Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,372 --> 00:00:08,372
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:08,373 --> 00:00:11,409
Ezra.
Ezra, you in there?
3
00:00:11,411 --> 00:00:13,144
[ yawns ]
nope.
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,779
No ezras in here.
5
00:00:37,169 --> 00:00:38,770
[ panting ]
hey, kanan.
6
00:00:38,772 --> 00:00:41,172
Sorry I'm late.
I was with sabine.
7
00:00:41,807 --> 00:00:43,608
So, you gonna invite me in?
8
00:00:43,610 --> 00:00:47,178
You didn't knock,
so what makes you think
you need an invite?
9
00:00:47,180 --> 00:00:51,116
- I'm sorry.
- Then you should knock first.
10
00:00:51,118 --> 00:00:53,451
Not for that.
For missing training.
11
00:00:53,453 --> 00:00:56,288
It's all the same thing.
The fact that you don't see it--
12
00:00:57,290 --> 00:00:58,757
[ sighs ]
13
00:00:58,759 --> 00:01:00,892
Ezra, when we were on
that asteroid,
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,428
You made a dangerous connection
through the force.
15
00:01:04,363 --> 00:01:08,166
Now I have to know
if you... Are ready.
16
00:01:08,168 --> 00:01:11,169
I am ready.
Wait. Ready for what?
17
00:01:11,171 --> 00:01:13,672
For a test,
a real challenge--
18
00:01:13,674 --> 00:01:16,241
One that could determine
if you're meant
to be a jedi...
19
00:01:16,776 --> 00:01:18,543
Or not.
20
00:01:26,085 --> 00:01:29,254
But you said I was a jedi.
Why else would you
be training me?
21
00:01:29,256 --> 00:01:31,089
I never said
you were a jedi.
22
00:01:31,091 --> 00:01:33,325
I said you had the potential
to become one.
23
00:01:33,327 --> 00:01:35,460
But you lack discipline,
focus.
24
00:01:35,462 --> 00:01:37,362
Come on.
You know how I grew up.
25
00:01:37,364 --> 00:01:39,431
I'm not used to
all these rules.
26
00:01:39,433 --> 00:01:42,233
Kanan, I want to become
the jedi you see in me,
27
00:01:42,235 --> 00:01:44,436
The one I don't always
see in myself.
28
00:01:44,438 --> 00:01:46,605
[ sighs ]
you're lucky
I'm not my master.
29
00:01:46,607 --> 00:01:48,373
She'd never let you
get away with--
30
00:01:48,375 --> 00:01:50,108
All the things
you tried to get away with?
31
00:01:50,110 --> 00:01:51,576
You want a second chance
or not?
32
00:01:51,578 --> 00:01:54,346
I mean, if you
want to give me one--
33
00:01:54,348 --> 00:01:55,814
I'm not giving you
anything.
34
00:01:57,149 --> 00:01:58,550
Now go prep the phantom.
35
00:01:58,552 --> 00:02:00,852
As you say, master.
36
00:02:05,424 --> 00:02:06,858
Ah, I might regret this.
37
00:02:06,860 --> 00:02:12,263
After what happened
on the asteroid,
you have to help him.
38
00:02:12,265 --> 00:02:14,799
- I hope I can.
- I know you can.
39
00:02:26,379 --> 00:02:28,313
So, where are we headed
for this test?
40
00:02:28,315 --> 00:02:30,348
That's what
you're gonna tell me.
41
00:02:34,720 --> 00:02:39,324
When I was your age, there were
around 10,000 jedi knights
defending the galaxy.
42
00:02:39,326 --> 00:02:41,426
Now, we are few.
43
00:02:41,428 --> 00:02:44,429
But in those days,
we had small outposts,
44
00:02:44,431 --> 00:02:46,431
Temples spread
throughout the stars.
45
00:02:46,433 --> 00:02:50,869
The empire sought out
these temples and destroyed
many of them, but not all.
46
00:02:50,871 --> 00:02:54,906
I want you to meditate,
let the force guide you
to one of them.
47
00:02:54,908 --> 00:02:57,709
What if
I can't find it?
That's part of the test.
48
00:02:57,711 --> 00:03:00,545
Trust yourself.
Trust the force.
49
00:03:03,849 --> 00:03:06,251
[ chittering ]
50
00:03:13,859 --> 00:03:15,260
[ exhales ]
51
00:03:16,595 --> 00:03:18,930
So, did you
take this test at my age?
52
00:03:18,932 --> 00:03:21,199
It was different
for me, ezra.
