Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,873 --> 00:02:47,335
[Sissi] Sind Sie noch da, Graf Andrássy?
- Jawohl, Majestät!
2
00:03:51,566 --> 00:03:54,819
Wo geht's jetzt weiter? - Ich glaube hier,
Majestät. - Nein, ich glaube, da!
3
00:04:11,711 --> 00:04:15,798
Ich glaube, wir sind auf dem falschen Weg.
- Ich fürchte auch. Wir müssen umkehren.
4
00:04:16,007 --> 00:04:20,511
Ich bin ungern Nachzügler.
Machen wir Rast. - Gerne, Majestät.
5
00:04:24,098 --> 00:04:25,433
Bitte, Majestät.
6
00:04:27,977 --> 00:04:29,145
Danke.
7
00:04:33,065 --> 00:04:35,109
Die werden sich wundern,
wo wir geblieben sind.
8
00:04:35,318 --> 00:04:38,196
Sie werden sich freuen,
wir waren immer die Ersten.
9
00:04:49,624 --> 00:04:53,211
Graf Andrássy, Sie glauben nicht,
wie glücklich ich in Ungarn bin.
10
00:04:53,461 --> 00:04:59,133
Das ist sehr schön. - Hier fühle ich mich
wieder so frei wie in Possenhofen.
11
00:04:59,342 --> 00:05:04,305
In Österreich wäre es mir unmöglich,
unbewacht durch einen Wald zu reiten.
12
00:05:04,514 --> 00:05:07,308
Da würden schon mindestens
20 Geheimpolizisten...
13
00:05:07,517 --> 00:05:11,521
hinter Bäumen und Sträuchern stehen
und aufpassen, dass mir nichts geschieht.
14
00:05:11,729 --> 00:05:16,150
Hier stehen Majestät
unter meinem Schutz. - Ja.
15
00:05:16,359 --> 00:05:20,947
Nicht nur die Freiheit allein macht mir
den Aufenthalt in Ungarn so schön.
16
00:05:21,531 --> 00:05:27,036
Hier habe ich mein Kind ganz für mich.
Die Kleine spricht schon etwas Ungarisch.
17
00:05:27,203 --> 00:05:30,164
Ich habe es gehört.
- Gehen wir etwas spazieren.
18
00:05:41,467 --> 00:05:44,554
Wer war der Erste?
- Ich! - Nein, ich!
19
00:05:44,762 --> 00:05:49,642
Dein Pferd ist großartig gesprungen!
- Ich habe auch genug bezahlt dafür!
20
00:05:49,851 --> 00:05:51,644
[Lachen]
21
00:05:55,147 --> 00:05:58,025
Hat Graf Elemer Batthyani sein
Nichterscheinen bei der Jagd entschuldigt?
22
00:05:58,234 --> 00:06:00,361
Jawohl, Majestät.
- Und womit?
23
00:06:00,528 --> 00:06:04,448
Mit einer höflichen Ausrede.
Den wahren Grund kennen ja Majestät.
24
00:06:04,657 --> 00:06:08,578
Nein, ich kenne ihn nicht. - Der Vater
des Grafen wurde von seiner Majestät...
25
00:06:08,786 --> 00:06:12,331
nach Niederschlagung
des Aufstandes zum Tode verurteilt.
26
00:06:12,540 --> 00:06:16,168
Gräfin Batthyani ließ ihren Sohn
schwören, dem Kaiser zu meiden...
27
00:06:16,377 --> 00:06:19,589
und ihm jede Ehrenbezeugung
zu verweigern.
28
00:06:20,006 --> 00:06:23,593
Schwur er auch, seiner Königin
aus dem Weg zu gehen? - Gewiss nicht.
29
00:06:24,010 --> 00:06:26,804
Aber er ist ein Starrkopf,
ein Abtrünniger.
30
00:06:26,971 --> 00:06:30,725
Außerdem verkörpert er eine
große Macht. Er ist das Oberhaupt...
31
00:06:30,933 --> 00:06:33,811
der stärksten
Widerstandspartei im Lande.
32
00:06:34,353 --> 00:06:39,483
Eben deshalb möchte ich mit ihm sprechen.
Es muss doch eine Verständigung geben.
33
00:06:39,692 --> 00:06:43,112
Aber Majestät sehen ja,
dass er Ihre Einladung missachtet.
34
00:06:44,155 --> 00:06:46,741
Dann laden Sie ihn
auf Ihr Schloss, Graf Andrássy.
35
00:06:47,575 --> 00:06:49,994
Wir treffen uns
auf neutralem Boden.
36
00:06:50,161 --> 00:06:53,956
Majestät erweisen mir die Gnade,
als Gast mein Schloss zu besuchen?
37
00:06:54,165 --> 00:06:56,751
Ich freue mich darauf.
Aber bitte ganz zwanglos.
38
00:06:56,959 --> 00:07:00,171
Steife Festlichkeiten
habe ich in Österreich genug.
39
00:07:00,379 --> 00:07:04,842
Man hat mir gesagt, die Ungarn
feiern Feste wie keine andere Nation.
40
00:07:05,051 --> 00:07:09,805
Ja, wenn die Ungarn feiern, artet
das meist in einen "Mulatság" aus.
41
00:07:10,014 --> 00:07:14,685
Wie heißt das? - Mulatság.
Aber das ist nichts für Eure Majestät.
42
00:07:14,894 --> 00:07:16,854
[Kinder rufen]
[Redet Ungarisch]
43
00:07:17,688 --> 00:07:20,483
Darf ich aus der Hand lesen?
[Redet Ungarisch]
44
00:07:21,442 --> 00:07:25,655
Bitte, gnädiger Herr!
- Sind Sie gar nicht neugierig?
45
00:07:25,863 --> 00:07:28,658
Sehr, aber ich fürchte, sie könnte
mir etwas Unangenehmes sagen,
46
00:07:28,866 --> 00:07:33,412
und damit meine Hoffnung zerstören.
- Dann soll sie mir weissagen.
47
00:07:36,666 --> 00:07:38,709
Was liest du?
48
00:07:39,710 --> 00:07:43,756
Du werdest noch zwei Kinder bekommen.
- Mädchen?
49
00:07:43,965 --> 00:07:48,260
Erst ein Knabe...
und dann ein Mädchen.
50
00:07:49,303 --> 00:07:51,430
Du wirst immer gesund
und glücklich sein.
51
00:07:53,349 --> 00:07:56,268
Geben Sie ihr ein Goldstück für
die Nachricht. Ich habe kein Geld.
52
00:07:56,435 --> 00:07:59,647
Schenken Sie auch den Kindern.
- Danke, Kössenem!
53
00:08:00,272 --> 00:08:02,066
[Andrássy spricht Ungarisch]
54
00:08:11,200 --> 00:08:15,621
Arme Frau. Möcht' ich
nicht mit ihr tauschen.
55
00:08:16,288 --> 00:08:18,249
Glauben Sie
an Prophezeiungen von Zigeunern?
56
00:08:18,457 --> 00:08:24,005
Ich wäre kein Ungar, würde ich's nicht.
Zigeuner haben einen sechsten Sinn.
57
00:08:24,630 --> 00:08:28,217
Das habe ich auch schon gehört.
[Ruft auf Ungarisch]
58
00:08:28,551 --> 00:08:32,805
Da ruft eine Frau um Hilfe!
- Hilferufe sind hier nicht wichtig.
59
00:08:33,014 --> 00:08:35,016
Was ist denn los?
- Gar nichts!
60
00:08:35,182 --> 00:08:39,020
Da muss man doch etwas tun!
- Das bedeutet hier nichts.
61
00:08:42,773 --> 00:08:45,568
Warum schlägst du die Frau?
[Ungarisch]
62
00:08:46,110 --> 00:08:48,612
Schluss!
[Ungarisch]
63
00:08:48,779 --> 00:08:51,782
Schweig!
[Ungarisches Gezeter]
64
00:08:51,991 --> 00:08:56,620
[Andrássy] Um Gottes willen, Majestät!
Was hast du gemacht? Das ist die Königin!
65
00:08:59,582 --> 00:09:01,000
Ist schon gut.
66
00:09:04,462 --> 00:09:06,547
[Schimpft auf Ungarisch]
67
00:09:18,059 --> 00:09:21,520
Majestät, ich bin untröstlich.
[Ungarisches Geschrei]
68
00:09:21,979 --> 00:09:24,857
Majestät. - Keine Angst,
ich geh' nicht zurück.
69
00:09:25,066 --> 00:09:27,610
Lassen wir den Zigeunern
ihren häuslichen Frieden.
70
00:09:28,652 --> 00:09:33,407
Wenn sie ihren Mann noch in Schutz
nimmt, soll er sie ruhig weiterprügeln.
71
00:09:33,574 --> 00:09:36,368
Majestät sind vom Reiten erhitzt.
Ich fürchte, Majestät erkälten sich.
72
00:09:36,535 --> 00:09:41,040
Hoffentlich nicht. Der Kaiser
sollte mich so nicht sehen.
73
00:09:48,422 --> 00:09:51,634
Sie sind so ernst, Mama.
Haben Sie Sorgen?
74
00:09:52,134 --> 00:09:56,138
Ja, Franz.
Ich bin sehr unglücklich.
75
00:09:57,098 --> 00:09:59,558
Denn anscheinend bin ich
von der Vorsehung dazu bestimmt,
76
00:09:59,767 --> 00:10:02,978
immer nur
die böse Schwiegermutter zu spielen.
77
00:10:03,938 --> 00:10:06,774
Und den Menschen,
die ich am liebsten habe,
78
00:10:06,941 --> 00:10:11,195
nur Unangenehmes sagen zu müssen.
- Was gibt es denn schon wieder, Mama?
79
00:10:11,362 --> 00:10:15,950
Du fragst auch, was es schon
wieder gibt. Und es stimmt!
80
00:10:16,492 --> 00:10:21,872
Ich habe dir schon wieder...
etwas Unangenehmes zu sagen.
81
00:10:23,916 --> 00:10:26,418
Ich finde es nicht richtig,
82
00:10:27,044 --> 00:10:31,173
dass die Kaiserin von Österreich
wochenlang alleine in Ungarn sitzt,
83
00:10:31,382 --> 00:10:33,551
und sich weder um ihren Mann,
noch um ihr Land kümmert.
84
00:10:33,759 --> 00:10:36,470
Sissi ist auch
Königin von Ungarn.
85
00:10:39,431 --> 00:10:44,687
Findest du es richtig, dass sie einen Kreis
von Revolutionären um sich versammelt?
86
00:10:45,688 --> 00:10:49,358
Und sogar versucht, mit diesem
Grafen Elemer von Batthyani...
87
00:10:49,567 --> 00:10:55,197
Freundschaft zu schließen?
Einem Mann, der dich öffentlich brüskiert?
88
00:10:55,990 --> 00:10:58,492
Ich fände es niederträchtig, Mama,
wenn Graf Batthyani einen Schwur,
89
00:10:58,701 --> 00:11:02,371
den er seiner Mutter gegeben hat, nur
aus Unterwürfigkeiten brechen würde.
90
00:11:03,622 --> 00:11:07,793
Du findest eben für alles,
was Elisabeth tut, eine Entschuldigung.
91
00:11:09,545 --> 00:11:15,217
Mir bleibt nichts übrig, als dir zu sagen,
was ich dir gerne verschwiegen hätte.
92
00:11:16,093 --> 00:11:18,012
Mir sind Briefe...
93
00:11:18,470 --> 00:11:21,682
ganz einwandfreier
Personen zugekommen,
94
00:11:21,891 --> 00:11:25,686
die einmütig berichten,
dass dieser Graf Andrássy...
95
00:11:26,103 --> 00:11:28,981
in Elisabeth verliebt ist.
- Aber Mama!
96
00:11:29,148 --> 00:11:33,652
Die beiden reiten stundenlang
miteinander spazieren... ohne Begleitung.
97
00:11:34,403 --> 00:11:37,114
Er darf unangemeldet
im Schloss erscheinen.
98
00:11:37,823 --> 00:11:40,743
Und er schickt Elisabeth
täglich Blumen.
99
00:11:41,577 --> 00:11:46,874
So wie dies eigentlich nur Kavaliere bei
ihren Liaisons vom Theater zu tun pflegen.
100
00:11:47,041 --> 00:11:50,169
Mama, ich muss Sie bitten,
derartige Vergleiche zu unterlassen.
101
00:11:50,377 --> 00:11:54,298
Ich liebe Sissi.
Und sie hat mein vollstes Vertrauen.
102
00:11:55,883 --> 00:12:00,054
Gewiss, sie ist sehr schön. Alle Menschen
sind von ihrem Liebreiz angezogen,
103
00:12:00,262 --> 00:12:03,557
Vor allem die Männer. Aber sie
ist keine Katharina von Russland.
104
00:12:04,183 --> 00:12:07,811
Sie ist das reinste Geschöpf,
das ich kenne.
105
00:12:08,854 --> 00:12:14,652
Ich muss Sie auch bitten, die Kaiserin
nicht mehr mit Spionen zu umgeben.
106
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Du willst sie nicht
nach Wien zurückrufen?
107
00:12:17,655 --> 00:12:22,117
Keineswegs, obwohl ich mich Tag
und Nacht nach ihr sehne.
108
00:12:25,162 --> 00:12:28,707
Ihre Königlichen Hoheiten, Prinzessin
Ludovika und Prinzessin Helene in Bayern.
109
00:12:28,916 --> 00:12:31,919
Tante Ludovika?
Ich lasse bitten.
110
00:12:33,379 --> 00:12:39,093
Sie war mit Nene in Sachsen und besucht
uns einige Tage. - Das freut mich.
111
00:12:40,135 --> 00:12:45,015
Liebe Tante Ludovika. Ich freue mich,
dich in Wien begrüßen zu dürfen.
112
00:12:45,182 --> 00:12:49,061
Die Freude ist ganz auf unserer Seite.
Sophie!
113
00:12:49,270 --> 00:12:50,271
Nene.
114
00:12:51,772 --> 00:12:53,190
Grüß dich, meine Liebe!
115
00:12:53,357 --> 00:12:56,610
Schön, dass Ihr vorbeischaut.
- Das ist doch selbstverständlich.
116
00:12:57,027 --> 00:13:00,447
Wir haben uns lange nicht gesehen.
- Seit deiner Hochzeit.
117
00:13:00,864 --> 00:13:04,535
Wo ist denn Sissi?
- Die ist nicht in Wien.
118
00:13:05,244 --> 00:13:08,539
Nicht in Wien?
Ach, das ist aber schade.
119
00:13:08,706 --> 00:13:12,501
Wenn du die Kaiserin
von Österreich besuchen willst,
120
00:13:12,710 --> 00:13:14,586
musst du nach Ungarn fahren.
121
00:13:27,099 --> 00:13:31,478
Da ist sie!
- Nimm die Puppe mit, aber komm schnell.
122
00:13:39,903 --> 00:13:42,364
Liebling!
- Mama!
123
00:13:45,743 --> 00:13:48,037
Mein Schatz,
wie geht's dir denn? - Gut.
124
00:13:48,245 --> 00:13:52,166
Du bist so schön heute!
Ich hab dich lange nicht gesehen.
125
00:13:52,499 --> 00:13:55,544
Guten Tag, Baronin.
Womit hast du gespielt?
126
00:13:55,753 --> 00:13:57,546
Mit Puppen.
- Mit welcher?
127
00:13:57,713 --> 00:13:59,840
Mit der großen.
- Mit der großen? - Ja.
128
00:14:00,007 --> 00:14:02,343
Komm, wir gehen spielen, ja?
129
00:14:04,762 --> 00:14:06,805
Nene ist hübsch geworden.
- Ja.
130
00:14:07,014 --> 00:14:11,477
Warum hat sie noch keinen Mann?
- Das weiß nicht mal ich.
131
00:14:12,227 --> 00:14:15,564
Sie teilt nur Körbe aus.
- Wenn man nahe dran war,
132
00:14:15,773 --> 00:14:19,193
Kaiserin von Österreich zu werden,
ist das zu verstehen.
133
00:14:19,610 --> 00:14:22,404
Hatte sie Hemmungen,
Franz-Josef wiederzusehen? - Natürlich.
134
00:14:22,738 --> 00:14:27,284
Aber ich musste vorbeikommen.
