All language subtitles for Star Wars Visions S02 E03_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,750 --> 00:01:39,000 Let me go! 2 00:01:39,000 --> 00:01:40,125 I almost had it. 3 00:01:40,125 --> 00:01:42,791 No, sister. It almost had you. 4 00:02:00,125 --> 00:02:01,750 You can't keep painting. 5 00:02:01,750 --> 00:02:03,208 We need that water to survive. 6 00:02:03,208 --> 00:02:04,708 I'm not thirsty. 7 00:02:11,500 --> 00:02:14,583 This is all we have left, and you are wasting it. 8 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 No! This is important. 9 00:02:17,125 --> 00:02:18,625 It's for Mom's stone. 10 00:02:25,833 --> 00:02:28,583 Hmm. Mom used to do it like this. 11 00:02:28,583 --> 00:02:29,666 I know. 12 00:02:42,125 --> 00:02:44,416 Do you still remember, sister? 13 00:02:44,416 --> 00:02:47,333 Yes, I remember. 14 00:02:47,333 --> 00:02:49,625 Mom had a great strength. 15 00:02:49,625 --> 00:02:52,041 She always said that we had it too. 16 00:02:55,458 --> 00:02:56,708 We were happy then. 17 00:02:58,416 --> 00:03:01,166 Until they came. 18 00:03:05,708 --> 00:03:09,291 Their spears dug deep into the heart of our land. 19 00:03:11,333 --> 00:03:12,791 And they took our water. 20 00:03:16,750 --> 00:03:18,541 They poisoned our world. 21 00:03:24,750 --> 00:03:26,500 Mom couldn't let it happen. 22 00:03:27,125 --> 00:03:29,541 She hid us to keep us safe. 23 00:03:33,333 --> 00:03:35,416 I know you didn't want her to go. 24 00:03:36,833 --> 00:03:39,125 She should have stayed. 25 00:03:40,208 --> 00:03:41,958 But she had to do it. 26 00:03:48,000 --> 00:03:49,666 Mom was very strong. 27 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 Stronger than them. 28 00:04:01,166 --> 00:04:03,250 No one is stronger than them. 29 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 Mom became a star. 30 00:04:12,791 --> 00:04:14,041 Everybody did... 31 00:04:14,958 --> 00:04:16,375 except for us. 32 00:04:17,750 --> 00:04:21,333 Now she's up there, looking down on us from the sky. 33 00:04:25,875 --> 00:04:30,291 If she had not fought, she would still be here. 34 00:04:30,916 --> 00:04:32,000 Look! 35 00:04:32,000 --> 00:04:34,083 She cannot see us anymore. 36 00:04:35,000 --> 00:04:36,375 We are alone. 37 00:04:36,375 --> 00:04:38,791 But-- But we're not alone! 38 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Huh? 39 00:04:43,875 --> 00:04:44,875 We are. 40 00:04:53,291 --> 00:04:56,625 I can feel her behind all that smoke. 41 00:04:57,875 --> 00:05:01,208 I just-- I just need to keep painting. 42 00:05:03,583 --> 00:05:07,416 You know that without the starlight, the paint will fade away. 43 00:05:10,291 --> 00:05:12,583 But I am right here, Tichina. 44 00:05:12,583 --> 00:05:15,666 And I will never let anything happen to you. 45 00:05:16,833 --> 00:05:18,250 Sure you aren't thirsty? 46 00:05:19,083 --> 00:05:20,875 Come on. Drink my share. 47 00:05:27,625 --> 00:05:28,625 Hmm. 48 00:05:30,000 --> 00:05:31,666 We don't have more clean water. 49 00:05:32,750 --> 00:05:33,833 I will get more. 50 00:05:49,458 --> 00:05:52,208 It shouldn't be a problem as long as they don't see me. 51 00:05:52,208 --> 00:05:53,625 Same as always. 