Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,323 --> 00:00:27,058
And halt!
2
00:00:27,060 --> 00:00:31,763
Squad lrc077 for
your inspection, sir!
3
00:00:31,765 --> 00:00:35,634
Cadets, you entered
this facility as children.
4
00:00:35,636 --> 00:00:40,038
And in a few short weeks,
you will leave as soldiers.
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,774
By the time you complete
your training,
6
00:00:42,776 --> 00:00:45,777
You will be prepared
to serve your emperor.
7
00:00:45,779 --> 00:00:50,482
Today, we will test
your strength and resolve.
8
00:00:50,484 --> 00:00:53,418
Are you ready
to become stormtroopers?
9
00:00:53,420 --> 00:00:54,719
[ all ]
sir, yes, sir!
10
00:00:54,721 --> 00:00:56,187
At ease.
11
00:01:13,739 --> 00:01:15,807
[ boy ]
dev.
12
00:01:15,809 --> 00:01:18,476
Hey, dev. Dev.
13
00:01:18,478 --> 00:01:20,445
- What?
- Dev morgan, you in there?
14
00:01:20,447 --> 00:01:23,281
Oh, yeah.
Dev morgan's in here,
all right.
15
00:01:23,283 --> 00:01:25,350
Th-that's me.
Wow.
16
00:01:25,352 --> 00:01:27,118
You must really
be feeling the pressure.
17
00:01:27,120 --> 00:01:28,720
Sorry, jai.
Who's under pressure?
18
00:01:28,722 --> 00:01:30,722
Not the guy who's won
every assessment.
19
00:01:30,724 --> 00:01:32,591
Yeah, but today
I can taste victory.
20
00:01:32,593 --> 00:01:35,694
You said that yesterday
and went hungry.
21
00:01:35,696 --> 00:01:38,263
[ laughing ]
whoa!
22
00:01:38,265 --> 00:01:42,534
Cadets, you are descending
into the well...
23
00:01:42,536 --> 00:01:46,771
And must climb out
with all deliberate speed.
24
00:01:46,773 --> 00:01:51,543
You will be given
the honor of serving as aides
in imperial headquarters.
25
00:01:51,545 --> 00:01:55,547
Those who lose
will be serving
taskmaster grint...
26
00:01:55,549 --> 00:01:58,516
And wish they'd stayed
at the bottom of that well.
27
00:01:58,518 --> 00:02:01,486
I'm taking that prize.
Not today, kell.
28
00:02:01,488 --> 00:02:03,722
Back off, oleg.
You too, morgan.
29
00:02:03,724 --> 00:02:05,457
You're both
going down.
30
00:02:05,459 --> 00:02:08,226
Actually, we're going up.
[ grunts ]
31
00:02:09,562 --> 00:02:13,598
The assessment begins
in four,
32
00:02:13,600 --> 00:02:16,434
Three, two--
33
00:02:16,436 --> 00:02:18,503
How exactly
are we going up?
34
00:02:18,505 --> 00:02:19,871
One!
[ beeping ]
35
00:02:31,651 --> 00:02:34,252
There's your answer, jai.
36
00:02:34,887 --> 00:02:36,621
[ shouts ]
37
00:02:39,458 --> 00:02:41,826
See ya at the top!
38
00:02:41,828 --> 00:02:45,530
Yes, you will.
[ grunts ]
from below!
39
00:03:00,279 --> 00:03:05,750
Failure is not acceptable.
This empire has no use
for weakness.
40
00:03:05,752 --> 00:03:07,252
[ beeping ]
41
00:03:07,254 --> 00:03:09,354
[ electricity crackling ]
whoa!
42
00:03:14,827 --> 00:03:17,262
Morgan, how do you do it?
43
00:03:17,264 --> 00:03:19,464
It's like you know the platforms
are coming before they're there.
44
00:03:19,466 --> 00:03:21,633
What can I say? It's a gift!
45
00:03:24,537 --> 00:03:29,340
Morgan is impressive.
Perhaps too impressive.
Make a note of that.
46
00:03:32,978 --> 00:03:34,279
[ laughing ]
47
00:03:35,781 --> 00:03:37,615
You lose, morgan.
48
00:03:37,617 --> 00:03:40,318
- Jai, look out!