Ich muss etwas mit dir besprechen.
135
00:14:27,701 --> 00:14:31,538
Hoffentlich nichts unangenehmes.
- Na, angenehm ist es nicht gerade.
136
00:14:31,830 --> 00:14:35,834
Das habe ich mir gedacht.
Also, was ist geschehen?
137
00:14:36,668 --> 00:14:38,879
Ach, es ist schrecklich.
138
00:14:39,296 --> 00:14:42,007
Ludwig, unser Ältester,
ist fest entschlossen,
139
00:14:42,216 --> 00:14:45,677
die Schauspielerin Henriette Mendel
zu heiraten.
140
00:14:47,179 --> 00:14:50,182
Ja, ist er denn verrückt
geworden? - Tja...
141
00:14:51,266 --> 00:14:54,353
Der Kaiser von Österreich soll Schwager
einer Schauspielerin werden?
142
00:14:54,561 --> 00:14:58,399
Das ist ja nicht auszudenken!
- Er hat sich von uns zurückgezogen...
143
00:14:58,607 --> 00:15:01,985
und lebt in seiner Studentenwohnung
in München. - Da muss etwas geschehen!
144
00:15:02,152 --> 00:15:05,197
Deswegen will ich mich
mit dir beraten, Sophie.
145
00:15:05,406 --> 00:15:10,119
Außerdem habe ich Max gesagt,
er soll ihm noch mal ins Gewissen reden.
146
00:15:10,619 --> 00:15:11,995
Ludwig,
147
00:15:12,704 --> 00:15:16,250
ich gehe heute nicht früher weg,
bevor du mir versprochen hast,
148
00:15:16,458 --> 00:15:19,878
dass du diese Henriette Mendel
nicht heiraten wirst.
149
00:15:21,130 --> 00:15:25,384
Wenn es weiter nichts ist, Papa,
dieses Versprechen gebe ich dir gerne.
150
00:15:26,343 --> 00:15:29,805
Ich kann sie nämlich gar
nicht mehr heiraten... - Nein?
151
00:15:30,013 --> 00:15:32,558
...weil wir längst
miteinander verheiratet sind.
152
00:15:32,766 --> 00:15:38,480
Du, Ludwig, mach keine Witze!
- Mein voller Ernst.
153
00:15:38,689 --> 00:15:41,692
Wir haben schon vor zwei Jahren
heimlich geheiratet.
154
00:15:42,443 --> 00:15:45,529
Und da sagst du uns allen kein Wort?
- Nene hat's gewusst.
155
00:15:45,737 --> 00:15:50,909
Nene hat es gewusst? Von seinen eigenen
Kindern ist man verraten und verkauft!
156
00:15:52,786 --> 00:15:55,831
Papa!
- Oh, Verzeihung.
157
00:15:55,998 --> 00:15:57,040
Bleib nur!
158
00:16:00,544 --> 00:16:04,381
Hier, Vater, bringe ich dir
meine Frau und meine Tochter.
159
00:16:05,716 --> 00:16:10,387
Ich bin sprachlos. - Das kann ich
mir denken, Königliche Hoheit.
160
00:16:10,596 --> 00:16:15,058
Das ist der Opa, von dem ich
dir erzählt hab. Schau ihn an.
161
00:16:16,310 --> 00:16:21,356
Jetzt hat der ein Kind und
eine Frau auch noch. Kruzitürken!
162
00:16:21,565 --> 00:16:24,651
Stockschwere Bränd' noch mal!
[Baby brabbelt]
163
00:16:25,152 --> 00:16:27,529
Wie heißt sie denn?
- Mariechen.
164
00:16:29,323 --> 00:16:32,034
Dann kommt her,
alle miteinander!
165
00:16:33,744 --> 00:16:36,288
Mariechen!
- Papa!
166
00:16:37,122 --> 00:16:41,543
Herzig ist sie, herzig!
Wie bringen wir's der Mama bei?
167
00:16:41,752 --> 00:16:46,215
Das musst du machen, Papa.
- Ich, jawohl! Ich muss das machen!
168
00:16:47,049 --> 00:16:50,177
Mir ist es vollkommen wurscht,
ob du eine Mendel heiratest...
169
00:16:50,594 --> 00:16:53,138
Entschuldigen Sie...
ich meine, entschuldige...
170
00:16:53,514 --> 00:16:55,682
...eine Bürgerliche heiratest,
wollte ich sagen.
171
00:16:56,099 --> 00:17:00,479
Du kennst die Verwandtschaft!
Tante Sophie! Denk doch nur an Sissi!
172
00:17:00,646 --> 00:17:05,651
Sie ist schließlich Kaiserin von Österreich!
- Sissi ist doch genauso wie du.
173
00:17:05,859 --> 00:17:07,444
Na ja...
174
00:18:10,632 --> 00:18:13,844
Den habe ich mir in Wien gekauft.
- Bezaubernd, Königliche Hoheit.
175
00:18:16,054 --> 00:18:20,559
Seine Königliche Hoheit, Herzog Max
in Bayern. - Das ist doch nicht möglich!
176
00:18:20,767 --> 00:18:25,230
Warum nicht? Bei mir ist alles möglich.
- Ist das eine Überraschung!
177
00:18:25,439 --> 00:18:28,692
An Überraschungen sollte man
in unserer Familie gewöhnt sein.
178
00:18:28,859 --> 00:18:32,404
Gräfin, verständigen Sie Mama.
- Gerne, Königliche Hoheit.
179
00:18:32,863 --> 00:18:37,117
Papa, was machst du denn in Wien?
- Das ist mein Geheimnis.
180
00:18:37,326 --> 00:18:41,747
Du hast auch Geheimnisse. Du hast
nicht erzählt, dass Ludwig verheiratet ist
181
00:18:41,955 --> 00:18:46,376
und ein Kind hat. - Ich hab ihm
versprochen, nichts zu sagen.
182
00:18:47,210 --> 00:18:50,756
Ich muss mir den Kopf zerbrechen,
wie ich's der Mama beibringe.
183
00:18:51,548 --> 00:18:54,426
Ja, Max!
- Grüß dich, Vickerl.
184
00:18:54,843 --> 00:18:58,221
Ist etwas geschehen?
- Was soll denn geschehen sein?
185
00:18:58,430 --> 00:19:02,851
Weil du in Wien bist. - Deswegen
muss doch nichts geschehen sein.
186
00:19:03,727 --> 00:19:06,772
Sehnsucht hab ich gehabt. - Du hast
doch nicht gewusst, wo wir sind?
187
00:19:06,980 --> 00:19:09,858
Gewusst nicht,
aber gedacht hab ich's mir.
188
00:19:10,067 --> 00:19:14,279
Weißt, hab ich g'sagt, fahrst ihnen
entgegen. - Zu wem hast's denn gesagt?
189
00:19:15,447 --> 00:19:18,325
Zu mir, ich red' gern mit mir.
190
00:19:19,076 --> 00:19:21,870
Du Max, da steckt bestimmt
etwas dahinter. - Aber nein.
191
00:19:22,079 --> 00:19:26,083
Was soll denn dahinter stecken?
Freut ihr euch nicht, dass ich da bin?
192
00:19:26,249 --> 00:19:30,587
Doch, wir freuen uns sehr.
Heute ist ein Ball, mir zu Ehren.
193
00:19:30,796 --> 00:19:35,884
Oje! Da muss ich die enge
Uniform anziehen. - Mir zuliebe.
194
00:19:36,051 --> 00:19:39,262
Max, erzähl, hast du Ludwig gesprochen?
- Natürlich.
195
00:19:39,471 --> 00:19:45,894
Na und, hast du was erreicht?
- Nein. Das heißt, ja. Eigentlich nein.
196
00:19:46,103 --> 00:19:48,188
Also, was denn?
- Also, eigentlich doch.
197
00:19:48,355 --> 00:19:53,694
Er hat mir gesagt: Ich verspreche dir,
dass ich die Mendel nicht heirate,
198
00:19:53,860 --> 00:19:58,323
weil ich sie nicht mehr heiraten kann.
- Das hat er g'sagt?
199
00:19:58,532 --> 00:20:02,119
Wörtlich.
- Dann ist doch alles in Ordnung!
200
00:20:02,327 --> 00:20:05,372
Ja, ich glaub auch.
- Das ist ja wunderbar, nicht?
201
00:20:05,580 --> 00:20:10,919
Ich hab Sissi noch nicht gesehen.
- Da musst du nach Ungarn fahren.
202
00:20:11,086 --> 00:20:13,588
Sissi ist gar nicht in Wien?
- Leider.
203
00:20:14,089 --> 00:20:17,968
Kriegt Mami jetzt
einen Kaffee? - Ja.
204
00:20:18,176 --> 00:20:22,556
Da möcht' die Mama.
Danke. Und ein bisschen Milch...
205
00:20:23,682 --> 00:20:25,016
Da ist sie.
206
00:20:26,268 --> 00:20:29,146
So, danke schön.
Und Zucker auch.
207
00:20:31,356 --> 00:20:33,692
So, vielen Dank.
208
00:20:36,737 --> 00:20:37,779
Mmm, ist der gut.
209
00:20:39,823 --> 00:20:41,324
Der ist wunderbar,
dein Kaffee.
210
00:20:44,369 --> 00:20:48,665
Das war sehr gut! - Darf ich
Majestät erinnern... - Vielen Dank.
211
00:20:48,874 --> 00:20:52,461
...an das Fest bei Graf Andrássy?
- Ja, ich komme gleich.
212
00:20:52,669 --> 00:20:57,215
Jetzt gib mir einen Kuss, ja?
Das war nichts, noch einen.
213
00:20:57,382 --> 00:21:00,343
Noch einen, ganz fest!
Danke schön.
214
00:21:00,552 --> 00:21:02,637
Morgen spielen wir
weiter, ja? - Ja.
215
00:21:02,804 --> 00:21:05,307
Sag schön Lebwohl.
- Lebwohl.
216
00:21:14,191 --> 00:21:15,484
[Papagei krächzt]
217
00:21:17,402 --> 00:21:19,529
Ich freue mich schon
auf den heutigen Abend.
218
00:21:19,696 --> 00:21:22,949
Ich habe Graf Andrássy gebeten,
einen ungarischen Abend zu arrangieren.
219
00:21:23,158 --> 00:21:28,288
Er sagt, das ist nichts für mich. Er sagt,
ungarische Feste enden mit einem...
220
00:21:29,456 --> 00:21:33,084
...mit einem Mulatság!
Wissen Sie, was das ist?
221
00:21:33,293 --> 00:21:37,380
Nein, vielleicht weiß es Oberst Böckl.
- Wieso Oberst Böckl?
222
00:21:37,547 --> 00:21:42,177
Er lernt Ungarisch. Er ist
in die Tochter des Verwalters verliebt.
223
00:21:42,385 --> 00:21:45,514
Der ist immer verliebt.
Er soll kommen. - Ja, Majestät.
224
00:21:46,389 --> 00:21:48,892
[Palaver auf Ungarisch]
225
00:21:50,227 --> 00:21:53,063
[Beide reden Ungarisch]
226
00:21:56,316 --> 00:21:59,236
Sprich Deutsch, die anderen
müssen uns nicht verstehen.
227
00:21:59,444 --> 00:22:03,114
Was geschieht hier eigentlich?
- Darf nicht schauen.
228
00:22:03,323 --> 00:22:06,243
Ist Überraschung für dich.
- Eine Überraschung für mich?
229
00:22:06,451 --> 00:22:08,745
Heute ist deine Geburtentag...
- Was ist heute?
230
00:22:08,954 --> 00:22:11,748
Deine Geburtentag.
- Ah, Geburtstag!
231
00:22:11,957 --> 00:22:15,585
Geburtstag, Geburtstag! Wie heißt das,
Gebur? - Geburtentag!
232
00:22:15,794 --> 00:22:20,632
Geburtentag! Das ist lieb von dir.
War das deine Idee?
233
00:22:20,841 --> 00:22:24,594
Na ja, aber verdienst
du gar nicht! - Wieso nicht?
234
00:22:24,761 --> 00:22:29,099
Nein, nein! Sagst du,
liebst du noch mich?
235
00:22:29,307 --> 00:22:31,184
Margitcam, und wie!
236
00:22:33,144 --> 00:22:36,356
Dann schwöre, liebst du
nicht andere Frau! - Ich...
237
00:22:36,982 --> 00:22:39,693
Nein, schwören kann ich
leider nicht. - Aha!
238
00:22:39,860 --> 00:22:45,240
Gar nichts "aha"! Die andere Frau...
ist nicht gefährlich für dich.
239
00:22:45,448 --> 00:22:49,536
Die liebe ich in meiner Phantasie.
- Also doch! - Was meinst du?
240
00:22:49,703 --> 00:22:53,206
Ich weiß, welche Frau!
- Du weißt, welche? - Ja!
241
00:22:53,415 --> 00:22:55,792
Für mich sagen Ilonka.
- Ilonka hat das gesagt? - Ja!
242
00:22:56,001 --> 00:23:00,547
Ilonka hören von Kammerfrau!
- Was weiß schon eine Kammerfrau?
243
00:23:01,089 --> 00:23:05,510
Du liebst die Königin! - Bist du
wahnsinnig? Wenn das jemand hört!
244
00:23:05,719 --> 00:23:08,805
Also, es stimmt?
- Natür... gar nichts stimmt!
245
00:23:09,014 --> 00:23:13,435
Ich verehre die Königin.
Ich bete sie an. - Und du liebst sie!
246
00:23:13,643 --> 00:23:14,769
Bitte sei ruhig.
247
00:23:18,899 --> 00:23:22,986
Herr Oberst! - Ja, Frau Gräfin?
- Bitte kommen Sie zu Ihrer Majestät.
248
00:23:23,194 --> 00:23:25,697
Zu Ihrer Majestät?
- Ja, rasch. - Margit!
249
00:23:25,906 --> 00:23:31,286
Geh weg, du falscher Mann! - Pardon,
wo ist mein Helm, mein Säbel? - Ja, wo?
250
00:23:31,494 --> 00:23:35,916
Du bist gekommen ohne Säbel.
- Ohne? Ich hab's! Draußen hab ich's.
251
00:23:36,124 --> 00:23:40,086
[Ungarisch]
[Lachen]
252
00:23:59,022 --> 00:24:02,317
Befehl, Majestät!
Oberst Böckl meldet sich zur Stelle.
253
00:24:03,068 --> 00:24:06,821
Herr Oberst, wissen Sie, was
ein Mulatság ist? - Befehl, Majestät!
254
00:24:07,030 --> 00:24:12,243
Nun, was heißt das? - Ja... das ist
schwer zu übersetzten, Majestät.
255
00:24:12,786 --> 00:24:15,246
Mulatság...
das ist die Bezeichnung...
256
00:24:15,455 --> 00:24:18,583
eines Zeitraumes
von einigen Stunden,
257
00:24:19,000 --> 00:24:24,422
in denen jeder Ungar glaubt, er sei
im Himmel und alle Engel seien Zigeuner.
258
00:24:24,756 --> 00:24:26,341
[Papagei krächzt]
259
00:24:26,758 --> 00:24:28,927
Haben Sie schon
einen Mulatság mitgemacht?
260
00:24:30,303 --> 00:24:34,557
Befehl, Majestät!
Schon mehrere. - Und?
261
00:24:34,766 --> 00:24:40,146
Majestät, auch ich war in diesen
Stunden ein Ungar. Und im Himmel.
262
00:24:40,355 --> 00:24:43,191
Und so etwas will mir
Graf Andrássy vorenthalten.
263
00:24:45,610 --> 00:24:48,405
Danke, Herr Oberst.
Sie können gehen.
264
00:24:49,990 --> 00:24:52,659
Jawohl, Majestät!
[Krächzt]
265
00:24:52,909 --> 00:24:55,912
Was haben Sie denn?
- Nichts. Er hat meinen Papagei.
266
00:24:56,121 --> 00:24:58,790
Äh... meinen Handschuh,
der Papagei.
267
00:25:09,384 --> 00:25:11,302
[Ungarische Tanzmusik]
268
00:25:18,601 --> 00:25:23,231
Der Wagen Ihrer Majestät
ist eben vorgefahren. - Es ist gut.
269
00:25:25,734 --> 00:25:27,527
Liebe Freunde!
