Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,399 --> 00:00:47,335
Queen to the king,
possible straight going there.
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,545
Eight on the eight.
And the jack gets a boss.
3
00:00:51,918 --> 00:00:53,442
Eights open.
4
00:00:55,758 --> 00:00:58,851
Aren't you guys afraid of an officer
coming down here or something?
5
00:00:58,798 --> 00:01:01,767
Trust me.
Nobody ever comes down here but us.
6
00:01:04,683 --> 00:01:06,981
- That thing always do that?
- Do what?
7
00:01:06,956 --> 00:01:09,117
Whatever that thing is under the tarp.
8
00:01:09,099 --> 00:01:11,364
I thought I just saw it move,
or do something...
9
00:01:11,340 --> 00:01:14,638
Probably the only thing
it ever did was cost money.
10
00:01:14,731 --> 00:01:17,063
I'm telling you, the thing is moving!
11
00:01:17,033 --> 00:01:19,798
If you don't have the straight, just fold.
12
00:01:22,409 --> 00:01:23,740
(RUMBLING)
13
00:01:52,004 --> 00:01:53,768
What are you doing?
14
00:02:29,502 --> 00:02:31,061
Hold your fire!
15
00:02:35,164 --> 00:02:36,688
(BREATHING HEAVILY)
16
00:02:59,064 --> 00:03:01,498
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
17
00:03:08,376 --> 00:03:09,775
(SCREAMING)
18
00:03:15,189 --> 00:03:16,451
(GRUNTS)
19
00:03:19,477 --> 00:03:20,876
This is Area C.
20
00:03:20,884 --> 00:03:23,409
We're under heavy fire down here.
We need...
21
00:03:23,860 --> 00:03:25,451
(SHOUTING)
22
00:03:36,466 --> 00:03:38,901
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
23
00:03:39,667 --> 00:03:40,997
CAPTAIN: To the gate room!
24
00:03:41,009 --> 00:03:42,772
Go, go, go! Move it!
25
00:04:03,822 --> 00:04:05,346
Hold your fire!
26
00:04:58,213 --> 00:05:00,942
SOLDIER: I thought I saw someone on
the roof when we came up the drive, sir.
27
00:05:00,901 --> 00:05:03,028
There's a ladder over there.
28
00:05:14,978 --> 00:05:17,776
- Colonel Jack O'Neill?
- Retired.
29
00:05:18,112 --> 00:05:19,740
I'm Major Samuels.
30
00:05:20,000 --> 00:05:22,595
Want a little piece of advice, Major?
31
00:05:23,136 --> 00:05:26,935
Get re-assed to NASA.
That's where all the action's gonna be.
32
00:05:28,000 --> 00:05:29,331
Out there.
33
00:05:31,423 --> 00:05:35,086
I'm... I'm under orders to bring you
to see General Hammond, sir.
34
00:05:35,005 --> 00:05:38,338
- Never heard of him.
- He replaced General West.
35
00:05:38,269 --> 00:05:41,238
- I'm a busy man, Major.
- I can see that, sir.
36
00:05:41,502 --> 00:05:43,435
He says it's important.
37
00:05:43,548 --> 00:05:45,675
Has to do with the stargate.
38
00:06:34,612 --> 00:06:36,774
We have to take a second elevator
the rest of the way, sir.
39
00:06:36,755 --> 00:06:38,586
It's a long way down.
40
00:06:38,803 --> 00:06:42,069
Yeah, I know. I've been here before.
41
00:06:42,802 --> 00:06:44,293
Of course.
42
00:06:59,375 --> 00:07:00,865
This way, sir.
43
00:07:14,158 --> 00:07:15,182
(KNOCKING ON DOOR)
44
00:07:15,213 --> 00:07:16,339
Come.
45
00:07:16,651 --> 00:07:19,314
General Hammond, Colonel Jack O'Neill.
46
00:07:19,660 --> 00:07:20,922
Retired.
47
00:07:21,867 --> 00:07:24,393
I can see that. I envy you, Colonel.
48
00:07:25,292 --> 00:07:28,158
Major Samuels mentioned something
about the stargate.
49
00:07:28,106 --> 00:07:31,598
Down to business. I can do that.
This way...
50
00:07:40,617 --> 00:07:42,608
HAMMOND: Anyone you know, Colonel?
51
00:07:42,793 --> 00:07:44,487
DOCTOR: They're not human.
52
00:07:44,744 --> 00:07:46,074
You think?
53
00:07:47,303 --> 00:07:49,863
Best we can tell,
these slits are actually a pouch,
54
00:07:49,831 --> 00:07:52,062
similar to that found in a marsupial.
55
00:07:52,038 --> 00:07:53,630
- Like a kangaroo.
- Mmm.
56
00:07:54,406 --> 00:07:55,668
Except...
57
00:08:01,382 --> 00:08:02,906
In both sexes.
58
00:08:03,588 --> 00:08:07,081
These people, or aliens,
whatever you wanna call them,
59
00:08:07,012 --> 00:08:10,276
came through, killed four of my people
60
00:08:10,211 --> 00:08:13,237
and kidnapped another,
using advanced weapons.
61
00:08:13,668 --> 00:08:14,862
Airman?
62
00:08:15,105 --> 00:08:16,367
Weapons?
63
00:08:27,680 --> 00:08:29,773
Seen one before, I take it?
64
00:08:30,369 --> 00:08:31,630
Yes, sir.
65
00:08:32,511 --> 00:08:34,446
But there are no creatures like this
on Abydos.
66
00:08:34,432 --> 00:08:37,423
Those people were human.
They were from Earth.
67
00:08:37,375 --> 00:08:39,399
Ra brought 'em there
thousands of years ago.
68
00:08:39,390 --> 00:08:41,290
I know all about that.
69
00:08:41,759 --> 00:08:45,091
But your report said this Ra was in fact
70
00:08:45,022 --> 00:08:47,751
some kind of alien that lived
inside a human body.
71
00:08:47,709 --> 00:08:50,438
His eyes glowed. That was our first clue.
72
00:08:54,172 --> 00:08:56,538
Are you sure he's dead, Colonel?
73
00:08:57,755 --> 00:09:00,019
Unless he could survive a tactical
nuclear warhead
74
00:08:59,995 --> 00:09:03,488
blowing up in his face, I'm positive. Why?
75
00:09:03,961 --> 00:09:08,091
Well, Colonel, these people,
or whatever they are,
76
00:09:07,994 --> 00:09:12,054
were guarding another man
who retreated back through the stargate.
77
00:09:12,153 --> 00:09:15,645
I got a good look at his eyes, Colonel.
They glowed.
78
00:09:22,135 --> 00:09:25,572
How do you feel about the Stargate
mission after all this time, Colonel?
79
00:09:25,495 --> 00:09:26,927
How do you mean?
80
00:09:26,934 --> 00:09:29,596
Well, it's been over a year.
Has your perspective changed?
81
00:09:29,557 --> 00:09:31,115
Well, sir, I...
82
00:09:38,229 --> 00:09:40,890
- Was that...
- HAMMOND: Kawalsky and Ferretti? Yes.
83
00:09:41,011 --> 00:09:43,809
Served under your command
on the first Stargate mission.
84
00:09:43,764 --> 00:09:45,595
Have a seat, Colonel.
85
00:09:51,889 --> 00:09:54,653
Tell me about Daniel Jackson, Colonel.
86
00:09:54,706 --> 00:09:56,971
Why are they questioning my men?
87
00:09:56,945 --> 00:09:59,913
They're not your men anymore, Colonel.
You retired.
88
00:09:59,857 --> 00:10:01,450
Daniel Jackson?
89
00:10:03,759 --> 00:10:05,489
- You read the report?
- Yes.
90
00:10:05,488 --> 00:10:07,388
- It's all there.
- Is it?
91
00:10:10,191 --> 00:10:12,182
What's this all about, General?
92
00:10:12,174 --> 00:10:14,643
You didn't like Daniel Jackson, did you?
93
00:10:14,606 --> 00:10:16,575
Basically, he was a geek, sir.
94
00:10:16,557 --> 00:10:18,184
So you didn't have a lot of time for him?
95
00:10:18,190 --> 00:10:19,850
I didn't say that.
96
00:10:20,110 --> 00:10:22,840
He also saved my life and found
the way home for my men and me.
97
00:10:22,798 --> 00:10:25,265
A little thing like that can kind of
make a person grow on you.
98
00:10:25,229 --> 00:10:26,456
HAMMOND: According to the mission brief,
99
00:10:26,476 --> 00:10:28,911
your orders were to
go through the stargate,
100
00:10:28,875 --> 00:10:33,711
to detect any possible threat to Earth,
and if found, to detonate a nuclear device
101
00:10:33,580 --> 00:10:35,514
and destroy the gate on the other side.
102
00:10:35,499 --> 00:10:36,523
Yes.
103
00:10:36,553 --> 00:10:38,851
SAMUELS: But that's
not what you did, is it?
104
00:10:38,826 --> 00:10:40,384
Not right away.
105
00:10:40,586 --> 00:10:45,148
Ra's forces overpowered my team
and took the weapon before I could arm it.
106
00:10:45,577 --> 00:10:48,046
But, with Dr. Jackson's help,
you eventually regained control,
107
00:10:48,009 --> 00:10:50,807
- and did, in fact, detonate the weapon?
- Yes.
108
00:10:50,759 --> 00:10:54,217
So, to the best of your knowledge,
Daniel Jackson and everyone else
109
00:10:54,152 --> 00:10:56,711
you knew on Abydos is dead, correct?
110
00:10:57,479 --> 00:10:58,969
That's correct.
111
00:10:58,982 --> 00:11:00,075
Good.
112
00:11:00,230 --> 00:11:03,894
Then you won't mind if I authorize
a go-ahead on our plan.
113
00:11:10,277 --> 00:11:14,269
HAMMOND: This quartz material
the stargates are made of,
114
00:11:14,179 --> 00:11:17,149
it must be tough stuff
if it can withstand a Mark 3.
115
00:11:17,091 --> 00:11:20,061
Well, we sent a robot probe through
after we got back, sir.
116
00:11:20,003 --> 00:11:22,062
It was flattened on the other end.
117
00:11:22,051 --> 00:11:25,850
Obviously, the Abydos stargate
had been buried in the rubble.
118
00:11:26,114 --> 00:11:28,308
HAMMOND: But somehow, it got unburied.
119
00:11:34,209 --> 00:11:35,607
Oh, my God!
120
00:11:38,144 --> 00:11:39,441
You're sending another bomb?
121
00:11:39,456 --> 00:11:41,219
A Mark 5 this time.