- [ shouts ]
49
00:03:49,295 --> 00:03:51,429
First again.
50
00:03:51,431 --> 00:03:53,465
Yeah. Well,
I'll get you tomorrow.
51
00:03:53,467 --> 00:03:55,633
You said that yesterday too.
52
00:03:55,635 --> 00:04:00,438
Quite a finish, cadets.
It seems this trial
was too easy.
53
00:04:00,440 --> 00:04:04,609
Morgan, kell,
you both set course records.
54
00:04:04,611 --> 00:04:06,978
And, um, is it... Leonis?
55
00:04:06,980 --> 00:04:08,379
Sir, yes, sir!
56
00:04:08,381 --> 00:04:11,249
You three
are today's winners.
57
00:04:11,251 --> 00:04:15,587
But rest assured,
your next trial will be
a great challenge.
58
00:04:15,589 --> 00:04:17,322
Follow.
59
00:04:28,701 --> 00:04:29,734
[ droid language ]
60
00:04:50,723 --> 00:04:52,657
Spectre-5 to ghost.
61
00:04:52,659 --> 00:04:54,526
Looks like the kid
passed the first test.
62
00:04:54,528 --> 00:04:56,828
He's inside
imperial h.Q.
[ hera ] roger, spectre-5.
63
00:04:56,830 --> 00:04:58,596
Ghost standing by.
64
00:05:00,900 --> 00:05:03,735
We've been
standing by for weeks.
I'm sick of this.
65
00:05:03,737 --> 00:05:05,503
You're worried
about ezra.
66
00:05:05,505 --> 00:05:08,773
I'm not worried about the kid.
I'm worried about the op.
67
00:05:08,775 --> 00:05:11,476
[ sighs ]
what were we thinking,
putting him undercover?
68
00:05:11,478 --> 00:05:13,511
What were we thinking?
This was your idea.
69
00:05:13,513 --> 00:05:16,548
He's just not ready.
And if he gets caught--
70
00:05:16,550 --> 00:05:18,483
He hasn't gotten caught
so far.
71
00:05:18,485 --> 00:05:21,419
The minute he gets that decoder,
zeb yanks him out of there.
72
00:05:21,421 --> 00:05:22,821
Uh, that's the plan.
73
00:05:22,823 --> 00:05:24,622
I should've
done this myself.
74
00:05:24,624 --> 00:05:27,659
Oh, yeah.
You'd make quite a cadet.
75
00:05:46,345 --> 00:05:48,646
Excuse me, sir.
I have your new datapad.
76
00:05:48,648 --> 00:05:50,582
- I can leave it
on your desk.
- No.
77
00:05:50,584 --> 00:05:53,351
I'll take it now.
78
00:05:59,592 --> 00:06:02,193
[ beeping ]
79
00:06:11,003 --> 00:06:13,838
[ beeping ]
80
00:06:13,840 --> 00:06:15,607
[ typing ]
81
00:06:18,644 --> 00:06:20,745
One decoder, as ordered.
82
00:06:28,988 --> 00:06:32,423
- [ gasps ]
- what do you think
you're doing?
83
00:06:36,595 --> 00:06:38,162
[ door opens ]
84
00:06:39,665 --> 00:06:41,032
[ door closes ]
85
00:06:50,676 --> 00:06:52,543
Hey, get outta there!
86
00:06:52,545 --> 00:06:55,513
Figured it would be
something like this.
It's not what you think.
87
00:06:55,515 --> 00:06:57,882
I think this device
has a built-in sensor,
88
00:06:57,884 --> 00:07:03,554
You try walking out with
this thing, the whole facility
goes on lockdown.
89
00:07:03,556 --> 00:07:05,690
Wait. Are you trying
to help me?
90
00:07:05,692 --> 00:07:07,892
You really want to
discuss this here and now?
91
00:07:07,894 --> 00:07:10,595
Mmm, not so much.
92
00:07:22,508 --> 00:07:24,842
Spectre-5 to ghost.
Something went wrong.
93
00:07:24,844 --> 00:07:27,478
The kid didn't
get the device,
and he didn't come out.
94
00:07:27,480 --> 00:07:29,814
[ hera ]copy that, spectre-5.Give him one more day.
