Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:10,070
The Empire has doubled
our work quotas and cut our rations.
2
00:00:10,360 --> 00:00:14,450
Without your food drop,
the weakest among us will starve.
3
00:00:14,610 --> 00:00:16,860
Stay strong, my friend.
We'll be there soon.
4
00:00:16,950 --> 00:00:19,620
You have our deepest gratitude,
Phoenix Squadron.
5
00:00:26,420 --> 00:00:29,920
Our underground network is standing
by at the drop zone to distribute...
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,630
The transmission is being jammed.
7
00:00:32,920 --> 00:00:35,010
Looks like the Empire
came out to welcome us.
8
00:00:38,470 --> 00:00:43,100
Attention, rebel convoy.
This system is under Imperial control.
9
00:00:43,180 --> 00:00:46,140
Stand down or be destroyed.
10
00:00:46,230 --> 00:00:48,440
What a surprise. Agent Kallus.
11
00:00:48,520 --> 00:00:50,570
I'll give him this, he's persistent.
12
00:00:50,650 --> 00:00:52,230
Phoenix Leader, your pilots ready?
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,610
As ready as we'll ever be,
Captain Syndulla.
14
00:00:54,700 --> 00:00:56,860
All fighters, attack formation.
15
00:00:59,660 --> 00:01:01,160
Deploying fighters.
16
00:01:05,960 --> 00:01:07,670
Just handle those TIEs,
Phoenix Leader.
17
00:01:07,750 --> 00:01:09,750
We'll cover you, Ghost. Start your run.
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,920
Zeb, bandit at 270.
19
00:01:15,930 --> 00:01:18,100
I see him. Karabast!
20
00:01:18,180 --> 00:01:20,050
Ezra, coming in at point three.
21
00:01:22,810 --> 00:01:24,850
Kanan, two marks at 185.
22
00:01:33,690 --> 00:01:35,940
This is Transport 1.
We're taking heavy fire!
23
00:01:36,030 --> 00:01:38,200
Stay on course, Transport 1.
24
00:01:38,360 --> 00:01:40,950
Concentrate your fire on that transport.
25
00:01:41,030 --> 00:01:43,280
That cargo will not get past us.
26
00:01:49,380 --> 00:01:50,640
Losing forward deflectors!
27
00:01:50,710 --> 00:01:52,210
We're almost through!
28
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
We're not gonna make it!
29
00:01:57,880 --> 00:01:58,930
-We're not gonna make it!
-No!
30
00:01:59,010 --> 00:02:00,050
-Captain Syndulla!
-No!
31
00:02:02,720 --> 00:02:05,810
We lost the transport.
We lost the transport.
32
00:02:14,190 --> 00:02:16,190
All ships, abort! Abort!
33
00:02:22,450 --> 00:02:23,570
We have to get out of here!
34
00:02:27,910 --> 00:02:29,160
We lost Phoenix Leader.
35
00:02:29,250 --> 00:02:30,580
They're cutting us to pieces!
36
00:02:30,670 --> 00:02:33,420
Set heading 267. All ships, jump now!
37
00:02:41,930 --> 00:02:43,720
We must finish this mission.
38
00:02:43,810 --> 00:02:46,190
lf we try again with
our two remaining transports,
39
00:02:46,270 --> 00:02:48,680
I know I can get at least one through.
40
00:02:48,770 --> 00:02:49,850
We don't have much time.
41
00:02:49,940 --> 00:02:52,560
The people of Ibaar won't last
another rotation without our help.
42
00:02:52,650 --> 00:02:57,530
I agree we must try, but our entire
fleet is no match for that blockade.
43
00:02:57,610 --> 00:02:59,440
There is an alternative.
44
00:02:59,530 --> 00:03:03,320
I've been in contact with an engineer
who has no love for the Empire
45
00:03:03,410 --> 00:03:07,030
and who claims to have built a
prototype heavy assault starfighter,
46
00:03:07,120 --> 00:03:08,370
a blockade buster.
47
00:03:08,450 --> 00:03:10,160
What's the problem? Let's get it.
48
00:03:10,250 --> 00:03:13,960
Shipmaster Quarrie
will only discuss his ship in person
49
00:03:14,460 --> 00:03:16,000
on the planet Shantipole.
50
00:03:16,130 --> 00:03:17,090
Shantipole?
51
00:03:17,170 --> 00:03:19,670
Every pilot in the galaxy
knows that's a one-way trip.
52
00:03:19,800 --> 00:03:20,760
Hera will go.
