Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,278 --> 00:00:15,113
[ rumbling ]
2
00:00:48,849 --> 00:00:51,917
Your identification. Now.
3
00:00:51,919 --> 00:00:54,586
I'm just trying to sell
a couple jogans here.
4
00:00:54,588 --> 00:00:57,889
All trade must be registered
with the empire.
5
00:00:57,891 --> 00:01:01,593
I remember what it was like
before your ships showed up,
6
00:01:01,595 --> 00:01:05,597
Before you imperials
ruined lothal like
the rest of the galaxy.
7
00:01:05,599 --> 00:01:07,332
This is lrc-01.
8
00:01:07,334 --> 00:01:10,001
I'm bringing in a citizen
under a charge of treason.
9
00:01:10,003 --> 00:01:14,272
Copy that, lrc-01.Dispatch to cell block aa-33.
10
00:01:14,274 --> 00:01:16,541
Take him away.
You can't do this!
11
00:01:16,543 --> 00:01:17,576
[ bites jogan ]
12
00:01:17,578 --> 00:01:20,379
Oh, yeah?
Who's gonna stop us?
13
00:01:20,381 --> 00:01:22,381
You? You?
14
00:01:22,383 --> 00:01:23,582
[ laughing ]
15
00:01:23,584 --> 00:01:25,917
Hey, mister, spare a jogan?
16
00:01:25,919 --> 00:01:27,452
Move along, loth-rat.
17
00:01:27,454 --> 00:01:30,122
Sorry, sorry.
Not looking for trouble.
18
00:01:32,926 --> 00:01:35,927
But it sure has
a way of finding me.
19
00:01:35,929 --> 00:01:37,963
[ comlink beeps ]
all officersto the main square.
20
00:01:37,965 --> 00:01:40,565
This isa code red emergency.
21
00:01:40,567 --> 00:01:43,301
It's your lucky day,
lothal scum.
22
00:01:43,303 --> 00:01:45,003
You two, come with us!
23
00:01:48,342 --> 00:01:51,476
Stay on alert.
Repeat, this is a code red.
24
00:01:51,478 --> 00:01:53,011
[ comlink beeps ]
thank you.
25
00:01:53,013 --> 00:01:55,113
No. Thank you.
26
00:01:55,115 --> 00:01:57,649
Wait. Wait.
What are you doing?
27
00:01:57,651 --> 00:02:00,352
Hey, a kid's gotta eat.
28
00:02:04,224 --> 00:02:06,324
Who is that kid?
29
00:02:06,326 --> 00:02:09,661
Copy that. We havereached the locationand we are standing by.
30
00:02:09,663 --> 00:02:11,997
What's the emergency?
Emergency?
31
00:02:11,999 --> 00:02:13,698
You called in
a code red.
32
00:02:13,700 --> 00:02:16,535
I-- i'm not sure
what you mean.
33
00:02:16,537 --> 00:02:19,204
My order is to get
these crates to
the imperial portal.
34
00:02:19,206 --> 00:02:21,640
[ commandant ]
well, get them loaded then!
35
00:02:21,642 --> 00:02:24,709
[ chuckles ]
almost feel bad for them.
36
00:02:24,711 --> 00:02:26,244
Almost.
37
00:02:30,083 --> 00:02:32,217
That was weird. I--
38
00:03:09,690 --> 00:03:11,389
Interesting.
39
00:03:14,061 --> 00:03:16,995
[ beeping rising in pitch ]
40
00:03:22,102 --> 00:03:23,668
Get those crates
out of here.
41
00:03:23,670 --> 00:03:26,071
Keep them secure
at all costs.
42
00:03:26,073 --> 00:03:27,739
All costs, huh?
43
00:03:27,741 --> 00:03:29,774
I like the sound of that.
44
00:03:33,580 --> 00:03:34,779
How's it going?
45
00:04:02,809 --> 00:04:04,743
Thanks for doing
the heavy lifting.
46
00:04:10,117 --> 00:04:12,417
- Now what?
- After that kid!
47
00:04:29,303 --> 00:04:30,735
Pretty gutsy move, kid.
48
00:04:34,207 --> 00:04:37,475
- [ gasps ]
- if the big guy catches you,
he'll end you.
49
00:04:37,477 --> 00:04:38,777
Good luck!
50
00:04:52,559 --> 00:04:54,459
Who are these guys?
51
00:04:54,461 --> 00:04:55,727
[ gasps ]
52
00:05:01,268 --> 00:05:02,701
Who is that kid?
53
00:05:14,314 --> 00:05:15,480
That's never good!
54
00:05:33,400 --> 00:05:35,634
Okay, you caught me.
I give up.
55
00:05:35,636 --> 00:05:37,736
- What the--
- just kidding.
56
00:05:37,738 --> 00:05:38,803
[ beeping ]
57
00:05:55,288 --> 00:05:56,788
[ controls beeping ]
58
00:06:02,229 --> 00:06:05,764
If kanan catches that kid,
i'm gonna end him.
59
00:06:20,213 --> 00:06:23,682
- Who are you?
- I'm the guy
who was stealing that crate.
60
00:06:23,684 --> 00:06:26,317
Hey, look.
I stole this stuff--
61
00:06:26,319 --> 00:06:28,687
What-whatever it is--
fair and square.
62
00:06:28,689 --> 00:06:30,655
And you made it pretty far.
63
00:06:30,657 --> 00:06:34,292
But i've got plans
for that crate,
so today's not your day.
64
00:06:34,294 --> 00:06:36,795
Mmm, day's not over.
65
00:06:36,797 --> 00:06:38,430
Oh, wonderful.
66
00:06:48,341 --> 00:06:49,674
Have a good one!
67
00:06:51,645 --> 00:06:54,512
[ comlink beeps ]
this is spectre-1.
I need a lift.
68
00:07:04,057 --> 00:07:06,458
Whatever's in these crates
must really be worth it.
69
00:07:06,460 --> 00:07:08,727
[ gunfire ]
better be worth it!
70
00:07:25,412 --> 00:07:26,611
You want a ride?
71
00:07:29,316 --> 00:07:31,783
Kid, you have a better option?
Come on!