122
00:11:43,456 --> 00:11:45,980
Unless you have something to add.
123
00:11:54,878 --> 00:11:56,709
General Hammond, sir.
124
00:12:00,188 --> 00:12:04,148
I regret to inform you that my report
was not entirely accurate.
125
00:12:04,250 --> 00:12:05,581
You didn't detonate the bomb.
126
00:12:05,596 --> 00:12:08,894
I did detonate the bomb, sir,
and it was aboard Ra's spacecraft,
127
00:12:08,826 --> 00:12:11,226
so it did kill him
and eliminate the risk to Earth.
128
00:12:11,195 --> 00:12:13,095
- However...
- However...
129
00:12:17,018 --> 00:12:20,350
Ra's ship was in orbit
above the planet at the time.
130
00:12:21,240 --> 00:12:25,143
Neither the gate nor anything else
on the planet was destroyed.
131
00:12:26,552 --> 00:12:29,316
Daniel Jackson is alive
and living with the people on Abydos.
132
00:12:29,272 --> 00:12:31,102
You violated direct orders. Why?
133
00:12:31,096 --> 00:12:32,893
Because the people of Abydos
are no threat to us.
134
00:12:32,886 --> 00:12:34,013
They deserve to be left alone.
135
00:12:34,038 --> 00:12:35,528
That's not up to you...
136
00:12:35,543 --> 00:12:38,706
If I'd come back here and reported the gate
on the other side was still intact,
137
00:12:38,645 --> 00:12:41,307
we would've sent another bomb,
just like you were about to.
138
00:12:41,269 --> 00:12:43,397
It wasn't necessary to let those people die.
139
00:12:43,381 --> 00:12:44,974
The threat from Ra was gone.
140
00:12:44,980 --> 00:12:48,109
What about the probe we sent through?
It was crushed instantly.
141
00:12:48,052 --> 00:12:50,713
After we came home,
Daniel buried the gate in rocks,
142
00:12:50,676 --> 00:12:53,701
making my return
or anybody else's impossible.
143
00:12:54,036 --> 00:12:57,494
Those four bodies lying in the infirmary
say otherwise.
144
00:13:00,498 --> 00:13:02,294
Take Colonel O'Neill to the holding room.
145
00:13:02,289 --> 00:13:06,283
Give him a little time to think about
things while I decide what to do with him.
146
00:13:07,249 --> 00:13:08,614
Sergeant.
147
00:13:26,286 --> 00:13:28,082
Colonel O'Neill, sir.
148
00:13:28,205 --> 00:13:30,934
I'm retired, Kawalsky. Lose the salute.
149
00:13:35,148 --> 00:13:37,980
Me and Ferretti didn't tell them anything.
150
00:13:38,443 --> 00:13:40,071
I appreciate that.
151
00:13:40,075 --> 00:13:42,975
Hey, those kids on Abydos
saved my life, too.
152
00:13:44,202 --> 00:13:46,033
Yeah. Those kids...
153
00:13:47,786 --> 00:13:50,948
I mean, they're the whole reason
we kept it secret.
154
00:13:51,081 --> 00:13:52,241
Right?
155
00:13:54,184 --> 00:13:56,914
That one kid idolized you. Remember him?
156
00:13:57,960 --> 00:13:59,484
Weird name... What was it?
157
00:13:59,495 --> 00:14:00,724
Skaara.
158
00:14:01,447 --> 00:14:02,607
Right.
159
00:14:03,080 --> 00:14:05,809
Remember how he was
always saluting you?
160
00:14:05,894 --> 00:14:06,986
Yeah.
161
00:14:07,815 --> 00:14:10,648
My kid used to do that when he was little.
162
00:14:11,813 --> 00:14:14,145
Skaara kind of reminded me of him.
163
00:14:22,820 --> 00:14:25,549
How many people did you say
are on Abydos?
164
00:14:25,506 --> 00:14:27,941
That we saw? Maybe 5,000.
165
00:14:34,722 --> 00:14:37,624
Does this mean you're reconsidering
sending the bomb, sir?
166
00:14:37,570 --> 00:14:39,970
It means I'm open to suggestions.
167
00:14:41,345 --> 00:14:44,836
General, let me take a team
through that gate.
168
00:14:45,441 --> 00:14:46,931
We'll find out who those aliens are.
169
00:14:46,945 --> 00:14:49,243
Kawalsky and I have been there before.
We know the lay of the land.
170
00:14:49,216 --> 00:14:50,205
We know the people.
171
00:14:50,240 --> 00:14:52,538
You think you know them.
Jackson could be dead.
172
00:14:52,511 --> 00:14:53,842
You don't know
what you'd be walking into.
173
00:14:53,855 --> 00:14:56,221
There is one way to find out, sir.
174
00:14:56,191 --> 00:14:58,818
We'll have the prototype probe
shipped from MIT.
175
00:14:58,782 --> 00:15:01,615
No, sir. We don't need that probe.
176
00:15:02,302 --> 00:15:04,462
- We don't?
- Nope. This'll do.
177
00:15:13,628 --> 00:15:15,424
MAN ON PA: Chevron one encoded
178
00:15:24,217 --> 00:15:25,980
Chevron two encoded.
179
00:15:27,352 --> 00:15:29,253
Care to explain this concept?
180
00:15:29,241 --> 00:15:30,731
MAN: Chevron three encoded.
181
00:15:30,745 --> 00:15:32,610
Jackson has allergies.
182
00:15:33,399 --> 00:15:34,662
I get it.
183
00:15:35,447 --> 00:15:36,880
Chevron four encoded.
184
00:15:36,886 --> 00:15:40,254
He'll know this came from me
and not from someone like...
185
00:15:41,462 --> 00:15:42,725
Yourself.
186
00:15:44,438 --> 00:15:46,100
Chevron five encoded.
187
00:15:46,101 --> 00:15:47,899
Why not just send a note?
188
00:15:47,893 --> 00:15:49,793
- Anyone could send a note.
- Anyone could send a note.
189
00:15:58,421 --> 00:16:00,217
Chevron six encoded.
190
00:16:08,274 --> 00:16:10,072
Chevron seven locked.
191
00:16:45,421 --> 00:16:46,682
Now what?
192
00:16:46,923 --> 00:16:49,448
If Jackson's still around,
he'll know what the message means.
193
00:16:49,418 --> 00:16:51,477
What if the aliens got it?
194
00:16:51,466 --> 00:16:54,264
Well, they could be blowing
their noses right now.
195
00:16:54,217 --> 00:16:56,618
They could be planning an attack.
196
00:16:56,841 --> 00:17:00,333
Come on, Samuels.
Let me be the cynic around here, huh?
197
00:17:01,321 --> 00:17:03,812
General, this could take some time.
198
00:17:18,406 --> 00:17:20,238
(SOLDIERS CHATTERING)
199
00:17:29,155 --> 00:17:30,748
(RUMBLING)
200
00:17:32,163 --> 00:17:33,528
MAN ON PA: Incoming wormhole
201
00:17:33,539 --> 00:17:34,939
(ALARM BLARING)
202
00:18:17,180 --> 00:18:19,704
Permission to take a team through
the stargate, sir?
203
00:18:19,676 --> 00:18:22,144
Assuming I get
the President's authorization,
204
00:18:22,107 --> 00:18:24,337
the mission briefing will be at 0800 hours.
205
00:18:24,315 --> 00:18:27,579
Consider yourself recalled
to active duty, Colonel.
206
00:18:53,269 --> 00:18:55,328
Gentlemen, take your seats.
207
00:18:58,614 --> 00:18:59,773
Where's Captain Carter?
208
00:18:59,797 --> 00:19:01,320
Just arriving, sir.
209
00:19:01,333 --> 00:19:02,527
Carter?
210
00:19:02,676 --> 00:19:05,474
I'm assigning Sam Carter to this mission.
211
00:19:05,587 --> 00:19:07,953
I'd prefer to put together
my own team, sir.
212
00:19:07,923 --> 00:19:12,122
I'm sorry. Not on this mission.
Carter's our expert on the stargate.
213
00:19:13,137 --> 00:19:14,332
Where is he transferring from?
214
00:19:14,354 --> 00:19:16,981
CARTER: She is transferring
from the Pentagon.
215
00:19:20,306 --> 00:19:22,136
I take it you're Colonel O'Neill.
216
00:19:22,130 --> 00:19:24,859
Captain Samantha Carter reporting, sir.
217
00:19:27,311 --> 00:19:29,507
But, of course, you go by Sam.
218
00:19:29,489 --> 00:19:30,786
HAMMOND: Let's get started.
219
00:19:30,799 --> 00:19:32,563
- Colonel?
- All right.
220
00:19:33,135 --> 00:19:36,627
For those of you on your first trip
through the gate,
221
00:19:36,558 --> 00:19:38,423
you should be prepared
for what to expect.
222
00:19:38,413 --> 00:19:41,644
Well, I've practically memorized
your report from the first mission, sir.
223
00:19:41,582 --> 00:19:44,414
I'd like to think I've been
preparing for this all my life.
224
00:19:44,365 --> 00:19:45,992
I think what the Colonel is saying is,
225
00:19:45,998 --> 00:19:49,798
have you ever pulled out of a simulated
bombing run in an F-16 at eight-plus Gs?
226
00:19:49,709 --> 00:19:50,767
Yes.
227
00:19:53,644 --> 00:19:55,406
Well, it's way worse than that.
228
00:19:55,403 --> 00:19:58,394
By the time you get to the other side,
you're frozen stiff,
229
00:19:58,346 --> 00:20:00,247
like you've just been through a blizzard.
230
00:20:00,233 --> 00:20:02,531
That's a result of the compression
your molecules undergo
231
00:20:02,506 --> 00:20:04,736
during the millisecond required
for reconstitution.
232
00:20:04,713 --> 00:20:06,840
Here we go. Another scientist.
233
00:20:06,826 --> 00:20:08,292
General, please.
234
00:20:08,297 --> 00:20:10,026
Theoretical astrophysicist.
235
00:20:10,023 --> 00:20:11,320
Which means?
236
00:20:11,336 --> 00:20:14,099
Means she's smarter than you are, Colonel.
237
00:20:14,057 --> 00:20:17,048
Especially in matters
related to the stargate.
238
00:20:17,000 --> 00:20:18,365
(BOTH LAUGHING)
239
00:20:24,486 --> 00:20:28,888
Well, you can believe me, this has nothing
to do with you being a woman.
240
00:20:29,029 --> 00:20:30,497
I like women.
241
00:20:31,173 --> 00:20:33,836
I've just got a little problem
with scientists.