270
00:25:28,528 --> 00:25:31,990
Ich habe euch für diesen Abend
eine große Überraschung versprochen.
271
00:25:33,324 --> 00:25:36,036
Ich möchte euch
aber nicht überrumpeln.
272
00:25:37,412 --> 00:25:40,832
Ich habe die Ehre, euch mitzuteilen,
dass ich noch einen hohen Gast erwarte.
273
00:25:41,249 --> 00:25:45,086
Wen denn? - Es kommt
Ihre Majestät, die Königin.
274
00:25:46,671 --> 00:25:50,258
Gut, dass du uns das sagst, Gyula.
Dann haben wir noch Zeit zu gehen.
275
00:25:50,467 --> 00:25:55,346
Das würde ein Affront sein!
- Ich bleibe unter keinen Umständen!
276
00:25:55,513 --> 00:26:00,977
Ich glaube, Czaky und Pallfy
sind meiner Meinung. Wir gehen!
277
00:26:02,312 --> 00:26:03,772
Aber ich bitte euch!
278
00:26:03,938 --> 00:26:07,734
[Ankunft wird angekündigt]
Ihre Majestät, die Königin!
279
00:26:18,161 --> 00:26:21,539
Ich freue mich, Graf Andrássy,
Ihr schönes Schloss kennen zu lernen.
280
00:26:23,750 --> 00:26:27,504
Ich bin glücklich, Eure Majestät in meinem
bescheidenen Heim begrüßen zu können.
281
00:26:29,589 --> 00:26:32,133
Darf ich Eure Majestät mit einigen
meiner Gäste bekannt machen,
282
00:26:32,300 --> 00:26:35,970
die Eurer Majestät
noch nicht vorgestellt wurden?
283
00:26:38,807 --> 00:26:40,517
Graf Czaky.
284
00:26:53,905 --> 00:26:55,907
Graf Pallfy.
285
00:27:05,291 --> 00:27:07,293
Graf Batthyani.
286
00:27:23,601 --> 00:27:27,397
Graf Batthyani, ich freue mich,
dass wir uns endlich kennen lernen.
287
00:27:36,114 --> 00:27:40,618
Wo wir uns nun die Hand gereicht haben,
hoffe ich, dass wir Freunde werden.
288
00:27:43,163 --> 00:27:46,791
Darf ich Eure Majestät
zu Tisch bitten? - Ja, gerne.
289
00:27:47,709 --> 00:27:49,961
[Musik spielt wieder]
290
00:28:06,686 --> 00:28:11,149
Was sollen wir tun? - Jetzt müssen
wir selbstverständlich bleiben.
291
00:28:31,878 --> 00:28:35,840
Franz Karl? Ich muss dringend
mit dir sprechen. - Was ist?
292
00:28:36,007 --> 00:28:38,426
Ist was geschehen?
- Was ist geschehen?
293
00:28:39,177 --> 00:28:40,929
Gar nix ist geschehen.
294
00:28:45,808 --> 00:28:49,562
Mittanzen müsste man heute
noch können! - Ja, das wär's.
295
00:29:04,577 --> 00:29:07,121
Eine kleine Tanzpause?
- Wir gehen in den Park.
296
00:29:07,288 --> 00:29:10,041
Ein herrlicher Mondschein, was?
- Wie? - Mondschein!
297
00:29:10,250 --> 00:29:15,296
Ja, ja. Ich höre jetzt täglich besser!
[Max] Ich merke es.
298
00:29:15,880 --> 00:29:18,883
Ich muss ein bisschen
Luft schnappen. - Ja, ja.
299
00:29:22,887 --> 00:29:25,807
Franz-Josef ist heute
besonders guter Laune.
300
00:29:25,974 --> 00:29:29,560
Nene auch. Ich habe sie lange
nicht so fröhlich gesehen.
301
00:29:32,397 --> 00:29:34,440
Was ist denn?
302
00:29:43,616 --> 00:29:44,951
[Tanzmusik schallt heraus]
303
00:29:45,493 --> 00:29:48,746
Sind wir hier ungestört?
- Ja, ich glaube schon.
304
00:29:51,457 --> 00:29:53,876
Ich habe eine große Bitte
an dich.
305
00:29:54,377 --> 00:29:57,255
Deswegen bin ich überhaupt
nur nach Wien gekommen.
306
00:29:57,463 --> 00:30:01,676
Ich möchte dich bitten, ein gutes
Wort beim Franzl einzulegen, damit...
307
00:30:01,843 --> 00:30:05,847
eine junge Schauspielerin
in den Adelsstand erhoben wird.
308
00:30:06,055 --> 00:30:09,559
Na bravo! Deine Freundin?
Du bist ein Filou!
309
00:30:09,767 --> 00:30:15,273
Aber nein, was denkst du?
Es handelt sich um die junge Dame,
310
00:30:15,481 --> 00:30:18,776
die meinen Ludwig heimlich geheiratet hat.
- Geh! Der hat heimlich...
311
00:30:18,985 --> 00:30:20,737
Pscht!
312
00:30:22,530 --> 00:30:24,741
Wie heißt sie denn?
- Mendel.
313
00:30:24,907 --> 00:30:29,078
Meindl? Wie der Julius?
- Mendel, Mendel!
314
00:30:29,495 --> 00:30:33,666
Ach so. - Vielleicht kann
der Franz sie zur Baronin machen.
315
00:30:33,875 --> 00:30:39,380
Ja, das richte ich dir schon. Was für
einen Namen sollen wir ihr geben?
316
00:30:39,589 --> 00:30:44,093
Einen schön klingenden Namen. Dafür
darfst du einen Hirschen bei mir schießen.
317
00:30:45,553 --> 00:30:49,307
Schießen tu ich nicht
mehr gerne. Lieber angeln.
318
00:30:49,515 --> 00:30:54,228
Da hab ich neulich einen...
- Fisch? ...Fisch, ja, geangelt.
319
00:30:54,395 --> 00:30:57,398
Einen Waller, so groß,
im Wallersee!
320
00:30:57,607 --> 00:31:01,235
Wallersee! Das wär doch
ein schöner Name für die Mendel.
321
00:31:01,444 --> 00:31:06,240
Gut, nennen wir's Wallersee.
Du, so groß war der... - Fisch. ...Fisch.
322
00:31:31,432 --> 00:31:35,103
Schön hast du's hier, Franz.
Auch der Ball ist wunderschön.
323
00:31:36,437 --> 00:31:40,400
Und du bist seine Königin.
Alle bewundern dich. Ich auch.
324
00:31:42,110 --> 00:31:45,279
Nene, warum hast du
eigentlich noch nicht geheiratet?
325
00:31:46,197 --> 00:31:50,243
Warum fragst gerade du mich das?
- Weil ich mich wundere.
326
00:31:50,410 --> 00:31:53,913
Du siehst bezaubernd aus und
hast doch bestimmt schon oft...
327
00:31:54,080 --> 00:31:56,749
Gelegenheit gehabt zu heiraten.
328
00:31:58,584 --> 00:32:01,587
Nene, was hast du?
329
00:32:03,297 --> 00:32:06,509
Habe ich dir weh getan?
- Heute nicht.
330
00:32:11,472 --> 00:32:15,810
Verzeih mir. Es war ungeschickt, dass
gerade ich diese Frage an dich gestellt habe.
331
00:32:16,686 --> 00:32:20,606
Allerdings ahnte ich nicht, dass es dir
damals so nahe gegangen ist. Ich dachte...
332
00:32:20,982 --> 00:32:25,069
es war eine Kombination unserer
Mütter, die uns verheiraten wollten,
333
00:32:25,278 --> 00:32:28,406
ohne uns zu fragen.
- Das war es ja auch.
334
00:32:29,532 --> 00:32:32,952
Als ich mit Mama nach Ischl fuhr,
um mich mit dir zu verloben,
335
00:32:33,161 --> 00:32:38,166
wusste ich nur, dass du gut aussiehst
und Kaiser von Österreich bist.
336
00:32:38,791 --> 00:32:43,546
Aber dann... hab ich dich gesehen
und näher kennen gelernt und ich fühlte,
337
00:32:43,880 --> 00:32:46,924
dass wir glücklich
sein könnten. - Nene!
338
00:32:48,176 --> 00:32:51,179
Du ahnst ja gar nicht, wie
unglücklich ich war, als ich merkte,
339
00:32:51,387 --> 00:32:56,017
dass du Sissi liebst. Ich dachte,
ich könnte nicht weiterleben.
340
00:32:56,225 --> 00:32:59,854
Ich wusste nur,
dass alles in mir zusammenbrach.
341
00:33:01,731 --> 00:33:04,859
Ich weiß, dass ich dir
das alles nicht sagen darf,
342
00:33:05,485 --> 00:33:08,237
Ich wollte es dir
auch nicht sagen, nie.
343
00:33:09,906 --> 00:33:14,368
Ich werde nie mehr einen
anderen Mann so lieben wie dich.
344
00:33:15,203 --> 00:33:17,246
Leb wohl, Franz.
345
00:33:26,255 --> 00:33:28,382
[Ungarische Tanzmusik]
346
00:33:34,388 --> 00:33:39,602
Batthyani ist ganz entzückt von der
Königin. - Wer ist nicht von ihr entzückt?
347
00:33:40,436 --> 00:33:44,440
Lieber Graf Batthyani, ich will
mit Ihnen nicht über Politik sprechen.
348
00:33:44,774 --> 00:33:46,400
Davon verstehe ich nichts.
349
00:33:47,485 --> 00:33:51,447
Ich... ich möchte nur versuchen,
Gegensätze zu überbrücken.
350
00:33:51,614 --> 00:33:55,576
Nein, Majestät, die Gegensätze, die
unsere Länder trennen, sind unüberbrückbar.
351
00:33:57,119 --> 00:34:00,331
Meiner Ansicht nach gibt es
keine unüberbrückbaren Gegensätze.
352
00:34:00,665 --> 00:34:03,292
Ich liebe mein Land.
- Ich auch.
353
00:34:03,459 --> 00:34:06,671
Und der Kaiser will und wird
alles tun, um Ihrem schönen Land...
354
00:34:06,837 --> 00:34:09,173
den wahren Frieden zu geben.
355
00:34:09,882 --> 00:34:12,093
Wahren Frieden...
356
00:34:12,969 --> 00:34:16,138
Was ist das?
- Ordnung, Ruhe, Glück, Zufriedenheit.
357
00:34:17,139 --> 00:34:19,559
Genau das, was Sie
und Ihre Anhänger anstreben.
358
00:34:21,227 --> 00:34:25,982
Haben Sie doch ein bisschen Vertrauen
zu Ihrem König. Und zu Ihrer Königin.
359
00:34:26,148 --> 00:34:27,942
Oder glauben Sie,
dass Sie das nicht können?
360
00:34:30,987 --> 00:34:36,409
Seit ich Eure Majestät kenne, glaube
ich fast, dass ich Vertrauen haben könnte.
361
00:34:39,704 --> 00:34:43,666
Das ist schön, Graf Batthyani.
Jetzt weiß ich auch, dass...
362
00:34:43,874 --> 00:34:46,294
...dass alles gut werden kann.
363
00:34:47,378 --> 00:34:50,423
Wo ein Wille ist,
ist auch ein Weg.
364
00:34:52,758 --> 00:34:54,802
[Andrássy]
Entschuldigen Sie bitte.
365
00:34:58,556 --> 00:35:03,060
Darf ich Majestät bitten, zur Krönung
des Festes mit mir den Balotas zu eröffnen?
366
00:35:03,227 --> 00:35:04,937
Ja, gern.
367
00:35:13,988 --> 00:35:17,074
Endlich ein Mensch
in diesem Kaiserhaus.
368
00:35:22,747 --> 00:35:24,749
Oh!
- Majestät!
369
00:35:25,666 --> 00:35:27,251
[Stöhnt]
370
00:35:27,418 --> 00:35:29,920
Sind Majestät
schwindlig geworden?
371
00:35:33,090 --> 00:35:36,385
Ja... Ach, nein.
Es ist nur dieses...
372
00:35:38,387 --> 00:35:41,015
...dieses dumme Gefühl.
373
00:35:41,474 --> 00:35:44,477
Haben Majestät Schmerzen?
- Ja...
374
00:35:44,810 --> 00:35:49,774
Seit der letzten Jagd.
- Majestät haben sich doch erkältet.
375
00:35:53,653 --> 00:35:55,488
Vielleicht...
376
00:35:57,490 --> 00:35:59,700
Es geht schon wieder vorüber.
377
00:36:17,635 --> 00:36:22,139
Gehen wir ein bisschen
an die frische Luft, ja? - Ja, Majestät.
378
00:36:39,281 --> 00:36:43,119
Wo ist denn Ihre Majestät? - Ich weiß
es nicht, sie war eben noch hier.
379
00:36:44,286 --> 00:36:47,415
Ich bin glücklich, dass Majestät
sich so schnell erholt haben.
380
00:36:47,623 --> 00:36:50,292
Es ist schon wieder vorbei.
381
00:36:50,501 --> 00:36:53,796
Vielleicht war es Ihr Tokajer,
mir zu Kopf gestiegen ist.
382
00:36:54,004 --> 00:36:58,426
Ja, das ist möglich.
- Er ist zu feurig. - Ganz alter Jahrgang.
383
00:37:04,140 --> 00:37:07,059
Was werden Sie jetzt
von Ihrer Königin denken?
384
00:37:07,351 --> 00:37:11,689
Was ich immer denke.
Dass sie die schönste...
385
00:37:11,897 --> 00:37:15,443
und bezauberndste Frau ist,
die ich kenne. Und dass...
386
00:37:17,278 --> 00:37:22,366
Warum sprechen Sie nicht weiter?
- Ich darf nicht, Majestät.
387
00:37:23,200 --> 00:37:27,163
Sie wollten sagen: "Und dass sie
einen kleinen Schwips hat".
388
00:37:29,623 --> 00:37:34,795
Nein, Majestät.
- Dann wünsche ich, dass Sie sprechen.
389
00:37:36,172 --> 00:37:37,506
Was wollten Sie sagen?
390
00:37:42,720 --> 00:37:47,308
Dass ich unsterblich
verliebt bin in meine Königin.
391
00:37:49,685 --> 00:37:52,146
Aber Graf Andrássy!
392
00:37:54,190 --> 00:37:56,233
Ich liebe Eure Majestät...
393
00:37:56,400 --> 00:37:59,570
vom ersten Augenblick an,
wo ich Eurer Majestät gegenüberstand.
394
00:37:59,779 --> 00:38:04,700
Ich hätte nie gesprochen,
aber Majestät haben es befohlen.
395
00:38:05,075 --> 00:38:08,829
Graf Andrássy, Sie wissen,
wie sehr ich Sie schätze...
396
00:38:09,038 --> 00:38:12,208
und wie sehr ich Ihnen
zu Dank verpflichtet bin.
397
00:38:12,416 --> 00:38:15,085
Sie haben dem Kaiser
Ungarn gebracht.
398
00:38:15,252 --> 00:38:18,214
Sie haben durch Ihre Kraft und Ihre
Klugheit den jahrzehntelangen Hass...
399
00:38:18,380 --> 00:38:20,549
einer Nation
in Liebe verwandelt.
400
00:38:21,675 --> 00:38:27,264
Sie waren mein einziger Freund. Der
einzige, auf den ich mich verlassen habe.
401
00:38:28,140 --> 00:38:32,353
Ich wäre unglücklich, wenn ich Sie
als Freund und Ratgeber verlieren würde.
402
00:38:32,561 --> 00:38:36,524
Versprechen Sie mir, dass das nicht
passiert. - Ich schwöre es, Majestät.
403
00:38:37,191 --> 00:38:42,196
Versprechen Sie mir, dass Sie alles, was Sie
vorhin gesagt haben, vergessen werden.
404
00:38:43,739 --> 00:38:47,743
Das kann ich nicht.
Ich nicht, Majestät.
405
00:38:48,786 --> 00:38:52,498
Ich bin ratlos.
Ich weiß keinen Ausweg.
406
00:38:54,750 --> 00:38:57,545
Dann werde ich
einen finden müssen.
407
00:38:58,796 --> 00:39:01,006
Bitte, stehen Sie auf,
Graf Andrássy.