72
00:07:31,785 --> 00:07:34,419
Leave the crate.
You'll never make it!
73
00:07:40,794 --> 00:07:42,360
- [ grunts ]
- whoa.
74
00:07:59,913 --> 00:08:02,814
Oh! Do you have any idea
what these are worth
on the black market?
75
00:08:02,816 --> 00:08:04,549
I do, actually.
76
00:08:04,551 --> 00:08:06,351
Don't get any ideas.
77
00:08:06,353 --> 00:08:09,521
They're mine.
If you hadn't
gotten in our way--
78
00:08:09,523 --> 00:08:11,523
Too bad.
I got to them first.
79
00:08:11,525 --> 00:08:14,526
It's not who's first.
It's who's last.
80
00:08:14,528 --> 00:08:16,027
Keep an eye
on our friend here.
81
00:08:21,701 --> 00:08:25,370
You said this was a routine op.
What happened down there?
82
00:08:25,372 --> 00:08:27,472
[ droid language ]
ugh, chopper, please.
83
00:08:27,474 --> 00:08:29,941
It's been a difficult morning.
He has a point, love.
84
00:08:29,943 --> 00:08:31,509
We've got four tie fighters
closing in.
85
00:08:37,450 --> 00:08:40,518
Hera, how about
a little less attitude
and a little more altitude?
86
00:08:45,792 --> 00:08:48,026
If i didn't know better,
i'd think you did that
on purpose.
87
00:08:48,028 --> 00:08:50,562
If you knew better,
we wouldn't be
in this situation.
88
00:08:50,564 --> 00:08:52,831
Seriously, kanan,
what happened?
89
00:08:52,833 --> 00:08:54,732
He did.
90
00:08:56,770 --> 00:08:59,838
Look, i was just doing
the same thing you were:
Stealing to survive.
91
00:08:59,840 --> 00:09:02,907
You have no idea
what we were doing.
You don't know us.
92
00:09:02,909 --> 00:09:05,743
And i don't want to.
I just want off this burner.
93
00:09:05,745 --> 00:09:09,747
Please.
Nothing would thrill me more
than tossing you out...
94
00:09:09,749 --> 00:09:11,583
While in flight.
95
00:09:11,585 --> 00:09:14,686
A kid tripped you up?
Must be some kid.
Spill it.
96
00:09:14,688 --> 00:09:17,488
- Aren't you a little busy
at the moment?
- Spill.
97
00:09:24,798 --> 00:09:26,064
[ groans ]
get off!
98
00:09:26,066 --> 00:09:28,666
I... Can't... Breathe.
99
00:09:28,668 --> 00:09:30,902
I'm not that heavy
in this gravity.
100
00:09:30,904 --> 00:09:32,804
Not the weight.
101
00:09:32,806 --> 00:09:35,673
[ groans ]
the smell.
102
00:09:35,675 --> 00:09:37,809
You don't like
the air quality in here, eh?
103
00:09:37,811 --> 00:09:40,712
Fine. I'll give you
your own room.
104
00:09:40,714 --> 00:09:41,813
Hey, stop!
105
00:09:43,683 --> 00:09:45,516
Let go.
106
00:09:47,520 --> 00:09:49,020
Kid sounds impressive.
107
00:09:49,022 --> 00:09:51,422
You're not thinking
what i think you're thinking.
108
00:09:51,424 --> 00:09:54,726
He held on to a crate
of blasters with a pack
of troopers on his tail.
109
00:09:54,728 --> 00:09:56,794
Because i was there
to save him.
110
00:09:56,796 --> 00:10:00,832
He's a street rat--
wild, reckless, dangerous and--
111
00:10:00,834 --> 00:10:01,966
Gone?
112
00:10:05,639 --> 00:10:07,405
[ over comlink ]zeb, sabine,where's the kid?
113
00:10:07,407 --> 00:10:10,775
Calm down, chief.
He's in--
114
00:10:12,679 --> 00:10:14,112
Uh, here.
115
00:10:16,683 --> 00:10:20,518
Zeb, where is he?
116
00:10:20,520 --> 00:10:22,754
[ zeb ]well, he is stillin the ship.
117
00:10:22,756 --> 00:10:24,088
[ clattering ]
118
00:10:24,090 --> 00:10:25,957
Oh, he's in the ship,
all right.
119
00:10:27,727 --> 00:10:30,028
Very creative.
Sounds like someone
i used to know.
120
00:10:30,030 --> 00:10:31,729
[ kanan groans ]
121
00:10:37,938 --> 00:10:40,171
[ grunts, groaning ]
122
00:10:49,015 --> 00:10:52,617
I'm-- i'm in space.
123
00:10:54,020 --> 00:10:55,787
And i'm about to die!
124
00:10:57,190 --> 00:10:59,223
Shields are holding for now,
but you need to buy me time...
125
00:10:59,225 --> 00:11:00,825
To calculate
the jump to lightspeed.
126
00:11:00,827 --> 00:11:03,828
Buying time, now!
127
00:11:06,766 --> 00:11:08,700
Whoa.
128
00:11:08,702 --> 00:11:09,901
[ grunts ]
129
00:11:14,541 --> 00:11:16,541
[ rumbling ]
130
00:11:18,945 --> 00:11:21,779
[ laser cannon firing ]
131
00:11:21,781 --> 00:11:23,715
My name's ezra.
What's yours?
132
00:11:23,717 --> 00:11:26,784
- [ grunts ]
- my name's zeb, you loth-rat.
133
00:11:26,786 --> 00:11:28,920
[ hera ]calculations complete,but we need an opening.
134
00:11:28,922 --> 00:11:29,988
Found one.
135
00:11:34,828 --> 00:11:35,927
Entering hyperspace.
136
00:11:46,072 --> 00:11:48,673
[ chatter on comlink ]
137
00:11:56,016 --> 00:11:58,950
They knew our protocol
and were waiting
in position.
138
00:11:58,952 --> 00:12:01,619
[ sighs ]
i've no doubt.
139
00:12:01,621 --> 00:12:04,222
You're not
the first on lothal
hit by this crew.
140
00:12:04,224 --> 00:12:06,224
That's a relief.