242
00:20:33,797 --> 00:20:38,233
Well, Colonel, I logged over 100 hours
in enemy airspace during the Gulf War.
243
00:20:38,115 --> 00:20:39,878
Is that tough enough for you?
244
00:20:39,876 --> 00:20:42,402
Or are we gonna have to arm wrestle?
245
00:20:45,028 --> 00:20:46,188
(SAMUELS CLEARING THROAT)
246
00:20:46,211 --> 00:20:49,009
I don't mean to throw a damper
on your enthusiasm,
247
00:20:48,961 --> 00:20:50,952
but I still say the safest
and most logical way
248
00:20:50,945 --> 00:20:54,244
is to bury the stargate,
just like the ancient Egyptians did,
249
00:20:54,177 --> 00:20:56,612
make it impossible for the aliens to return.
250
00:20:56,576 --> 00:20:58,977
It's the only way to eliminate the threat.
251
00:20:58,944 --> 00:21:01,209
- Except it won't work.
- It worked before.
252
00:21:01,184 --> 00:21:04,551
How do you all think the stargate
got to Earth in the first place?
253
00:21:04,479 --> 00:21:05,537
Good question.
254
00:21:05,567 --> 00:21:07,365
They've got ships, General.
255
00:21:07,358 --> 00:21:10,088
Ra had one as big as the great pyramids.
256
00:21:10,046 --> 00:21:14,813
They don't need the stargate to get here.
They can do it the old-fashioned way.
257
00:21:14,845 --> 00:21:19,577
Now, with all due respect
to Mr. Glass-ls-Half-Empty over here,
258
00:21:19,452 --> 00:21:21,421
don't you think maybe
we should use the stargate
259
00:21:21,403 --> 00:21:25,396
to do a little reconnaissance
before they decide to show up again?
260
00:21:36,282 --> 00:21:41,016
I'll give you exactly 24 hours to either
return or send a message through.
261
00:21:40,890 --> 00:21:42,881
No Kleenex boxes, please.
262
00:21:42,873 --> 00:21:46,775
Otherwise, I will assume the worst,
and send a bomb through.
263
00:21:46,840 --> 00:21:48,205
Understood.
264
00:22:05,461 --> 00:22:08,556
- Try to follow orders this time, Colonel.
- Sir?
265
00:22:08,500 --> 00:22:11,958
This time, you bring Daniel Jackson back.
Is that clear?
266
00:22:13,941 --> 00:22:15,169
Move out!
267
00:22:29,681 --> 00:22:32,582
My God! Look at this!
268
00:22:33,105 --> 00:22:36,939
You can actually see the fluctuations
in the event horizon.
269
00:23:43,811 --> 00:23:45,143
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
270
00:23:48,675 --> 00:23:50,268
Lower your guns.
271
00:24:00,384 --> 00:24:03,683
Hello, Jack. Welcome back.
272
00:24:17,631 --> 00:24:19,428
- Skaara.
- O'Neer.
273
00:24:19,775 --> 00:24:21,366
(BOTH LAUGHING)
274
00:24:22,973 --> 00:24:25,703
I did not think to be seeing you again.
275
00:24:30,717 --> 00:24:31,911
How are you, Daniel?
276
00:24:31,932 --> 00:24:33,298
Good. You?
277
00:24:34,107 --> 00:24:37,042
Much better, now that I know
everybody's okay.
278
00:24:36,988 --> 00:24:39,422
Greetings from Earth, Dr. Jackson.
279
00:24:39,578 --> 00:24:41,171
Hello, Ferretti.
280
00:24:41,179 --> 00:24:43,578
Brought you a little something, Daniel.
281
00:24:43,547 --> 00:24:44,912
Kawalsky.
282
00:24:47,258 --> 00:24:49,055
Sha're, don't be shy.
283
00:24:52,249 --> 00:24:54,148
It's good to see you again.
284
00:24:58,104 --> 00:24:59,866
So, I figured it was only a matter of time
285
00:24:59,864 --> 00:25:02,355
before you had to tell the truth
about us still being here.
286
00:25:02,326 --> 00:25:03,419
O'NEILL: Yeah.
287
00:25:03,606 --> 00:25:05,768
Why the militia?
Something else come through?
288
00:25:05,751 --> 00:25:09,243
- No, we're just taking precautions. Why?
- CARTER: Amazing.
289
00:25:09,174 --> 00:25:12,166
This is what was missing
from the dig at Giza.
290
00:25:12,116 --> 00:25:13,209
(EX CLAIMS)
291
00:25:13,237 --> 00:25:14,932
This is how they controlled it.
292
00:25:14,932 --> 00:25:17,458
It took us 15 years
and three supercomputers
293
00:25:17,429 --> 00:25:20,022
to jury-rig a control system
for the gate on Earth!
294
00:25:19,988 --> 00:25:22,251
- O'NEILL: Captain.
- Look how small it is!
295
00:25:22,228 --> 00:25:23,490
Captain!
296
00:25:23,507 --> 00:25:24,496
Oh.
297
00:25:25,971 --> 00:25:27,301
Right.
298
00:25:30,354 --> 00:25:32,288
Dr. Jackson, I presume.
299
00:25:33,201 --> 00:25:34,759
I'm Dr. Samantha Carter.
300
00:25:34,769 --> 00:25:35,758
Hi.
301
00:25:38,258 --> 00:25:40,088
What's going on, Jack?
302
00:25:42,161 --> 00:25:44,959
Six hostile aliens came through
the stargate on Earth.
303
00:25:44,912 --> 00:25:47,436
Four people are dead, one's missing.
304
00:25:47,567 --> 00:25:49,000
One of them looked like Ra, Daniel.
305
00:25:49,007 --> 00:25:51,406
JACKSON: Well,
they didn't come from here.
306
00:25:51,951 --> 00:25:54,351
I mean, the boys take shifts guarding it,
36 hours a day, every day.
307
00:25:54,317 --> 00:25:56,945
We'd know if they came through here.
308
00:25:56,910 --> 00:26:01,210
Well, they came from somewhere, Daniel.
I'm gonna have to look around.
309
00:26:02,893 --> 00:26:04,484
I think I can help you find out who it was,
310
00:26:04,492 --> 00:26:07,894
but it's going to have to wait
till the sandstorm is over.
311
00:26:08,940 --> 00:26:12,807
We were about to have our evening meal.
Why don't you join us?
312
00:26:30,601 --> 00:26:34,230
I'm sure the folks at MIT would be happy
to know their million-dollar probe
313
00:26:34,152 --> 00:26:36,051
also makes fine cookware.
314
00:26:36,038 --> 00:26:40,305
Well, it got pretty banged up when it came
through the gate into our barricade,
315
00:26:40,199 --> 00:26:44,635
so we made use, and...
Well, it is non-stick titanium, so it...
316
00:26:48,453 --> 00:26:50,115
Very good. Perfect.
317
00:26:50,117 --> 00:26:52,347
Beanaa wa Everybody try this.
318
00:26:53,444 --> 00:26:54,741
This too.
319
00:26:58,084 --> 00:26:59,482
What's this?
320
00:27:01,346 --> 00:27:02,507
Drink.
321
00:27:05,665 --> 00:27:09,260
Moonshine? Did you make this?
322
00:27:09,569 --> 00:27:10,594
Moonshine?
323
00:27:10,625 --> 00:27:12,855
Yeah, moonshine. As in booze.
324
00:27:13,887 --> 00:27:16,448
Daniel, what are you teaching these kids?
325
00:27:16,416 --> 00:27:19,442
Our little soldiers
are all grown up, Colonel.
326
00:27:20,256 --> 00:27:21,450
Try it.
327
00:27:23,423 --> 00:27:28,019
All right. Skaara's moonshine.
Let's give it a shot.
328
00:27:29,980 --> 00:27:31,209
Oh, God!
329
00:27:31,230 --> 00:27:33,027
(ALL LAUGHING)
330
00:27:36,540 --> 00:27:38,566
Smooth. Very smooth.
331
00:27:39,037 --> 00:27:40,298
Moonshine.
332
00:27:41,403 --> 00:27:42,871
I'm so proud.
333
00:27:43,579 --> 00:27:44,568
Wow!
334
00:27:44,923 --> 00:27:46,253
O'Neer...
335
00:27:50,075 --> 00:27:52,702
No. It's yours.
336
00:27:53,786 --> 00:27:56,380
I gave that to you to keep. Remember?
337
00:27:58,201 --> 00:27:59,532
Thank you.
338
00:28:04,984 --> 00:28:09,422
You know, he's never had that out of his
sight the whole time you were gone.
339
00:28:09,304 --> 00:28:10,395
Yeah?
340
00:28:12,631 --> 00:28:17,364
So this man who looked like Ra,
he must've come through another gate.
341
00:28:17,238 --> 00:28:18,465
- What other gate?
- Another stargate?
342
00:28:18,484 --> 00:28:21,817
- The stargate only goes here.
- No. No. I think you're wrong about that.
343
00:28:21,749 --> 00:28:23,910
I was there.
We ran hundreds of permutations.
344
00:28:23,892 --> 00:28:25,951
But you didn't have what you need.
345
00:28:25,941 --> 00:28:27,909
Daniel, what are you talking about?
346
00:28:27,892 --> 00:28:30,416
Daniel, the storm has passed.
347
00:28:30,996 --> 00:28:32,486
I'll show you.
348
00:28:32,500 --> 00:28:35,991
Sha're, ben qua riJack and his
friends to see the vili tao an
349
00:28:36,882 --> 00:28:38,873
No, no, I won't be long.
350
00:28:41,938 --> 00:28:43,461
(BOYS EX CLAIMING)
351
00:28:45,840 --> 00:28:47,273
(PEOPLE WHOOPING)
352
00:28:55,375 --> 00:28:57,105
Goodbye, my Daniel.
353
00:29:02,894 --> 00:29:04,155
Goodbye.
354
00:29:05,326 --> 00:29:06,384
Bye.
355
00:29:27,467 --> 00:29:30,595
- I can't say I missed this place.
- Come on.
356
00:29:32,617 --> 00:29:36,247
- This is just incredible.
- You ain't seen nothing yet.
357
00:29:49,766 --> 00:29:51,256
Let go of me!
358
00:29:52,006 --> 00:29:54,440
Where the hell are you taking me?
359
00:29:58,340 --> 00:29:59,329
Come.
360
00:30:00,356 --> 00:30:01,449
Let go of me.
361
00:30:03,237 --> 00:30:05,603
Lovely. Full of life.
362
00:30:11,714 --> 00:30:14,650
You could be the vessel
for my future queen.
363
00:30:19,040 --> 00:30:21,201
Yes. Very nice, indeed.