53
00:03:21,201 --> 00:03:23,568
Everything was different
back then.
54
00:03:23,570 --> 00:03:25,403
All that remains now
is the force.
55
00:03:25,405 --> 00:03:28,339
And only my connection
to the force can
lead me to the temple.
56
00:03:28,341 --> 00:03:30,775
[ chuckles ]
he can be taught.
57
00:03:38,451 --> 00:03:42,787
There's a massive stone--
with a tunnel, I think--
58
00:03:42,789 --> 00:03:44,956
And a bright star
inside of it.
59
00:03:47,359 --> 00:03:49,994
- And it's right here,
on lothal.
- You sure?
60
00:03:49,996 --> 00:03:52,597
I can't give you
the coordinates,
but I can direct us there.
61
00:03:52,599 --> 00:03:54,499
I know I can.
62
00:04:05,778 --> 00:04:07,612
The stone
from my vision.
63
00:04:07,614 --> 00:04:10,415
Autopilot disengaged.
You already knew.
64
00:04:16,956 --> 00:04:18,990
I checked the holocron
back in my cabin.
65
00:04:18,992 --> 00:04:21,426
And it told you there was
a jedi temple on lothal?
66
00:04:21,428 --> 00:04:23,328
The holocron holds
extensive star maps,
67
00:04:23,330 --> 00:04:26,397
But I was as surprised as you
that there was a temple here.
68
00:04:33,339 --> 00:04:37,475
Course, I couldn't be sure
this is where you were meant
to be, but it makes sense.
69
00:04:37,477 --> 00:04:39,043
This is your home.
70
00:04:43,015 --> 00:04:46,818
You better figure out
how we get inside.
And don't take too long.
71
00:04:46,820 --> 00:04:50,054
Remember,
the empire has access to
all the old jedi records.
72
00:04:50,056 --> 00:04:52,724
They may know about this temple
and have it under surveillance.
73
00:05:19,418 --> 00:05:23,421
Nothing.
No sign of an entrance.
Not even a crack.
74
00:05:23,423 --> 00:05:26,024
But I know
this is the place.
I feel it.
75
00:05:26,026 --> 00:05:27,826
Seriously, can't you
give me a hint?
76
00:05:27,828 --> 00:05:29,828
Don't look. Listen.
77
00:05:29,830 --> 00:05:33,431
Use the force to hear the stone
and its story.
78
00:05:39,505 --> 00:05:43,374
The stone.
The temple. It--
79
00:05:43,376 --> 00:05:45,376
It wants to admit me.
80
00:05:45,378 --> 00:05:47,712
No. Wait, not me.
81
00:05:47,714 --> 00:05:51,015
Us. Master and padawan.
82
00:05:51,017 --> 00:05:52,750
Together.
83
00:05:52,752 --> 00:05:54,853
Then together
it shall be.
84
00:06:05,531 --> 00:06:07,432
[ rumbling ]
85
00:06:24,617 --> 00:06:27,452
Whoa.
Don't lose focus.
86
00:06:27,454 --> 00:06:29,554
We don't want this thing
crashing down on us.
87
00:06:56,448 --> 00:06:58,416
[ hissing ]
[ gasps ]
88
00:06:59,184 --> 00:07:00,551
[ screams ]
89
00:07:02,221 --> 00:07:03,821
[ gasps ]
90
00:07:06,959 --> 00:07:10,061
[ loud rumble ]
you lost focus.
91
00:07:10,063 --> 00:07:12,096
Well, dead guys
are distracting.
92
00:07:12,098 --> 00:07:15,133
In here, you'll have to
face your worst fears
and overcome them.
93
00:07:15,135 --> 00:07:17,435
And there's
no guarantee of success.
94
00:07:17,437 --> 00:07:20,805
I have plenty of faith.
Faith you'll keep me on track.
95
00:07:20,807 --> 00:07:22,540
- I'm not going with you.
- What?
96
00:07:22,542 --> 00:07:24,108
Where are you gonna be?
97
00:07:24,110 --> 00:07:25,944
Right here, with them--
98
00:07:25,946 --> 00:07:28,212
Masters whose padawans
never returned.
99
00:07:28,214 --> 00:07:30,715
You're putting your life
in my hands?
100
00:07:30,717 --> 00:07:34,686
- You put your training in mine.
- [ rumbling, echoing ]
101
00:07:37,156 --> 00:07:38,723
[ sighs ]
good luck.
102
00:07:41,226 --> 00:07:43,227
Wait. What exactly
am I looking for?