I mean--
141
00:12:06,226 --> 00:12:08,993
I assume that's why
you're here, agent kallus.
142
00:12:10,830 --> 00:12:14,165
The imperial security bureau
pays attention to patterns.
143
00:12:14,167 --> 00:12:17,702
When the empire's operations
are targeted on
an ongoing basis,
144
00:12:17,704 --> 00:12:21,773
It could signify something more
than the theft of a few crates.
145
00:12:21,775 --> 00:12:24,709
It could signify
the spark of rebellion.
146
00:12:24,711 --> 00:12:27,678
Next time they make a move,
we'll be waiting for them--
147
00:12:27,680 --> 00:12:30,782
To snuff out that spark
before it catches fire.
148
00:12:35,088 --> 00:12:37,221
Let go.
You can't keep me here.
149
00:12:37,223 --> 00:12:38,823
Take me back to lothal.
150
00:12:38,825 --> 00:12:41,692
Calm down.
That's exactly
what we're doing.
151
00:12:41,694 --> 00:12:43,027
Wait. Right now?
152
00:12:43,029 --> 00:12:45,563
With imperials chasing us?
153
00:12:45,565 --> 00:12:47,899
We lost the ties when we jumped,
and the ghost can
scramble its signature...
154
00:12:47,901 --> 00:12:49,767
So they won't recognize us
when we return.
155
00:12:49,769 --> 00:12:52,804
Oh. That's pretty cool.
156
00:12:52,806 --> 00:12:54,772
So just drop me and my blasters
outside capital city and--
157
00:12:54,774 --> 00:12:56,808
They're not your blasters.
158
00:12:56,810 --> 00:12:59,944
And we're not going
back to capital city.
The job's not done.
159
00:13:16,262 --> 00:13:17,728
Hey, where are they going?
160
00:13:17,730 --> 00:13:19,964
If i told you,
i'd have to kill you.
161
00:13:19,966 --> 00:13:22,133
Oh, and i might just
kill you anyway.
162
00:13:22,135 --> 00:13:24,769
Grab a crate,
pull your weight.
163
00:13:29,342 --> 00:13:32,710
Lived on lothal my whole life.
Never been here.
164
00:13:32,712 --> 00:13:34,712
The imperials
don't advertise it.
165
00:13:34,714 --> 00:13:36,647
Locals call it tarkintown.
166
00:13:36,649 --> 00:13:40,251
Named for grand moff tarkin,
governor of the outer rim.
167
00:13:40,253 --> 00:13:44,322
He kicked these folks
off their farms when
the empire wanted their land.
168
00:13:44,324 --> 00:13:49,093
[ zeb ]
anybody tried to fight back
got arrested-- for treason.
169
00:13:52,398 --> 00:13:56,100
Any problems procuring
these lovely ladies?
170
00:13:56,102 --> 00:13:58,236
Nothing we couldn't handle,
vizago.
171
00:13:58,238 --> 00:14:00,805
Your intel was accurate--
this time.
172
00:14:00,807 --> 00:14:03,241
We got the goods
and took a bite
out of the empire.
173
00:14:03,243 --> 00:14:04,809
That's all
that matters.
174
00:14:04,811 --> 00:14:07,411
Business
is all that matters.
175
00:14:07,413 --> 00:14:09,780
But i love
that you don't know that.
176
00:14:14,754 --> 00:14:17,388
Keep going.
I could.
177
00:14:17,390 --> 00:14:19,891
Or i could stop and trade
the rest of the bounty...
178
00:14:19,893 --> 00:14:23,227
For another bit of intel
you've been begging after.
179
00:14:23,229 --> 00:14:25,663
- The wookiees?
- The wookiees.
180
00:14:26,766 --> 00:14:28,266
Who wants free grub?
181
00:14:30,837 --> 00:14:32,703
Yes. Yes.
Much appreciated.
182
00:14:32,705 --> 00:14:33,838
Please, please.
Thank you.
183
00:14:33,840 --> 00:14:35,973
[ alien language ]
thank you.
184
00:14:37,677 --> 00:14:39,043
Thank you.
185
00:14:39,045 --> 00:14:40,778
Thank you so much.
186
00:14:43,349 --> 00:14:46,250
I-- i didn't do anything.
187
00:15:37,237 --> 00:15:39,370
[ electronic chittering ]
188
00:16:01,494 --> 00:16:02,560
Okay.
189
00:16:04,597 --> 00:16:05,796
Weird.
190
00:16:13,873 --> 00:16:15,973
Might be worth something.
191
00:16:31,524 --> 00:16:33,124
Whoa.
192
00:16:37,563 --> 00:16:40,231
Careful.
You'll cut your arm off.
193
00:16:40,233 --> 00:16:42,400
[ droid language ]
194
00:16:42,402 --> 00:16:44,135
Look, i know you're
not gonna believe me,
195
00:16:44,137 --> 00:16:48,339
But it's like this thing
wanted me to take it.
196
00:16:48,341 --> 00:16:51,876
You're right.
I don't believe you.
Now hand me the lightsaber.
197
00:16:51,878 --> 00:16:55,413
Lightsaber? Isn't that
the weapon of the jedi?
198
00:16:55,415 --> 00:16:57,948
Give it to me
and get out.
199
00:17:09,462 --> 00:17:10,895
Now we'll see.
200
00:17:12,298 --> 00:17:14,899
[ doors open, close ]
201
00:17:14,901 --> 00:17:17,535
Not too good
at following directions,
are you?
202
00:17:17,537 --> 00:17:20,237
Not so much. You?
203
00:17:20,239 --> 00:17:22,406
[ chuckles ]
never been my specialty.
204
00:17:22,408 --> 00:17:25,576
Who are you people? I mean,
you're not thieves exactly.
205
00:17:25,578 --> 00:17:27,244
We're not exactly anything.
206
00:17:27,246 --> 00:17:28,879
We're a crew, a team,
207
00:17:28,881 --> 00:17:30,848
In some ways a family.
208
00:17:33,553 --> 00:17:36,320
What happened
to your real family?
209
00:17:36,322 --> 00:17:38,222
The empire.
What happened to yours?