364
00:30:23,136 --> 00:30:26,105
But I am not the one
you must finally please.
365
00:30:29,471 --> 00:30:31,734
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
366
00:30:51,963 --> 00:30:53,396
(MOANS)
367
00:31:03,258 --> 00:31:04,781
(CREATURE SQUEALING)
368
00:31:34,676 --> 00:31:35,939
A shame.
369
00:32:00,432 --> 00:32:01,898
JACKSON: So, I figured that
there had to be
370
00:32:01,903 --> 00:32:04,963
more to this place, so I started exploring.
371
00:32:04,911 --> 00:32:06,935
Just the area around the town
and the pyramid, at first.
372
00:32:06,926 --> 00:32:08,655
Then after about a month,
I found this place.
373
00:32:08,654 --> 00:32:10,987
Doctor, you're gonna love this.
374
00:32:12,877 --> 00:32:14,242
CARTER: Oh, my God!
375
00:32:15,438 --> 00:32:18,702
This is the archeological find
of the century. There must be...
376
00:32:18,636 --> 00:32:20,969
Thousands of lines of hieroglyphs.
377
00:32:20,940 --> 00:32:25,104
O'NEILL: So, Daniel, have you had a chance
to translate this yet?
378
00:32:25,002 --> 00:32:27,335
- I think so.
- What's it say?
379
00:32:28,714 --> 00:32:31,182
Well, it doesn't say anything.
380
00:32:31,434 --> 00:32:35,804
Actually, it's sort of a chart,
more of a map.
381
00:32:35,690 --> 00:32:36,849
A map?
382
00:32:38,729 --> 00:32:39,820
Of?
383
00:32:41,032 --> 00:32:42,295
Well, I haven't been able
to analyze all of it.
384
00:32:42,313 --> 00:32:45,907
I mean, look at it.
It would take my whole life.
385
00:32:45,832 --> 00:32:48,699
Well, Daniel, we don't have
that much time.
386
00:32:49,576 --> 00:32:51,167
What's it a map of?
387
00:32:51,174 --> 00:32:53,972
JACKSON: Well, the cartouches seem to be
separated clearly into groupings.
388
00:32:53,926 --> 00:32:56,555
Each grouping is attached to the others
with a series of lines.
389
00:32:56,518 --> 00:32:58,644
And each grouping of glyphs
contain seven symbols.
390
00:32:58,631 --> 00:33:00,530
So you can see where
this is going, of course.
391
00:33:00,518 --> 00:33:02,748
Why don't you tell us anyway?
392
00:33:03,909 --> 00:33:06,502
All the symbols are on
the stargate in the Abydos chamber.
393
00:33:06,469 --> 00:33:09,801
I've also managed to chart
some of them in the Abydos night sky,
394
00:33:09,731 --> 00:33:11,757
or at least pretty close.
395
00:33:12,035 --> 00:33:16,938
I think that this is a map of
a vast network of stargates.
396
00:33:16,803 --> 00:33:19,294
Stargates that are all over the galaxy!
397
00:33:19,266 --> 00:33:21,700
I don't think that can be, Doctor.
398
00:33:22,721 --> 00:33:23,983
Why not?
399
00:33:24,481 --> 00:33:26,847
Well, because after Colonel O'Neill
and his team came back,
400
00:33:26,817 --> 00:33:28,842
my team ran hundreds
of symbol permutations,
401
00:33:28,833 --> 00:33:31,700
using Earth as the point of origin,
and it never worked.
402
00:33:31,647 --> 00:33:34,480
Then where did your Ra lookalike
come from?
403
00:33:37,344 --> 00:33:39,436
Look, I don't pretend to know
anything about astrophysics,
404
00:33:39,423 --> 00:33:41,220
but couldn't the planets change?
405
00:33:41,214 --> 00:33:46,618
I mean, drift apart or something
like that to throw this map off?
406
00:33:47,518 --> 00:33:49,712
- I knew I'd like you.
- Really?
407
00:33:50,653 --> 00:33:53,555
I mean... You mean, I'm right?
408
00:33:53,820 --> 00:33:55,117
CARTER: The galaxy is a vortex.
409
00:33:55,132 --> 00:33:57,895
All the stars are constantly moving
in relation to one another.
410
00:33:57,852 --> 00:33:59,786
So in the thousands of years
since the stargate was built...
411
00:33:59,771 --> 00:34:00,932
All the coordinates could've changed.
412
00:34:00,954 --> 00:34:03,252
But why does it still work
between Abydos and Earth?
413
00:34:03,227 --> 00:34:05,855
Well, Abydos is probably the closest
planet in the network to Earth.
414
00:34:05,818 --> 00:34:08,617
I mean, the closer they are, the less
the difference in relative position.
415
00:34:08,570 --> 00:34:10,663
The further away,
the greater the difference.
416
00:34:10,650 --> 00:34:13,346
In a few thousand more years, it won't
work between Earth and Abydos either.
417
00:34:13,306 --> 00:34:14,898
Unless you can adjust
for the displacement.
418
00:34:14,905 --> 00:34:17,500
Right. Now, with this map as a base,
that should be easy.
419
00:34:17,463 --> 00:34:19,898
All we have to do is correct
for stellar drift.
420
00:34:19,864 --> 00:34:22,025
Then, I should be able to arrive
at a computer model
421
00:34:22,007 --> 00:34:25,443
that will predict the adjustments
necessary to get the gate working again.
422
00:34:25,367 --> 00:34:29,530
So the stargate can go other places?
423
00:34:29,429 --> 00:34:31,489
- Well, yes. Yes, it could.
- Probably.
424
00:34:31,478 --> 00:34:35,347
Sir, with your permission, I'd like to put
this entire cartouche on digital video.
425
00:34:35,253 --> 00:34:37,813
Then, when we get back to Earth,
I can download it into the computer
426
00:34:37,780 --> 00:34:39,213
and get faster results.
427
00:34:39,222 --> 00:34:40,711
Yeah, go ahead.
428
00:34:51,858 --> 00:34:53,757
(ALL CHATTERING)
429
00:34:54,835 --> 00:34:56,199
(GIGGLING)
430
00:35:02,641 --> 00:35:06,474
Man, you gotta give Daniel credit.
She is one beautiful woman.
431
00:35:09,135 --> 00:35:11,000
(RUMBLING)
432
00:35:14,445 --> 00:35:15,572
SOLDIER: Go, go, go.
433
00:36:09,413 --> 00:36:12,041
(SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
434
00:36:12,869 --> 00:36:14,028
(SHRIEKS)
435
00:36:26,114 --> 00:36:29,606
This is not your weapon.
Where did you get it?
436
00:36:38,081 --> 00:36:39,547
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
437
00:36:41,313 --> 00:36:43,177
A good choice, Teal'c.
438
00:36:43,552 --> 00:36:45,280
A perfect specimen.
439
00:36:50,173 --> 00:36:52,505
(SCREAMING)
440
00:37:01,947 --> 00:37:03,710
You may be the one.
441
00:37:54,804 --> 00:37:55,998
Sha're!
442
00:38:03,025 --> 00:38:04,516
Hey, what's up, guys?
443
00:38:04,530 --> 00:38:06,827
I wonder if he saw the symbols.
444
00:38:08,177 --> 00:38:09,336
Bolaa!
445
00:38:11,983 --> 00:38:14,782
It's all right. Just tell me what happened.
446
00:38:14,990 --> 00:38:16,356
It was Ra.
447
00:38:16,496 --> 00:38:17,588
Okay. Okay.
448
00:38:19,951 --> 00:38:21,144
Hang in there, Ferretti.
449
00:38:21,166 --> 00:38:22,793
- What's going on?
- Ra is dead.
450
00:38:23,534 --> 00:38:27,938
No... Ra, I saw... He took Sha're.
451
00:38:28,141 --> 00:38:30,608
He took Skaara into the chaapa 'ai
452
00:38:32,780 --> 00:38:35,510
Where? Did you see?
Show me the pictures.
453
00:38:35,980 --> 00:38:37,413
Did you see?
454
00:38:46,570 --> 00:38:47,798
Come on.
455
00:38:51,306 --> 00:38:53,706
What's going on, Daniel?
Could there be another Ra?
456
00:38:53,673 --> 00:38:55,471
How in the hell should I know?
457
00:38:55,465 --> 00:38:58,161
I should have left the barricade up.
This is my fault.
458
00:38:58,121 --> 00:39:00,452
Colonel, Ferretti needs
medical attention now!
459
00:39:00,423 --> 00:39:02,289
Go! Help him. I can send you back.
460
00:39:02,278 --> 00:39:04,974
You're coming with us this time, Daniel.
I've got orders.
461
00:39:04,936 --> 00:39:07,403
I don't care about your orders, Colonel.
462
00:39:07,367 --> 00:39:08,891
My wife is out there. So is Skaara.
463
00:39:08,902 --> 00:39:11,929
And the only way we're gonna get 'em
back is for you to come home with us.
464
00:39:11,878 --> 00:39:14,402
Ferretti might have
seen those coordinates.
465
00:39:14,373 --> 00:39:16,467
I've got everything I need.
466
00:39:27,300 --> 00:39:28,824
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
467
00:39:39,489 --> 00:39:42,083
After we go through the chaapa 'ai,
468
00:39:42,048 --> 00:39:46,110
you have to bury it like we did before,
and then leave this place.
469
00:39:47,360 --> 00:39:49,123
- You come back?
- No.
470
00:39:50,239 --> 00:39:51,570
No, I can't. Nobody can.
471
00:39:51,583 --> 00:39:55,382
That's what I'm telling you.
Not for a long time.
472
00:39:56,094 --> 00:39:58,655
Now, as soon as we're gone,
I want you to close it. Bury it.
473
00:39:58,621 --> 00:40:00,851
Put a big, heavy cover stone over it.
474
00:40:00,829 --> 00:40:02,420
Nothing good can ever
come through this gate.
475
00:40:02,429 --> 00:40:04,090
Do you understand?
476
00:40:05,822 --> 00:40:08,052
You came through it, Daniel.
477
00:40:11,708 --> 00:40:14,302
Do you remember the story I told you?
478
00:40:15,259 --> 00:40:17,818
How the ancient Egyptians back on Earth
cut themselves off from Ra?
479
00:40:17,788 --> 00:40:20,621
Well, that is exactly what you have to do.
480
00:40:22,297 --> 00:40:25,563
Then, in one year, one year from this day,
you take the cover stone away.
481
00:40:25,498 --> 00:40:28,432
I will try to bring Sha're home
with me on that day.
482
00:40:28,376 --> 00:40:31,175
But if I don't make it back, if I don't...