53
00:03:20,840 --> 00:03:21,880
Kanan, no.
54
00:03:21,970 --> 00:03:24,890
I... I've got to lead
the next run on the blockade.
55
00:03:24,970 --> 00:03:28,680
lf that fighter gives us a better chance
to help Ibaar, we have to get it.
56
00:03:28,770 --> 00:03:31,890
And no one else is volunteering to go,
but I know you will.
57
00:03:31,980 --> 00:03:33,480
What do you say, Commander?
58
00:03:49,000 --> 00:03:51,760
I can't believe you volunteered me
for this reckless mission.
59
00:03:51,830 --> 00:03:54,620
After what happened,
the fleet needs me now more than ever.
60
00:03:54,710 --> 00:03:56,540
True, the fleet needs a solution,
61
00:03:56,630 --> 00:03:59,130
but one that neither
you nor Agent Kallus are able to see.
62
00:03:59,210 --> 00:04:01,840
Are we talking in riddles now? ls that it?
63
00:04:01,930 --> 00:04:04,440
Fine. You want me
to spell it out for you?
64
00:04:04,510 --> 00:04:06,140
We can't beat that blockade,
65
00:04:06,220 --> 00:04:08,760
not without a better ship,
with better firepower,
66
00:04:08,850 --> 00:04:10,930
and the best pilot at the controls.
67
00:04:11,180 --> 00:04:14,270
Even if this ship
turns out to be everything we hope it is,
68
00:04:14,350 --> 00:04:16,600
I still might not make it back
in time to help.
69
00:04:16,690 --> 00:04:17,860
Then you better hurry.
70
00:04:26,410 --> 00:04:28,990
So, I guess that makes me copilot.
71
00:04:31,790 --> 00:04:34,750
I called it,
I'm in the chair, I'm copilot.
72
00:04:36,750 --> 00:04:38,710
Kanan, would you tell him
I'm copiloting?
73
00:04:39,090 --> 00:04:42,340
You're co-irritating me, both of you.
Now strap in.
74
00:04:42,420 --> 00:04:45,510
We've got to pick up the last of
the supplies, with or without Hera.
75
00:04:58,690 --> 00:05:01,730
Well, I did a little research
on why it's so hard to land here.
76
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
And?
77
00:05:02,900 --> 00:05:05,650
The upper atmosphere is tricky.
78
00:05:05,740 --> 00:05:07,200
Tricky how?
79
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
You can get through it,
80
00:05:08,370 --> 00:05:11,030
but your craft never seems
to maintain its power.
81
00:05:11,120 --> 00:05:12,990
What does that mean?
82
00:05:13,080 --> 00:05:14,250
I don't know what that means.
83
00:05:14,330 --> 00:05:18,750
It means no power,
no flying, just falling.
84
00:05:19,000 --> 00:05:21,670
Could've mentioned this
before I got on board!
85
00:05:21,750 --> 00:05:23,130
You wouldn't have come!
86
00:05:59,170 --> 00:06:01,380
Wait. Was that a ship? That was a ship!
87
00:06:01,460 --> 00:06:02,790
That was your imagination.
88
00:06:05,970 --> 00:06:07,560
There! The landing field.
89
00:06:07,630 --> 00:06:09,130
ls that your imagination?
90
00:06:09,220 --> 00:06:10,260
You better hope not.
91
00:06:11,640 --> 00:06:12,680
Brace for landing!
92
00:06:30,160 --> 00:06:31,490
Am I dead?
93
00:06:31,870 --> 00:06:33,660
I don't smell dead.
94
00:06:38,710 --> 00:06:39,830
Zeb!
95
00:06:43,710 --> 00:06:45,590
Zeb, get to the back of the ship!
96
00:06:55,770 --> 00:06:57,190
Who are you?
97
00:06:57,850 --> 00:07:00,520
You're Quarrie, right?
Captain Rex sent us.
98
00:07:01,560 --> 00:07:03,350
You're here about my ship.
99
00:07:05,270 --> 00:07:08,280
Any landing you can walk away from
is a good one.
100
00:07:08,360 --> 00:07:11,700
After a good landing,
you can still fly the ship.
101
00:07:12,240 --> 00:07:15,780
Yeah. You know this is
a terrible place for ships.
102
00:07:15,870 --> 00:07:18,290
But the perfect place to test them.
103
00:07:18,370 --> 00:07:21,120
lf it can fly here, it can fly anywhere.