210
00:17:38,224 --> 00:17:39,590
[ doors open ]
211
00:17:39,592 --> 00:17:42,093
Kanan wants us
in the common room.
212
00:17:42,095 --> 00:17:44,095
If he tries anything,
sound the alarm.
213
00:17:44,097 --> 00:17:45,596
Or shoot him.
214
00:17:45,598 --> 00:17:47,565
- [ droid language ]
- shush.
215
00:17:47,567 --> 00:17:49,600
Just watch him.
216
00:17:49,602 --> 00:17:52,937
Sabine. My name's sabine.
217
00:17:57,377 --> 00:17:59,477
[ droid language ]
218
00:18:02,048 --> 00:18:03,981
[ electronic raspberry ]
219
00:18:03,983 --> 00:18:06,617
We have a new mission.
Vizago acquired
the flight plan...
220
00:18:06,619 --> 00:18:09,387
For an imperial transport ship
full of wookiee prisoners.
221
00:18:09,389 --> 00:18:11,622
Most of these wookiees
were soldiers
for the old republic.
222
00:18:11,624 --> 00:18:15,059
I owe those hairy beasts.
They saved some of my people.
223
00:18:15,061 --> 00:18:16,660
Mine too.
224
00:18:16,662 --> 00:18:19,497
If we're going to save them,
we've got a tight window.
225
00:18:19,499 --> 00:18:21,565
They've been taken to
an unknown slave labor camp.
226
00:18:21,567 --> 00:18:24,335
If we don't
intercept this ship,
we'll never find them.
227
00:18:24,337 --> 00:18:26,470
Now, i have a plan--
[ loud bang ]
228
00:18:26,472 --> 00:18:27,538
But--
229
00:18:28,975 --> 00:18:31,108
[ grunts, groans ]
230
00:18:37,049 --> 00:18:40,684
- I ordered chopper
to keep watch.
- [ droid language ]
231
00:18:42,655 --> 00:18:45,623
[ growls ]
can we please
get rid of him?
232
00:18:45,625 --> 00:18:49,693
No. We can't.
The kid knows too much.
233
00:18:49,695 --> 00:18:52,263
We don't have time
to take him home anyway.
We need to move now.
234
00:18:53,399 --> 00:18:54,965
I'll keep an eye on him.
235
00:18:59,338 --> 00:19:01,639
You know, this whole
mission thing is nuts.
236
00:19:01,641 --> 00:19:03,307
I'm not against
sticking it to the empire,
237
00:19:03,309 --> 00:19:06,577
But there's no way
i'd stick my neck out this far.
238
00:19:06,579 --> 00:19:09,146
- Who does that?
- We do.
239
00:19:17,423 --> 00:19:21,392
Imperial transport 651,
this is starbird
coming inbound.
240
00:19:21,394 --> 00:19:23,194
[ man ]state your business.
241
00:19:23,196 --> 00:19:25,629
Bounty. We captured
an additional
wookiee prisoner...
242
00:19:25,631 --> 00:19:27,431
And have transfer orders
to place him with you.
243
00:19:27,433 --> 00:19:29,133
We have no such orders.
244
00:19:31,037 --> 00:19:34,605
That's fine.
We already got paid...
By governor tarkin.
245
00:19:34,607 --> 00:19:38,042
If you don't want
the oversize monong,
i'll jettison here,
246
00:19:38,044 --> 00:19:41,979
Let you explain
to your superiors why
the empire has one less slave.
247
00:19:46,619 --> 00:19:49,019
Permission to dock.Bay 1.
248
00:19:58,564 --> 00:20:00,297
That thing's
not a wookiee.
249
00:20:00,299 --> 00:20:02,700
Haven't you ever seen
a rare hairless wookiee before?
250
00:20:02,702 --> 00:20:04,668
[ imitates wookiee growl ]
251
00:20:06,739 --> 00:20:08,706
Oh, forget it.
252
00:20:10,042 --> 00:20:11,575
Told you
they wouldn't buy it.
253
00:20:11,577 --> 00:20:14,612
You didn't exactly
give 'em a chance
to buy it.
254
00:20:14,614 --> 00:20:18,415
Ah. There's just
something about the feel
of their helmets on my fists.
255
00:20:18,417 --> 00:20:19,650
[ chuckles ]
256
00:20:19,652 --> 00:20:21,585
Okay. You know the plan.
Move out.
257
00:20:21,587 --> 00:20:23,420
[ kanan ]no troopers.Security's soft.
258
00:20:23,422 --> 00:20:25,723
[ static ]
spectre-1, come in.
259
00:20:25,725 --> 00:20:28,726
Spectre-4? Spectre-5?
260
00:20:28,728 --> 00:20:30,628
Ah, comm's down.
261
00:20:30,630 --> 00:20:33,464
No, not down. Jammed.
262
00:20:33,466 --> 00:20:34,565
[ comlink off ]
263
00:20:34,567 --> 00:20:35,799
Something's coming.
264
00:20:39,639 --> 00:20:41,405
That's an imperial
star destroyer.
265
00:20:41,407 --> 00:20:42,740
This whole thing
was a setup.
266
00:20:42,742 --> 00:20:44,775
It's beginning
to look that way.
267
00:20:53,653 --> 00:20:55,486
Prepare to board.
268
00:20:59,625 --> 00:21:01,825
You need
to board the transport
and warn them.
269
00:21:01,827 --> 00:21:03,627
What?
Why don't you do it?
270
00:21:03,629 --> 00:21:06,564
I need to be ready to take off,
or none of us stands a chance.
271
00:21:06,566 --> 00:21:07,831
No. No way.
272
00:21:07,833 --> 00:21:10,401
Why would i risk my life
for a bunch of strangers?
273
00:21:10,403 --> 00:21:12,670
Because kanan
risked his for you.
274
00:21:12,672 --> 00:21:14,738
If all you do is fight
for your own life,
275
00:21:14,740 --> 00:21:16,674
Then your life
is worth nothing.
276
00:21:16,676 --> 00:21:19,643
They need you, ezra.
They need you right now.
277
00:21:29,855 --> 00:21:34,592
Listen. Our crew boarded
that transport to selflessly
rescue imperial prisoners.