95
00:07:29,816 --> 00:07:31,816
This decoder better
be worth this risk.
96
00:07:31,818 --> 00:07:35,820
What's the alternative?
Do you want to stop
that kyber shipment or not?
97
00:07:35,822 --> 00:07:38,589
You know what the empire
could do with that crystal.
98
00:07:38,591 --> 00:07:41,592
- Nothing good.
- So we give ezra one more day.
99
00:07:55,474 --> 00:07:57,008
What do you need
that decoder for?
100
00:07:57,010 --> 00:07:59,577
My friends need it to stop
an imperial shipment.
101
00:07:59,579 --> 00:08:02,714
How'd you know
about the sensors?
From my sister, dhara.
102
00:08:02,716 --> 00:08:04,649
She was the star cadet
in this place.
103
00:08:04,651 --> 00:08:07,051
She knew the entire
imperial complex
backwards and forwards.
104
00:08:07,053 --> 00:08:09,921
- What happened to her?
- Well, they told us
she ran off.
105
00:08:09,923 --> 00:08:13,624
But I don't believe it.
What were you doing breaking
into kallus's office?
106
00:08:13,626 --> 00:08:14,993
That's a great way
to get shot.
107
00:08:14,995 --> 00:08:17,662
Long story,
but I need that decoder.
108
00:08:17,664 --> 00:08:20,565
And I could use a partner
who knows his way around.
What's in it for me?
109
00:08:20,567 --> 00:08:23,067
Do you really need a reason
to mess with the empire?
110
00:08:24,236 --> 00:08:26,804
No, I don't.
111
00:08:26,806 --> 00:08:31,776
We have to finish in the top
three tomorrow if we're gonna
get back inside imperial h.Q.
112
00:08:31,778 --> 00:08:34,645
Then let's do it.
I'm zare, by the way.
Zare leonis.
113
00:08:34,647 --> 00:08:36,881
- And you're dev, right?
- Yeah.
114
00:08:36,883 --> 00:08:38,750
Yeah, that's me.
115
00:08:42,988 --> 00:08:47,091
Today's assessment will be
a little more challenging.
116
00:08:48,227 --> 00:08:50,161
You will need
to shoot the targets...
117
00:08:50,163 --> 00:08:53,664
To activate the panels
necessary to climb out.
118
00:08:53,666 --> 00:08:56,768
[ grint ]
three, two, one!
119
00:09:15,621 --> 00:09:19,290
Oleg seems to have taken
your correction to heart,
mr. Grint.
120
00:09:28,834 --> 00:09:30,601
I'm not gonna make it!
121
00:09:32,638 --> 00:09:34,338
Sorry, jai.
122
00:09:34,340 --> 00:09:36,707
[ shouts ]
123
00:09:45,117 --> 00:09:47,919
Cadets,
follow morgan's example.
124
00:09:47,921 --> 00:09:50,621
There is no friendship
in war.
125
00:09:50,623 --> 00:09:53,357
The only thing that matters
is victory.
126
00:09:53,359 --> 00:09:55,760
Victory at any cost.
127
00:09:55,762 --> 00:09:59,630
Tomorrow's final trial
will push all of you
to your limits.
128
00:09:59,632 --> 00:10:05,069
The reward for success
will be a training session
aboard an imperial walker.
129
00:10:08,240 --> 00:10:10,675
Dev, you sabotaged me!
130
00:10:10,677 --> 00:10:12,376
I did what I had to do.
131
00:10:13,612 --> 00:10:15,713
Good to know.
132
00:10:25,757 --> 00:10:28,159
[ zare ]
how are you gonna reach
anything from up there?
133
00:10:28,161 --> 00:10:30,661
Don't worry.
I've been training
to be a jedi.
134
00:10:30,663 --> 00:10:32,697
Yeah, right.
Who isn't?
135
00:10:34,933 --> 00:10:36,901
You'll see.
136
00:10:53,352 --> 00:10:55,353
- [ door chimes ]
- come.
137
00:10:55,355 --> 00:10:57,688
Sir, your podracer parts
have been delivered.
138
00:10:57,690 --> 00:10:59,757
If you'll just sign off here,
I'll bring them up.