103
00:07:43,229 --> 00:07:45,496
Nothing and everything.
104
00:07:45,498 --> 00:07:47,765
- That doesn't help.
- I know.
105
00:07:49,234 --> 00:07:51,202
But that's what my master
told me.
106
00:08:05,017 --> 00:08:06,784
[ scoffs ]
great.
107
00:08:06,786 --> 00:08:08,553
Should've brought the holocron.
108
00:08:08,555 --> 00:08:10,555
Loth-rat, loth-cat,
loth-wolf, run.
109
00:08:10,557 --> 00:08:12,590
Pick a path
and all is done.
110
00:08:12,592 --> 00:08:14,192
Really?
That's how you're choosing?
111
00:08:14,194 --> 00:08:15,760
What happened to
using the force?
112
00:08:15,762 --> 00:08:17,128
What happened to
having faith in me?
113
00:08:17,130 --> 00:08:19,163
Second thoughts, fortunately.
114
00:08:19,165 --> 00:08:20,765
Come on.
115
00:08:23,535 --> 00:08:25,103
Kanan! Slow down.
116
00:08:25,105 --> 00:08:28,206
I told you.
We might not have much time.
The empire could--
117
00:08:28,208 --> 00:08:29,974
[ lightsaber ignites ]
[ screams ]
118
00:08:29,976 --> 00:08:32,176
Kanan? Kanan!
119
00:08:37,249 --> 00:08:38,616
[ thuds ]
120
00:08:40,219 --> 00:08:42,520
The inquisitor.
121
00:08:42,522 --> 00:08:44,689
I felt a disturbance
in the force...
122
00:08:44,691 --> 00:08:47,291
The moment the jedi decided
to bring you here, padawan.
123
00:08:48,193 --> 00:08:52,230
- No.
- Now, who dies first?
124
00:08:54,266 --> 00:08:56,234
No!
125
00:08:56,236 --> 00:08:58,169
I'll die before I let you
harm the boy.
126
00:08:58,171 --> 00:08:59,937
How reasonable.
127
00:09:19,858 --> 00:09:21,859
[ grunting ]
128
00:09:24,163 --> 00:09:25,296
[ groans ]
129
00:09:55,227 --> 00:09:56,160
[ grunts ]
130
00:09:58,297 --> 00:09:59,597
[ gasps ]
131
00:10:03,168 --> 00:10:05,036
Kanan, no!
132
00:10:08,373 --> 00:10:09,874
Kanan.
133
00:10:09,876 --> 00:10:12,777
So he called himself "kanan,"
did he?
134
00:10:12,779 --> 00:10:15,680
Well, it hardly matters now.
Your turn.
135
00:10:17,316 --> 00:10:20,852
I'll make you pay.
I swear you'll pay!
136
00:10:26,925 --> 00:10:31,896
[ groans ]
apparently someone's not quite
ready to become a jedi...
137
00:10:32,364 --> 00:10:34,398
And never will be.
138
00:10:36,268 --> 00:10:37,935
[ groans ]
139
00:10:41,373 --> 00:10:42,740
Whoa!
140
00:10:46,245 --> 00:10:47,812
[ screams ]
141
00:10:48,413 --> 00:10:50,114
[ screaming ]
142
00:10:56,989 --> 00:10:58,356
[ groans ]
143
00:10:58,358 --> 00:11:01,792
[ voices echoing ]
144
00:11:06,698 --> 00:11:08,299
[ zeb ]
how do you figure
the kid's doing?
145
00:11:08,301 --> 00:11:12,904
[ hera ]
I gotta agree with chop.
I don't think ezra was ready.
146
00:11:12,906 --> 00:11:16,307
I don't think
we'll be seeing him again,
which is too bad.
147
00:11:16,309 --> 00:11:20,178
Really? 'cause I'll be happy
just to get my cabin back
to myself.
148
00:11:20,180 --> 00:11:23,748
It's too bad
because he had skills
that were useful to our cause.
149
00:11:23,750 --> 00:11:27,985
[ zeb ]
hah. Knew there was a reason
you were being so nice to him.
150
00:11:27,987 --> 00:11:29,353
That's pretty cold,
guys.
151
00:11:29,355 --> 00:11:33,691
After all,
he's just a little kid--
scared, alone.
152
00:11:33,693 --> 00:11:35,326
Me? I pity him.
153
00:11:37,930 --> 00:11:40,798
Well, look who's here.
154
00:11:40,800 --> 00:11:42,466
How long do you think
he was listening?