278
00:21:34,594 --> 00:21:38,562
They have no idea
they walked into a trap,
no idea what's coming.
279
00:21:38,564 --> 00:21:39,863
You need to go
warn them, ezra.
280
00:21:39,865 --> 00:21:42,166
No, it's too late
for them, hera.
281
00:21:42,168 --> 00:21:44,668
- We should run now, while--
- you don't mean that.
282
00:21:44,670 --> 00:21:47,738
I do. I swear i do.
283
00:21:49,308 --> 00:21:51,809
Which is why i can't believe
i'm doing this.
284
00:21:51,811 --> 00:21:53,143
I can.
285
00:22:04,657 --> 00:22:06,457
Welcome aboard,
agent kallus.
286
00:22:06,459 --> 00:22:08,125
The rebels are headed
for the brig,
287
00:22:08,127 --> 00:22:09,827
Where quite the surprise
awaits.
288
00:22:11,230 --> 00:22:13,297
[ kanan ]
no guards on the door.
289
00:22:16,135 --> 00:22:19,737
Just set the detonator
so we can get the wookiees
out of here.
290
00:22:19,739 --> 00:22:21,171
[ electronic whine ]
291
00:22:24,310 --> 00:22:26,710
At least things
seem to be going smoother
than our last op.
292
00:22:26,712 --> 00:22:28,779
It's a trap!
We gotta get out of here.
It's a trap!
293
00:22:28,781 --> 00:22:31,215
Karabast! The kid's
blowing another op.
294
00:22:31,217 --> 00:22:33,384
It's not an op.
It's a trap.
295
00:22:33,386 --> 00:22:34,852
Hera sent me
to warn you.
296
00:22:34,854 --> 00:22:37,254
Run!
297
00:22:37,256 --> 00:22:39,289
[ yelping ]
298
00:22:39,291 --> 00:22:41,458
We need to warn
sabine and chopper,
but they've jammed the comm.
299
00:22:41,460 --> 00:22:43,160
They'll follow the plan.
It'll be fine.
300
00:22:43,162 --> 00:22:45,229
Yeah, 'cause the plan's
gone just great so far.
301
00:22:45,231 --> 00:22:49,199
[ droid language ]
chopper, stop grumbling
and work that gravity generator.
302
00:22:49,201 --> 00:22:50,501
[ grunts ]
303
00:22:53,839 --> 00:22:55,706
Don't stop!
304
00:22:57,276 --> 00:22:58,709
I've got the backup ready.
305
00:22:58,711 --> 00:23:01,211
- Push off... Now!
- Now.
306
00:23:02,982 --> 00:23:04,615
What the--
307
00:23:05,851 --> 00:23:08,852
Artificial gravity
is down for two minutes.
308
00:23:11,791 --> 00:23:14,291
- Hey! Aah!
- [ grunting ]
309
00:23:21,333 --> 00:23:23,701
[ chittering ]
310
00:23:25,237 --> 00:23:26,704
[ rapid beeping ]
311
00:23:26,706 --> 00:23:28,839
[ grunting ]
312
00:23:32,678 --> 00:23:34,478
You doing okay, kid?
313
00:23:34,480 --> 00:23:36,914
You kidding?
Oh!
314
00:23:37,950 --> 00:23:40,317
Five, four--
get ready--
315
00:23:40,319 --> 00:23:42,953
Two, one, now.
316
00:23:42,955 --> 00:23:44,354
Now!
317
00:23:46,926 --> 00:23:48,859
Where are
the wookiees?
No wookiees.
318
00:23:48,861 --> 00:23:51,662
Sabine, man the nose gun.
Chop, tell hera to take off.
319
00:23:51,664 --> 00:23:53,297
Uh... Right!
320
00:23:55,501 --> 00:23:57,801
[ gasps ]
let go!
321
00:23:58,771 --> 00:24:00,537
Kid, get out of the way!
322
00:24:00,539 --> 00:24:02,072
I'm trying!
323
00:24:05,644 --> 00:24:07,277
Sorry, kid!
324
00:24:08,380 --> 00:24:10,013
You did good.
325
00:24:11,016 --> 00:24:12,850
[ panting ]
326
00:24:15,721 --> 00:24:18,522
There.
Airlock shut.
327
00:24:18,524 --> 00:24:21,492
We're out of here!
[ sighs ]
328
00:24:22,995 --> 00:24:25,529
Chop, jam
their tractor beam!
[ droid language ]
329
00:24:30,703 --> 00:24:33,737
[ man ]attention, rebel ship.Surrender or be destroyed.
330
00:24:33,739 --> 00:24:35,773
This is your firstand last warning.
331
00:24:35,775 --> 00:24:37,474
Blow it out
your exhaust vent.
332
00:24:37,476 --> 00:24:38,942
[ electronic chuckling ]
literally.
333
00:24:38,944 --> 00:24:40,778
[ hera ]sabine.
334
00:24:40,780 --> 00:24:41,979
[ rapid beeping ]
335
00:24:47,319 --> 00:24:49,787
Ah, i can't see it from here.
How'd it look?
336
00:24:49,789 --> 00:24:51,555
Gorgeous, sabine.
As always.
337
00:24:58,597 --> 00:25:01,031
[ sighs ]
the whole thing
was a setup.
338
00:25:01,033 --> 00:25:02,800
You think vizago
was in on it?
339
00:25:02,802 --> 00:25:05,435
He'd sell
his mother to jawas
for a couple credits.
340
00:25:05,437 --> 00:25:07,070
But we're a source
of income for him.
341
00:25:07,072 --> 00:25:09,072
Even odds
he didn't know.
342
00:25:10,843 --> 00:25:12,509
The kid
did all right.
343
00:25:12,511 --> 00:25:14,745
He did okay.
344
00:25:14,747 --> 00:25:16,613
Where is he?
345
00:25:16,615 --> 00:25:19,449
I, uh, thought
he was with you.
346
00:25:20,486 --> 00:25:22,386
Zeb, what did you
do to him?
347
00:25:22,388 --> 00:25:24,655
I didn't do anything
to him.
348
00:25:24,657 --> 00:25:27,090
But that i.S.B. Agent
grabbed him.