139
00:11:02,961 --> 00:11:04,962
Obviously,
there's been a mistake.
140
00:11:04,964 --> 00:11:07,798
What would I want
with podracer parts?
141
00:11:07,800 --> 00:11:09,433
No mistake, sir.
142
00:11:09,435 --> 00:11:11,302
It says right here--
143
00:11:11,304 --> 00:11:13,804
Two crates of secondhand
podracer parts...
144
00:11:13,806 --> 00:11:17,808
For agent kallus.
145
00:11:19,711 --> 00:11:22,880
I enjoy a good podrace
myself, sir.
146
00:11:37,429 --> 00:11:40,198
So... Were you
gonna sign it?
147
00:11:40,200 --> 00:11:42,466
Cadet, are you ignorant?
148
00:11:42,468 --> 00:11:44,368
I said
this is a mistake.
149
00:11:44,370 --> 00:11:46,704
Sir, yes, sir!
Sorry, sir.
150
00:11:48,941 --> 00:11:53,311
[ aresko ]
as usual, the assessments have
proven quite illuminating.
151
00:11:54,413 --> 00:11:59,283
I believe we've
identified two cadets,
morgan and kell,
152
00:11:59,285 --> 00:12:03,387
That meet your special
criteria, inquisitor.
153
00:12:03,389 --> 00:12:08,492
Tomorrow, I will arrive onlothal to test them myself.
154
00:12:08,494 --> 00:12:12,196
If the tests are conclusive,I will take them into custody.
155
00:12:12,831 --> 00:12:14,398
[ gasps ]
156
00:12:18,470 --> 00:12:21,906
- Did you get the decoder?
- [ droid language ]
157
00:12:21,908 --> 00:12:23,474
Good. Where's ezra?
158
00:12:23,476 --> 00:12:25,343
[ droid language ]
what?
159
00:12:25,345 --> 00:12:30,481
Guys, I know you'reexpecting me, but I haveto stay at the academy.
160
00:12:30,483 --> 00:12:34,385
And he'll get scooped upby the inquisitorif I don't help him.
161
00:12:34,387 --> 00:12:37,488
Wait. The inquisitor?
Is ezra out of his--
162
00:12:37,490 --> 00:12:40,391
You probably thinkI've lost my mind.And you're probably right.
163
00:12:40,393 --> 00:12:43,461
But it's your fault.The old me never stuckhis neck out for a stranger.
164
00:12:43,463 --> 00:12:46,797
Clearly, I've spent waytoo long with you "heroes."
165
00:12:46,799 --> 00:12:49,934
Decode the hyperspacecoordinatesand get them to spectre-1.
166
00:12:49,936 --> 00:12:53,170
Oh, and if you're not too busy,attack the academytomorrow at noon.
167
00:12:53,172 --> 00:12:57,241
I could use the diversionso I can get out of here.Spectre-6 out.
168
00:13:01,113 --> 00:13:02,913
[ sabine on comlink ]spectre-5 to ghost.
169
00:13:02,915 --> 00:13:05,082
Sending coordinatesfor imperial jump route.
170
00:13:05,084 --> 00:13:07,485
If you leave now, you shouldstill be able to intercept.
171
00:13:07,487 --> 00:13:09,353
Coordinates received.
We're heading out.
172
00:13:09,355 --> 00:13:12,089
Good work, spectre-5,
and you too, spectre-6.
173
00:13:12,091 --> 00:13:14,425
Uh, spectre-6 isn't with us.
174
00:13:14,427 --> 00:13:15,993
What? Where is he?
175
00:13:18,263 --> 00:13:20,431
Spectre-5, repeat!
Where's spectre-6?
176
00:13:20,433 --> 00:13:22,400
Kanan, we're out of range.
177
00:13:22,402 --> 00:13:26,837
All we can do now is complete
the mission and get back
as soon as possible.
178
00:13:28,040 --> 00:13:30,508
- Huh?
- Shh. Come with me.
179
00:13:31,476 --> 00:13:33,444
Jai. Trust me. Please.
180
00:13:39,351 --> 00:13:42,019
And that's why
you need to come with us
and leave tomorrow.
181
00:13:42,021 --> 00:13:44,588
No. No way. This is
just another dirty trick.