104
00:07:21,420 --> 00:07:24,720
And it's also the last place
the Empire would look.
105
00:07:25,880 --> 00:07:27,750
Come. Let's get out of this wind.
106
00:07:40,770 --> 00:07:43,600
Pardon the mess.
I don't get many visitors.
107
00:07:44,770 --> 00:07:46,520
Most of 'em crash.
108
00:07:47,190 --> 00:07:49,020
There she is.
109
00:07:49,400 --> 00:07:51,070
What do you think?
110
00:07:51,240 --> 00:07:53,900
I call it the Blade Wing.
111
00:07:54,820 --> 00:07:56,280
That's a ship?
112
00:07:56,370 --> 00:07:57,700
ls it upside down?
113
00:07:57,790 --> 00:07:59,920
Looks like it's been through
a garbage masher.
114
00:08:00,500 --> 00:08:02,830
This is one of my
most advanced designs.
115
00:08:02,920 --> 00:08:05,840
Fast, agile, a narrow attack profile.
116
00:08:05,920 --> 00:08:07,750
And it packs a punch.
117
00:08:08,090 --> 00:08:11,510
High intensity blasters, ion cannons,
118
00:08:11,590 --> 00:08:13,760
and proton torpedoes.
119
00:08:15,510 --> 00:08:17,800
Great. I can't wait to take it out.
120
00:08:17,890 --> 00:08:19,510
The fleet really needs this.
121
00:08:19,890 --> 00:08:21,430
The fleet?
122
00:08:21,730 --> 00:08:25,100
What makes you think
she's yours just for the taking?
123
00:08:30,740 --> 00:08:34,370
I can't believe that old carp
isn't gonna let you fly his ship.
124
00:08:34,450 --> 00:08:37,030
You ask me, he's been
out of the water too long.
125
00:08:37,120 --> 00:08:39,030
I can't fix the Phantom,
126
00:08:39,120 --> 00:08:41,200
not with the spare parts
we have on board.
127
00:08:41,290 --> 00:08:44,160
And more good news.
Our comm system's fried.
128
00:08:44,250 --> 00:08:46,040
We can't contact the Ghost.
129
00:08:47,040 --> 00:08:49,250
So we're stuck here. Perfect.
130
00:08:50,090 --> 00:08:54,220
I noticed your aft stabilizer is cracked.
131
00:08:54,300 --> 00:08:55,630
What else you need?
132
00:08:55,800 --> 00:08:59,550
Power bus relay, a flux converter,
some plasma conduit.
133
00:08:59,760 --> 00:09:01,640
BG will get you sorted.
134
00:09:03,140 --> 00:09:04,230
Thank you.
135
00:09:04,640 --> 00:09:07,810
Look. lf I don't fly your ship, who will?
136
00:09:07,940 --> 00:09:10,810
I've waited a long time
for the right pilot.
137
00:09:11,400 --> 00:09:13,110
I can wait longer.
138
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
Report.
139
00:09:24,370 --> 00:09:27,960
We have cut all remaining
rations from the Ibaarian people.
140
00:09:28,040 --> 00:09:29,960
There are a few holdouts
in the mountains
141
00:09:30,040 --> 00:09:32,290
who have been in contact
with the rebel fleet.
142
00:09:32,630 --> 00:09:36,420
Have no fear, Commander.
Their spirit will break soon enough.
143
00:09:36,510 --> 00:09:38,260
What of the rebel fleet?
144
00:09:38,340 --> 00:09:39,800
They will return.
145
00:09:39,890 --> 00:09:43,260
They can't resist
helping people in need,
146
00:09:43,520 --> 00:09:46,480
which will be
the last mistake they make.
147
00:09:50,820 --> 00:09:54,030
You know, you didn't have to
drag us all the way out here.
148
00:09:54,110 --> 00:09:56,150
Could've just transmitted
the plans to Rex.
149
00:09:56,360 --> 00:10:00,490
Why would I hand over my ship
to just any pilot?
150
00:10:01,080 --> 00:10:05,210
Would "any pilot" risk their life
to come to this death trap?
151
00:10:05,370 --> 00:10:08,080
Perhaps not. So why did you?
152
00:10:08,460 --> 00:10:11,500
I was a little girl
when the Clone War came to Ryloth.
153
00:10:11,590 --> 00:10:13,180
My mother hid us below ground,
154
00:10:13,250 --> 00:10:15,920
but I'd peek out
when the Republic ships flew over
155
00:10:16,010 --> 00:10:18,130
as they fought to liberate my world.