349
00:25:27,092 --> 00:25:29,526
- [ all ] what?
- The kid got grabbed, okay?
350
00:25:29,528 --> 00:25:31,361
Garazeb orrelios!
351
00:25:31,363 --> 00:25:34,998
Oh, come on!
We were dumping him
after the mission anyway.
352
00:25:35,000 --> 00:25:36,934
This saves us fuel.
353
00:25:36,936 --> 00:25:40,871
They'll go easy on him.
He's just a kid.
354
00:25:48,514 --> 00:25:52,649
I am agent kallus of
the imperial security bureau.
355
00:25:52,651 --> 00:25:55,786
And you are?
Jabba the hutt.
356
00:25:55,788 --> 00:25:58,655
Look, i just met
those guys today.
I don't know anything.
357
00:25:58,657 --> 00:26:01,391
You're not here
for what you know, "jabba."
358
00:26:01,393 --> 00:26:04,661
You're here to be used as bait
upon our return to lothal.
359
00:26:04,663 --> 00:26:06,363
Bait?
You seriously think--
360
00:26:06,365 --> 00:26:08,932
Wow. You're about as bright
as a binary droid.
361
00:26:08,934 --> 00:26:11,802
They're not gonna come for me.
People don't do that.
362
00:26:11,804 --> 00:26:13,070
[ inhales ]
363
00:26:14,807 --> 00:26:16,073
[ exhales ]
364
00:26:21,780 --> 00:26:24,081
Search him.
Then secure him here.
365
00:26:26,719 --> 00:26:27,951
Hey, get off me!
366
00:26:31,557 --> 00:26:33,156
Let go!
367
00:26:36,061 --> 00:26:38,695
"you need to
go warn them, ezra."
368
00:26:38,697 --> 00:26:41,031
What was i thinking?
[ grunting ]
369
00:26:41,033 --> 00:26:43,567
And of course, the only thing
i manage to hold on to...
370
00:26:43,569 --> 00:26:45,936
Is this worthless piece of--
[ grunts ]
371
00:27:14,667 --> 00:27:16,967
This is masterobi-wan kenobi.
372
00:27:16,969 --> 00:27:21,772
I regret to report that bothour jedi order and the republichave fallen,
373
00:27:21,774 --> 00:27:25,542
With the dark shadowof the empire risingto take their place.
374
00:27:25,544 --> 00:27:29,746
This message isa warning and a reminderfor any surviving jedi:
375
00:27:29,748 --> 00:27:31,915
Trust in the force.
376
00:27:35,521 --> 00:27:37,921
No. No, no. No way!
377
00:27:37,923 --> 00:27:40,657
You cannot be serious!
It's our fault
he was there.
378
00:27:40,659 --> 00:27:43,060
Come on, hera!
We just met this kid.
379
00:27:43,062 --> 00:27:45,529
We're not going back
for him!
380
00:27:45,531 --> 00:27:48,131
They'll be waiting for us.
We can't save him.
381
00:27:51,837 --> 00:27:53,937
[ grumbling in droid language ]
382
00:27:53,939 --> 00:27:55,906
What?
What did he say?
383
00:27:55,908 --> 00:27:58,508
He voted with me.
That's two against two.
384
00:27:58,510 --> 00:28:00,677
Kanan, you have
the deciding vote.
385
00:28:05,284 --> 00:28:08,552
[ ezra ] and you bucketheads
are gonna be sorry
when my uncle, the emperor,
386
00:28:08,554 --> 00:28:10,721
Finds out you're keeping me
here against my will.
387
00:28:10,723 --> 00:28:13,156
I guarantee he'll
make a personal--
[ coughs ]
388
00:28:13,158 --> 00:28:16,660
Example--
[ coughs, chokes ]
389
00:28:21,700 --> 00:28:23,166
Bye, guys.
390
00:28:36,982 --> 00:28:39,049
[ comlink static ]
391
00:28:40,786 --> 00:28:43,020
[ man ]the delay wasinsignificant.
392
00:28:43,022 --> 00:28:46,690
The transport ship agent kallusdiverted will dock on kesselwithin two hours.
393
00:28:46,692 --> 00:28:49,926
The wookieeswill be off-loadedto work spice mine k-77.
394
00:28:49,928 --> 00:28:53,163
[ man #2 ]this is stormtrooper ls-005reporting to agent kallus.
395
00:28:53,165 --> 00:28:56,233
- Kallus here.
- Sir, th-the prisoner's gone.
396
00:28:56,235 --> 00:28:58,702
What? I knew the boy
would act as bait,
397
00:28:58,704 --> 00:29:01,738
But i never dreamed the rebels
would be foolish enough
to attack a destroyer.
398
00:29:01,740 --> 00:29:04,841
How did they get aboard?
Sir, the rebelsdidn't free him.
399
00:29:04,843 --> 00:29:06,643
He, uh--
agent kallus.
400
00:29:06,645 --> 00:29:10,847
There's a security breach
in the lower hangar.
401
00:29:10,849 --> 00:29:14,818
I don't know how,but the rebel ship approachedwithout alerting our sensors.
402
00:29:14,820 --> 00:29:17,621
They came back!
Oh! Ow!
403
00:29:17,623 --> 00:29:19,823
I don't believe it.
404
00:29:19,825 --> 00:29:21,825
[ kallus ]order all stormtroopers toconverge on the lower hangar.
405
00:29:21,827 --> 00:29:23,827
I'll meet them there.
[ clears throat ]
406
00:29:23,829 --> 00:29:27,764
This is trooper ls-123
reporting intruders
in the upper hangar.
407
00:29:27,766 --> 00:29:30,133
Sir, i believe
the lower hangar
is a diversion.
408
00:29:30,135 --> 00:29:31,902
[ kallus ]maybe, maybe not.
409
00:29:31,904 --> 00:29:34,304
Squads five through eightdivert to upper hangar.
410
00:29:34,306 --> 00:29:35,772
The rest convergeas ordered.
411
00:29:35,774 --> 00:29:37,707
Well, every little bit helps.
412
00:29:42,948 --> 00:29:45,248
Find ezra.