182
00:13:44,590 --> 00:13:46,991
You're trying to get me
busted out of the academy.
183
00:13:46,993 --> 00:13:49,427
Uh, yeah.
But not the way you think.
184
00:13:49,429 --> 00:13:52,430
The inquisitor--
please. I don't believe
this inquisitor exists.
185
00:13:52,432 --> 00:13:54,565
And even if he does,
then maybe it's a good thing.
186
00:13:54,567 --> 00:13:57,335
The inquisitor trains me.
I get a top rank in the empire.
187
00:13:57,337 --> 00:13:58,903
Kell, you got a family?
188
00:13:58,905 --> 00:14:01,439
Uh, it's just me
and my mother.
189
00:14:01,441 --> 00:14:03,908
And how would she feel
if she never saw you again?
190
00:14:03,910 --> 00:14:06,210
My sister disappeared
from this place.
191
00:14:06,212 --> 00:14:08,546
And I'm betting
it was the inquisitor
who took her away.
192
00:14:08,548 --> 00:14:11,882
So unless you're ready
to say bye to mom forever--
193
00:14:15,053 --> 00:14:16,921
Okay. What's the plan?
194
00:14:16,923 --> 00:14:19,390
Simple.
The three of us have to
win tomorrow's challenge.
195
00:14:19,392 --> 00:14:22,426
Not so simple.
How's that gonna
get us out of here?
196
00:14:22,428 --> 00:14:24,895
Because it gets us
inside that walker.
197
00:14:32,437 --> 00:14:34,572
Kanan,
there are three ships.
198
00:14:34,574 --> 00:14:36,607
And we'll only get
one shot at this.
199
00:14:36,609 --> 00:14:40,111
The kyber crystal resonates
with the force.
200
00:14:46,051 --> 00:14:48,052
- It's in the middle ship.
- You sure?
201
00:14:48,054 --> 00:14:49,520
I'm sure.
202
00:15:06,271 --> 00:15:07,571
Come on. Keep up!
203
00:15:12,511 --> 00:15:14,545
Jai, look out!
204
00:15:15,547 --> 00:15:17,214
- Dev!
- [ grunts ]
205
00:15:17,216 --> 00:15:18,682
Keep going.
206
00:15:26,558 --> 00:15:28,125
Well, well.
207
00:15:28,127 --> 00:15:31,228
Cadets kell, leonis
and oleg win the day...
208
00:15:31,230 --> 00:15:33,664
And the prize.
209
00:15:36,334 --> 00:15:38,602
You were supposed to be
on the walker with us.
Now what?
210
00:15:38,604 --> 00:15:41,305
Stick to the plan.
I'll find a way
to get on board.
211
00:15:45,277 --> 00:15:47,011
Come on, boys.
Take the bait.
212
00:15:50,449 --> 00:15:53,050
Hera, you're good to go.
Copy that.
213
00:15:57,055 --> 00:15:59,490
Ah!
214
00:16:03,361 --> 00:16:04,695
[ beeping ]
215
00:16:10,101 --> 00:16:14,104
So these control movement
and this fires the cannons.
But what are these?
216
00:16:14,106 --> 00:16:16,273
Gyroscopics.
Here, I'll show you.
217
00:16:30,288 --> 00:16:31,655
[ rapid beeping ]
218
00:16:35,060 --> 00:16:37,261
- We're under attack!
- What was that?
219
00:16:37,263 --> 00:16:39,196
My signal.
220
00:16:39,198 --> 00:16:40,564
What are you doing?
221
00:16:40,566 --> 00:16:43,734
[ grunts, groans ]
222
00:16:46,338 --> 00:16:49,640
Guess there's
no turning back now.
No.
223
00:16:57,782 --> 00:16:59,216
[ shouts ]
224
00:17:01,620 --> 00:17:03,587
Calculate the jump
to hyperspace.
225
00:17:03,589 --> 00:17:06,524
Have every remaining ship
buy us the time we need.
226
00:17:14,466 --> 00:17:18,002
We are under attack.
Repeat, under attack.
Lower the blast doors!
227
00:17:21,506 --> 00:17:23,607
Look!
Do something!
228
00:17:30,649 --> 00:17:34,652
Commandant! Whoever's
controlling that walker
is part of the attack!