156
00:10:18,380 --> 00:10:21,050
I dreamt of nothing more
than to be up there with them.
157
00:10:21,430 --> 00:10:24,100
So, you left your family to fight?
158
00:10:24,180 --> 00:10:26,390
I left my family so I could fly.
159
00:10:26,520 --> 00:10:28,060
As a combat pilot.
160
00:10:28,600 --> 00:10:31,900
lf we want freedom,
we must make difficult choices.
161
00:10:31,980 --> 00:10:35,440
I chose to leave my family,
I chose to learn to fly,
162
00:10:35,530 --> 00:10:39,740
and then I chose to use that
ability to help others in need.
163
00:10:40,280 --> 00:10:43,160
But it's all rooted
in something I can't explain.
164
00:10:43,370 --> 00:10:45,240
A need to be up there.
165
00:10:45,910 --> 00:10:49,460
Because even when
there are explosions all around me,
166
00:10:49,540 --> 00:10:51,580
and things are at their worst,
167
00:10:52,500 --> 00:10:54,790
I feel like I'm at my best.
168
00:10:57,300 --> 00:10:59,170
We've wasted enough time.
169
00:10:59,430 --> 00:11:01,850
There are beings in need of help,
170
00:11:01,930 --> 00:11:05,050
and my ship is in need of a pilot.
171
00:11:24,030 --> 00:11:26,990
I don't understand why we're loading
the Ghost up with the food supplies.
172
00:11:27,080 --> 00:11:28,700
Well, I thought Hera
would be back by now.
173
00:11:28,790 --> 00:11:29,750
But when she went out there,
174
00:11:29,830 --> 00:11:32,000
there was never a guarantee
she'd be back in time.
175
00:11:32,080 --> 00:11:33,540
-So we're making the run.
-Wait.
176
00:11:33,630 --> 00:11:35,790
We're transporting
the supplies in the Ghost?
177
00:11:35,880 --> 00:11:38,300
That'll make us
the Empire's primary target.
178
00:11:38,380 --> 00:11:40,510
Yeah, but the Ghost
is smaller and faster,
179
00:11:40,590 --> 00:11:43,340
so, with any luck,
we'll just slip right by.
180
00:11:43,430 --> 00:11:44,840
You actually believe that?
181
00:11:44,930 --> 00:11:46,930
It makes me feel better when I say it.
182
00:11:47,010 --> 00:11:48,810
Besides, we gotta feed those people.
183
00:11:48,970 --> 00:11:50,430
Now are you in?
184
00:12:02,780 --> 00:12:05,410
You're lucky to have her as your pilot.
185
00:12:05,490 --> 00:12:07,450
How many times have you flown it?
186
00:12:07,700 --> 00:12:09,950
Me? I don't fly.
187
00:12:10,040 --> 00:12:11,410
Too dangerous.
188
00:12:11,500 --> 00:12:14,330
But theoretically, it should fly.
189
00:12:14,460 --> 00:12:15,710
Theoretically?
190
00:12:17,130 --> 00:12:21,210
Better to be down here
wishing I was up there
191
00:12:21,300 --> 00:12:24,010
than up there crashing back down here.
192
00:12:24,840 --> 00:12:27,930
lf that ship crashes,
I'll toss you over the side,
193
00:12:28,010 --> 00:12:29,680
and see how well you fly!
194
00:12:41,900 --> 00:12:43,030
Hera!
195
00:12:52,750 --> 00:12:53,750
-Yes!
-Yes!
196
00:13:02,260 --> 00:13:04,470
Let's see what this beast can do.
197
00:13:08,800 --> 00:13:10,510
Definitely not a freighter.
198
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
That's it.
199
00:13:38,790 --> 00:13:40,290
Masterful.
200
00:13:41,050 --> 00:13:42,600
Commencing weapons test.
201
00:13:50,720 --> 00:13:53,720
I was kind of hoping your ship packed
more of a punch, Quarrie.
202
00:13:53,810 --> 00:13:57,270
Did you pull the big lever on the right?
203
00:13:57,350 --> 00:13:59,270
-No.
-Try again.
204
00:14:10,620 --> 00:14:12,240
Yay, I told you.
205
00:14:28,970 --> 00:14:31,390
Your ship certainly has
the firepower we need,
206
00:14:31,470 --> 00:14:33,890
but the targeting system
could use some work.
207
00:14:33,970 --> 00:14:35,390
I've got some ideas.