408
00:39:07,930 --> 00:39:11,350
Und führen Sie mich
zur Gesellschaft zurück.
409
00:39:22,528 --> 00:39:24,655
[Ungarische Volksmusik]
410
00:39:41,630 --> 00:39:43,591
Herr Oberst!
411
00:39:45,509 --> 00:39:48,345
Das ist reizend, Gräfin, dass Sie
zu meiner Geburtstagsfeier kommen.
412
00:39:48,554 --> 00:39:52,933
Darf ich um einen Czardas bitten?
- Ich hab keine Zeit!
413
00:39:53,893 --> 00:39:58,063
Ich wollte Ihnen sagen, dass wir morgen
abreisen. - Wohin denn? - Nach Wien.
414
00:39:58,230 --> 00:40:01,400
Für lange? - Ich weiß es nicht. Ich muss
alles zur Abreise fertig machen.
415
00:40:01,609 --> 00:40:03,777
Joi istenem!
416
00:40:14,705 --> 00:40:20,085
Warum bist du so traurig?
- Weil ich eine traurige Nachricht habe.
417
00:40:20,502 --> 00:40:23,756
Wir reisen ab.
- Wann? - Morgen früh.
418
00:40:23,923 --> 00:40:27,092
Und wann kommst du wieder?
- Keine Ahnung.
419
00:40:27,718 --> 00:40:31,764
Bitte nicht weinen,
sonst weine ich auch.
420
00:40:32,473 --> 00:40:35,559
Du wirst mich vergessen!
- Nie!
421
00:40:36,602 --> 00:40:40,189
Oh, ja! Wenn du
wirst sein abgerissen,
422
00:40:40,898 --> 00:40:44,610
dann du wirst mich vergessen.
- Nicht weinen.
423
00:40:46,320 --> 00:40:49,823
Joi istenem, jetzt spielt
der auch noch so traurig!
424
00:40:52,451 --> 00:40:54,787
Bitte, hör auf!
425
00:40:59,959 --> 00:41:03,879
Sagen Sie, Gräfin,
haben Sie Gödöllö auch so gern?
426
00:41:05,923 --> 00:41:10,636
Ja, Majestät. - Ich habe nie geglaubt,
dass der Abschied so schwer sein würde.
427
00:41:11,220 --> 00:41:13,430
Es ist doch kein Abschied
für immer, Majestät.
428
00:41:16,141 --> 00:41:17,726
Nein.
429
00:41:18,644 --> 00:41:20,896
Nur für sehr lange Zeit.
430
00:41:56,348 --> 00:41:58,183
Mami!
431
00:42:51,361 --> 00:42:54,364
Sorgen Sie dafür, dass die Pferde
schnellstmöglich gewechselt werden.
432
00:42:54,573 --> 00:42:55,991
Jawohl, Majestät.
433
00:42:59,369 --> 00:43:04,583
Wollen Majestät den Aufenthalt benützen,
um einen Imbiss zu sich zu nehmen?
434
00:43:04,833 --> 00:43:08,253
Ja, höchstens ein Glas Milch.
- Befehl, Majestät!
435
00:43:10,297 --> 00:43:12,966
Komm, mein Kind.
Na, komm schön.
436
00:43:15,094 --> 00:43:17,471
Du bekommst auch
etwas zu trinken.
437
00:43:20,349 --> 00:43:24,061
Sind Sie der Wirt? - Ja.
- Wo ist das Gastzimmer? Ist es leer?
438
00:43:24,228 --> 00:43:29,233
Nein, ein Gast sitzt da drinnen. - Ein Glas
Milch, bitte! - Ein Glas Milch, bitte!
439
00:43:34,029 --> 00:43:37,074
Majestät, es ist noch ein Gast anwesend,
aber ich werde dafür sorgen,
440
00:43:37,282 --> 00:43:39,701
dass er verschwindet.
441
00:43:54,675 --> 00:43:57,928
Mein Herr, wollen Sie
bitte das Zimmer verlassen.
442
00:43:58,345 --> 00:44:01,098
Hören Sie nicht?
Sie sollen verschwinden!
443
00:44:02,307 --> 00:44:04,434
Ma... Majes... Majestät!
444
00:44:06,436 --> 00:44:08,981
Franz!
- Sissi!
445
00:44:16,446 --> 00:44:17,906
Wie kommst denn du hierher?
446
00:44:18,115 --> 00:44:20,826
Ich bin unterwegs nach Gödöllö,
um dich abzuholen. - Wieso?
447
00:44:21,034 --> 00:44:25,539
Ist etwas geschehen?
- Nein, ich wollte zu dir.
448
00:44:26,623 --> 00:44:29,668
Und ich zu dir.
449
00:44:30,377 --> 00:44:31,295
Papi!
450
00:44:36,258 --> 00:44:38,010
Mein Engel!
451
00:44:39,469 --> 00:44:44,975
Du, sie sieht ja prächtig aus!
- Ja, sie hat sich gut erholt. Herr Oberst?
452
00:44:46,685 --> 00:44:49,897
Majestät? - Gehen Sie
mit der Kleinen spazieren.
453
00:44:50,105 --> 00:44:54,610
Jawohl, Majestät. Kaiserliche Hoheit,
darf ich Sie auf den Arm nehmen?
454
00:44:57,696 --> 00:45:01,575
Was ist denn? - Die Milch.
- Raus, raus, gehen's weg! Gehen Sie!
455
00:45:12,002 --> 00:45:14,713
Hast du sehr viel gearbeitet?
456
00:45:15,130 --> 00:45:20,093
Ja, die politische Situation
ist momentan nicht sehr angenehm.
457
00:45:20,636 --> 00:45:24,264
Du siehst auch müde aus. - Wahrscheinlich,
weil ich letzte Nacht nicht geschlafen habe.
458
00:45:24,473 --> 00:45:28,268
Es war... ein großer Ball für Nene.
- Nene ist in Wien?
459
00:45:28,685 --> 00:45:33,690
Ja. Ich bin gleich nach dem Ball
abgereist. - Ist Mama auch da?
460
00:45:33,857 --> 00:45:38,070
Ja, und Papa auch.
- Ich freue mich auf sie.
461
00:45:38,237 --> 00:45:42,449
Du wirst sie leider nicht mehr sehen,
sie sind heute Morgen abgereist.
462
00:45:42,658 --> 00:45:44,785
Ach, das ist schade.
463
00:45:45,202 --> 00:45:49,831
Jetzt erzähl mir aber von dir.
Du siehst auch abgespannt aus.
464
00:45:50,749 --> 00:45:54,753
Ja. Ich habe die letzte Nacht
auch nicht geschlafen.
465
00:45:55,379 --> 00:45:58,674
Unmittelbar nach dem Fest
bei Andrássy bin ich abgereist.
466
00:45:59,049 --> 00:46:03,053
Du warst bei Andrássy?
In seinem Haus? - Ja.
467
00:46:04,179 --> 00:46:08,100
Ich wollte Batthyani treffen.
Wir haben uns ausgesprochen.
468
00:46:09,309 --> 00:46:14,773
Ich glaube, wir haben einen Freund
gefunden. Wie sieht denn Nene aus?
469
00:46:15,107 --> 00:46:20,988
Sehr hübsch. - Heiratet sie
nun diesen Thurn und Taxis?
470
00:46:22,614 --> 00:46:24,324
Ich weiß es nicht.
471
00:46:27,160 --> 00:46:30,372
Sie sind doch nun schon
fast zwei Jahre verlobt.
472
00:46:32,666 --> 00:46:34,668
Du...
473
00:46:36,962 --> 00:46:38,922
Lass mich bitte
nicht mehr allein.
474
00:46:40,590 --> 00:46:42,676
Bleib bei mir.
475
00:46:45,178 --> 00:46:47,848
Ja. - Fahr nicht gleich
zurück nach Gödöllö.
476
00:46:50,309 --> 00:46:54,021
Nein, Gödöllö habe ich
für lange Zeit adieu gesagt.
477
00:46:58,150 --> 00:47:00,986
Ich habe aber auch
eine Bitte an dich.
478
00:47:01,403 --> 00:47:05,866
Nimm dir ein bisschen mehr Zeit
für mich. - Das verspreche ich dir.
479
00:47:06,283 --> 00:47:09,953
Jetzt, ja. In Wien
hast du alles vergessen.
480
00:47:12,289 --> 00:47:15,500
Wir fahren nicht nach Wien.
Auch nicht nach Gödöllö.
481
00:47:16,043 --> 00:47:18,211
Wir fahren nach Ischl.
- Wir zwei ganz allein?
482
00:47:18,587 --> 00:47:22,632
Wir stehlen uns ein paar Wochen.
Und die gehören nur uns.
483
00:47:22,841 --> 00:47:24,885
Schön.
484
00:47:25,802 --> 00:47:29,931
Hm, die riechen gut!
- Und ob die gut riechen!
485
00:47:32,309 --> 00:47:36,313
Was ist das für ein Kind?
- Ich weiß nicht, Mama.
486
00:47:36,480 --> 00:47:38,774
Wo kommt das her?
487
00:47:41,026 --> 00:47:45,572
Du, Mama hat das Kind schon
gesehen. - Kleine! Du, Mädele!
488
00:47:45,781 --> 00:47:49,868
Wem gehörst du denn? Was machst
du hier? Wo ist deine Mami?
489
00:47:50,035 --> 00:47:53,622
Wo ist die Mami?
- Jetzt hol die Zwei.
490
00:47:55,290 --> 00:47:59,920
Komm, jetzt gehen wir die Mami
suchen, ja? Jetzt suchen wir sie.
491
00:48:00,420 --> 00:48:02,047
Du, Max?
- Ja?
492
00:48:02,255 --> 00:48:06,843
Da läuft ein Kind allein im Garten herum.
Weißt du, wem es gehört?
493
00:48:07,010 --> 00:48:12,724
Na, irgendjemand wird's schon
gehören. - Ich sehe aber niemanden.
494
00:48:13,475 --> 00:48:16,019
So, jetzt kommt.
- Hat Mama das Kind gesehen? - Natürlich.
495
00:48:16,228 --> 00:48:18,397
Wir haben alles eingefädelt.
496
00:48:18,647 --> 00:48:21,650
Ich hab so Herzklopfen.
- Keine Angst, es wird schon klappen!
497
00:48:22,150 --> 00:48:24,194
Wem gehörst du?
Wie heißt du?
498
00:48:24,403 --> 00:48:27,322
Na, reden kann's noch nicht.
Aber herzig ist es.
499
00:48:27,531 --> 00:48:32,160
Ja, sehr herzig. Ein liebes Mädel.
Was möchtest du? Eine Milch?
500
00:48:32,369 --> 00:48:35,831
Vielleicht lieber ein Bier?
- Geh, Max. Du spinnst ja!
501
00:48:35,997 --> 00:48:40,669
Ein Bier! So ein kleines Kind.
Schau, das ist was für dich.
502
00:48:41,920 --> 00:48:45,215
Na, siehst du?
Hunger hat sie!
503
00:48:45,424 --> 00:48:49,636
Na, schmeckt's? Ach, Gott!
Das ist ja ein Schätzchen!
504
00:48:49,803 --> 00:48:53,807
Max, ein Kind in dem Alter
fehlt uns eigentlich.
505
00:48:54,015 --> 00:48:57,853
Unsere sind schon zu groß,
da hat eine Mutter nichts davon.
506
00:48:58,061 --> 00:49:02,023
Möchtest du's gleich behalten?
- Möchten möcht' ich schon.
507
00:49:02,190 --> 00:49:06,820
Aber ich glaube kaum, dass deine Eltern
dich hergeben. - Ich glaube auch nicht.
508
00:49:07,320 --> 00:49:08,655
Ludwig!
509
00:49:10,824 --> 00:49:13,493
Papa hat uns erlaubt,
dich zu besuchen, Mama.
510
00:49:13,660 --> 00:49:17,414
Meine Frau Henriette,
ich und Mariechen.
511
00:49:17,706 --> 00:49:22,252
Deine Frau? Du bist verheiratet?
Und das ist dein Kind?
512
00:49:23,003 --> 00:49:24,129
Unser Kind.
513
00:49:26,173 --> 00:49:31,720
Und du hast das alles gewusst?
- Der Franzl weiß es auch schon.
514
00:49:31,887 --> 00:49:35,140
Deswegen war ich ja in Wien.
Er hat sie geadelt.
515
00:49:35,348 --> 00:49:38,393
Sie ist jetzt eine Baronin Attersee.
- Wallersee.
516
00:49:38,560 --> 00:49:43,148
Was sag ich denn? Wallersee.
Im Attersee gibt's keine Waller.
517
00:49:43,356 --> 00:49:46,526
Das hab ich allein gemacht.
- Also, ich bin sprachlos.
518
00:49:46,693 --> 00:49:51,406
Und das darfst du nicht,
denn du hast jetzt das Wort. - Tja...
519
00:49:52,657 --> 00:49:57,120
Ich meine, wenn der Herrgott zwei
Menschen so was Liebes geschenkt hat,
520
00:49:57,287 --> 00:50:02,667
wie dieses Kind, dann will er damit
sagen, dass sie zusammengehören.
521
00:50:04,503 --> 00:50:09,674
Grüß dich, Henriette. - Vickerl, ich hab
nichts anderes von dir erwartet.
522
00:50:25,315 --> 00:50:26,149
Sissi!
523
00:50:26,650 --> 00:50:30,028
Hast du schon mehr als ich?
- Nein.
524
00:50:30,403 --> 00:50:34,074
Dann hab ich gewonnen!
- Ich gebe mich geschlagen!
525
00:50:39,663 --> 00:50:41,373
Fang mich auf!
Ah...
526
00:50:42,249 --> 00:50:44,376
Sissi! Sissi, um Gottes willen!
527
00:50:44,584 --> 00:50:48,547
Was ist dir denn?
- Ich weiß es nicht.
528
00:50:50,173 --> 00:50:53,802
Ich hatte es... Ich hatte es
schon einige Male in Ungarn.
529
00:50:55,387 --> 00:50:58,139
Vielleicht bin ich diesen Hügel
zu rasch heruntergelaufen.
530
00:50:58,306 --> 00:51:01,268
Du, ich bring dich
schnell nach Hause, ja?
531
00:51:04,396 --> 00:51:07,065
Nein, es ist
schon wieder vorbei.
532
00:51:07,232 --> 00:51:11,861
Du, ich lass sofort Hofrat
Seeburger aus Wien kommen.
533
00:51:12,070 --> 00:51:15,740
Oder noch besser, wir fahren
so schnell als möglich nach Wien, ja?
534
00:51:16,366 --> 00:51:18,201
Komm.
535
00:51:25,542 --> 00:51:28,169
Sind die Ärzte noch bei Ihrer Majestät?
- Nein, Kaiserliche Hoheit.
536
00:51:28,336 --> 00:51:30,714
Aber das Konsilium
ist noch nicht zu Ende.
537
00:51:30,922 --> 00:51:34,175
Dann sage Sie Herrn Hofrat Seeburger,
dass ich ihn nach dem Konsilium...
538
00:51:34,342 --> 00:51:38,513
unverzüglich zur Berichterstattung
erwarte. - Jawohl, Kaiserliche Hoheit.
539
00:51:38,680 --> 00:51:43,685
Die Beziehungen zwischen Österreich und
Lombardo-Venetien sind nicht die besten.
540
00:51:43,852 --> 00:51:47,564
Daher muss alles vermieden werden, was
die Lage verschärfen könnte, umso mehr,
541
00:51:47,731 --> 00:51:52,235
als Österreich nach dem letzten
Krieg völlig isoliert dasteht.
542
00:51:55,655 --> 00:51:58,533
Ich glaube, das ist auch
die Ansicht Eurer Majestät.
543
00:51:59,659 --> 00:52:03,413
Ja, natürlich, Exzellenz.
Bitte, erkundigen Sie sich nochmals...
544
00:52:03,622 --> 00:52:07,083
nach dem Befinden Ihrer Majestät.
- Jawohl, Majestät.
545
00:52:08,084 --> 00:52:12,380
Es tut mir Leid, dass ich Ihrem Bericht
nicht so folgen kann, wie ich möchte.
546
00:52:12,547 --> 00:52:17,844
Ich bin Ihrer Ansicht, dass alles getan
werden muss, um einen Krieg zu vermeiden.