483
00:40:31,128 --> 00:40:34,496
If I don't return, then you must
bury the gate again forever, joa qua?
484
00:40:37,974 --> 00:40:39,340
Promise me.
485
00:40:39,416 --> 00:40:40,610
- Yes.
- Yes.
486
00:40:41,494 --> 00:40:43,224
We promise, Daniel.
487
00:40:46,487 --> 00:40:49,251
You tell Sha're's father, in one year...
488
00:41:15,376 --> 00:41:18,869
MAN ON PA: Incoming wormhole
Stand by for arrival
489
00:41:40,876 --> 00:41:43,175
Close the iris! Close the iris!
490
00:41:54,987 --> 00:41:56,818
What the hell's that, sir?
491
00:41:56,811 --> 00:41:59,938
That's our insurance against
any more surprises.
492
00:42:04,072 --> 00:42:05,563
What happened, Colonel?
493
00:42:05,577 --> 00:42:08,204
Base camp was hit while
we were on recon, sir.
494
00:42:08,168 --> 00:42:11,001
Ferretti's hurt,
Currin and Swope are down.
495
00:42:11,047 --> 00:42:12,981
Same hostiles who attacked us?
496
00:42:12,967 --> 00:42:14,697
That's a fair guess.
497
00:42:14,695 --> 00:42:17,858
Jackson's wife and one of our kids
was kidnapped.
498
00:42:18,405 --> 00:42:20,498
General, hi. I'm Daniel Jackson.
We've never met.
499
00:42:20,485 --> 00:42:23,648
I'd like to be on the team
that goes after them.
500
00:42:23,588 --> 00:42:26,887
You're not in any position
to make demands, Jackson.
501
00:42:33,733 --> 00:42:35,360
CARTER: Ferretti might have seen
the sequence of symbols
502
00:42:35,364 --> 00:42:37,025
they used to go through the stargate.
503
00:42:37,027 --> 00:42:39,257
That should tell us where they went.
504
00:42:39,235 --> 00:42:43,137
General, Dr. Jackson found
an entire cartouche on Abydos
505
00:42:43,041 --> 00:42:45,943
with 1,000 possible coordinates,
maybe more.
506
00:42:46,306 --> 00:42:48,206
That's 1,000 new worlds, General.
507
00:42:48,193 --> 00:42:50,889
And our stargate can take us
to these worlds?
508
00:42:50,849 --> 00:42:53,545
With this new data, as long as we make
the appropriate allowances
509
00:42:53,505 --> 00:42:54,903
for alignment in the targeting computer...
510
00:42:54,911 --> 00:42:56,208
Yes or no?
511
00:42:56,992 --> 00:42:58,822
I think so, sir. Yes.
512
00:42:58,880 --> 00:43:02,338
Request permission to upload the symbols
into the base supercomputer for analysis.
513
00:43:02,271 --> 00:43:06,001
And, sir, I'd like to lead the rescue mission
once we find out where these hostiles are.
514
00:43:05,918 --> 00:43:09,184
We'll discuss that request in a briefing
at 0800 hours.
515
00:43:09,117 --> 00:43:11,847
Captain Carter, the base computer
is at your disposal.
516
00:43:11,804 --> 00:43:15,605
In the meantime, get this man
some clean clothing. He stinks.
517
00:43:55,893 --> 00:43:57,452
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
518
00:44:05,844 --> 00:44:07,936
Your death cannot help her.
519
00:44:09,684 --> 00:44:11,583
I am not afraid of you!
520
00:44:23,153 --> 00:44:24,552
(SHOUTING)
521
00:44:31,311 --> 00:44:32,300
No!
522
00:44:50,668 --> 00:44:52,795
Doc says he's gonna make it.
523
00:44:54,795 --> 00:44:56,056
Yes, sir.
524
00:44:58,539 --> 00:45:01,235
- You gonna stay here all night?
- Yes, sir.
525
00:45:21,864 --> 00:45:22,956
Hey.
526
00:45:25,990 --> 00:45:28,481
They don't know what to do with me.
527
00:45:28,869 --> 00:45:31,599
And I don't know what to do with myself.
528
00:45:35,750 --> 00:45:37,911
Come on. Let's get out of here.
529
00:45:55,681 --> 00:45:56,909
(JACKSON SNEEZING)
530
00:45:57,601 --> 00:45:59,228
- Nice catch.
- Thank you.
531
00:45:59,233 --> 00:46:02,690
Sorry. Gate travel always seems
to make my allergies...
532
00:46:08,255 --> 00:46:10,918
- Sorry.
- So, you were saying...
533
00:46:10,974 --> 00:46:12,463
Anyway...
534
00:46:13,405 --> 00:46:15,032
As soon as you were gone
and they realized they were free,
535
00:46:15,038 --> 00:46:18,405
I mean, Abydos was
their world for the taking.
536
00:46:19,132 --> 00:46:23,001
- Had a little party, did you?
- Yeah. Yeah, big, big party.
537
00:46:23,197 --> 00:46:27,896
They treated me like their savior.
It was embarrassing.
538
00:46:28,443 --> 00:46:31,038
Savior of Abydos? Doesn't sound so bad.
539
00:46:31,003 --> 00:46:34,871
Yeah, I spent the first year having to stop
everyone I saw from bowing all the time.
540
00:46:34,778 --> 00:46:36,838
It's amazing you turned out so normal.
541
00:46:36,827 --> 00:46:39,762
Well, if it wasn't for Sha're, I probably...
542
00:46:45,625 --> 00:46:47,286
She was the complete opposite
of everyone else.
543
00:46:47,289 --> 00:46:49,382
She practically fell on the floor
laughing every time
544
00:46:49,367 --> 00:46:52,336
I tried to do some chore
they all took for granted.
545
00:46:52,280 --> 00:46:55,271
Like, grinding yaphetta flour.
546
00:46:56,503 --> 00:46:59,835
I mean, have you ever tried
to grind your own flour?
547
00:47:00,054 --> 00:47:02,579
I'm trying to kick the flour thing.
548
00:47:03,702 --> 00:47:06,170
This is going straight to my head.
549
00:47:07,413 --> 00:47:09,847
What time is it anyway?
I must have gate-lag or something.
550
00:47:09,813 --> 00:47:12,907
Daniel, for crying out loud,
you've had one beer.
551
00:47:12,851 --> 00:47:14,443
You're a cheaper date than my wife was.
552
00:47:14,452 --> 00:47:17,181
Yes, when am I going to meet your wife?
553
00:47:18,739 --> 00:47:21,936
Probably never.
554
00:47:25,777 --> 00:47:29,976
After I came back from Abydos
the first time, she'd already left.
555
00:47:31,920 --> 00:47:34,719
- I'm sorry.
- Yeah. So was I.
556
00:47:37,327 --> 00:47:40,320
I think in her heart she forgave me
for what happened to our kid.
557
00:47:40,271 --> 00:47:42,967
She just couldn't forget.
558
00:47:44,239 --> 00:47:46,001
And what about you?
559
00:47:46,798 --> 00:47:50,791
I'm the opposite. I'll never forgive myself.
560
00:47:53,132 --> 00:47:55,260
But sometimes, I can forget.
561
00:48:07,659 --> 00:48:11,652
People, what is spoken of in this room
is classified as SCI, top secret.
562
00:48:11,786 --> 00:48:15,085
Colonel, what do we know about
these hostiles we didn't yesterday?
563
00:48:15,018 --> 00:48:16,576
Not a hell of a lot, General.
564
00:48:16,585 --> 00:48:21,148
The Abydon boys who survived the attack
on base camp thought it was Ra.
565
00:48:21,032 --> 00:48:22,431
I thought he was dead.
Gentlemen, which is it?
566
00:48:22,440 --> 00:48:23,737
He's dead. He's definitely dead.
567
00:48:23,751 --> 00:48:27,414
I mean, the bomb...
I mean, he's gotta be dead, right?
568
00:48:27,367 --> 00:48:29,494
- Then who's coming through the stargate?
- JACKSON: Gods.
569
00:48:29,480 --> 00:48:32,847
- What?
- Not as in "God" god.
570
00:48:32,775 --> 00:48:34,036
Ra played a god, the sun god.
571
00:48:34,054 --> 00:48:36,146
He borrowed the religion and culture
of the ancient Egyptians
572
00:48:36,135 --> 00:48:38,626
he brought through the gate,
and then he used it to enslave them.
573
00:48:38,597 --> 00:48:42,260
You see, he wanted the people of Abydos
to believe that he was the only one.
574
00:48:42,181 --> 00:48:44,809
You're saying
Ra's not the last of his race, after all?
575
00:48:44,773 --> 00:48:47,264
- Maybe he's got a brother, Ray.
- That's what we need.
576
00:48:47,235 --> 00:48:49,931
Wait a minute.
The legend goes, Ra's race was dying.
577
00:48:49,891 --> 00:48:52,416
He survived by taking over the body
of his human host, an Egyptian boy.
578
00:48:52,387 --> 00:48:54,981
But who's to say more of his kind
couldn't do the same thing?
579
00:48:54,947 --> 00:48:57,938
I mean, this could have happened
at any time, anywhere there's a gate.
580
00:48:57,889 --> 00:49:00,255
I mean, this could be happening right now.
581
00:49:00,226 --> 00:49:02,786
Colonel, you've had the most experience
in fighting this hostile.
582
00:49:02,753 --> 00:49:06,052
Assuming you have to defend yourself
in the field, are you up to it?
583
00:49:05,985 --> 00:49:07,849
- We beat 'em once.
- I'll take that as a maybe.
584
00:49:07,840 --> 00:49:10,570
Captain Carter, you're confident
that the stargate will take us
585
00:49:10,527 --> 00:49:12,586
where we want to go
with this new information?
586
00:49:12,576 --> 00:49:14,407
Well, the computer's feeding
the revised coordinates
587
00:49:14,398 --> 00:49:16,195
into the targeting computer right now.
588
00:49:16,190 --> 00:49:17,556
It'll take time to calculate,
589
00:49:17,567 --> 00:49:20,092
but it should spit out
two or three destinations a month.
590
00:49:20,063 --> 00:49:21,530
Let's not fool ourselves here, people.
591
00:49:21,534 --> 00:49:24,867
This thing is both vast and dangerous,
and we are in so far over our heads
592
00:49:24,798 --> 00:49:26,197
we can barely see daylight.
593
00:49:26,204 --> 00:49:30,835
These hostiles we are up against possess
technology so far superior to our own,
594
00:49:30,715 --> 00:49:32,876
we don't have the faintest idea
how it works.
