All language subtitles for RyB Corregido-definitivo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 2 DE SEPTIEMBRE DE 2023 2 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 FELICITACIONES DESDE MORELIA MEXICO 3 00:00:52,330 --> 00:00:53,900 Yo en lo personal estoy muy contento, 4 00:00:56,500 --> 00:00:59,600 Muy tranquilo por tan maravillosa familia francesa... 5 00:01:01,400 --> 00:01:02,600 Les enviamos un afectuoso saludo 6 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 y nuestros mejores deseos para que sean felices... 7 00:01:06,300 --> 00:01:07,300 Boris y Romain. 8 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 Les deseamos. 9 00:01:09,700 --> 00:01:12,500 Una larga vida juntos que Dios los bendiga. 10 00:01:13,400 --> 00:01:14,900 Ahora vamos a ser m�s francos que antes!. 11 00:01:17,800 --> 00:01:18,900 Nos da mucho gusto. 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 Poder estar presentes 13 00:01:22,200 --> 00:01:24,400 En este gran acontecimiento que es 14 00:01:25,200 --> 00:01:26,000 ...La boda de 15 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 Romain y Boris 16 00:01:27,900 --> 00:01:29,000 Los conozco muy bien y yo s� 17 00:01:29,100 --> 00:01:31,100 que van a formar un gran hogar, 18 00:01:31,400 --> 00:01:34,200 Tomados los dos de la mano de Dios van a llegar muy lejos. 19 00:01:35,200 --> 00:01:38,300 Boda tan hermosa que est�n celebrando all� en Francia 20 00:01:38,500 --> 00:01:39,600 tan hermoso pa�s. 21 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Y tambi�n 22 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Que les vaya muy bien en su boda 23 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Que se conozcan mas ellos de lo que se conocen 24 00:01:48,800 --> 00:01:50,100 Muchas felicidades. 25 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 A mi sobrinos 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,300 por este d�a tan especial. 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 Les mando un abrazo. 28 00:01:55,800 --> 00:01:57,600 Cuenten siempre con muchas bendiciones. 29 00:01:58,100 --> 00:02:01,000 Siempre est�n muy cerca de Nuestro Se�or y seguramente les ir� muy bien. 30 00:02:02,300 --> 00:02:06,200 Deseamos mucha felicidad y prosperidad en su matrimonio. 31 00:02:06,700 --> 00:02:08,400 Tengan un largo 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,200 Feliz y dichoso matrimonio 33 00:02:11,800 --> 00:02:14,300 En el que haya mucho respeto, amor 34 00:02:15,700 --> 00:02:17,400 Desearles un muy feliz matrimonio matrimonio. 35 00:02:17,700 --> 00:02:21,300 No se hubiera encantado estar con ustedes desafortunadamente no nos fue posible. 36 00:02:21,900 --> 00:02:25,900 Muchas felicidades Muchas felicidades. Adi�s ! 37 00:02:27,700 --> 00:02:28,840 Algo que no nos cre�amos que 38 00:02:29,900 --> 00:02:31,000 c�mo es posible !. 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,000 Y ahora bien, 40 00:02:33,100 --> 00:02:35,500 hasta donde han llegado y lo felices que est�n 41 00:02:36,800 --> 00:02:38,600 estamos muy emocionadas de compartir... 42 00:02:38,900 --> 00:02:40,400 Les deseamos un bonito lugar donde 43 00:02:40,800 --> 00:02:43,800 luego podamos llegarles en las vacaciones 44 00:02:46,100 --> 00:02:47,100 Ya no decir que vamos a la playa 45 00:02:49,700 --> 00:02:51,700 sino a Francia... 46 00:02:52,910 --> 00:02:53,740 Boris y Romain les deseo mil felicidades 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Los quiero mucho Soy su abuela Rosita 48 00:02:58,500 --> 00:03:00,800 Queremos desearles todo lo mejor en este d�a 49 00:03:01,100 --> 00:03:02,100 tan especial. 50 00:03:02,800 --> 00:03:03,900 Los queremos mucho. 51 00:03:04,400 --> 00:03:05,900 Les deseamos todo lo mejor 52 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 hoy y siempre. 53 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Nos alegra mucho la desici�n que han tomado 54 00:03:12,100 --> 00:03:13,400 de formar una familia. 55 00:03:15,200 --> 00:03:18,200 En matrimonio, deseamos que Dios Nuestro Se�or 56 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Les bendiga... 57 00:03:21,300 --> 00:03:22,300 Est�n por fin 58 00:03:22,800 --> 00:03:25,100 concluyendo lo que empezaron hace a�os. 59 00:03:25,400 --> 00:03:26,700 Y van a vivir algo ahora vivir algo bellisimo. 