547
00:52:19,846 --> 00:52:25,101
Warum sagt man mir nicht, was mir fehlt?
- Die Ärzte sind sich noch nicht sicher.
548
00:52:25,310 --> 00:52:28,355
Aber es ist bestimmt nichts Ernstes.
549
00:52:31,566 --> 00:52:36,905
Und warum hat dann Hofrat Seeburger ein
Konsilium von 4 Professoren einberufen?
550
00:52:37,072 --> 00:52:40,950
Majestät sollten sich darüber
nicht den Kopf zerbrechen.
551
00:52:48,166 --> 00:52:51,795
Ich fühle ja selbst,
dass etwas nicht stimmt mit mir.
552
00:52:52,545 --> 00:52:57,258
Immer dieser merkwürdige Schmerz,
und immer an der gleichen Stelle.
553
00:53:02,764 --> 00:53:06,476
Es steht schlecht
um die Gesundheit Ihrer Majestät.
554
00:53:06,935 --> 00:53:08,812
Herz?
555
00:53:09,562 --> 00:53:11,898
Lunge.
- Um Gottes willen!
556
00:53:12,816 --> 00:53:15,193
Aber nur eine akute Affektion,
oder...
557
00:53:16,528 --> 00:53:18,279
...ansteckend?
558
00:53:18,488 --> 00:53:22,575
Ich bin verpflichtet, Eurer Kaiserlichen
Hoheit die Wahrheit zu sagen.
559
00:53:22,742 --> 00:53:26,496
Die Herren Professoren verlangen
einen sofortigen Klimawechsel,
560
00:53:27,747 --> 00:53:33,670
haben aber auch dann nur wenig Hoffnung
auf eine vollkommene Genesung.
561
00:53:36,965 --> 00:53:40,468
Selbstverständlich hat Ihre Majestät
keine Ahnung von alledem.
562
00:53:42,971 --> 00:53:46,766
Wie soll ich dem Kaiser diese
Schreckensnachricht beibringen?
563
00:53:47,267 --> 00:53:50,395
Die Wahrheit muss er ja erfahren.
564
00:53:50,937 --> 00:53:54,858
Auch die Eltern der Kaiserin
müssen verständigt werden. - Ja.
565
00:53:58,027 --> 00:54:01,239
Ich bin zum ersten Mal in
meinem Leben wirklich ratlos.
566
00:54:01,948 --> 00:54:06,619
Komm, geh zu Mathilde! Hol den Ball.
Da ist der Ball, Mariechen!
567
00:54:06,828 --> 00:54:08,997
Hol ihn, komm!
568
00:54:10,248 --> 00:54:12,125
Küss die Hand,
Königliche Hoheit.
569
00:54:12,333 --> 00:54:14,711
Grüß Gott, was gibt's Schönes?
- Ein Brief aus Wien.
570
00:54:14,919 --> 00:54:17,964
Aus Wien? Das ist wunderbar!
Danke sehr.
571
00:54:18,131 --> 00:54:21,009
Ein Brief von Tante Sophie!
572
00:54:23,720 --> 00:54:27,140
Mariechen, wirf her!
- Wirf zu mir, Mariechen!
573
00:54:27,348 --> 00:54:29,601
Komm, Mariechen,
bring mir den Ball!
574
00:54:33,104 --> 00:54:34,481
Oh, Gott!
575
00:54:35,982 --> 00:54:38,526
Das ist doch nicht möglich!
- Was ist denn, Mama?
576
00:54:40,570 --> 00:54:43,323
Max!
- Was ist denn?
577
00:54:43,782 --> 00:54:47,243
Was hat denn Mama?
- Wohl eine schlechte Nachricht.
578
00:54:49,162 --> 00:54:54,375
Max, ein furchtbares Unglück!
Sissi ist sehr krank! - Sissi?
579
00:54:57,796 --> 00:55:00,131
Um Gottes willen!
580
00:55:03,843 --> 00:55:06,221
Ist das nicht entsetzlich, Max?
581
00:55:30,787 --> 00:55:33,832
Wo ist die Kleine?
- Ich habe die Kammerfrau verständigt,
582
00:55:34,040 --> 00:55:37,293
dass Eure Majestät
die Prinzessin zu sehen wünschen.
583
00:55:39,796 --> 00:55:41,464
[Husten]
584
00:55:54,269 --> 00:55:56,187
Verzeihung, Herr Hofrat.
585
00:55:57,105 --> 00:56:00,441
Verzeihung, wie geht es Ihrer Majestät?
- Leider nicht gut.
586
00:56:00,650 --> 00:56:02,777
Entsetzlich!
587
00:56:06,072 --> 00:56:08,116
Guten Tag, Herr Hofrat.
588
00:56:09,117 --> 00:56:13,580
Ich gehe jetzt zum Kaiser,
um ihm die Wahrheit zu sagen.
589
00:56:14,122 --> 00:56:18,626
Eine harte Pflicht, Kaiserliche Hoheit.
- Weiß Gott!
590
00:56:18,835 --> 00:56:21,921
Ich werde Ihrer Majestät
heute gestatten,
591
00:56:22,130 --> 00:56:25,592
wenigstens für eine Stunde
das Bett zu verlassen.
592
00:56:25,800 --> 00:56:31,347
Ich fürchte, dass sonst zu allem Übel noch
schwere Depressionen kommen könnten,
593
00:56:31,556 --> 00:56:35,810
was natürlich den Zustand der
armen Kranken verschlimmern würde.
594
00:56:36,019 --> 00:56:40,773
Tun Sie, was Sie für richtig halten.
Armes Geschöpf.
595
00:56:47,322 --> 00:56:51,409
Wohin wollen Sie denn? - Ihre Majestät
wollte Ihre Kaiserliche Hoheit sehen.
596
00:56:51,576 --> 00:56:55,204
Bringen Sie die Prinzessin
wieder auf ihr Zimmer.
597
00:56:55,496 --> 00:56:58,791
Jawohl, Kaiserliche Hoheit!
- Will Mama gehen!
598
00:56:59,167 --> 00:57:02,420
Ein anderes Mal, mein Kind,
Mami schläft jetzt.
599
00:57:12,722 --> 00:57:14,098
Mama?
600
00:57:14,724 --> 00:57:19,103
Ich darf wirklich aufstehen, Herr Hofrat?
- Ja, Majestät. Eine Stunde.
601
00:57:20,772 --> 00:57:22,899
Dann möchte ich
den Kaiser überraschen.
602
00:57:23,066 --> 00:57:28,446
Er wird sich freuen, mich wieder
gesund zu sehen. - Bestimmt, Majestät.
603
00:57:28,655 --> 00:57:31,532
Bitte bringen Sie mir
den Schlafrock.
604
00:57:31,824 --> 00:57:36,412
Und die Wache im Korridor
kann abtreten. - Jawohl, Majestät.
605
00:57:41,626 --> 00:57:46,923
Herr Oberst, Ihre Majestät wünscht, dass
Sie die Wache abtreten lassen. - Jawohl!
606
00:57:47,882 --> 00:57:51,302
Wache... abtreten!
Marsch!
607
00:58:02,105 --> 00:58:06,234
Ich fühle mich noch schwach,
kommt das vom langen Liegen?
608
00:58:10,697 --> 00:58:13,658
Bringen Sie Nachrichten
von Sissi, Mama? - Ja.
609
00:58:14,033 --> 00:58:17,578
Wir sprechen uns später.
Geht es ihr besser?
610
00:58:20,456 --> 00:58:24,669
Mein lieber Franz,
ich kämpfe seit Tagen mit mir,
611
00:58:24,836 --> 00:58:28,464
weil ich dir
etwas sehr Trauriges mitzuteilen habe.
612
00:58:29,257 --> 00:58:34,053
Und mir immer überlege, wie ich
es dir am besten sagen könnte.
613
00:58:34,971 --> 00:58:36,973
Was ist los, Mama?
614
00:58:39,100 --> 00:58:42,729
Komm, setz dich zu mir.
615
00:58:51,154 --> 00:58:56,200
Sie können mich allein lassen. Jetzt
geschieht mir bestimmt nichts mehr.
616
00:59:01,706 --> 00:59:05,126
[Sophie]
Sissi ist sehr, sehr krank.
617
00:59:06,627 --> 00:59:10,048
Und die Ärzte befürchten...
- Was befürchten die Ärzte?
618
00:59:13,301 --> 00:59:16,596
Die Ärzte befürchten...
619
00:59:17,930 --> 00:59:21,184
Na ja, schließlich musst
du es einmal erfahren.
620
00:59:22,393 --> 00:59:25,980
Die Ärzte befürchten, dass es
keine Rettung mehr für Sissi gibt.
621
00:59:27,356 --> 00:59:30,026
Das ist doch nicht möglich!
622
00:59:32,612 --> 00:59:37,075
Was fehlt ihr denn, um Gottes willen?
- Sissi ist lungenkrank.
623
00:59:38,326 --> 00:59:42,371
Und die Ärzte meinen,
Sie müsse unverzüglich...
624
00:59:42,538 --> 00:59:44,999
in ein anderes Klima
gebracht werden.
625
00:59:45,541 --> 00:59:50,296
Weil es geradezu sträflich wäre,
wenn man sie länger in deiner Nähe...
626
00:59:50,505 --> 00:59:53,424
oder in der Nähe des Kindes
lassen würde.
627
00:59:54,801 --> 00:59:58,721
Ich weiß, es ist hart, Franz.
Sehr hart.
628
00:59:59,347 --> 01:00:05,019
Aber du bist es schließlich als Kaiser
deinem Land und deinem Kind schuldig.
629
01:00:06,312 --> 01:00:10,900
Du musst jede Zärtlichkeit
mit Sissi vermeiden.
630
01:00:11,067 --> 01:00:16,656
Wissen Sie, was Sie verlangen, Mama?
Ich liebe Sissi mehr als mein Leben.
631
01:00:16,823 --> 01:00:22,912
Das weiß ich, Franz. Trotzdem musst
du bedenken, dass jeder Kuss von ihr...
632
01:00:23,621 --> 01:00:25,498
...ansteckend ist.
633
01:00:25,665 --> 01:00:29,085
Man muss auch das Kind
vor ihren Küssen beschützen.
634
01:00:29,252 --> 01:00:31,963
Du musst auch
an andere Dinge denken.
635
01:00:32,713 --> 01:00:36,592
Auch wenn es gefühllos
erscheint, davon zu sprechen.
636
01:00:38,052 --> 01:00:43,182
Das Land verlangt eine gesunde Kaiserin
und gesunde Kinder.
637
01:00:43,683 --> 01:00:47,145
Und vor allem
einen gesunden Thronfolger.
638
01:00:48,354 --> 01:00:49,605
Und...
639
01:00:51,149 --> 01:00:54,652
Wenn es wahr werden sollte,
was die Ärzte befürchten...
640
01:00:54,986 --> 01:00:58,406
Dass Sissi diesen Winter
nicht überlebt...
641
01:00:59,448 --> 01:01:01,826
...müssen wir uns jetzt schon
damit befassen,
642
01:01:03,077 --> 01:01:05,580
wer als deine Frau...
643
01:01:06,289 --> 01:01:10,585
...in Frage kommt.
- Ich verbiete Ihnen, so zu reden.
644
01:01:13,671 --> 01:01:16,883
Sissi lebt! Und sie wird
mit Gottes Hilfe wieder gesund werden!
645
01:01:17,175 --> 01:01:21,220
Und wenn es dem Allmächtigen
gefällt, mir das Liebste zu nehmen,
646
01:01:21,429 --> 01:01:25,099
dann werde ich nie,
nie wieder heiraten!
647
01:01:27,101 --> 01:01:29,729
Auch wenn das Land
keinen Thronfolger bekommt.
648
01:01:30,104 --> 01:01:32,315
Du hast kein Recht,
an dich zu denken!
649
01:01:32,773 --> 01:01:35,234
Sondern nur an die Dynastie
und dein Haus!
650
01:01:35,526 --> 01:01:39,530
Vergiss nicht, welche Opfer ich
für Habsburg gebracht habe!
651
01:01:40,198 --> 01:01:43,159
Ich habe zu deinen Gunsten
auf den Thron verzichtet!
652
01:01:43,326 --> 01:01:45,912
Das haben Sie schon
hundertmal gesagt, Mama.
653
01:01:46,120 --> 01:01:49,916
Und ich wünschte,
Sie hätten nicht darauf verzichtet.
654
01:01:53,085 --> 01:01:56,088
Mir wäre viel erspart geblieben.
655
01:01:58,841 --> 01:02:02,303
Ich wäre bestimmt
glücklicher geworden.
656
01:02:03,054 --> 01:02:05,556
Das also ist der Dank...
657
01:02:06,057 --> 01:02:08,351
für alles, was ich
für dich getan habe?
658
01:02:08,893 --> 01:02:12,730
Ich habe mich nie danach
gesehnt, Kaiser zu werden.
659
01:02:17,360 --> 01:02:21,197
Ich habe nur meine Pflicht getan,
als ich Kaiser wurde.
660
01:02:22,657 --> 01:02:26,077
Das einzige Glück
in meinem Leben war Sissi.
661
01:02:26,869 --> 01:02:30,164
Wenn Sie nicht mehr ist,
wird alles sinnlos.
662
01:02:42,760 --> 01:02:48,307
Jetzt hast du wie ein braver Bürger
gesprochen, aber nicht wie ein Kaiser.
663
01:04:27,907 --> 01:04:29,533
Sissi!
664
01:04:31,285 --> 01:04:34,246
Der Arzt hat mir erlaubt,
eine Stunde aufzustehen.
665
01:04:34,413 --> 01:04:38,209
Ich wollte dir eine Freude
machen und dich besuchen.
666
01:04:39,251 --> 01:04:42,797
Ich... ich hab dich
gar nicht reinkommen gehört.
667
01:04:43,255 --> 01:04:45,674
Ich stand dort in der Tür.
668
01:04:50,054 --> 01:04:52,139
Seit wann?
669
01:04:52,431 --> 01:04:58,270
Ich meine... Wie lange
hast du dort gestanden?
670
01:05:00,106 --> 01:05:05,486
Gerade lange genug, um alles zu hören,
was ich vielleicht hören musste.
671
01:05:13,911 --> 01:05:18,707
Bitte mach dir keine Sorgen, Franz.
Ich werde wieder gesund werden.
672
01:05:20,376 --> 01:05:23,087
Und... Und wenn Gott will,
673
01:05:23,462 --> 01:05:27,675
auch einem gesunden Thronfolger
das Leben schenken.
674
01:05:28,426 --> 01:05:31,429
Ich werde dorthin gehen,
wohin mich die Ärzte schicken,
675
01:05:31,595 --> 01:05:36,308
und alles tun, was sie verlangen.
Und ich werde immer daran denken,
676
01:05:36,475 --> 01:05:41,355
dass ich dich nicht unglücklich
machen darf, weil du mich liebst.
677
01:06:40,289 --> 01:06:42,082
Hierher.
678
01:06:46,545 --> 01:06:49,256
Schon wieder Blumen
von Seiner Majestät? - Ja.
679
01:06:49,423 --> 01:06:52,384
Seine Majestät hat
den hiesigen Gärtner beauftragt,
680
01:06:52,551 --> 01:06:55,387
Eurer Majestät täglich
die schönsten Blumen zu bringen.
681
01:06:57,681 --> 01:07:01,018
Wie kann ich dem Kaiser
nur auch eine Freude machen?
682
01:07:01,185 --> 01:07:05,606
Indem Eure Majestät schnell
wieder gesund werden. - Ja.
683
01:07:05,773 --> 01:07:07,775
[Husten]
684
01:07:11,820 --> 01:07:15,199
Wenn das
in meiner Macht stünde!
685
01:07:18,536 --> 01:07:21,080
Jetzt sind wir
schon wochenlang hier,
686
01:07:21,247 --> 01:07:23,499
und mein Zustand hat sich
immer noch nicht gebessert.
687
01:07:23,832 --> 01:07:29,672
So schnell geht das nicht. Majestät
müssen sich erst an das Klima gewöhnen.
688
01:07:30,923 --> 01:07:33,801
Ich glaube eher an den Gedanken,
nie wieder gesund zu werden.
689
01:07:34,969 --> 01:07:36,971
Aber Majestät!
690
01:07:38,138 --> 01:07:39,348
Ja...