208
00:14:35,470 --> 00:14:38,640
No, no. That's my ship, young one.
209
00:14:38,730 --> 00:14:41,100
Just what do you think you're doing?
210
00:14:41,190 --> 00:14:44,730
Never get between a Mandalorian
and a weapons package.
211
00:14:50,360 --> 00:14:53,280
It's Kanan. He'll want to hear
about our success.
212
00:15:02,840 --> 00:15:05,760
It has the speed,
maneuverability and weaponry.
213
00:15:05,840 --> 00:15:07,960
This ship is exactly
what the rebellion needs.
214
00:15:08,050 --> 00:15:09,300
That's great news, Hera.
215
00:15:09,380 --> 00:15:11,010
Kanan, they're starting.
216
00:15:11,510 --> 00:15:12,880
What's going on?
217
00:15:13,010 --> 00:15:16,390
The Ibaarians contacted us.
They're at their breaking point.
218
00:15:17,430 --> 00:15:18,890
We can't wait any longer.
219
00:15:18,980 --> 00:15:21,600
Sato's ordered the second
attack on the blockade.
220
00:15:24,940 --> 00:15:27,730
We need to get moving. The second
attack is about to commence.
221
00:15:27,820 --> 00:15:29,280
Well, we've got a problem.
222
00:15:29,360 --> 00:15:33,320
The energy drain from the multi-cannon
firing system killed the hyperdrive.
223
00:15:33,410 --> 00:15:35,030
ln Basic, please.
224
00:15:35,530 --> 00:15:38,040
The weapons work,
but we've got no lightspeed.
225
00:15:38,200 --> 00:15:40,250
Well, that has been a problem.
226
00:15:40,330 --> 00:15:42,080
It's been a problem?
227
00:15:42,170 --> 00:15:43,710
You... You mean you knew about this?
228
00:15:43,790 --> 00:15:46,000
What did you expect for a prototype?
229
00:15:46,090 --> 00:15:49,210
There are all sorts of
adjustments that need to be made.
230
00:15:49,300 --> 00:15:53,180
For instance, I don't even
like this paint job so much...
231
00:15:53,890 --> 00:15:55,260
Come here, fish face.
232
00:15:55,430 --> 00:15:57,260
-I want to see if you can fly.
-What the...
233
00:15:57,470 --> 00:15:59,560
Hang on. Hang on, Zeb. Easy.
234
00:16:02,980 --> 00:16:05,270
There must be a way to solve this.
235
00:16:05,650 --> 00:16:09,320
It's a shame I had BG
install that other hyperdrive
236
00:16:09,400 --> 00:16:10,480
on the Phantom.
237
00:16:10,570 --> 00:16:11,610
You what?
238
00:16:11,700 --> 00:16:14,460
I don't like seeing a ship that can't fly.
239
00:16:14,530 --> 00:16:16,530
During the repairs, I upgraded it,
240
00:16:16,620 --> 00:16:18,660
because if you don't have a hyperdrive,
241
00:16:18,740 --> 00:16:20,240
you can't fly far.
242
00:16:21,620 --> 00:16:24,580
You beautiful, crazy Mon Calamari!
243
00:16:25,710 --> 00:16:27,790
That's the answer to our problem.
244
00:16:29,210 --> 00:16:31,170
What? What's the answer?
245
00:16:36,430 --> 00:16:39,180
Sir, enemy ships
are approaching from sector nine.
246
00:16:39,260 --> 00:16:40,560
Scan the rebel ships.
247
00:16:40,640 --> 00:16:43,680
The one which carries the relief
supplies will be our primary target.
248
00:16:43,770 --> 00:16:45,730
Initiating scan now, sir.
249
00:16:57,070 --> 00:16:58,620
Command ship, I'll follow your lead.
250
00:16:58,700 --> 00:17:01,330
Hopefully we can break through their
line and make a run for the surface.
251
00:17:01,540 --> 00:17:03,200
Whose idea was this again?
252
00:17:06,960 --> 00:17:09,920
Sir, comscan has identified
the Corellian VCX
253
00:17:10,000 --> 00:17:11,550
as the supply transport.
254
00:17:11,630 --> 00:17:12,960
Of course.
255
00:17:13,470 --> 00:17:16,480
Commander, focus all fire on the Ghost.
256
00:17:25,020 --> 00:17:26,270
Fighter incoming.
257
00:17:28,360 --> 00:17:30,280
Rex, keep those TIEs off our back!
