All language subtitles for Star Wars Visions S02 E09_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,625 --> 00:01:19,625 Hmm. 2 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Hmm. 3 00:02:22,041 --> 00:02:24,041 Ah. Kratu's ship. 4 00:02:25,083 --> 00:02:27,250 Hmm. 5 00:02:27,250 --> 00:02:30,166 She must be checking in with port security. 6 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 She'll be here soon. 7 00:02:39,041 --> 00:02:41,125 - Mmm. Mmm. 8 00:02:43,916 --> 00:02:45,333 Ooh, she's here. 9 00:02:47,416 --> 00:02:49,875 Remember to keep your distance, Aau. 10 00:03:22,333 --> 00:03:26,791 This new mine shaft holds some of the darkest bled kyber I've ever seen. 11 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 Hmm. 12 00:03:28,416 --> 00:03:32,041 It might be more corrupt than an old Jedi like me can purify. 13 00:03:33,250 --> 00:03:35,750 - It's very unstable. 14 00:03:35,750 --> 00:03:37,583 - Very dangerous. 15 00:03:52,791 --> 00:03:54,333 - Hmm. - Huh? 16 00:03:57,708 --> 00:03:58,791 Apologies, Kratu. 17 00:03:58,791 --> 00:04:00,333 My daughter. 18 00:04:00,333 --> 00:04:02,750 Sometimes she has more curiosity than sense. 19 00:04:03,708 --> 00:04:05,875 - Aau, I told you not to-- 20 00:04:05,875 --> 00:04:07,250 - Aau. 21 00:04:09,125 --> 00:04:10,458 You've grown. 22 00:04:13,000 --> 00:04:14,541 And so curious. 23 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 Hmm. 24 00:04:27,041 --> 00:04:28,041 They call to you. 25 00:04:31,333 --> 00:04:35,500 Uh, I'm afraid Aau and I must get to work. 26 00:04:35,500 --> 00:04:36,583 Hmm. 27 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Your kyber. 28 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 Of course. Thank you, Abat. 29 00:04:42,125 --> 00:04:43,875 We are grateful for your labors. 30 00:04:43,875 --> 00:04:45,375 No thanks needed. 31 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 To mine the kyber is our calling. 32 00:04:47,750 --> 00:04:49,875 Hmm. Yes. 33 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 And it takes courage to heed the call. 34 00:04:53,250 --> 00:04:54,625 I have some business in town, 35 00:04:54,625 --> 00:04:58,708 but perhaps I'll visit the mine later and see the new deposit for myself. 36 00:05:02,833 --> 00:05:06,875 Aau, this cannot keep happening. 37 00:05:06,875 --> 00:05:11,541 You know that to use your voice near the crystal is dangerous. 38 00:05:14,041 --> 00:05:18,208 It frightens me to think what will happen when I'm not there to protect you. 39 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 You must learn restraint, Aau. 40 00:05:21,916 --> 00:05:23,083 Do you understand? 41 00:05:25,375 --> 00:05:27,500 I just want you to be safe. 42 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 Okay, let's go. 43 00:06:13,125 --> 00:06:15,583 Hmm. Have a good day at work, Aau. 44 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 I'll see you this evening. 45 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 Morning, Abat. Morning. 46 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 I'm hungry. Is the cantina open? 47 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 Has anyone seen her saddle and harness? 48 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Oh. 49 00:08:03,166 --> 00:08:04,958 Wind an extra ten, Attu. 50 00:08:05,708 --> 00:08:07,125 This tunnel runs deep. 51 00:08:44,958 --> 00:08:47,125 Ah, just pesky rock mice. 52 00:10:19,958 --> 00:10:21,291 Aau! 53 00:10:21,291 --> 00:10:24,500 - What are you doing here? 54 00:10:27,166 --> 00:10:28,333 We need to leave. 55 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 We need to leave now! 56 00:10:32,333 --> 00:10:33,916 Abi. 57 00:10:43,708 --> 00:10:45,166 Get away from the spire! 58 00:10:53,375 --> 00:10:55,416 - Abi! 59 00:11:02,791 --> 00:11:03,791 Aau. 60 00:11:04,291 --> 00:11:06,208 Abi. 61 00:11:06,791 --> 00:11:08,875 No! Aau! 62 00:11:10,583 --> 00:11:12,166 - Abi! - Aau! 63 00:11:29,500 --> 00:11:30,666 Are you able to run? 64 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Maybe, if I-- 65 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 It's okay, Abi. 66 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Aau. 67 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 She purified the kyber. 68 00:12:56,458 --> 00:12:59,125 She purified the kyber. 69 00:12:59,958 --> 00:13:02,166 How? 70 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 Your voice, Aau. 71 00:13:03,625 --> 00:13:06,291 Across the thousands of stars I have traveled, 72 00:13:06,291 --> 00:13:08,708 never have I heard anything like it. 73 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 It is a gift. 74 00:13:11,750 --> 00:13:15,041 And I can help you nurture it, but you would have to come with me. 75 00:13:17,916 --> 00:13:19,333 But her life is here. 76 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 We cannot choose where our calling takes us. 77 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 Only whether or not to answer. 78 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Consider it. 79 00:13:30,750 --> 00:13:32,416 I'll be leaving in a fortnight. 80 00:13:52,208 --> 00:13:53,208 Hmm. 81 00:13:57,333 --> 00:13:58,791 Hmm. Ready? 82 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Mm-hmm. 83 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 I am. 84 00:14:05,875 --> 00:14:08,250 All right. 85 00:14:12,625 --> 00:14:17,458 You're the first of our kind to step out into the stars, Aau. 86 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 I'm proud of you. 87 00:14:22,458 --> 00:14:23,541 I'll miss you, Abi. 88 00:14:41,333 --> 00:14:42,583 Hmm. 5431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.