691
01:07:40,099 --> 01:07:43,978
Ich weiß schon, wie's um mich
bestellt ist. Ich weiß es genau.
692
01:07:47,773 --> 01:07:53,237
Was hast du denn, Mama?
- Ach, Nene, ich hab keine Ruhe.
693
01:07:53,404 --> 01:07:55,739
Ich muss zu Sissi.
694
01:07:56,365 --> 01:08:01,161
Die Arme sitzt in Madeira und
denkt den ganzen Tag an ihre Krankheit.
695
01:08:01,579 --> 01:08:06,458
Ja, das ist das Schlimmste
in einem solchen Zustand. - Eben!
696
01:08:06,834 --> 01:08:12,423
Sie braucht jemanden, der sie aufrichtet,
der ihr Mut zuspricht, ihr Lebenswillen gibt.
697
01:08:13,507 --> 01:08:15,759
Ich weiß bestimmt, ich
könnte ihr sehr helfen.
698
01:08:16,427 --> 01:08:20,598
Lieber Hofrat, bringen Sie mir gute
Nachrichten? Geht's der Kaiserin besser?
699
01:08:20,764 --> 01:08:23,726
Es tut mir Leid, Majestät
wieder enttäuschen zu müssen,
700
01:08:23,892 --> 01:08:28,480
aber der Gesundheitszustand
Ihrer Majestät ist unverändert.
701
01:08:30,190 --> 01:08:32,234
Es ist zum verzweifeln.
702
01:08:32,985 --> 01:08:35,988
Ich habe gehört, dass
Dr. Seeburger angekommen ist.
703
01:08:36,155 --> 01:08:40,826
Ich wollte wissen, was er
für Nachrichten bringt. - Schlechte.
704
01:08:41,619 --> 01:08:46,040
Immer noch keine Besserung?
- Leider nein, Kaiserliche Hoheit.
705
01:08:46,206 --> 01:08:50,919
Zu all dem Übel ist noch eine
starke Depression hinzugekommen,
706
01:08:51,086 --> 01:08:54,757
die zu den schlimmsten
Befürchtungen Anlass gibt.
707
01:08:59,428 --> 01:09:01,597
Entsetzlich.
708
01:09:05,726 --> 01:09:10,481
Majestät. Schon wieder ein
Geschenk von Seiner Majestät.
709
01:09:17,321 --> 01:09:21,408
Es ist wirklich rührend,
wie mich Seine Majestät verwöhnt.
710
01:09:23,243 --> 01:09:27,581
Jeden Tag ein neues Geschenk.
Jeden Tag Blumen.
711
01:09:30,292 --> 01:09:34,838
Es könnte alles so schön sein.
- Es wird wieder schön, Majestät.
712
01:09:36,048 --> 01:09:39,760
Ich glaube nicht mehr
an Prophezeiungen, Gräfin.
713
01:09:40,260 --> 01:09:43,555
Eine Zigeunerin
hat mir einmal prophezeit,
714
01:09:43,806 --> 01:09:47,309
dass ich immer gesund
und glücklich sein werde.
715
01:09:49,144 --> 01:09:51,480
War ich eigentlich
jemals glücklich?
716
01:09:53,691 --> 01:09:57,903
Man darf nicht ungerecht sein.
Man darf sich nicht versündigen.
717
01:09:58,320 --> 01:10:01,824
Ich war schon sehr oft
im Leben glücklich.
718
01:10:02,700 --> 01:10:06,412
Und... manchmal muss eben
ein Schatten kommen,
719
01:10:06,829 --> 01:10:10,582
sonst schätzt man
die Sonne nicht mehr.
720
01:10:11,166 --> 01:10:12,793
Stimmt!
721
01:10:15,212 --> 01:10:17,339
Mama!
- Sissilein!
722
01:10:17,631 --> 01:10:19,216
Mami!
723
01:10:20,884 --> 01:10:23,011
Mein Kind!
724
01:10:23,595 --> 01:10:29,059
Mein Schatz! Wie geht's dir denn?
- Mami, wie kommst denn du hierher?
725
01:10:29,226 --> 01:10:31,895
König Ludwig hat mir seine Yacht
zur Verfügung gestellt,
726
01:10:32,062 --> 01:10:36,233
damit ich dich besuchen kann.
- Schön, dass du da bist.
727
01:10:36,400 --> 01:10:39,695
Ich hab Sehnsucht
nach dir gehabt.
728
01:10:40,028 --> 01:10:44,158
Ich wollte nur nicht schreiben, dass du
kommen sollst, wegen der langen Reise.
729
01:10:44,324 --> 01:10:48,579
Aber mein Kind! Ich wäre auch gekommen,
wenn es zehnmal so weit gewesen wäre,
730
01:10:48,746 --> 01:10:51,915
weil ich weiß,
dass du mich jetzt brauchst.
731
01:10:52,082 --> 01:10:55,419
Wie geht es denn Papili,
Nene und den Kindern?
732
01:10:55,627 --> 01:10:59,047
Die wären am liebsten
alle gleich mitgekommen.
733
01:11:00,090 --> 01:11:03,218
Gräfin, bitte richten Sie für Ihre
Königliche Hoheit doch die Zimmer her.
734
01:11:03,385 --> 01:11:06,805
Ja, Majestät. - Nehmen Sie doch
gleich meine Sachen mit.
735
01:11:06,972 --> 01:11:10,309
Bitte, Königliche Hoheit.
- Danke schön.
736
01:11:12,311 --> 01:11:16,064
Schön hast du's hier! Ein herrliches
Stück Erde, dieses Madeira.
737
01:11:16,231 --> 01:11:20,152
[Sissi] Ja. Ich kenne nur
noch gar nichts von Madeira.
738
01:11:21,069 --> 01:11:26,742
Den ganzen Tag liege ich hier und
kenne nur den einen Blick aufs Meer.
739
01:11:26,909 --> 01:11:29,578
Das habe ich mir gedacht.
Und deswegen bin ich hier.
740
01:11:29,745 --> 01:11:32,498
Ich werde dich jetzt
etwas aufrichten.
741
01:11:33,040 --> 01:11:36,168
Du musst dich ablenken,
nicht immer grübeln.
742
01:11:36,335 --> 01:11:42,049
Ein bisschen Bewegung machen.
- Ich bin nur immer so müde.
743
01:11:42,299 --> 01:11:45,636
Die Müdigkeit geht vorüber,
mein Schatz, du wirst sehen.
744
01:11:45,803 --> 01:11:50,474
Am ersten Tag gehen wir ganz wenig,
am zweiten etwas mehr.
745
01:11:50,641 --> 01:11:55,562
Und dann wirst du gar nicht mehr an deine
Krankheit denken. Das ist wichtig, ja?
746
01:11:56,104 --> 01:12:00,859
Schau, zum Beispiel die Bürgersfrauen. Die
sind oft krank und müssen dabei arbeiten,
747
01:12:01,026 --> 01:12:03,737
manchmal so schwer, dass sie
ihre Krankheit vergessen.
748
01:12:03,904 --> 01:12:06,865
Und plötzlich
sind sie wieder gesund.
749
01:12:07,533 --> 01:12:11,995
Vielleicht hast du Recht. Vielleicht habe
ich mich zu sehr gehen lassen.
750
01:12:12,162 --> 01:12:14,790
Bestimmt.
Ab morgen wird marschiert.
751
01:12:15,457 --> 01:12:19,336
Erst schauen wir uns den Ort an
und dann die ganze Insel.
752
01:12:28,095 --> 01:12:33,559
Siehst du, da drüben liegt Frankreich,
Portugal, Spanien, ganz, ganz weit.
753
01:12:34,768 --> 01:12:38,897
Siehst du da drüben?
- Und wie weit ist erst Wien!
754
01:12:48,782 --> 01:12:53,287
Siehst du, mein Schatz, jetzt kannst
du schon auf einen Berg steigen!
755
01:12:53,453 --> 01:12:57,457
Ja, schwer, aber es geht.
- Ruh dich ein bisschen aus.
756
01:12:58,876 --> 01:13:04,381
Da sind Bananen! Ich muss mir eine holen!
- Halt, halt! Langsam, langsam!
757
01:13:04,548 --> 01:13:09,678
Es war ausgemacht, alles mit
der Ruhe. - Jawohl, Herr Hofrat.
758
01:13:29,364 --> 01:13:32,367
Pondias, Señor.
- Bom dia.
759
01:13:33,535 --> 01:13:35,954
Gutes Appetitos.
- Obrigado.
760
01:13:36,496 --> 01:13:39,625
Verzeihen Sie bitte, ich habe hier
ein Wörterbuch Deutsch-Ungarisch.
761
01:13:39,791 --> 01:13:45,505
[Spricht portugiesisch] - Nein, ich habe
hier ein Wörterbuch Deutsch-Ungarisch.
762
01:13:45,672 --> 01:13:49,051
Und ich möchte...
- [Spricht portugiesisch]
763
01:13:49,760 --> 01:13:53,305
Was wollen Sie denn?
- Sie sprechen Deutsch?
764
01:13:53,639 --> 01:13:56,266
Da ist ja wunderbar!
Bitte, helfen Sie mir. - Gerne.
765
01:13:56,433 --> 01:13:58,477
[Spricht portugiesisch]
766
01:13:58,977 --> 01:14:03,190
Der Mann sagt, er will nichts kaufen.
- Ich will nichts verkaufen, im Gegenteil.
767
01:14:03,357 --> 01:14:05,859
Ich habe hier ein Wörterbuch Deutsch-
Ungarisch. Das möchte ich tauschen...
768
01:14:06,026 --> 01:14:09,154
gegen ein Wörterbuch
Deutsch-Portugiesisch. - Ach so.
769
01:14:09,321 --> 01:14:13,241
[Spricht portugiesisch]
770
01:14:13,408 --> 01:14:16,078
Portugeisch!
- [Spricht portugiesisch]
771
01:14:16,620 --> 01:14:21,500
Er sagt, er hat kein Wörterbuch.
- Ach, so ein Pech!
772
01:14:21,667 --> 01:14:25,170
Sagen Sie, kennen Sie einen Lehrer,
bei dem ich Portugiesisch lernen könnte?
773
01:14:25,337 --> 01:14:30,008
Ja, bei mir.
- Was, b... bei Ihnen?
774
01:14:30,175 --> 01:14:33,345
Ich bin Studentin und gebe
Sprachunterricht. - Wunderbar!
775
01:14:33,512 --> 01:14:35,806
Wann könnten wir denn
anfangen? - Wann Sie wollen.
776
01:14:35,973 --> 01:14:39,267
Sofort. Bitte, dann sofort.
- Und wo?
777
01:14:39,434 --> 01:14:42,980
Soll ich zu Ihnen kommen,
oder Sie zu mir?
778
01:14:43,146 --> 01:14:48,235
Einmal so und einmal so. Jetzt vielleicht
eine Stunde auf dem Meer? Ja?
779
01:14:48,402 --> 01:14:52,239
[Spricht portugiesisch]
780
01:14:52,406 --> 01:14:55,575
Was heißt das auf Deutsch?
- Einverstanden.
781
01:14:55,742 --> 01:14:59,746
Hab ich gewusst! Ich hab das sofort
verstanden! Darf ich bitten?
782
01:15:01,123 --> 01:15:04,084
Nau kompru liwrusch!
783
01:15:30,944 --> 01:15:33,697
Na, Sissi, wovon träumst du?
784
01:15:35,449 --> 01:15:39,703
Ach, weißt du, das ist so merkwürdig.
Ich finde plötzlich alles schön.
785
01:15:39,870 --> 01:15:43,165
So? - Diesen Garten,
die Blumen, das Meer.
786
01:15:43,582 --> 01:15:47,544
Na siehst du. Das hast du früher
überhaupt nicht gesehen.
787
01:15:47,711 --> 01:15:52,007
Jetzt könnte ich stundenlang hier
stehen und das Meer anschauen.
788
01:15:53,383 --> 01:15:56,762
Ich möchte am liebsten
eine lange, lange Seereise machen.
789
01:15:56,928 --> 01:16:01,058
Das hast du von deinem Papi!
Der hat mich durch die Meere gejagt.
790
01:16:01,224 --> 01:16:04,478
Je mehr Wellengang war,
desto besser gefiel's ihm.
791
01:16:04,644 --> 01:16:07,939
Mir war immer totenübel
aber er hat geschwelgt.
792
01:16:10,150 --> 01:16:13,779
Ich glaube, es gibt nichts Schöneres
und Aufregenderes als das Meer.
793
01:16:13,945 --> 01:16:17,741
Ich habe viel über Griechenland
gelesen, über Korfu und Athen.
794
01:16:17,908 --> 01:16:22,454
Ich möchte das alles zu gerne
mal sehen. - Fahren wir doch hin!
795
01:16:22,913 --> 01:16:26,374
Ja Mami, das machen wir auch!
796
01:16:27,876 --> 01:16:31,755
Mein Kind, ich bin so glücklich.
Du bist nicht wieder zu erkennen.
797
01:16:31,922 --> 01:16:37,260
Du hast seit Wochen nicht
von deiner Krankheit gesprochen.
798
01:16:37,427 --> 01:16:42,974
Und jetzt macht sie schon Reisepläne.
- Du bist doch der beste Arzt für mich.
799
01:16:43,141 --> 01:16:44,518
Hoffentlich!
800
01:16:45,477 --> 01:16:47,604
Danke.
- A sua saude!
801
01:16:47,771 --> 01:16:50,816
A sua salute!
- Nein, saude.
802
01:16:50,982 --> 01:16:54,277
Ah, saude.
Prost! Äh, saude!
803
01:16:55,237 --> 01:16:58,907
Und jetzt werden wir
arbeiten. - Wunderbar.
804
01:16:59,241 --> 01:17:02,410
Nein, nein!
Nicht so! Moment.
805
01:17:02,577 --> 01:17:05,080
Wie heißt:
"Ich möchte trinken"?
806
01:17:05,247 --> 01:17:10,669
Deseju beber.
- Gut! Und wie heißt:
807
01:17:11,002 --> 01:17:12,963
"Ich gehe heute
am Meer spazieren"?
808
01:17:14,214 --> 01:17:17,300
Vou dar un passeio...
809
01:17:18,802 --> 01:17:20,804
hexe a beira-mar.
810
01:17:20,971 --> 01:17:23,932
Wunderbar!
Und wie heißt?
811
01:17:24,099 --> 01:17:26,476
Pscht! Jetzt frage ich.
812
01:17:27,310 --> 01:17:29,604
Wie heißt: "Ich liebe dich"?
813
01:17:31,439 --> 01:17:33,984
Das ist nicht so wichtig.
- Das ist sehr wichtig.
814
01:17:34,151 --> 01:17:35,986
Doch, sehr.
- Nein, nein.
815
01:17:36,153 --> 01:17:39,865
Amo te.
- Wieso wissen Sie das?
816
01:17:40,031 --> 01:17:45,203
Das ist der Satz, den ich in
jeder Sprache kann. Amo te.
817
01:17:48,456 --> 01:17:49,457
[Räuspern]
818
01:17:51,334 --> 01:17:55,881
Herr Oberst!
- Moment! Oh! Entschuldigen Sie bitte.
819
01:17:58,091 --> 01:18:02,387
Ja, bitte? - Entschuldigen Sie, wenn
ich störe, aber man schickt mich.
820
01:18:02,554 --> 01:18:06,766
Was ist denn? - Sie müssen
sofort kommen, wir reisen ab.
821
01:18:06,933 --> 01:18:10,061
Schon wieder? Wohin denn?
- Nach Griechenland.
822
01:18:10,228 --> 01:18:15,192
Nach Griechenland! Sie wissen,
wie sehr ich unsere Kaiserin vergöttere,
823
01:18:15,358 --> 01:18:18,862
aber ihre Reiselust bringt mich
zum Wahnsinn! - Aber Herr Oberst!
824
01:18:19,029 --> 01:18:21,323
Kaum konnte ich Ungarisch,
gehen wir nach Madeira.
825
01:18:21,489 --> 01:18:23,909
Jetzt kann ich Portugiesisch
und muss Griechisch lernen.
826
01:18:24,075 --> 01:18:29,122
Sie werden in Athen eine hübsche
Lehrerin finden, wie in Ungarn und hier.
