01:23:44,381 --> 01:23:46,077 (BANGING) 938 01:23:57,628 --> 01:24:01,689 Got it. I got it. He's not breathing. Let's go. Get him breathing. 939 01:24:17,625 --> 01:24:18,682 Sir? 940 01:24:23,609 --> 01:24:27,476 Colonel O'Neill, care to explain? 941 01:24:28,918 --> 01:24:32,615 We can use the stargate to send these people home, sir. 942 01:24:33,750 --> 01:24:35,546 What's he doing here? 943 01:24:39,893 --> 01:24:45,559 General Hammond, this is Teal'c. He can help us. 944 01:24:45,395 --> 01:24:46,555 Do you know what he is? 945 01:24:46,579 --> 01:24:50,106 Yes sir, I do. He's the man who saved our lives. 946 01:24:51,251 --> 01:24:55,914 And if you accept my recommendation, sir, he'll join SG-1. 947 01:24:57,394 --> 01:24:59,885 That decision may not be up to you. 948 01:25:00,208 --> 01:25:02,336 Let's go, man down. Stand back! 949 01:25:02,320 --> 01:25:05,619 Stand back! All right, troop, get him off the ramp! 950 01:25:06,737 --> 01:25:08,863 Let's get him off the ramp. 951 01:25:20,270 --> 01:25:22,761 Colonel O'Neill, Major Kawalsky. 952 01:25:23,886 --> 01:25:29,256 The sure-to-be-very-interesting debriefing of SG units 1 and 2 will be at 0730. 953 01:25:30,123 --> 01:25:31,386 - Yes, sir. - Yes, sir. 954 01:25:34,252 --> 01:25:37,846 All right, let's get these people situated. This way. 955 01:25:47,273 --> 01:25:49,604 She's out there somewhere, Jack. 956 01:25:50,121 --> 01:25:52,645 I know. So's Skaara. 957 01:25:53,287 --> 01:25:54,914 So what do we do? 958 01:25:57,000 --> 01:25:58,432 We find 'em. 73262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.