155
00:11:42,468 --> 00:11:44,302
Long enough.
156
00:11:44,304 --> 00:11:46,170
Eh--
nothing personal, kid.
157
00:11:46,172 --> 00:11:51,342
No. This isn't you talking.
I'm not back on the ghost.
I couldn't be.
158
00:11:51,344 --> 00:11:52,977
Well, that's just
crazy talk.
159
00:11:52,979 --> 00:11:54,345
You're standing here,
aren't you?
160
00:11:54,347 --> 00:11:56,214
No. I'm back in the temple--
161
00:11:56,216 --> 00:11:58,015
[ loud groan ]
162
00:11:58,017 --> 00:12:00,151
No. No, this isn't real.
163
00:12:00,153 --> 00:12:02,853
[ lightsaber slashing ]
[ screaming ]
164
00:12:02,855 --> 00:12:06,257
[ sabine ]
ezra. Wait! Help us!
[ slashing continues ]
165
00:12:06,259 --> 00:12:08,192
[ screaming ]
166
00:12:12,197 --> 00:12:13,297
[ gasps ]
167
00:12:30,349 --> 00:12:32,183
[ screaming ]
168
00:12:33,218 --> 00:12:35,019
No!
169
00:12:35,021 --> 00:12:37,255
[ groans, panting ]
170
00:12:41,026 --> 00:12:44,362
That's right.
I'm in the temple.
I knew it.
171
00:12:46,231 --> 00:12:49,200
Kanan?
Kanan, where are you?
172
00:12:49,202 --> 00:12:52,336
No. He died!
The inquisitor killed him!
173
00:12:52,338 --> 00:12:55,473
Or-- or-or was that
an illusion too?
174
00:12:55,475 --> 00:12:57,341
Either way, I'm trapped.
175
00:12:57,343 --> 00:12:59,277
No way I get this open
on my own.
176
00:13:00,279 --> 00:13:02,246
I'm alone,
177
00:13:02,248 --> 00:13:04,815
Abandoned again.
178
00:13:05,784 --> 00:13:07,218
Again.
179
00:13:07,220 --> 00:13:10,454
Yeah.
Been alone before. Survived.
180
00:13:10,456 --> 00:13:12,857
I can survive this.
181
00:13:12,859 --> 00:13:15,559
Maybe kanan's not dead.
Maybe he's just injured.
182
00:13:15,561 --> 00:13:17,328
He might need my help in there.
183
00:13:23,402 --> 00:13:25,236
[ inquisitor ]
how perceptive.
184
00:13:27,172 --> 00:13:28,572
No, no, no, no, no, no!
185
00:13:28,574 --> 00:13:31,809
You were on the ghost,
and that-- all that--
186
00:13:31,811 --> 00:13:33,311
That was
definitely an illusion.
187
00:13:33,313 --> 00:13:36,314
It may have been,
but I assure you,
188
00:13:36,316 --> 00:13:38,482
I am not.
189
00:13:41,219 --> 00:13:43,220
No way out, padawan.
190
00:13:43,222 --> 00:13:46,023
There's always a way out--
191
00:13:46,025 --> 00:13:47,958
If I follow my training.
192
00:13:47,960 --> 00:13:49,427
Ready to die, boy,
193
00:13:49,429 --> 00:13:52,196
Or are you afraid
to face your demise?
194
00:13:52,198 --> 00:13:55,466
No. Afraid of being
alone again? Sure.
195
00:13:55,468 --> 00:13:58,302
Afraid of letting down
my master? Absolutely.
196
00:13:58,304 --> 00:14:02,406
Your master
lies dead and rotting
in a forgotten tunnel.
197
00:14:02,408 --> 00:14:05,309
You could hardly
have let him down more.
198
00:14:06,278 --> 00:14:07,912
I'm not afraid.
199
00:14:14,886 --> 00:14:15,986
[ shouts ]
200
00:14:20,559 --> 00:14:22,326
[ exhales ]
201
00:14:26,932 --> 00:14:31,035
[ yoda's voice ]big fears have you faced,young one.
202
00:14:31,037 --> 00:14:32,503
Yes.
203
00:14:32,505 --> 00:14:37,508
Hmm. For what lies ahead,ready are you?
204
00:14:38,410 --> 00:14:39,977
I am.
205
00:14:39,979 --> 00:14:45,616
Come. See more clearlywhat you could not see before.
206
00:14:45,618 --> 00:14:48,419
Who are you?
A guide.
207
00:15:13,445 --> 00:15:16,013
[ groans ]
the kid's taking too long.