827
01:18:29,289 --> 01:18:34,252
Glauben Sie? - Sicher. Jetzt beeilen
Sie sich und nehmen Sie Abschied.
828
01:18:34,419 --> 01:18:37,047
Nicht traurig sein.
- Sie haben leicht lachen!
829
01:18:37,214 --> 01:18:39,424
Auf Wiedersehen.
830
01:18:47,307 --> 01:18:51,269
Was heißt "schade"?
- Que pena.
831
01:18:53,063 --> 01:18:56,233
Que pena, amo te.
832
01:18:58,026 --> 01:19:00,904
Aber ich muss fort.
- Ich weiß.
833
01:19:01,071 --> 01:19:02,656
Nicht weinen.
- Nein.
834
01:19:21,049 --> 01:19:24,636
Ist das nicht ein gewaltiger Eindruck?
[Ludovika] Unbeschreiblich!
835
01:19:24,803 --> 01:19:29,224
Weißt du, ich habe eine solche Ehrfurcht
vor diesem Land und seiner Kultur.
836
01:19:33,645 --> 01:19:37,857
Schau dir nur diese herrlichen Säulen an!
[Ludovika] Wunderbar!
837
01:19:38,024 --> 01:19:43,446
[Sissi] Die Reinheit der Architektur!
Und da, dieser wundervolle Blick!
838
01:19:43,613 --> 01:19:47,075
Herr Oberst, sind Sie auch so begeistert?
- Ich bin erschüttert, Majestät.
839
01:19:47,242 --> 01:19:51,037
Das alles wurde 500 Jahre
vor Christi gebaut.
840
01:19:51,204 --> 01:19:56,459
Was müssen das für Baumeister gewesen
sein! - Ja, da haben Sie wohl Recht.
841
01:19:58,795 --> 01:20:02,674
Schon wieder ein Brief von Sissi.
Jetzt schreibt sie fast jeden Tag.
842
01:20:02,841 --> 01:20:08,179
Na bravo! Was schreibt's denn?
- So etwas! Weißt du, wo Sissi jetzt ist?
843
01:20:08,346 --> 01:20:10,807
In Korfu!
- In Korfu?
844
01:20:10,974 --> 01:20:14,519
Was macht sie denn in Korfu?
- "...nach Griechenland zu reisen nicht..."
845
01:20:14,686 --> 01:20:18,857
Lies bitte lauter, ich höre nichts!
- "Ich habe von meiner Absicht,
846
01:20:19,024 --> 01:20:22,569
"nach Griechenland zu reisen nicht vorher
geschrieben, weil ich befürchtet habe,
847
01:20:22,736 --> 01:20:26,156
"dass du mir von der Reise
wegen meiner Gesundheit abraten würdest.
848
01:20:26,323 --> 01:20:30,285
"Aber die Reise gefällt mir sehr gut
und ich bin glücklich, dass ich da bin.
849
01:20:30,452 --> 01:20:35,874
"Aber du und unsere Kleine,
ihr müsstet natürlich hier sein.
850
01:20:36,041 --> 01:20:38,710
"Ich habe hier
ein entzückendes Haus gefunden,
851
01:20:38,877 --> 01:20:44,049
"das ich kaufen und mit Kunstwerken
schmücken möchte." Sie kauft wieder ein!
852
01:20:44,215 --> 01:20:50,555
Na bravo! Schreib ihr, sie soll auch
für mich bitte ein Zimmer einrichten.
853
01:20:50,722 --> 01:20:54,726
Aber bitte, nicht griechisch,
sondern bequem.
854
01:20:55,894 --> 01:20:58,480
Nach dem Brief zu schließen,
muss es Sissi besser gehen.
855
01:20:58,646 --> 01:21:01,524
Er sprüht vor Optimismus
und Lebensfreude.
856
01:21:02,359 --> 01:21:06,446
Wartest du schon lange? - Nein,
aber wir versäumen noch das Schiff.
857
01:21:06,613 --> 01:21:10,033
Ja, ich weiß schon. Ich verstehe nur
nicht, wo Gräfin Bellegarde bleibt.
858
01:21:10,742 --> 01:21:13,244
[Böckl] Gräfin Bellegarde!
Einen Augenblick, bitte!
859
01:21:13,578 --> 01:21:17,207
Ihre Majestät erwartet mich.
Ich bin in Eile. - Es ist aber wichtig!
860
01:21:18,124 --> 01:21:21,961
Hofrat Seeburger ist angekommen.
Er will Ihre Majestät untersuchen.
861
01:21:22,128 --> 01:21:24,422
Aber das geht nicht,
Ihre Majestät fährt nach Athen.
862
01:21:24,589 --> 01:21:27,675
Ich weiß. Aber ich bitte, es
Ihrer Majestät trotzdem zu sagen.
863
01:21:27,842 --> 01:21:30,220
Das werde ich tun.
864
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Aber Herr Oberst!
865
01:21:33,181 --> 01:21:36,684
"Aber Herr Oberst!"
Das kann jedem passieren.
866
01:21:40,605 --> 01:21:44,359
Ah, wer ist denn das?
[Pfeift]
867
01:21:48,321 --> 01:21:51,908
Wer bist du, mein schönes Kind?
Dich habe ich noch nicht gesehen.
868
01:21:52,075 --> 01:21:55,286
Then sass katalaweno.
- Ah, kata...
869
01:21:55,453 --> 01:22:00,667
Wenn ich nur wüsste, was das
bedeutet. Wie... wie heißt du?
870
01:22:00,792 --> 01:22:04,587
Then saß katalaweno.
- Alexandra?
871
01:22:04,754 --> 01:22:07,298
Andromache? Iphigenie?
872
01:22:07,465 --> 01:22:10,051
Helena.
- Helena!
873
01:22:10,218 --> 01:22:12,137
Die schöne Helena!
Oh...
874
01:22:12,303 --> 01:22:13,805
Ah!
875
01:22:19,185 --> 01:22:22,272
Oh, das geht besser, danke.
876
01:22:29,237 --> 01:22:34,409
Orea then ine? - Orea?
Ah, das heißt schön, ja!
877
01:22:34,951 --> 01:22:39,038
Du orea Helena.
Hat mich schon verstanden.
878
01:22:39,205 --> 01:22:42,250
Ich kann Griechisch,
ich bin ein Genie.
879
01:22:43,168 --> 01:22:48,089
Gräfin, wo bleiben Sie denn so lange?
- Bitte entschuldigen Sie meine Verspätung.
880
01:22:48,256 --> 01:22:52,051
Oberst Böckl hat mir mitgeteilt,
dass Hofrat Seeburger eingetroffen ist,
881
01:22:52,218 --> 01:22:57,140
um Eure Majestät zu untersuchen. - Ich
hab keine Zeit, wir versäumen das Schiff.
882
01:22:57,265 --> 01:23:01,811
Aber Sissi, Hofrat Seeburger
soll sicher Bericht nach Wien erstatten.
883
01:23:01,978 --> 01:23:06,524
Franz würde sich bestimmt ängstigen,
wenn er keine Nachricht bekäme.
884
01:23:06,691 --> 01:23:09,986
Na schön, nehmen wir
das nächste Schiff. Kommen Sie, Gräfin.
885
01:23:10,153 --> 01:23:13,114
Ich warte auf der Terrasse!
- Ja, Mama.
886
01:23:18,328 --> 01:23:21,289
Grüß Gott, Herr Hofrat.
Hatten Sie eine gute Reise?
887
01:23:21,456 --> 01:23:24,834
Danke, Majestät.
Seine Majestät hat mich beauftragt,
888
01:23:25,001 --> 01:23:28,588
die schönsten Grüße zu
überbringen und sofort Nachricht...
889
01:23:28,755 --> 01:23:33,551
von dem Befinden Eurer Majestät
zu geben. - Bitte machen Sie's kurz,
890
01:23:33,718 --> 01:23:35,887
ich möchte mit Mama
nach Athen fahren.
891
01:23:36,054 --> 01:23:40,725
Jawohl. Majestät brauchen sich
nur den Rücken freizumachen.
892
01:23:41,643 --> 01:23:44,062
Gräfin, bitte machen Sie
mir das Kleid auf.
893
01:23:49,359 --> 01:23:51,236
Bitte, Herr Hofrat.
894
01:24:15,301 --> 01:24:18,596
Darf ich Majestät bitten, zu husten?
895
01:24:22,934 --> 01:24:25,061
Bitte nochmals.
896
01:24:30,858 --> 01:24:32,527
Merkwürdig.
897
01:24:33,570 --> 01:24:37,198
Wie lange sind Majestät
eigentlich in Korfu?
898
01:24:37,615 --> 01:24:40,034
Drei Monate. Warum?
899
01:24:40,743 --> 01:24:42,704
Unverständlich.
900
01:24:44,789 --> 01:24:47,500
Hat sich
meine Krankheit verschlechtert?
901
01:24:48,376 --> 01:24:52,505
Im Gegenteil, Majestät!
Ein Mirakel!
902
01:24:53,423 --> 01:24:56,259
Majestät sind
vollständig gesund.
903
01:24:58,052 --> 01:25:00,305
Nein!
904
01:25:00,888 --> 01:25:03,474
Herr Doktor, bitte würden Sie
noch einmal horchen?
905
01:25:03,641 --> 01:25:07,145
Ich möchte noch einmal
tief atmen. - Aber gerne.
906
01:25:14,444 --> 01:25:16,696
Hören Sie etwas?
- Nichts.
907
01:25:16,946 --> 01:25:20,408
Nichts? Wirklich nichts?
- Gar nichts.
908
01:25:20,575 --> 01:25:23,536
Herr Hofrat... Herr Hofrat...
Einen Moment!
909
01:25:24,996 --> 01:25:27,832
Mami! Mama!
910
01:25:29,792 --> 01:25:31,377
Mama!
911
01:25:32,712 --> 01:25:34,714
Mami!
912
01:25:36,257 --> 01:25:37,800
Mami!
913
01:25:38,968 --> 01:25:41,763
Sissi! Um Gottes willen!
Was hast du denn?
914
01:25:44,098 --> 01:25:45,933
Mami!
915
01:25:48,311 --> 01:25:50,563
Um Gottes willen, Sissi!
Geht's dir nicht gut?
916
01:25:50,730 --> 01:25:55,068
Mami. Ich bin gesund.
- Was?
917
01:25:55,234 --> 01:25:58,571
Ja, ich bin gesund.
Ich bin gesund! - Oh, Gott!
918
01:25:59,155 --> 01:26:03,368
Franz, ich muss
die Erste sein, die dir das sagt.
919
01:26:04,118 --> 01:26:07,330
Was ist denn?
- Ein Wunder ist geschehen.
920
01:26:08,289 --> 01:26:11,417
Sissi ist gesund.
- Sissi...
921
01:26:20,968 --> 01:26:26,265
Du... das ist der schönste Tag
in meinem ganzen Leben.
922
01:26:27,475 --> 01:26:31,896
Ich fahre ihr selbstverständlich entgegen.
- Am liebsten würde ich mitkommen.
923
01:26:32,522 --> 01:26:35,608
Ich bitte um die Erlaubnis,
zur Genesung Ihrer Majestät...
924
01:26:35,775 --> 01:26:40,154
meine aufrichtigsten Glückwünsche
aussprechen zu dürfen.
925
01:26:41,114 --> 01:26:43,074
Ich danke Ihnen, Exzellenz.
926
01:26:43,282 --> 01:26:46,786
Majestät? Darf ich
ebenfalls von ganzem Herzen...
927
01:26:46,953 --> 01:26:49,872
meine Glückwünsche
zum Ausdruck bringen?
928
01:26:51,457 --> 01:26:55,128
Ich kann Ihnen gar nicht sagen,
wie glücklich ich bin.
929
01:26:55,503 --> 01:26:58,798
Auch der Gedanke Eurer Majestät,
Ihrer Majestät entgegenzureisen,
930
01:26:58,965 --> 01:27:03,928
ist von größter politischer Bedeutung.
- Genau dasselbe wollte auch ich sagen.
931
01:27:04,095 --> 01:27:07,306
Wenn man dieses Wiedersehen
mit einem offiziellen Besuch...
932
01:27:07,473 --> 01:27:12,061
in Mailand und Venedig verbinden würde,
so wäre dies ein wunderbarer Schachzug,
933
01:27:12,228 --> 01:27:15,231
der sich auf die Beziehungen
Österreichs zu Lombardo-Venetien...
934
01:27:15,398 --> 01:27:20,319
günstig auswirken würde.
Majestät sagten doch selbst,
935
01:27:20,486 --> 01:27:24,198
dass der Liebreiz Ihrer Majestät
dem Lande mehr genützt habe,
936
01:27:24,365 --> 01:27:29,078
als die Armeen mit all Ihren Generälen.
- Aber Exzellenz scheinen zu vergessen,
937
01:27:29,245 --> 01:27:33,332
dass sich Ihre Majestät sich
von einer schweren Krankheit erholt...
938
01:27:33,499 --> 01:27:38,838
und den Strapazen solch einer Reise
nicht gewachsen wäre. - Gewiss, Majestät.
939
01:27:39,005 --> 01:27:43,217
Aber die Beziehungen zwischen
Österreich und Lombardo-Venetien...
940
01:27:43,384 --> 01:27:48,723
sind augenblicklich so schlecht,
dass man alles tun muss, sie zu verbessern.
941
01:27:49,974 --> 01:27:52,810
Ja. Ich muss dem Herrn Minister
recht geben, lieber Franz.
942
01:27:52,977 --> 01:27:57,315
Wenn du Elisabeth entgegenfährst, muss
die Reise einen offiziellen Charakter haben.
943
01:27:57,482 --> 01:27:59,567
Aber Mama...
- Ich weiß, Franz,
944
01:27:59,734 --> 01:28:04,781
Sissi braucht bestimmt noch Erholung.
Aber sie ist eine Kaiserin.
945
01:28:05,740 --> 01:28:09,285
Und die erste Pflicht
einer Kaiserin ist, alles zu tun,
946
01:28:09,452 --> 01:28:12,079
was einem Lande
zum Wohle gereicht.
947
01:28:12,622 --> 01:28:14,749
Meine Herren,
ich bin sehr bestürzt!
948
01:28:15,041 --> 01:28:17,960
Die italienische Bevölkerung
ist derart anti-österreichisch eingestellt,
949
01:28:18,127 --> 01:28:21,589
dass ich für den Besuch
des Kaiserpaares Bedenken habe.
950
01:28:21,756 --> 01:28:24,258
Ich habe Sie nach Triest
gebeten, um mit Ihnen zu beraten,
951
01:28:24,425 --> 01:28:29,889
welche Vorkehrungen wir zu
treffen haben. Bitte, nehmen Sie Platz.
952
01:28:31,182 --> 01:28:34,644
Ich glaube, Kaiserliche Hoheit
sehen da zu schwarz.
953
01:28:34,811 --> 01:28:37,104
Außerdem kann daran gar
nichts mehr geändert werden.
954
01:28:37,271 --> 01:28:40,483
Der Besuch ist angekündigt,
also muss er stattfinden.
955
01:28:41,192 --> 01:28:44,153
Ich verlasse mich
auf unsere schöne Kaiserin.
956
01:28:44,320 --> 01:28:47,698
Die hat auch die Ungarn
um den Finger gewickelt.
957
01:28:47,824 --> 01:28:50,827
Lieber Graf Zettau,
die Italiener sind keine Ungarn.
958
01:28:50,993 --> 01:28:55,957
Kaiserliche Hoheit, welche Stadt soll
die erste sein, die das Kaiserpaar besucht?
959
01:28:56,123 --> 01:29:01,420
Vorgesehen ist Mailand. - Da kann ja
nichts passieren, Kaiserliche Hoheit.
960
01:29:01,587 --> 01:29:05,633
Wir machen eine schöne Vorstellung
in der Mailänder Scala,
961
01:29:05,800 --> 01:29:08,886
gleich darauf einen Empfang
mit einem guten Essen,
962
01:29:09,428 --> 01:29:11,138
und alles ist in Butter.
963
01:29:12,515 --> 01:29:14,433
[Stimmengewirr]
964
01:29:27,113 --> 01:29:29,574
Buona sera, come stai?
- Oh, buona sera!
965
01:29:29,740 --> 01:29:32,451
Prego...