595
00:49:32,860 --> 00:49:36,353
We would all be much better off
if the stargate had been left in the ground.
596
00:49:36,284 --> 00:49:39,117
With respect, sir, we can't bury
our heads in the sand.
597
00:49:39,067 --> 00:49:42,161
I mean, think of how much we could learn.
Think of what we could bring back.
598
00:49:42,106 --> 00:49:45,599
What you could bring back is precisely
what I'm afraid of, Captain.
599
00:49:45,530 --> 00:49:48,931
However, the President of the
United States happens to agree with you.
600
00:49:48,856 --> 00:49:52,485
In the event your theories pan out, he
has ordered the formation of nine teams,
601
00:49:52,409 --> 00:49:55,400
whose duties will be to perform
reconnaissance, determine threats,
602
00:49:55,351 --> 00:49:59,152
and if possible, to make peaceful contact
with the peoples of these worlds.
603
00:49:59,063 --> 00:50:02,295
Now, these teams will operate
on a covert, top-secret basis.
604
00:50:02,231 --> 00:50:06,827
No one will know of their existence,
except the President and the joint chiefs.
605
00:50:06,710 --> 00:50:08,199
- Colonel O'Neill.
- Sir?
606
00:50:08,213 --> 00:50:10,306
Your team will be designated SG-1.
607
00:50:10,293 --> 00:50:12,318
The team will consist of yourself,
Captain Carter...
608
00:50:12,309 --> 00:50:13,538
And me?
609
00:50:14,454 --> 00:50:17,014
Dr. Jackson, we need you
to work as a consultant
610
00:50:16,981 --> 00:50:18,710
with the other SG teams from here.
611
00:50:18,708 --> 00:50:21,574
Your expertise in ancient cultures
and languages are far too valuable...
612
00:50:21,525 --> 00:50:23,992
I really have to be on their team.
613
00:50:25,460 --> 00:50:28,360
My wife is out there, General. I need to go.
614
00:50:32,306 --> 00:50:34,068
I'll take that under consideration.
615
00:50:34,065 --> 00:50:36,590
Major Kawalsky, you will head SG-2.
616
00:50:36,786 --> 00:50:37,809
I will?
617
00:50:37,842 --> 00:50:40,777
Colonel O'Neill keeps telling me
it's about time you had a command.
618
00:50:40,721 --> 00:50:42,951
I had a moment of weakness.
619
00:50:48,943 --> 00:50:50,967
Ferretti is conscious, sir.
620
00:50:52,463 --> 00:50:53,827
Dismissed.
621
00:50:59,885 --> 00:51:01,853
I'll take over. Thanks.
622
00:51:02,317 --> 00:51:03,715
- Ferretti.
- Hey.
623
00:51:04,429 --> 00:51:06,192
Listen, Ferretti.
624
00:51:06,315 --> 00:51:10,844
I know you're probably not feeling so hot,
but we need something from you.
625
00:51:14,730 --> 00:51:17,563
CARTER: Looks like
he's way ahead of you, Colonel.
626
00:51:27,336 --> 00:51:29,396
You saw all seven symbols?
627
00:51:29,384 --> 00:51:31,818
This is where they went? You sure?
628
00:51:36,518 --> 00:51:37,780
SAMUELS: Colonel, I'd like to remind you,
629
00:51:37,798 --> 00:51:40,927
in the event that you fail to notify
base camp within 24 hours,
630
00:51:40,869 --> 00:51:43,998
SG-2 will scrub the mission,
and return without you.
631
00:51:43,942 --> 00:51:45,239
Understood!
632
00:51:45,253 --> 00:51:48,780
Not gonna happen, Colonel.
SG-2 won't leave without you.
633
00:51:49,125 --> 00:51:50,956
All right, let's confirm transmitter codes.
634
00:51:50,949 --> 00:51:53,418
Remember, only the right code
will open the iris,
635
00:51:53,380 --> 00:51:55,940
and if you lose the transmitter,
you cannot get home.
636
00:51:55,907 --> 00:51:57,000
Understood, sir.
637
00:51:57,027 --> 00:51:59,018
MAN ON PA: Chevron seven unlocked
638
00:52:07,170 --> 00:52:08,728
Let's move out.
639
00:52:13,152 --> 00:52:14,347
Kind of wish I was going with you.
640
00:52:14,369 --> 00:52:17,235
Yeah?
I'm kind of glad you're staying behind.
641
00:52:51,418 --> 00:52:52,510
Damn.
642
00:52:59,481 --> 00:53:01,141
Dammit, it's cold!
643
00:53:02,840 --> 00:53:05,603
Okay, people, let's get the gear out!
Let's move!
644
00:53:09,974 --> 00:53:12,135
JACKSON: Does anybody have a Kleenex?
645
00:53:25,940 --> 00:53:27,065
Come.
646
00:53:28,949 --> 00:53:30,210
No! No!
647
00:53:31,891 --> 00:53:32,880
No!
648
00:53:35,027 --> 00:53:36,585
(LAUGHING)
649
00:53:36,594 --> 00:53:38,391
This one has spirit.
650
00:54:13,164 --> 00:54:14,653
(MOANS)
651
00:54:30,634 --> 00:54:32,829
Does she please you, my love?
652
00:54:57,125 --> 00:54:58,557
(CREATURE SQUEALING)
653
00:55:32,096 --> 00:55:33,757
(SCREAMING)
654
00:55:41,789 --> 00:55:43,690
JACKSON: It must be some sort
of ceremonial place.
655
00:55:43,677 --> 00:55:47,704
The gate is, has to be, an integral
part of their spiritual culture.
656
00:55:47,612 --> 00:55:50,047
See, this place was built for worshippers.
657
00:55:50,012 --> 00:55:54,472
Well, let's just try to be on our way
before the worshippees show up, huh?
658
00:55:54,748 --> 00:55:57,114
You figure out yet how to align
this gate to get back home?
659
00:55:57,083 --> 00:55:59,141
Yeah.
The device is the same as on Abydos.
660
00:55:59,130 --> 00:56:01,121
- This symbol represents...
- Brief Kawalsky's team yet?
661
00:56:01,114 --> 00:56:03,947
- Yes. This symbol represents...
- Good job.
662
00:56:06,840 --> 00:56:09,400
We'll have to set up camp where
there's better cover, Colonel.
663
00:56:09,369 --> 00:56:11,461
Sirs, I found what looks like a trail
down the mountain.
664
00:56:11,449 --> 00:56:13,211
Looks like it's seen traffic
in the last couple of days.
665
00:56:13,208 --> 00:56:15,574
Thank you, Airman. Carter?
666
00:56:16,023 --> 00:56:19,322
I set up a line of Claymores along
that ridge at 10 meter intervals.
667
00:56:19,255 --> 00:56:20,847
That sound about right, Kawalsky?
668
00:56:20,855 --> 00:56:22,583
Yeah. That'll work.
669
00:56:38,259 --> 00:56:41,126
This looks like a good spot right up here!
670
00:56:52,400 --> 00:56:56,565
- All right. If we're not back in 20 hours...
- We'll come rescue your sorry asses.
671
00:56:56,465 --> 00:56:57,489
Negative.
672
00:56:57,519 --> 00:57:00,579
You'll go back through the gate
with the combination Daniel just gave you,
673
00:57:00,527 --> 00:57:02,496
- as you were ordered.
- Yes, sir.
674
00:57:02,480 --> 00:57:05,005
If we don't make it back,
it's 'cause we got our butts kicked,
675
00:57:04,974 --> 00:57:07,967
- and that means you're out of here.
- Yes, sir.
676
00:57:08,878 --> 00:57:11,869
- Hold down the fort.
- Pick me up a T-shirt.
677
00:57:20,108 --> 00:57:23,202
CARTER: So, Dr. Jackson,
tell me more about Sha're.
678
00:57:23,148 --> 00:57:25,481
- How did you meet?
- Sha're? Well, she's...
679
00:57:25,451 --> 00:57:26,509
O'NEILL: She was a gift.
680
00:57:26,539 --> 00:57:30,737
She was, actually, from the elders
of Abydos the first night we were there.
681
00:57:30,635 --> 00:57:32,762
- CARTER: And you accepted?
- Hold up!
682
00:57:33,130 --> 00:57:34,222
What?
683
00:57:41,161 --> 00:57:43,186
- See any weapons?
- No, sir.
684
00:57:50,568 --> 00:57:52,331
They're worshippers.
685
00:57:56,454 --> 00:57:59,481
All right, Captain,
take a position 50 yards...
686
00:58:00,389 --> 00:58:02,380
For crying out loud.
687
00:58:03,141 --> 00:58:05,132
The man has not changed.
688
00:58:05,795 --> 00:58:06,784
Hi.
689
00:58:08,963 --> 00:58:11,431
We just came through the stargate...
690
00:58:12,036 --> 00:58:15,233
The chaapa 'ai?
691
00:58:15,427 --> 00:58:16,757
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
692
00:58:18,273 --> 00:58:21,208
No, please don't do that.
693
00:58:21,762 --> 00:58:23,661
- Friends of yours?
- No.
694
00:58:24,449 --> 00:58:26,041
Unless we want to get ourselves
a really bad reputation,
695
00:58:26,050 --> 00:58:30,646
I just think we should avoid shooting
the first people we meet on a new planet.
696
00:58:30,528 --> 00:58:33,396
Please, you don't have to do this.
697
00:58:37,856 --> 00:58:39,483
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
698
00:58:42,815 --> 00:58:46,614
"Choose." They want to know
if we're here to choose.
699
00:58:49,534 --> 00:58:52,594
Sure. We can choose. Choosing is good.
700
00:58:56,637 --> 00:58:58,934
It's a derivation of Arabic, combined with...
701
00:58:58,907 --> 00:59:00,465
Yeah, yeah, all right, whatever.
702
00:59:00,476 --> 00:59:04,003
Just ask them to take us
to the nearest village or town.
703
00:59:04,666 --> 00:59:08,693
Would you take us to...
Would you take us to...
704
00:59:08,826 --> 00:59:11,487
(BOTH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
705
00:59:11,865 --> 00:59:14,460
Chulak. Chulak.
706
00:59:17,913 --> 00:59:19,106
Chulak, eh?
707
00:59:36,436 --> 00:59:37,425
Chulak.
708
00:59:46,452 --> 00:59:49,579
Chulak. Sounds good.
709
00:59:50,483 --> 00:59:52,974
I hear it's nice this time of year.
710
01:00:09,199 --> 01:00:11,030
(PEOPLE CHATTERING)
711
01:00:19,726 --> 01:00:22,217
(PLAYING FOLK MUSIC)
712
01:00:33,675 --> 01:00:35,403
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
713
01:00:37,514 --> 01:00:40,074
(PEOPLE WHISPERING)
714
01:01:09,702 --> 01:01:12,967
- Why are they treating us like this?