208
00:15:16,015 --> 00:15:20,551
Patience.Remember you nothingof your own training?
209
00:15:20,553 --> 00:15:21,986
Master yoda.
210
00:15:21,988 --> 00:15:24,989
[ sighs ]
it can't be. I'm losing it.
211
00:15:24,991 --> 00:15:27,391
Losing? Lost. Yes.
212
00:15:27,393 --> 00:15:30,261
But what loss, hmm?
213
00:15:30,263 --> 00:15:32,029
The question, that is.
214
00:15:32,031 --> 00:15:35,332
Master? How--
how can this be?
215
00:15:35,334 --> 00:15:37,568
Be not concerned with how.
216
00:15:37,570 --> 00:15:42,473
Know I am herebecause you are here.
217
00:15:42,475 --> 00:15:44,275
Thank you, master.
218
00:15:44,277 --> 00:15:46,243
Thank you? Hmm.
219
00:15:46,245 --> 00:15:48,078
Nothing have I done.
220
00:15:48,080 --> 00:15:52,416
Hmm. See you, I can.Before, I could not.
221
00:15:52,418 --> 00:15:55,319
Changed, something has.
222
00:15:55,321 --> 00:15:57,388
I've taken on an apprentice.
223
00:15:57,390 --> 00:16:00,024
Apprentice? Hmm.
224
00:16:00,026 --> 00:16:02,560
And now master are you?
225
00:16:04,696 --> 00:16:08,432
Of this decision,honest you must be.
226
00:16:08,434 --> 00:16:10,968
[ sighs ]
it's true.
227
00:16:10,970 --> 00:16:12,736
I'm not sure of my decision
to train ezra.
228
00:16:12,738 --> 00:16:15,172
Not because of him
or his abilities--
229
00:16:16,107 --> 00:16:18,976
Because of me,
because of who I am.
230
00:16:28,720 --> 00:16:31,021
Which way
is the right way?
231
00:16:31,023 --> 00:16:33,524
The wrong question,that is.
232
00:16:33,526 --> 00:16:36,160
I'm sorry.
I don't understand.
233
00:16:36,162 --> 00:16:38,162
To be honest,
I don't even know
what I'm doing here.
234
00:16:38,164 --> 00:16:41,165
[ chuckles ]a better question, that is.
235
00:16:41,167 --> 00:16:45,402
Kanan said I was gonna
be tested, but he never
said what for or why.
236
00:16:45,404 --> 00:16:47,738
And your master--tell you everything, must he?
237
00:16:47,740 --> 00:16:50,307
Well-- no.
238
00:16:50,309 --> 00:16:54,111
Your path you must decide.
239
00:17:04,189 --> 00:17:08,225
A dangerous time this isfor your apprentice, for you.
240
00:17:08,227 --> 00:17:11,328
I know. I can sense it.
241
00:17:11,330 --> 00:17:14,798
I feel as if his abilities
are growing faster
than I can teach him.
242
00:17:14,800 --> 00:17:17,268
You sense, or you fear?
243
00:17:17,270 --> 00:17:20,271
[ sighs ]
I lost my way
for a long time,
244
00:17:20,273 --> 00:17:23,407
But now I have a chance
to change things.
245
00:17:23,409 --> 00:17:27,278
Hmm. Last chance.
246
00:17:27,280 --> 00:17:30,814
I won't let him lose his way,
not like I did.
247
00:17:37,789 --> 00:17:39,056
Whoa.
248
00:17:42,160 --> 00:17:45,062
Tell me.Why must you become jedi?
249
00:17:45,064 --> 00:17:47,665
I don't know.
I guess because kanan
believes I can.
250
00:17:47,667 --> 00:17:51,235
Ah. Kanan thinks you can.
251
00:17:51,237 --> 00:17:53,203
Hmm. And you?
252
00:17:53,205 --> 00:17:55,739
Well, I'll become stronger,
powerful.
253
00:17:55,741 --> 00:17:58,309
Ah. Power you seek.
254
00:17:58,311 --> 00:18:01,145
I'd make the empire suffer
for everything it did,
255
00:18:01,147 --> 00:18:03,847
For everything it took,
for my parents.
256
00:18:03,849 --> 00:18:06,550
I-- I wouldn't
be helpless anymore!
257
00:18:06,552 --> 00:18:09,653
Ah. Jedi way is revenge?
258
00:18:09,655 --> 00:18:11,522
Teach you this,your master did?
259
00:18:11,524 --> 00:18:13,791
No. Kanan would never.