I'll be ready.
413
00:29:51,223 --> 00:29:53,090
Hold this bay
till we get back.
414
00:29:53,092 --> 00:29:56,259
And this time,
try not to leave until
everyone's back aboard.
415
00:29:56,261 --> 00:29:57,961
That was not my fault!
416
00:29:57,963 --> 00:29:59,596
[ ezra ]
well, that's debatable.
417
00:30:05,104 --> 00:30:07,003
First you ditch me,
then you hit me?
418
00:30:07,005 --> 00:30:08,905
How was i supposed to know
it was you?
419
00:30:08,907 --> 00:30:10,941
You were wearing a bucket!
420
00:30:13,679 --> 00:30:16,913
Spectre-1 to ghost,
we're leaving.
421
00:30:23,789 --> 00:30:25,956
Oh, no. This time
you board first!
422
00:30:25,958 --> 00:30:29,025
Ghost, raise the ramp.
423
00:30:35,834 --> 00:30:37,934
Aim for shield generator
and engines.
424
00:30:37,936 --> 00:30:39,836
Do not let them--
425
00:30:40,772 --> 00:30:42,939
[ sniffs ]
426
00:30:42,941 --> 00:30:44,307
Take cover!
427
00:30:50,916 --> 00:30:52,883
[ wind howling ]
428
00:30:56,421 --> 00:30:58,989
[ grunts ]
turn on the shield!
429
00:31:11,136 --> 00:31:12,769
[ sighs ]
430
00:31:13,705 --> 00:31:15,705
Welcome aboard...
Again.
431
00:31:15,707 --> 00:31:18,008
Thanks. Thank you.
432
00:31:18,010 --> 00:31:20,043
I really didn't think
you'd come back for me.
433
00:31:20,045 --> 00:31:23,680
I'll get you home now.
I'm sure your parents
must be worried sick.
434
00:31:24,716 --> 00:31:26,249
I don't have parents.
435
00:31:28,420 --> 00:31:30,854
And you've got
somewhere else to be.
436
00:31:33,025 --> 00:31:35,859
I know where they're really
taking the wookiees.
437
00:31:35,861 --> 00:31:38,995
Have you heard of
the spice mines of kessel?
438
00:31:43,769 --> 00:31:46,369
Slaves sent there
last a few months,
maybe a year.
439
00:31:46,371 --> 00:31:50,740
And for wookiees,
born in the forest,
it's a death sentence.
440
00:31:50,742 --> 00:31:52,943
Then i guess
we better go save 'em.
441
00:31:54,413 --> 00:31:55,912
- "we"?
- Come this far.
442
00:31:55,914 --> 00:31:57,347
Might as well
finish the job.
443
00:31:57,349 --> 00:31:59,916
Setting course for kessel.
444
00:32:05,357 --> 00:32:08,191
One of the rebels
was using this helmet.
The transmitter was on.
445
00:32:27,813 --> 00:32:30,013
[ low grunting ]
446
00:32:31,817 --> 00:32:33,950
[ whimpers ]
[ grunts ]
447
00:32:34,886 --> 00:32:36,319
Keep moving!
448
00:32:38,223 --> 00:32:41,057
[ growls ]
449
00:32:52,471 --> 00:32:54,170
Try not to get dead.
450
00:32:54,172 --> 00:32:56,206
Don't wanna carry
your body out.
451
00:33:22,901 --> 00:33:26,436
[ wookiees grunting ]
452
00:33:30,042 --> 00:33:32,075
- [ growls ]
- hey, hey. I'm here to help!
453
00:33:40,152 --> 00:33:41,985
[ screams ]
454
00:33:52,064 --> 00:33:56,333
[ gasps ]
455
00:33:56,335 --> 00:33:58,968
We're hit!
Chopper, aft gun!
456
00:34:22,260 --> 00:34:24,060
Take them down!
457
00:34:24,062 --> 00:34:25,862
[ blaster fire ]
458
00:34:30,569 --> 00:34:32,635
[ roars ]
459
00:34:39,544 --> 00:34:41,111
[ whimpers ]
460
00:34:41,113 --> 00:34:43,179
He'll be okay.
I've got him.
461
00:34:55,560 --> 00:34:57,527
I can't maintain position!
462
00:35:00,465 --> 00:35:03,299
Go! Lead the ties away
and give yourself
maneuvering room!
463
00:35:03,301 --> 00:35:05,668
[ hera ]i am not leaving you behind!
464
00:35:07,072 --> 00:35:09,205
No, you're not.
We're running a 22-pickup.
465
00:35:09,207 --> 00:35:10,907
Seriously?
466
00:35:10,909 --> 00:35:12,175
You have a better option?
467
00:35:12,177 --> 00:35:14,344
Jump into the pit
and get it over with?
468
00:35:14,346 --> 00:35:17,313
[ hera ]all right, i'll be back.Make sure you're ready.
469
00:35:17,315 --> 00:35:19,516
22-pickup?
Care to let me in
on the secret?
470
00:35:19,518 --> 00:35:23,219
Kid, i'm about to let
everyone in on the secret.
471
00:35:37,502 --> 00:35:39,469
Whoa.
472
00:35:39,471 --> 00:35:41,237
[ growling ]
473
00:35:48,213 --> 00:35:51,047
All troopers,
focus your fire on--
474
00:35:51,049 --> 00:35:52,482
On the jedi.
475
00:35:56,655 --> 00:35:58,254
- Time to go!
- Right.
476
00:35:58,256 --> 00:36:01,491
Everyone,
into the container!
477
00:36:05,430 --> 00:36:07,163
[ roaring ]
478
00:36:18,076 --> 00:36:20,710
Kid, stop! Karabast.
479
00:36:20,712 --> 00:36:24,714
I swear, if he's
left behind again,
it's not my fault!
480
00:36:35,627 --> 00:36:36,993
Zeb! Hera's incoming!
481
00:36:36,995 --> 00:36:39,462
Get in, you furballs, now!
482
00:36:39,464 --> 00:36:42,165
[ growling ]
483
00:36:42,167 --> 00:36:44,400
Kanan, i think you
inspired the kid into,
484
00:36:44,402 --> 00:36:47,537
Well, doing something
like you would do!