- They think we're gods.
715
01:01:14,820 --> 01:01:16,186
Incredible.
716
01:01:17,539 --> 01:01:21,635
This is a feast of some kind.
Apparently, someone's been expected.
717
01:01:23,490 --> 01:01:27,257
Okay. We're gods. Now what?
718
01:01:27,586 --> 01:01:29,144
I have no idea.
719
01:01:29,889 --> 01:01:33,518
Maybe you should tell them
we want to look around, Daniel.
720
01:01:34,817 --> 01:01:36,181
(PLAYING LOW NOTE)
721
01:01:47,456 --> 01:01:48,980
When in Rome...
722
01:02:03,612 --> 01:02:08,846
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
723
01:02:16,889 --> 01:02:18,117
Behold,
724
01:02:21,976 --> 01:02:23,342
your queen.
725
01:02:26,871 --> 01:02:28,065
Sha're?
726
01:02:32,086 --> 01:02:36,318
- Sha're, thank God, I thought we'd never...
- Kneel before your queen!
727
01:02:37,815 --> 01:02:39,373
Sha're, it's me!
728
01:02:57,331 --> 01:02:59,561
CARTER: Daniel. Daniel.
729
01:02:59,539 --> 01:03:01,563
- Sha're!
- Easy.
730
01:03:01,554 --> 01:03:03,385
- You've been unconscious for hours.
- No. I saw her.
731
01:03:03,378 --> 01:03:05,846
- I know. We all did.
- I saw Sha're.
732
01:03:08,048 --> 01:03:11,211
- Where are we?
- Some sort of prison.
733
01:03:15,568 --> 01:03:18,536
Come on, sit down. Sit down. Easy.
734
01:03:18,543 --> 01:03:19,943
(COUGHING)
735
01:03:25,581 --> 01:03:26,673
It all happened so fast.
736
01:03:26,702 --> 01:03:30,865
I mean, Ra sent you flying across
the room, a guard zapped the colonel.
737
01:03:30,766 --> 01:03:31,891
Next thing I remember, we're all here.
738
01:03:31,916 --> 01:03:34,351
No, it wasn't Ra. It was Apophis.
739
01:03:34,380 --> 01:03:35,438
Who?
740
01:03:36,492 --> 01:03:40,257
It's from Egyptian mythology.
Ra was the sun god who ruled the day.
741
01:03:40,170 --> 01:03:42,503
Apophis was the serpent god,
Ra's rival, who ruled the night.
742
01:03:42,476 --> 01:03:46,105
It's right out of The Book of the Dead
They're living it.
743
01:03:46,603 --> 01:03:47,831
(SOBBING)
744
01:03:49,291 --> 01:03:50,952
What's he done to Sha're?
I've got to find her.
745
01:03:51,945 --> 01:03:53,344
We can't.
746
01:03:54,025 --> 01:03:57,791
- Lf I could just...
- Daniel, you saw her eyes.
747
01:03:57,896 --> 01:04:01,128
- Well, maybe it's some kind of drug...
- These hostiles are parasites.
748
01:04:01,063 --> 01:04:03,532
They use human beings as hosts.
That's what Ra did. That...
749
01:04:03,496 --> 01:04:06,987
No, I don't believe that.
I'm sorry, I just... I can't.
750
01:04:09,893 --> 01:04:12,885
If there's a way out of here,
I haven't found it yet.
751
01:04:12,838 --> 01:04:14,429
But look what I did find.
752
01:04:14,438 --> 01:04:18,101
- Daniel! You're okay!
- I think so.
753
01:04:19,460 --> 01:04:20,985
Easy, big guy.
754
01:04:22,148 --> 01:04:23,809
Welcome back
to the land of the conscious.
755
01:04:23,813 --> 01:04:25,143
O'Neer told me about Sha're.
756
01:04:25,155 --> 01:04:28,318
- Jack, help me. We can find her again.
- Daniel.
757
01:04:28,483 --> 01:04:29,643
Don't.
758
01:04:33,027 --> 01:04:36,485
Look, get some rest.
By all rights, you should be dead.
759
01:04:41,025 --> 01:04:42,822
- You still got that transmitter?
- Yeah.
760
01:04:42,817 --> 01:04:44,545
All right, we may have to destroy it.
761
01:04:44,545 --> 01:04:47,911
If we can't find a way out of here,
the mission's a bust anyway,
762
01:04:47,840 --> 01:04:51,173
and we don't want Apockhead or whatever
his name is to get his hands on that thing.
763
01:04:51,103 --> 01:04:55,369
Well, he still wouldn't know the code.
There's half a billion permutations.
764
01:04:55,967 --> 01:05:00,369
Don't take this personally, but
they're way smarter than we are.
765
01:05:02,942 --> 01:05:05,103
Come on, Skaara,
let's find a way out of here.
766
01:05:05,085 --> 01:05:06,416
(GROANING)
767
01:05:07,101 --> 01:05:08,568
What is this?
768
01:05:09,277 --> 01:05:11,802
It's a watch. It tells me the time.
769
01:05:16,731 --> 01:05:18,494
Where are you from?
770
01:05:19,675 --> 01:05:22,199
Earth. Chicago, if you wanna be...
771
01:05:22,170 --> 01:05:25,697
Your words mean nothing.
Where are you from?
772
01:05:25,626 --> 01:05:27,217
Excuse me.
773
01:05:30,201 --> 01:05:32,168
This is where we're from.
774
01:05:49,077 --> 01:05:50,670
Friendly fellow.
775
01:05:51,157 --> 01:05:53,557
What do you think that was about?
776
01:05:53,652 --> 01:05:55,119
I don't know.
777
01:05:58,195 --> 01:05:59,719
Come on, Skaara.
778
01:06:08,818 --> 01:06:11,219
Warren, let's go! Rise and shine!
779
01:06:11,954 --> 01:06:15,856
The sun is... The suns are coming up.
We're gonna be all right.
780
01:06:17,074 --> 01:06:19,007
We can't go through another night
like that, Major.
781
01:06:18,992 --> 01:06:22,257
Yeah. Gets a little chilly
on this planet at night.
782
01:06:22,447 --> 01:06:25,541
The Colonel should've sent us
a message by now.
783
01:06:25,552 --> 01:06:27,815
When do you have to make the decision
784
01:06:27,791 --> 01:06:30,623
whether or not to go back
to the stargate?
785
01:06:30,574 --> 01:06:32,907
That'll be about when hell freezes over.
786
01:06:32,878 --> 01:06:34,811
I think that pretty much describes
our current situation.
787
01:06:34,798 --> 01:06:36,356
We are not leaving here
without the Colonel.
788
01:06:36,367 --> 01:06:38,096
Is that understood?
789
01:06:50,923 --> 01:06:55,190
General, the warhead is armed
and ready for you to give the word, sir.
790
01:06:55,081 --> 01:06:57,380
How much time have we got left?
791
01:06:57,706 --> 01:06:59,570
Just under five hours.
792
01:07:00,072 --> 01:07:03,769
Let's keep our fingers off the trigger
until the time comes, shall we?
793
01:07:03,688 --> 01:07:04,951
Yes, sir.
794
01:07:19,333 --> 01:07:22,235
- Sha're is dead?
- Yeah.
795
01:07:22,597 --> 01:07:23,586
No.
796
01:07:24,773 --> 01:07:27,764
- Know what, Skaara? I don't know.
- We will save her.
797
01:07:27,717 --> 01:07:29,684
I can't promise you anything
at the moment.
798
01:07:29,668 --> 01:07:31,637
But you are a great warrior!
We defeated Ra together!
799
01:07:31,621 --> 01:07:35,056
Yeah, I know, but look around here.
Look what we're up against.
800
01:07:41,284 --> 01:07:42,648
We'll try.
801
01:07:45,889 --> 01:07:47,083
Come on.
802
01:07:59,583 --> 01:08:04,246
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
803
01:08:05,565 --> 01:08:07,157
What did he say?
804
01:08:07,454 --> 01:08:09,422
They're going to choose.
805
01:08:09,565 --> 01:08:10,965
Choose what?
806
01:08:12,382 --> 01:08:15,010
Who will be the children of the gods.
807
01:08:40,889 --> 01:08:42,117
Sha're.
808
01:08:42,136 --> 01:08:43,329
Jack, help me, please.
809
01:08:43,351 --> 01:08:45,819
- Daniel!
- Daniel! Don't! Don't!
810
01:08:53,527 --> 01:08:57,554
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
811
01:08:58,261 --> 01:09:00,354
Kneel before your masters!
812
01:09:21,520 --> 01:09:22,818
Skaara.
813
01:10:32,101 --> 01:10:33,296
Daniel!
814
01:10:35,588 --> 01:10:37,078
This one is passionate.
815
01:10:37,092 --> 01:10:38,390
How much would I remember
if you chose me?
816
01:10:38,404 --> 01:10:40,930
- Daniel, what are you doing?
- Tell me.
817
01:10:43,715 --> 01:10:46,206
Something of the host must survive.
818
01:10:46,979 --> 01:10:48,207
Nothing.
819
01:11:05,119 --> 01:11:06,177
Him.
820
01:11:08,608 --> 01:11:10,404
(SHOUTS IN ALIEN LANGUAGE)
821
01:11:10,399 --> 01:11:12,094
Skaara!
822
01:11:12,990 --> 01:11:16,893
O'Neer! O'Neer! O'Neer!
823
01:11:28,283 --> 01:11:29,774
Kill the rest.
824
01:11:29,787 --> 01:11:31,345
(ALL SCREAMING)
825
01:11:54,295 --> 01:11:56,286
I can save these people!
826
01:11:58,487 --> 01:11:59,715
Help me.
827
01:12:04,054 --> 01:12:05,850
Many have said that.
828
01:12:12,884 --> 01:12:15,819
But you are the first I believe could do it!
829
01:12:28,913 --> 01:12:30,381
(GUARD SHOUTING)
830
01:12:37,391 --> 01:12:39,154
Get out of the way!
831
01:12:49,069 --> 01:12:50,765
Come on, let's move!
832
01:12:57,005 --> 01:12:59,131
Let's go, let's go, come on!
833
01:13:19,849 --> 01:13:21,543
You gonna be okay?
834
01:13:34,118 --> 01:13:35,484
Hey! Come on!
835
01:13:39,940 --> 01:13:41,771
I have nowhere to go.
836
01:13:42,980 --> 01:13:45,916
For this, you can stay at my place!