60 00:03:27,100 --> 00:03:31,110 Esto deb�a de suceder que les vaya muy bien... 61 00:03:32,960 --> 00:03:35,000 Boris y Romain Muchas felicidades. 62 00:03:36,200 --> 00:03:37,800 Les deseamos todo lo mejor de la vida... 63 00:03:39,100 --> 00:03:41,300 Mis mejores deseos para este paso 64 00:03:42,200 --> 00:03:43,400 Tan bonito que est�n dando en su vida. 65 00:03:44,700 --> 00:03:47,100 La familia Bucio Trevi�o les deseamos que sean muy felices. 66 00:03:48,000 --> 00:03:48,940 Hola Boris y Romain 67 00:03:49,400 --> 00:03:50,500 muchas felicidades en este d�a tan especial que es su boda. 68 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 Deseamos lo mejor. Pasensela muy bonito... 69 00:03:56,200 --> 00:03:58,200 Viva M�xico ! Viva Francia! 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,300 Felicidades Borita! Felicidades Romain!. 71 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 �xito. 72 00:04:01,900 --> 00:04:05,500 Toda la felicidad del mundo es nuestro m�s sincero deseo para ustedes 73 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 Hola T�a Boris ! Hola T�o Romain ! 74 00:04:09,700 --> 00:04:13,500 Borita y Romain Les deseamos mucha felicidad... 75 00:04:14,100 --> 00:04:14,840 Boris y Romain 76 00:04:15,300 --> 00:04:17,300 muchas felicidades los queremos mucho. 77 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Camila acaba de hacer . 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,500 Una peque�a introducci�n pero bueno... Ah..! Disculpa 79 00:04:24,000 --> 00:04:26,200 Nos hubiera gustado mucho poderlos acompa�ar. 80 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 Pero de igual manera. 81 00:04:29,200 --> 00:04:31,100 T�nganos siempre presente 82 00:04:31,200 --> 00:04:32,900 porque los queremos y 83 00:04:33,000 --> 00:04:34,700 los deseamos siempre lo mejor... 84 00:04:35,800 --> 00:04:36,500 Hola Boris ! 85 00:04:36,700 --> 00:04:37,700 Hola Romain ! 86 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 Les mandamos este video 87 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Para felicitarlos en esta nueva etapa 88 00:04:42,000 --> 00:04:43,200 Esperamos diisfruten mucho su d�a. 89 00:04:43,600 --> 00:04:44,700 Ya saben que los queremos mucho... 90 00:04:44,900 --> 00:04:46,300 Cuidense, qui�ranse, 91 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 abracense 92 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Y ... 93 00:04:49,800 --> 00:04:50,500 espero verlos 94 00:04:50,800 --> 00:04:51,200 muy pronto. 95 00:04:51,700 --> 00:04:54,200 Todo nuestro cari�o, todo nuestro amor 96 00:04:54,600 --> 00:04:55,800 y todo nuestro coraz�n hasta all� 97 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Ya sabes que te quiero mucho prima ! 98 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Felicitaci�n 99 00:04:59,700 --> 00:05:00,100 por su boda 100 00:05:00,600 --> 00:05:02,000 Les deseo lo mejor. 101 00:05:02,300 --> 00:05:04,100 Que Dios le llene de bendiciones 102 00:05:05,980 --> 00:05:08,500 Nuestra ahijada Boris Todo lo mejor. 103 00:05:08,800 --> 00:05:10,000 Que de aqu� en adelante. 104 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Todo lo que sea 105 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 que sea para bien. 106 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 Pero sobre todo, 107 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Rodeado del amor 108 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 El deseo que tenemos el d�a de hoy es 109 00:05:21,100 --> 00:05:24,000 Que esa decisi�n marque sus vidas en lo positivo. 110 00:05:24,300 --> 00:05:26,300 Nuestro cari�o, nuestro afecto. 111 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 Que Dios los bendiga. 112 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 Que Dios les acompa�e 113 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Y que adem�s 114 00:05:32,200 --> 00:05:32,800 tengan 115 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 Una vida 116 00:05:34,700 --> 00:05:35,700 Matrimonial 117 00:05:37,000 --> 00:05:38,400 Llena de realizaciones. 118 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Hola Boris ! 119 00:05:40,600 --> 00:05:41,600 Hola Romain !. 120 00:05:42,800 --> 00:05:44,900 Muchas felicidades por su boda... 121 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 Boris y Romain 122 00:05:47,700 --> 00:05:50,600 Que el Esp�ritu Santo fuente de todo a pureza. 