52 00:05:54,125 --> 00:05:55,375 I'm coming too. 53 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 No. You are staying here. 54 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 - Same as always. - Huh? 55 00:06:02,375 --> 00:06:04,000 Wait. I-- 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,541 I can fight them. 57 00:06:06,791 --> 00:06:09,458 I'm strong enough now. Just like Mom. 58 00:06:11,625 --> 00:06:12,958 Give me the oar. 59 00:06:12,958 --> 00:06:16,166 No! I'm going to beat them all. 60 00:06:30,833 --> 00:06:33,083 I know you feel her power. 61 00:06:33,083 --> 00:06:34,916 Stop it! 62 00:06:34,916 --> 00:06:37,458 - You don't know what you're talking about. 63 00:06:38,291 --> 00:06:39,875 You keep holding it back! 64 00:06:39,875 --> 00:06:42,416 That's exactly what got Mother killed. 65 00:06:42,416 --> 00:06:44,500 We do what we always do. 66 00:06:44,500 --> 00:06:49,083 I get enough water to survive, and you stay hidden right here. 67 00:08:09,125 --> 00:08:10,666 - Huh? 68 00:08:11,791 --> 00:08:12,875 Huh? 69 00:08:16,250 --> 00:08:18,500 Stupid child. 70 00:08:26,458 --> 00:08:28,500 Yeah. Take that! 71 00:08:28,500 --> 00:08:30,708 Why can't you do as you're told? 72 00:08:32,083 --> 00:08:34,791 Stop right there! Ha! 73 00:08:35,416 --> 00:08:36,791 Blast them! 74 00:08:46,708 --> 00:08:48,083 - Follow me. 75 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 I told you I could beat them. 76 00:09:16,208 --> 00:09:18,125 You were just lucky. 77 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 Follow them. 78 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 It wasn't just luck. 79 00:09:26,333 --> 00:09:29,375 It was Mom's strength. 80 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 I told you to stop that. 81 00:09:43,250 --> 00:09:44,291 Jump! 82 00:09:52,125 --> 00:09:54,583 I thought there were none of them left. 83 00:09:59,708 --> 00:10:01,541 Quickly. The gate is closing. 84 00:10:06,625 --> 00:10:08,000 Let's get out of here. 85 00:10:12,416 --> 00:10:13,875 We have to go back. 86 00:10:13,875 --> 00:10:16,166 Believe me. We can beat them. 87 00:10:16,166 --> 00:10:18,583 No! We have what we need. 88 00:10:20,708 --> 00:10:22,666 Hmm. I'm sorry, Koten. 89 00:10:22,666 --> 00:10:24,000 Huh? 90 00:10:25,375 --> 00:10:27,291 I have to do this. 91 00:10:27,291 --> 00:10:28,375 Tichina! 92 00:10:45,666 --> 00:10:47,916 Stop moving. 93 00:10:58,500 --> 00:11:01,125 What do you think you're doing? - This is our land! 94 00:11:01,125 --> 00:11:05,125 This planet's resources belong to the Empire! 95 00:11:07,083 --> 00:11:08,083 Throw her. 96 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 No! 97 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 No! 98 00:12:04,041 --> 00:12:05,541 Enough! 99 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 - I told you we could beat them. 100 00:13:45,291 --> 00:13:47,625 - Yes. 101 00:13:47,625 --> 00:13:49,333 You did. 102 00:13:50,250 --> 00:13:52,416 Thank you, Tichina. 103 00:13:53,791 --> 00:13:55,375 Look! 104 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 It's them. 105 00:14:05,041 --> 00:14:06,500 They are all here! 106 00:14:37,458 --> 00:14:39,958 Mom! - I knew she was there. 107 00:14:39,958 --> 00:14:42,500 She looks so happy and bright. 108 00:14:42,500 --> 00:14:44,166 You were right. 109 00:14:45,041 --> 00:14:46,458 We will never be alone. 6754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.