260
00:18:13,793 --> 00:18:16,260
He's a good master,
a-a great master.
261
00:18:16,262 --> 00:18:18,829
Then why seek you revenge?
I don't.
262
00:18:18,831 --> 00:18:24,535
Hmm. Inside youmuch anger, much fear.
263
00:18:24,537 --> 00:18:27,404
I just want
to protect myself
and my friends.
264
00:18:27,406 --> 00:18:29,506
And this is whyyou must be jedi?
265
00:18:29,508 --> 00:18:31,475
Yes, and not just them.
266
00:18:31,477 --> 00:18:34,311
Everyone.
I'll protect everyone.
267
00:18:34,313 --> 00:18:37,414
Before I met kanan,
I only ever thought
of myself,
268
00:18:37,416 --> 00:18:40,351
But kanan and the rest,
they don't think like that.
269
00:18:40,353 --> 00:18:43,854
They help people,
they give everything away,
and I see it.
270
00:18:43,856 --> 00:18:45,723
I see how
it makes people feel.
271
00:18:45,725 --> 00:18:48,892
Feel, yes. How?
272
00:18:49,828 --> 00:18:51,762
Alive.
273
00:18:51,764 --> 00:18:54,498
They feel alive,
like I do now.
274
00:18:54,500 --> 00:18:57,501
Good. Good.
275
00:18:57,503 --> 00:19:01,405
Ahead of you a difficult paththere is, padawan.
276
00:19:01,407 --> 00:19:04,942
A jedi you may yet be.
277
00:19:32,704 --> 00:19:34,672
[ rumbling ]
278
00:19:36,775 --> 00:19:40,711
- How are you?
- Different,
but the same.
279
00:19:40,713 --> 00:19:42,746
[ chuckles ]
I know what you mean.
280
00:19:42,748 --> 00:19:44,848
I found this.
281
00:19:44,850 --> 00:19:46,517
I don't believe it.
282
00:19:46,519 --> 00:19:48,419
What is it?
It's good, right?
283
00:19:48,421 --> 00:19:51,321
Ezra, that's
a kyber crystal.
284
00:19:51,323 --> 00:19:53,524
Oh. Wow.
285
00:19:53,526 --> 00:19:55,292
What's a kyber crystal?
286
00:19:55,294 --> 00:19:57,327
It's a lightsaber crystal.
287
00:19:58,863 --> 00:20:01,965
I have to admit,
when I brought you here,
I didn't see this happening.
288
00:20:01,967 --> 00:20:04,334
Getting a lightsaber crystal
is a big step.
289
00:20:04,336 --> 00:20:06,437
[ rumbling ]
290
00:20:09,407 --> 00:20:11,875
It's strange that
it's just... Here.
291
00:20:11,877 --> 00:20:13,777
And it will be,
for now,
292
00:20:13,779 --> 00:20:16,847
And hopefully it'll be here
long after you and I are gone.
293
00:20:16,849 --> 00:20:20,284
I was just thinking--
shouldn't we use it
as a base or something?
294
00:20:20,286 --> 00:20:21,819
Who knows
what else is in there?
295
00:20:21,821 --> 00:20:23,420
I know what's in there.
296
00:20:23,422 --> 00:20:25,322
The past.
297
00:20:44,309 --> 00:20:46,643
He's been working
on that thing for weeks.
298
00:20:46,645 --> 00:20:48,779
What kind of lightsaber
could he possibly build...
299
00:20:48,781 --> 00:20:50,781
With the junk
we have laying around?
300
00:20:50,783 --> 00:20:53,417
Well, I had a few
spare parts I found
over the years.
301
00:20:53,419 --> 00:20:55,385
And I had some
bits and pieces
that might work--
302
00:20:55,387 --> 00:20:57,688
Modulation circuits,
an energy gate.
303
00:20:57,690 --> 00:21:00,457
Chopper even donated
a power cell.
[ droid language ]
304
00:21:00,459 --> 00:21:02,459
I gave him
some additional tech.
305
00:21:02,461 --> 00:21:04,762
He was pretty specific
about what he was looking for.
306
00:21:09,300 --> 00:21:10,367
[ exhales ]
307
00:21:11,303 --> 00:21:14,338
I thought I'd let you
check it out first.
308
00:21:18,843 --> 00:21:21,411
Well, it's... Different.
309
00:21:21,413 --> 00:21:23,881
But that seems
about right for you.
310
00:21:23,883 --> 00:21:25,449
Go for it.
22949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.