- No, no, no!
966
01:29:32,618 --> 01:29:34,745
Mange, mange!
- No, no.
967
01:29:34,912 --> 01:29:37,081
Prego.
- Grazie, grazie.
968
01:29:44,589 --> 01:29:47,341
Guten Abend, Herr Bürgermeister.
- Guten Abend, Exzellenz.
969
01:29:51,262 --> 01:29:54,599
Buona sera, Philippo!
- Buona Sera, come stai?
970
01:29:54,765 --> 01:29:57,184
Bene, bene, et tu?
- Grazie, bene...
971
01:29:57,351 --> 01:29:59,562
Bitte, bitte!
972
01:30:02,732 --> 01:30:06,235
Was sind das für Leute?
- Exzellenz, ich wollte es eben melden.
973
01:30:06,402 --> 01:30:11,407
Es sind Diener, Zofen, Köchinnen
und Portiers. - Wie ist das möglich?
974
01:30:11,574 --> 01:30:14,410
Die von Generalgouverneur
zu der Vorstellung geladenen...
975
01:30:14,577 --> 01:30:17,330
italienischen Aristokraten
haben ihre Einladungen...
976
01:30:17,496 --> 01:30:20,166
ihrem Personal übergeben.
- So ein Affront!
977
01:30:20,291 --> 01:30:23,544
Ich habe die Frau
meines Portiers hingeschickt.
978
01:30:23,711 --> 01:30:26,923
Und ich meinen Koch!
- Und ich meinen Kutscher!
979
01:30:27,089 --> 01:30:32,178
Großartig! - Carlo wird uns
alles erzählen. Er geht in die Oper,
980
01:30:32,345 --> 01:30:36,307
um uns alle Details genau berichten
zu können. - Ist ja großartig!
981
01:30:37,516 --> 01:30:40,978
Buona sera.
- Wissen Sie, Carlo,
982
01:30:42,271 --> 01:30:45,566
dass Sie der einzige italienische
Aristokrat hier in der Scala sind?
983
01:30:45,733 --> 01:30:48,778
Das habe ich schon
vorher gewusst. - Gewusst?
984
01:30:49,487 --> 01:30:52,865
Exzellenz, ich bin bestürzt.
- Was gibt's denn jetzt?
985
01:30:53,032 --> 01:30:57,078
Die Leute wollen die Anwesenheit des
Kaiserpaares zu einer Kundgebung nutzen.
986
01:30:57,244 --> 01:31:00,289
Das Orchester soll mitwirken.
- Inwiefern?
987
01:31:00,456 --> 01:31:03,793
Ich weiß es nicht. - Lassen Sie
den Kapellmeister kommen! - Jawohl!
988
01:31:04,460 --> 01:31:06,295
Den Kapellmeister!
- Jawohl!
989
01:31:06,587 --> 01:31:10,758
Der Mann ist zu verhaften und durch
einen zuverlässigen zu ersetzen.
990
01:31:10,925 --> 01:31:14,929
Ich würde davon abraten,
die Musiker könnten nicht spielen.
991
01:31:15,096 --> 01:31:18,724
Was haben die vor?
- Sie könnten sich weigern,
992
01:31:18,891 --> 01:31:21,227
die österreichische Hymne zu spielen.
- Also, das wäre doch...
993
01:31:21,394 --> 01:31:24,063
Die Leute mussten ihrer Herrschaft
versprechen, dem Kaiserpaar...
994
01:31:24,230 --> 01:31:28,985
jedwede Ehrenbezeigung zu verweigern.
- Das gibt's doch nicht!
995
01:31:29,318 --> 01:31:31,278
Sie werden sehen,
wie's das gibt.
996
01:31:32,738 --> 01:31:37,118
Exzellenz, Ihre Majestäten
sind soeben eingetroffen. - Danke.
997
01:31:39,704 --> 01:31:41,831
[Die heutige Deutsche Nationalhymne]
998
01:31:47,336 --> 01:31:49,839
[Publikum singt den "Gefangenenchor"]
999
01:31:52,258 --> 01:31:56,345
Was ist das? - Der Freiheitschor
von Verdi aus der Oper "Nabucco".
1000
01:31:56,512 --> 01:31:59,348
Das ist infam!
Das ist ja Hochverrat!
1001
01:31:59,515 --> 01:32:02,643
Lassen Sie den Kapellmeister
sofort verhaften!
1002
01:32:55,696 --> 01:33:00,242
Hören Sie sofort auf!
- Im Gegenteil, jetzt fangen wir erst an!
1003
01:33:11,295 --> 01:33:14,173
Sie sind verhaftet!
- Bitte, bitte, einen Moment.
1004
01:33:14,340 --> 01:33:17,885
Kommen Sie mit!
- Ja, erst ich muss dirigieren!
1005
01:33:29,563 --> 01:33:32,274
Das ist die italienische Aristokratie?
1006
01:33:38,531 --> 01:33:40,950
Mein Göttergatte hat meine Zofe,
1007
01:33:41,117 --> 01:33:44,078
meine Köchin
und alle unsere Diener hingeschickt.
1008
01:33:44,787 --> 01:33:48,332
Jetzt muss ich alles selbst machen,
sogar in den Keller laufen.
1009
01:33:48,499 --> 01:33:51,627
Dabei wäre ich gern in die Oper
gegangen! - Aber Beatrice!
1010
01:33:51,961 --> 01:33:56,423
Na ja. Einmal kommt ein Kaiser
nach Mailand, ein junger Kaiser!
1011
01:33:56,590 --> 01:34:00,010
Und ich muss hier sitzen!
- Du bist doch schließlich Italienerin!
1012
01:34:00,511 --> 01:34:03,973
Nein, ich bin keine Italienerin.
Ich bin ein Mischwerk.
1013
01:34:05,349 --> 01:34:07,434
Ich bin in Ungarn geboren,
meine Mutter war Polin,
1014
01:34:07,601 --> 01:34:10,312
mein Vater war Russe,
eine Großmutter war Schwedin.
1015
01:34:10,479 --> 01:34:14,275
Ein Großonkel soll sogar
Eskimo gewesen sein!
1016
01:34:14,608 --> 01:34:17,319
Joi istenem, mein Nagel
ist abgebrochen!
1017
01:34:42,011 --> 01:34:44,054
[Chor klingt aus]
1018
01:34:55,107 --> 01:34:58,360
Die Kaiserin applaudiert?
- Der Kaiser auch!
1019
01:34:58,527 --> 01:35:00,446
Das habe ich nicht erwartet.
1020
01:35:06,160 --> 01:35:11,123
Soll ich jetzt mitkommen?
- Beginnen Sie mit der Oper! - Bitte!
1021
01:35:13,626 --> 01:35:16,128
[Oper beginnt]
1022
01:35:23,010 --> 01:35:24,929
Exzellenz!
- Ja, was ist denn?
1023
01:35:25,095 --> 01:35:29,725
Auf Befehl Ihrer Majestät hat der
Empfang nach der Oper stattzufinden.
1024
01:35:29,892 --> 01:35:35,439
Mit diesen Leuten? - Mit diesen Leuten!
Die Kaiserin steht auf dem Standpunkt,
1025
01:35:35,606 --> 01:35:40,027
für sie sind nur die Personen anwesend,
die offiziell eingeladen wurden.
1026
01:35:40,194 --> 01:35:42,404
Das verstehe ich nicht.
- Ich auch nicht.
1027
01:35:42,655 --> 01:35:44,240
Principessa Corrini.
1028
01:35:53,249 --> 01:35:55,960
Ich freue mich, liebe Prinzessin,
Sie kennen zu lernen.
1029
01:35:56,252 --> 01:35:59,171
Ich habe schon viel
von Ihnen gehört.
1030
01:36:10,015 --> 01:36:12,101
Principe Cologna!
1031
01:36:29,201 --> 01:36:31,245
Contessa Cellini!
1032
01:36:36,875 --> 01:36:39,086
Ich freue mich, Contessa,
Sie hier zu sehen.
1033
01:36:39,253 --> 01:36:41,672
Ich habe schon viel
von Ihnen gehört.
1034
01:36:44,383 --> 01:36:45,926
[Lacher]
1035
01:36:46,093 --> 01:36:50,264
[Zeremonienmeister] Seine Exzellenz,
Minister außer Dienst, Orlando.
1036
01:37:00,649 --> 01:37:03,068
Marchesa della Torre!
1037
01:37:05,112 --> 01:37:06,822
Principe Aldo Grandini!
1038
01:37:06,989 --> 01:37:10,075
Guten Abend, allerseits!
- Bravo! - Endlich!
1039
01:37:10,242 --> 01:37:13,871
Na, endlich!
- Da ist er ja!
1040
01:37:14,163 --> 01:37:16,915
Wie war's?
- Phantastisch!
1041
01:37:17,082 --> 01:37:19,626
Iss jetzt nicht, erzähle!
Was war phantastisch?
1042
01:37:19,793 --> 01:37:23,714
Na, die Mariari, die hat gesungen!
Na, grandios!
1043
01:37:23,881 --> 01:37:27,676
Und der Toscari, ah!
1044
01:37:27,843 --> 01:37:32,014
Aber uns interessiert nicht, wie die
Oper war. - Was war mit der Kaiserin?
1045
01:37:32,181 --> 01:37:36,602
Die Kaiserin?
Die Kaiserin hat ausgesehen...
1046
01:37:36,769 --> 01:37:41,815
...wie ein Traum. Und ein Kleid
hat sie angehabt! Unglaublich!
1047
01:37:41,982 --> 01:37:44,401
Und der Kaiser?
Was hat der angehabt?
1048
01:37:44,568 --> 01:37:46,987
Uniform natürlich.
- Und wie hat er ausgesehen?
1049
01:37:47,154 --> 01:37:49,198
Großartig!
- Siehst du!
1050
01:37:49,365 --> 01:37:54,119
Wir wollen wissen, ob das Kaiserpaar
das Theater gleich verlassen hat,
1051
01:37:54,286 --> 01:37:58,665
als es unsere Leute sah? - Im Gegenteil,
sie sind bis zum Schluss geblieben.
1052
01:37:58,832 --> 01:38:01,752
Aber nein! - Der Kaiser auch?
- Natürlich.
1053
01:38:01,919 --> 01:38:07,591
Na, und der Empfang nachher!
Tja, der war einfach phänomenal!
1054
01:38:07,758 --> 01:38:11,387
Der Empfang hat stattgefunden? - Waren
unsere Leute auch auf dem Empfang?
1055
01:38:11,553 --> 01:38:16,350
Alle! - Nur wir waren nicht.
- Und eure Domestiken waren am Schluss...
1056
01:38:16,517 --> 01:38:19,603
von der Kaiserin genauso
hingerissen wie ich.
1057
01:38:19,770 --> 01:38:22,231
Morgen erscheint ihr in der Zeitung.
1058
01:38:22,398 --> 01:38:25,359
Natürlich nur diejenigen,
die der Kaiserin vorgestellt wurden.
1059
01:38:25,526 --> 01:38:28,987
Wir, vorgestellt? Wieso denn?
- Wir waren alle hier.
1060
01:38:29,154 --> 01:38:31,240
Das war eine
merkwürdige Geschichte.
1061
01:38:31,407 --> 01:38:34,076
Ich weiß nicht, war es ein
Versehen oder ein Missverständnis?
1062
01:38:34,243 --> 01:38:38,747
Aber alle eure Leute wurden unter
euren Namen vorgestellt. - Unerhört!
1063
01:38:38,914 --> 01:38:42,418
Was? Meine Köchin wurde
unter meinem Namen vorgestellt?
1064
01:38:42,584 --> 01:38:46,964
Und meine Portiersfrau unter meinem?
- Ganz richtig!
1065
01:38:47,131 --> 01:38:49,425
Und die Kaiserin war besonders huldvoll.
1066
01:38:49,591 --> 01:38:52,678
Zu deiner Köchin sagte sie:
"Meine liebe Prinzessin,"
1067
01:38:52,845 --> 01:38:55,097
"ich habe schon
so viel von Ihnen gehört."
1068
01:38:55,264 --> 01:38:58,767
"Ich bin so glücklich,
Sie endlich kennen zu lernen."
1069
01:38:58,934 --> 01:39:03,355
Jetzt glaubt Sie, ich sehe aus
wie meine Köchin! - Das ist doch egal.
1070
01:39:03,522 --> 01:39:06,650
Nein! Soll sie unseren
Verwandten in Wien erzählen,
1071
01:39:06,817 --> 01:39:10,821
ich sei so in die Breite gegangen,
wo ich doch eine Taille habe?
1072
01:39:10,988 --> 01:39:15,659
Etwas verblüfft war der Kaiser
allerdings über deinen Kutscher,
1073
01:39:15,826 --> 01:39:19,329
der ihm als "Principe Orlando"
vorgestellt wurde.
1074
01:39:19,496 --> 01:39:24,376
Dann gehen wir alle zum nächsten
Empfang und klären den Irrtum auf!
1075
01:39:24,543 --> 01:39:27,254
Dazu werdet ihr
keine Gelegenheit haben,
1076
01:39:27,421 --> 01:39:31,049
denn das Kaiserpaar verlässt morgen
früh Mailand und begibt sich...
1077
01:39:31,216 --> 01:39:33,802
[Alle] Wohin?
...nach Venedig.
1078
01:41:19,950 --> 01:41:22,995
Dieses demonstrative Schweigen
ist schlimmer als ein Attentat.
1079
01:41:34,006 --> 01:41:36,717
Wundert dich die Einstellung
dieser Menschen?
1080
01:41:36,925 --> 01:41:39,511
Sie kennen deinen Namen
nur von Todesurteilen,
1081
01:41:39,678 --> 01:41:45,017
die andere für dich gefällt haben. - Ja, es
sind zu viele Fehler begangen worden.
1082
01:41:45,434 --> 01:41:49,313
Radetzky war zu hart,
mein Bruder zu tolerant.
1083
01:41:54,276 --> 01:41:56,653
Deshalb habe ich dir auch
von dieser Reise abgeraten.
1084
01:41:56,820 --> 01:41:59,156
Ich wollte dir
diese Demütigung ersparen.
1085
01:42:27,184 --> 01:42:32,022
Aber das Schlimmste kommt erst. Der Weg
von der Piazetta zur Markuskirche.
1086
01:42:32,356 --> 01:42:37,903
Ich wollt', ich könnte es dir ersparen.
- Mach dir darüber keine Sorgen, Franz.
1087
01:42:38,070 --> 01:42:43,825
Der Weg nach Madeira war schmerzlicher.
Und ich bin ihn gern gegangen, für dich.
1088
01:42:45,744 --> 01:42:48,955
Was für eine Frau
hat der Himmel mir geschenkt.
1089
01:43:25,867 --> 01:43:28,286
[Fanfare]
1090
01:43:48,807 --> 01:43:50,559
[Stille]
1091
01:44:55,123 --> 01:44:56,374
Da ist ja unser Kind!
1092
01:45:00,170 --> 01:45:02,631
Das ist meine Überraschung.
1093
01:45:07,052 --> 01:45:08,887
[Raunen]
1094
01:45:23,109 --> 01:45:27,072
Dass ich dich wieder hab,
mein Schatz!
1095
01:45:31,368 --> 01:45:35,163
Du bist so groß geworden!
Jetzt geht die Mami nie mehr weg.
1096
01:45:35,330 --> 01:45:39,417
Evviva la mama! Evviva la mama!
Evviva Elisabetha!
1097
01:45:51,638 --> 01:45:53,348
[Glockenläuten]
1098
01:46:13,702 --> 01:46:15,078
Sissi?
1099
01:46:22,419 --> 01:46:26,256
Verzeihen Sie, Eminenz,
dass ich Sie nicht zuerst begrüßte,
1100
01:46:27,132 --> 01:46:31,177
ich wusste nicht, dass ich in diesem
Leben mein Kind noch einmal sehen werde.
1101
01:46:31,845 --> 01:46:35,140
Ich war so glücklich darüber.
1102
01:46:35,974 --> 01:46:41,688
Selig sind die Menschen,
deren Herzen vor Freude überströmen,
1103
01:46:42,022 --> 01:46:45,483
denn diese Freude kommt von Gott.
1104
01:47:04,210 --> 01:47:08,131
[Heutige Deutsche Nationalhymne]
99561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.