229
00:17:34,654 --> 00:17:36,654
This is lrc-01.
230
00:17:36,656 --> 00:17:39,123
A rogue walker is loose
in the academy.
231
00:17:39,125 --> 00:17:40,491
Advance and destroy.
232
00:17:46,298 --> 00:17:48,299
[ grunting ]
fire back!
233
00:17:48,301 --> 00:17:49,667
I'm trying!
234
00:17:54,105 --> 00:17:57,241
Hera, that transport's
gonna be gone any second
and the cargo along with it.
235
00:17:57,243 --> 00:17:58,609
Take your shot!
236
00:18:06,351 --> 00:18:09,253
Calculations
complete.
Commence hyperspace jump.
237
00:18:26,571 --> 00:18:28,672
- Hera!
- I see it! Come on!
238
00:19:00,605 --> 00:19:02,406
- Let me in!
- Look!
239
00:19:02,408 --> 00:19:06,143
Morgan's attempting
to fight off the insurgents
single-handed!
240
00:19:06,145 --> 00:19:09,580
Whoa!
[ grunts ]
241
00:19:14,452 --> 00:19:15,786
Whoa!
242
00:19:15,788 --> 00:19:16,920
Hold on!
243
00:19:20,458 --> 00:19:23,360
[ blaster cocks ]
[ groans ]
244
00:19:34,305 --> 00:19:36,340
Thanks.
Don't mention it.
245
00:19:37,308 --> 00:19:38,676
[ screams ]
246
00:19:40,211 --> 00:19:41,745
- [ droid language ]
- [ chuckles ]
247
00:19:41,747 --> 00:19:45,182
- [ banging ]
- help me!
We gotta get 'em out.
248
00:19:47,552 --> 00:19:49,787
You guys okay?
Yeah. Let's just
get out of here.
249
00:19:49,789 --> 00:19:51,622
Wait.
Give me that blaster.
250
00:19:51,624 --> 00:19:52,956
Uh, sure. Why?
251
00:19:52,958 --> 00:19:55,259
- Because I'm staying.
- What?
252
00:19:55,261 --> 00:19:56,760
It's the only way
I'll ever find my sister.
253
00:19:56,762 --> 00:19:58,662
We got bucketheads inbound!
254
00:19:59,931 --> 00:20:01,932
I'll keep in touch.
255
00:20:06,805 --> 00:20:08,672
Get in!
256
00:20:24,289 --> 00:20:26,757
This is a black mark,
commandant.
257
00:20:26,759 --> 00:20:30,961
I do not know this boy,
but this one I know.
258
00:20:30,963 --> 00:20:33,764
This is the padawan
I encountered
on stygeon prime.
259
00:20:33,766 --> 00:20:37,468
That is morgan.
The other was kell.
260
00:20:37,470 --> 00:20:41,905
Cadet zare leonis here
came very close
to stopping the escape.
261
00:20:41,907 --> 00:20:44,575
He was part of
the traitor's squad
and knew them well,
262
00:20:44,577 --> 00:20:46,510
Or thought so.
263
00:20:46,512 --> 00:20:48,579
How admirable.
264
00:20:48,581 --> 00:20:51,915
Well, leonis,
let's take a walk,
shall we?
265
00:20:51,917 --> 00:20:55,652
I want to know everything
about your former friends.
266
00:20:59,991 --> 00:21:03,861
Jai, we'll take you to
your mother, but you'll both
have to go into hiding.
267
00:21:03,863 --> 00:21:06,563
Yeah, from the empire.
No problem.
268
00:21:06,565 --> 00:21:08,632
We'll help
with that too.
269
00:21:13,338 --> 00:21:15,372
So how was it, kid?
270
00:21:15,374 --> 00:21:18,442
Forgot what it was like
to be on my own.
You miss it?
271
00:21:18,444 --> 00:21:22,913
No grumpy robots,
no smelly lasats.
272
00:21:22,915 --> 00:21:24,948
- It's good to be back.
- [ chuckles ]
273
00:21:24,950 --> 00:21:26,717
At ease, cadet.
274
00:21:27,552 --> 00:21:29,419
Sir, yes, sir.
21260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.