258
00:17:31,190 --> 00:17:32,320
Workin' on it!
259
00:17:44,500 --> 00:17:47,000
Better pick up the pace.
The cruisers are closing the gap!
260
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
We're cut off!
261
00:17:58,140 --> 00:18:00,850
I'm gonna swing around
and try from another direction.
262
00:18:00,930 --> 00:18:02,100
Stay on course, Ghost.
263
00:18:02,180 --> 00:18:04,010
I'll knock that cruiser out of your way.
264
00:18:07,060 --> 00:18:08,600
Turn me loose, Phantom.
265
00:18:08,690 --> 00:18:10,560
Say hello to Kallus for me.
266
00:18:10,650 --> 00:18:13,020
We will. lf there's anything left of him.
267
00:18:21,330 --> 00:18:23,540
Sir, rebel reinforcements have arrived.
268
00:18:23,620 --> 00:18:27,040
One shuttle and one ship
of unknown design.
269
00:18:27,250 --> 00:18:29,660
I would hardly call that reinforcements.
270
00:18:35,170 --> 00:18:37,010
You boys better give me some room.
271
00:18:37,090 --> 00:18:38,300
You heard the captain.
272
00:18:40,970 --> 00:18:43,010
Sabine, we'll get one shot at this.
273
00:18:43,100 --> 00:18:44,760
Then it's a good thing you trust me.
274
00:18:54,230 --> 00:18:56,480
Sir, the unidentified ship
is taking the lead.
275
00:18:56,740 --> 00:18:59,750
It's moving into attack position
off our starboard side.
276
00:19:02,070 --> 00:19:04,070
Steady. Steady!
277
00:19:05,910 --> 00:19:07,240
A little closer.
278
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
Fire!
279
00:19:17,920 --> 00:19:19,760
That's impossible.
280
00:19:23,050 --> 00:19:24,680
We're clear! Going in.
281
00:19:24,760 --> 00:19:27,060
We'll hold off any pursuit
once you've made the jump out.
282
00:19:27,470 --> 00:19:29,890
We'll meet you back at the rendezvous.
283
00:19:34,150 --> 00:19:35,150
Okay.
284
00:19:35,230 --> 00:19:37,730
So, maybe it's not
such a hunk of junk after all.
285
00:19:42,320 --> 00:19:43,820
We're over the drop zone now.
286
00:19:43,910 --> 00:19:45,120
Releasing cargo.
287
00:19:50,330 --> 00:19:52,120
We've recovered the drop.
288
00:19:52,210 --> 00:19:55,040
Thank you, Phoenix Squadron.
You've saved us.
289
00:19:55,130 --> 00:19:56,290
You've saved us all.
290
00:19:56,920 --> 00:19:58,300
You're welcome.
291
00:20:07,680 --> 00:20:10,060
We have confirmation
the drop was successful.
292
00:20:10,140 --> 00:20:11,640
Let's go home, Phoenix Squadron.
293
00:20:34,710 --> 00:20:39,380
It seems Senator Organa has found
a ship works sympathetic to our cause,
294
00:20:39,460 --> 00:20:42,710
and willing to manufacture
more of these B-wings in secret.
295
00:20:42,800 --> 00:20:45,340
Project Shantipole will continue
296
00:20:45,430 --> 00:20:47,930
under my supervision, of course.
297
00:20:48,100 --> 00:20:50,930
There are many adjustments
that need be made.
298
00:20:51,020 --> 00:20:53,100
Quarrie, thanks to you and your ship,
299
00:20:53,190 --> 00:20:54,950
we helped many people today.
300
00:20:55,230 --> 00:20:58,270
I just hammered it together, young pilot.
301
00:20:59,150 --> 00:21:01,020
You made it soar.
302
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
Indeed.
303
00:21:02,280 --> 00:21:05,820
Your heroics are unparalleled,
Captain Syndulla.
304
00:21:05,910 --> 00:21:08,530
That is why I agree
with Kanan's recommendation.
305
00:21:08,620 --> 00:21:10,030
Your recommendation?
306
00:21:10,120 --> 00:21:11,280
What have you done now?
307
00:21:11,370 --> 00:21:13,080
Just listen to the commander.
308
00:21:13,160 --> 00:21:15,580
You are to be promoted
to Phoenix Leader.
309
00:21:15,670 --> 00:21:19,080
Our fighter pilots
will benefit greatly from your expertise.
310
00:21:22,630 --> 00:21:25,010
Good job, Captain Hera.23353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.