Let's go!
837
01:13:50,372 --> 01:13:52,033
What's your name?
838
01:13:52,484 --> 01:13:53,507
Teal'c.
839
01:13:53,539 --> 01:13:56,304
Teal'c, where will they
take Skaara, the boy?
840
01:13:56,259 --> 01:13:57,317
To the stargate.
841
01:13:57,345 --> 01:14:01,680
After they've selected hosts for
their children, they will return home.
842
01:14:12,511 --> 01:14:14,809
Sir, they have just under an hour
until the deadline.
843
01:14:14,783 --> 01:14:16,717
We should've heard from them by now.
844
01:14:16,703 --> 01:14:19,228
A lot can happen in an hour, Major.
845
01:14:19,966 --> 01:14:23,163
Okay, come on, people!
We're almost there! Let's go!
846
01:14:23,103 --> 01:14:25,332
We've got less than an hour.
How're we doing?
847
01:14:25,310 --> 01:14:27,301
We lost a few when we reached the forest.
848
01:14:27,292 --> 01:14:29,351
They will be hunted down and killed.
849
01:14:29,341 --> 01:14:32,503
Anyone who does not exist
to serve the gods is their enemy.
850
01:14:32,444 --> 01:14:34,242
And that makes you...
851
01:14:35,163 --> 01:14:38,462
I am a Jaffa.
Bred to serve, that they may live.
852
01:14:39,131 --> 01:14:40,894
I don't understand.
853
01:14:45,658 --> 01:14:46,682
(ALL SCREAMING)
854
01:14:46,713 --> 01:14:48,113
(EX CLAIMS) Man!
855
01:14:49,592 --> 01:14:51,082
What the hell is that?
856
01:14:51,096 --> 01:14:54,497
It is an infant Goa'uld,
the larval form of the gods.
857
01:14:54,457 --> 01:14:58,359
I have carried one since I was a child,
as all Jaffa carry one.
858
01:15:00,376 --> 01:15:02,707
This is the twelfth I have carried.
859
01:15:02,679 --> 01:15:04,670
Well, get it out of there!
860
01:15:06,487 --> 01:15:09,752
In exchange for carrying
the infant Goa'uld until maturity,
861
01:15:09,685 --> 01:15:12,712
a Jaffa receives perfect health
and long life.
862
01:15:13,173 --> 01:15:16,506
If I were to remove it,
I would eventually die.
863
01:15:17,588 --> 01:15:20,353
Well, if I were you, I'd take my chances.
864
01:15:21,045 --> 01:15:22,341
CARTER: Why did you do this?
865
01:15:22,355 --> 01:15:25,291
The Goa'uld are conquerors, nothing more.
866
01:15:25,587 --> 01:15:28,055
Not worthy of worship or sacrifice.
867
01:15:28,020 --> 01:15:31,182
You are the first to come along
with powers that approach theirs.
868
01:15:31,122 --> 01:15:32,350
Powers?
869
01:15:32,530 --> 01:15:35,966
You are strong,
perhaps strong enough to destroy them.
870
01:15:38,193 --> 01:15:40,184
(SPACESHIPS APPROACHING)
871
01:15:45,264 --> 01:15:47,823
All right, people! Let's go! Let's move!
872
01:15:50,703 --> 01:15:53,537
The boy you seek is no longer who he was.
873
01:15:54,670 --> 01:15:56,637
I don't wanna hear that.
874
01:16:48,645 --> 01:16:50,545
Take cover! Take cover!
875
01:16:54,307 --> 01:16:55,797
(PEOPLE SCREAMING)
876
01:17:25,662 --> 01:17:28,096
Colonel, we're sitting ducks here!
877
01:17:39,132 --> 01:17:40,395
Hold on.
878
01:17:44,764 --> 01:17:46,095
Now, fire!
879
01:18:07,735 --> 01:18:09,795
(ALL CHEERING)
880
01:18:14,710 --> 01:18:17,337
- Kawalsky?
- Kawalsky.
881
01:18:19,061 --> 01:18:20,359
Yeah!
882
01:18:20,373 --> 01:18:21,841
(WHOOPING)
883
01:18:21,845 --> 01:18:23,369
- Come on, folks!
- Come on, people!
884
01:18:23,381 --> 01:18:24,779
Up the hill!
885
01:18:34,067 --> 01:18:35,431
Great shot.
886
01:18:36,435 --> 01:18:38,664
- How many are there?
- A dozen, maybe more.
887
01:18:38,641 --> 01:18:39,801
They're going back through the gate.
888
01:18:39,827 --> 01:18:41,192
What about Skaara?
889
01:18:41,203 --> 01:18:42,726
He's with them.
890
01:18:49,743 --> 01:18:51,837
Warren! Casey! On my right!
891
01:19:01,902 --> 01:19:03,529
- No.
- Wait, sir.
892
01:19:06,061 --> 01:19:07,256
Skaara!
893
01:19:16,363 --> 01:19:17,625
Skaara.
894
01:19:53,318 --> 01:19:55,444
- Did you see the symbols?
- No.
895
01:19:58,628 --> 01:20:01,597
Sir, we got hostiles
coming out of the trees!
896
01:20:05,060 --> 01:20:07,153
Okay, people,
we're going on a little fieldtrip!
897
01:20:07,140 --> 01:20:10,302
Daniel, get busy on that stargate.
We got company.
898
01:20:10,243 --> 01:20:11,233
Captain, arm your Claymores.
899
01:20:11,266 --> 01:20:12,996
Me and Casey and Warren'll be
the last men out.
900
01:20:12,993 --> 01:20:17,828
Negative. That's my job.
Captain, help Daniel.
901
01:20:18,242 --> 01:20:20,335
Once you've sent the signal,
I want you to go through.
902
01:20:20,320 --> 01:20:21,810
Tell 'em we're bringing company.
903
01:20:21,826 --> 01:20:24,555
Let's go, move, move, move! Let's go!
904
01:20:31,070 --> 01:20:32,537
We can't hold 'em, sir!
905
01:20:32,542 --> 01:20:33,873
Pull 'em out!
906
01:20:33,886 --> 01:20:35,945
Fall back, fall back. Now.
907
01:20:42,364 --> 01:20:43,592
- Daniel.
- It's here.
908
01:20:43,613 --> 01:20:44,806
Go! Go!
909
01:20:48,125 --> 01:20:49,353
Come on!
910
01:20:52,954 --> 01:20:55,422
Send the signal
as soon as it opens, Captain.
911
01:21:07,033 --> 01:21:09,764
OFFICER 1: Check the coordinates.
OFFICER 2: Looking at 'em now.
912
01:21:10,393 --> 01:21:12,257
- No signal yet, General.
- Stand by.
913
01:21:14,296 --> 01:21:15,524
Wait! There it is.
914
01:21:16,184 --> 01:21:18,152
- Is it working?
- Let's hope so.
915
01:21:27,637 --> 01:21:29,332
Hit the Claymores!
916
01:21:35,347 --> 01:21:38,180
Captain, let's get these people
out of here now! Move!
917
01:21:38,131 --> 01:21:41,568
CARTER: Give me a few seconds,
then start sending them through.
918
01:21:51,634 --> 01:21:52,998
Stand fast!
919
01:21:53,233 --> 01:21:55,667
Hold your fire! They're refugees!
920
01:21:56,176 --> 01:21:59,010
I hope you know
what you're doing, Captain.
921
01:22:01,423 --> 01:22:03,220
Go, go, go! Please!
922
01:22:12,173 --> 01:22:14,073
(SHOUTING)
923
01:22:14,061 --> 01:22:16,154
Go, go, go. Stop, stop, stop.
924
01:22:16,141 --> 01:22:18,632
Now, okay. Come on! Come on!
925
01:22:24,140 --> 01:22:25,198
Nice!
926
01:22:31,690 --> 01:22:33,055
That's it!
927
01:22:33,610 --> 01:22:34,600
Go!
928
01:22:38,122 --> 01:22:40,216
Casey, Warren, fall back!
929
01:22:45,961 --> 01:22:48,122
- They behind you?
- I hope so.
930
01:22:48,935 --> 01:22:50,163
Go! Go!
931
01:22:59,462 --> 01:23:00,655
Casey!
932
01:23:02,021 --> 01:23:03,283
Man down!
933
01:23:05,060 --> 01:23:07,927
Move! Come on, move your ass!
934
01:23:24,546 --> 01:23:26,537
- Hold your fire! Hold your fire!
- Hold your fire! Hold your fire!
935
01:23:26,529 --> 01:23:28,121
They're with us!
936
01:23:40,350 --> 01:23:42,511
Now! Lock it up! Lock it up!
937
01:23:44,381 --> 01:23:46,077
(BANGING)
938
01:23:57,628 --> 01:24:01,689
Got it. I got it. He's not breathing.
Let's go. Get him breathing.
939
01:24:17,625 --> 01:24:18,682
Sir?
940
01:24:23,609 --> 01:24:27,476
Colonel O'Neill, care to explain?
941
01:24:28,918 --> 01:24:32,615
We can use the stargate
to send these people home, sir.
942
01:24:33,750 --> 01:24:35,546
What's he doing here?
943
01:24:39,893 --> 01:24:45,559
General Hammond, this is Teal'c.
He can help us.
944
01:24:45,395 --> 01:24:46,555
Do you know what he is?
945
01:24:46,579 --> 01:24:50,106
Yes sir, I do.
He's the man who saved our lives.
946
01:24:51,251 --> 01:24:55,914
And if you accept my recommendation, sir,
he'll join SG-1.
947
01:24:57,394 --> 01:24:59,885
That decision may not be up to you.
948
01:25:00,208 --> 01:25:02,336
Let's go, man down. Stand back!
949
01:25:02,320 --> 01:25:05,619
Stand back!
All right, troop, get him off the ramp!
950
01:25:06,737 --> 01:25:08,863
Let's get him off the ramp.
951
01:25:20,270 --> 01:25:22,761
Colonel O'Neill, Major Kawalsky.
952
01:25:23,886 --> 01:25:29,256
The sure-to-be-very-interesting debriefing
of SG units 1 and 2 will be at 0730.
953
01:25:30,123 --> 01:25:31,386
- Yes, sir.
- Yes, sir.
954
01:25:34,252 --> 01:25:37,846
All right, let's get these people situated.
This way.
955
01:25:47,273 --> 01:25:49,604
She's out there somewhere, Jack.
956
01:25:50,121 --> 01:25:52,645
I know. So's Skaara.
957
01:25:53,287 --> 01:25:54,914
So what do we do?
958
01:25:57,000 --> 01:25:58,432
We find 'em.
73262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.