485
00:36:54,446 --> 00:36:55,678
Hey.
486
00:37:00,719 --> 00:37:02,719
- [ screams ]
- gotcha!
487
00:37:16,468 --> 00:37:18,034
[ hera ]magnetic seal locked.
488
00:37:18,036 --> 00:37:19,536
I hate this part.
489
00:37:24,376 --> 00:37:26,242
It's over for you,
jedi.
490
00:37:27,279 --> 00:37:30,513
A master
and an apprentice.
491
00:37:30,515 --> 00:37:33,216
Such a rare find
these days.
492
00:37:33,218 --> 00:37:35,451
I don't know where
you get your delusions,
buckethead.
493
00:37:35,453 --> 00:37:37,420
I work alone.
[ kanan ]
not this time.
494
00:37:46,064 --> 00:37:47,664
Jump, kid!
495
00:37:52,704 --> 00:37:55,738
First jedi
you've ever seen, sir?
496
00:37:55,740 --> 00:37:57,807
[ screams ]
497
00:38:05,850 --> 00:38:08,851
- [ growls ]
- [ growls ]
498
00:38:22,567 --> 00:38:24,801
[ growling ]
499
00:38:41,486 --> 00:38:43,586
[ growls ]
500
00:38:43,588 --> 00:38:46,789
Um, he says
if we ever need help,
the wookiees will be there.
501
00:38:46,791 --> 00:38:50,526
[ growls ]
502
00:38:50,528 --> 00:38:52,829
Good luck, kitwarr.
Try to stay out of trouble.
503
00:38:52,831 --> 00:38:54,397
[ growls ]
504
00:38:54,399 --> 00:38:56,599
[ chuckles ]
look who's talking.
505
00:38:57,702 --> 00:39:00,770
So... I guess you
drop me off next?
506
00:39:00,772 --> 00:39:02,405
[ beeps ]
507
00:39:02,407 --> 00:39:04,774
Uh, yeah.
[ clears throat ]
508
00:39:04,776 --> 00:39:06,409
Finally, right?
[ chuckles ]
509
00:39:09,147 --> 00:39:10,580
Right.
510
00:39:15,453 --> 00:39:16,686
[ sighs ]
511
00:39:23,728 --> 00:39:26,195
Oh. Uh, sorry.
512
00:39:32,704 --> 00:39:34,771
[ chittering ]
513
00:39:34,773 --> 00:39:35,805
[ bleeps ]
514
00:39:37,342 --> 00:39:39,275
[ electronic sigh ]
515
00:39:40,679 --> 00:39:42,378
So, uh,
see you around?
516
00:39:42,380 --> 00:39:44,313
Not if we see you first.
[ chuckles ]
517
00:39:44,315 --> 00:39:45,715
[ grunts ]
518
00:39:45,717 --> 00:39:46,883
Don't worry.
You won't.
519
00:39:50,755 --> 00:39:52,789
I think you have something
that belongs to me.
520
00:39:57,362 --> 00:39:59,796
Good luck
saving the galaxy.
521
00:40:03,368 --> 00:40:06,436
He opened it.
He passed the test.
522
00:40:26,624 --> 00:40:28,691
What's the force?
523
00:40:28,693 --> 00:40:30,693
The force is everywhere.
524
00:40:30,695 --> 00:40:32,762
It surrounds us
and penetrates us.
525
00:40:32,764 --> 00:40:34,831
It binds the galaxy
together.
526
00:40:34,833 --> 00:40:36,833
And it's strong
with you, ezra.
527
00:40:36,835 --> 00:40:39,702
Otherwise,
you'd never have been able
to open the holocron.
528
00:40:39,704 --> 00:40:41,671
So, what do you want?
529
00:40:41,673 --> 00:40:43,473
To offer you a choice.
530
00:40:43,475 --> 00:40:45,541
You can keep
the lightsaber you stole,
531
00:40:45,543 --> 00:40:47,944
Let it become
just another dusty souvenir.
532
00:40:47,946 --> 00:40:51,481
Or you can give it back
and come with us,
come with me,
533
00:40:51,483 --> 00:40:53,750
And be trained
in the ways of the force.
534
00:40:53,752 --> 00:40:56,986
You can learn what it
truly means to be a jedi.
535
00:40:56,988 --> 00:41:00,556
- I thought the empire
wiped out all the jedi.
- Not all of us.
536
00:41:16,608 --> 00:41:18,708
This ismaster obi-wan kenobi.
537
00:41:18,710 --> 00:41:22,945
I regret to reportthat both our jedi orderand the republic have fallen,
538
00:41:22,947 --> 00:41:26,749
With the dark shadowof the empire risingto take their place.
539
00:41:26,751 --> 00:41:31,888
This message isa warning and a reminderfor any surviving jedi:
540
00:41:31,890 --> 00:41:34,824
Trust in the force.
541
00:41:34,826 --> 00:41:36,659
Do not return to the temple.
542
00:41:36,661 --> 00:41:39,295
That time has passed,
543
00:41:39,297 --> 00:41:42,565
And our future is uncertain.
544
00:41:42,567 --> 00:41:45,568
We will each be challenged--
545
00:41:45,570 --> 00:41:48,671
Our trust, our faith,
546
00:41:48,673 --> 00:41:50,540
Our friendships.
547
00:41:51,576 --> 00:41:54,010
But we must persevere,
548
00:41:54,012 --> 00:41:57,647
And in time,a new hope will emerge.
549
00:41:57,649 --> 00:42:00,817
May the forcebe with you... Always.
550
00:42:20,438 --> 00:42:23,906
Excuse the intrusion,
inquisitor.
551
00:42:23,908 --> 00:42:26,475
But in the course
of my duties,
552
00:42:26,477 --> 00:42:29,345
I have encountered
a rebel cell.
553
00:42:29,347 --> 00:42:32,982
The leader of that cell
made good use...
554
00:42:32,984 --> 00:42:34,650
Of a lightsaber.
555
00:42:34,652 --> 00:42:37,086
Ah, agent kallus.
556
00:42:37,088 --> 00:42:39,355
You did well to call.
41566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.