123 00:05:51,600 --> 00:05:52,000 Se las comunique 124 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 por medio de la Cruz. 125 00:05:54,400 --> 00:05:57,500 Guarda en su cuerpo su alma puros y 126 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 sin mancha. 127 00:05:58,900 --> 00:06:02,000 Y que la bendici�n de Dios todopoderoso. 128 00:06:02,800 --> 00:06:03,000 Padre, 129 00:06:03,200 --> 00:06:06,600 Hijo y Esp�ritu Santo descienda sobre ustedes 130 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 Toda la familia. 131 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Y permanezca siempre. Am�n 132 00:06:12,400 --> 00:06:13,700 Les mando un abrazo muy fuerte 133 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 Desde aqu� de Morelia con todo mi cari�o dese�ndoles. 134 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Hoy y siempre, lo mejor. 135 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 Tu siempre ha sido 136 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Una amiga super detallista 137 00:06:22,900 --> 00:06:24,000 Que siempre me ha apoyado. 138 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 Y que me ha dado muchas cosas... 139 00:06:27,100 --> 00:06:28,300 Mi querida amiga Aurora. 140 00:06:28,700 --> 00:06:32,600 En cuanto Jimi me pidi� que te dijera unas palabras sencillas a t� y a Romain. 141 00:06:33,700 --> 00:06:34,700 En un inicio 142 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 me emocion�... 143 00:06:36,000 --> 00:06:36,500 Mucho... 144 00:06:37,000 --> 00:06:41,100 Aunque lamentablemente no podamos estar acompa��ndolos f�sicamente saben que siempre 145 00:06:41,200 --> 00:06:42,600 tenemos en nuestros corazones. 146 00:06:43,700 --> 00:06:44,100 Boris, Romain 147 00:06:44,500 --> 00:06:47,500 Me alegra mucho poder ser parte de su felicitaci�n 148 00:06:47,600 --> 00:06:50,700 su festejo ahora en este dia tan especial para ustedes... 149 00:06:51,900 --> 00:06:54,200 Much�simas felicidades de verdad y espero que. 150 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 Aunque estemos lejos. 151 00:06:57,800 --> 00:06:58,500 Con este video. 152 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Puedan sentir. 153 00:07:00,600 --> 00:07:01,900 Que estamos contigo. 154 00:07:03,000 --> 00:07:06,100 Hola Boris !, hola Romain ! Quer�amos con ustedes, 155 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Incluso a la distancia. 156 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 Este d�a tan especial. 157 00:07:09,800 --> 00:07:12,000 Estamos tan felices por ustedes que est�n comenzando 158 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 Esta nueva familia juntos... 159 00:07:14,500 --> 00:07:15,460 Quiero que su boda 160 00:07:16,001 --> 00:07:19,001 Sea tan ejemplar como la de sus padres 161 00:07:20,001 --> 00:07:23,001 Jaime,Aurora,Jean Yves y Helene 162 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Queridos Aurora y Romain. 163 00:07:27,500 --> 00:07:30,600 El matrimonio es un momento maravilloso porque 164 00:07:30,700 --> 00:07:33,000 significa el encuentro de dos vidas 165 00:07:33,200 --> 00:07:34,800 de dos pensamientos. 166 00:07:35,100 --> 00:07:37,500 De dos familias en un solo coraz�n. 167 00:07:37,800 --> 00:07:39,400 Y es el coraz�n de Cristo. 168 00:07:39,900 --> 00:07:41,400 Yo espero, les deseo. 169 00:07:41,700 --> 00:07:43,700 Que trabajen en este punto 170 00:07:44,000 --> 00:07:44,400 Que el coraz�n de ustedes 171 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 Siempre est� unido. 172 00:07:47,300 --> 00:07:49,200 A trav�s del coraz�n de Cristo. 173 00:07:49,500 --> 00:07:51,900 Que Dios les bendiga y muchas felicidades. 174 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Bendiciones. 175 00:07:55,100 --> 00:07:56,900 Que Dios Nuestro Se�or nos permita 176 00:07:57,600 --> 00:07:58,800 Que pasen estos d�as. 177 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Y poder por fin 178 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Estar ah� juntos. 179 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 Bye ! Bye ! 180 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 Dios los bendiga. 12566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.