All language subtitles for Ramona [2022] [1080p] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:17,079 --> 00:00:18,000 Dad? 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,559 Dad? 5 00:00:29,359 --> 00:00:30,839 I'll be right up! 6 00:02:43,479 --> 00:02:47,240 CHAPTER 1: RAMONA MET BRUNO 7 00:03:01,280 --> 00:03:02,199 Hi. 8 00:03:03,120 --> 00:03:05,479 A coffee, please. 9 00:03:20,159 --> 00:03:21,479 Thank you. 10 00:03:27,199 --> 00:03:28,120 Sorry. 11 00:03:28,879 --> 00:03:30,439 What did you add to your juice? 12 00:03:30,520 --> 00:03:31,439 This? 13 00:03:32,879 --> 00:03:35,800 Some concoction they sold me at the drugstore. 14 00:03:35,879 --> 00:03:39,560 It's for anxiety, it's supposed to be all natural and relaxing, who knows? 15 00:03:39,960 --> 00:03:41,000 CBD. 16 00:03:41,080 --> 00:03:42,280 - CB What? - CBD. 17 00:03:42,759 --> 00:03:47,280 They extract it from marijuana, 18 00:03:47,360 --> 00:03:51,039 it doesn't give you a high, just relaxes, eases pain, and all sorts of miracles. 19 00:03:52,199 --> 00:03:55,520 I don't think so. It doesn't say anything about marijuana here. 20 00:03:56,400 --> 00:03:58,039 I'm not completely sure 21 00:03:58,599 --> 00:04:01,479 it's legal in Spain, so they might have left it out. 22 00:04:02,479 --> 00:04:03,599 Wanna try? 23 00:04:03,680 --> 00:04:05,840 Supposedly all plants, nothing illegal. 24 00:04:05,919 --> 00:04:07,000 Okay. 25 00:04:11,680 --> 00:04:12,719 That's enough. 26 00:04:12,800 --> 00:04:13,759 Thanks. 27 00:04:17,879 --> 00:04:19,160 Do you have anxiety too? 28 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 Me? Over the top. 29 00:04:22,120 --> 00:04:24,439 - Just like everyone else. - No. 30 00:04:24,519 --> 00:04:26,399 Not everyone has anxiety. 31 00:04:26,839 --> 00:04:30,240 In cities they do. Maybe in the country they don't. 32 00:04:30,319 --> 00:04:32,519 If I take a look around, it's unbelievable. 33 00:04:33,040 --> 00:04:35,480 People have mind-boggling jobs. 34 00:04:35,560 --> 00:04:38,839 Jobs where they fire people non-stop. Those people exist. 35 00:04:39,480 --> 00:04:42,560 I'm not judging, I understand we all have a role to play. 36 00:04:42,639 --> 00:04:45,519 But some spend their days firing people. 37 00:04:45,600 --> 00:04:48,480 Or evicting or whatever. And they're cool as a cucumber. 38 00:04:49,199 --> 00:04:53,040 As a cucumber! If I get into an argument with my brother, 39 00:04:53,120 --> 00:04:54,480 I lose it. 40 00:04:54,560 --> 00:04:58,439 Yeah, but those people you're talking about keep it inside 41 00:04:58,519 --> 00:05:00,920 and then get pancreatic cancer or whatever. 42 00:05:01,560 --> 00:05:02,720 - You think so? - Sure. 43 00:05:03,120 --> 00:05:06,560 Whining is so much better. 44 00:05:06,639 --> 00:05:07,560 So much healthier. 45 00:05:09,800 --> 00:05:12,439 Why do you have anxiety. I'm sorry, 46 00:05:12,519 --> 00:05:14,560 but you don't look anxious at all. 47 00:05:15,439 --> 00:05:19,360 - Because I live in Lavapies... - I used to live there. 48 00:05:19,439 --> 00:05:23,040 - Years and years. - It's nice, but I hate it. 49 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 Why? 50 00:05:24,199 --> 00:05:27,439 Because in my building there's been a narco house for quite a while. 51 00:05:27,519 --> 00:05:30,199 And now they've also occupied the third floor. 52 00:05:30,279 --> 00:05:32,480 So my hallway is full of junkies. 53 00:05:32,560 --> 00:05:34,360 You live in an eighties movie. 54 00:05:34,439 --> 00:05:35,680 On top of that, yesterday 55 00:05:36,399 --> 00:05:39,920 a six-foot-five dude almost broke into the Airbnb 56 00:05:40,000 --> 00:05:41,120 two Americans were staying at. 57 00:05:41,199 --> 00:05:43,040 - A junkie? - No, a rapist. 58 00:05:43,120 --> 00:05:44,959 Junkies usually aren't dangerous. 59 00:05:45,040 --> 00:05:46,639 No, not junkies, but rapists yes. 60 00:05:47,040 --> 00:05:51,000 Don't you carry a mace spray? 61 00:05:52,279 --> 00:05:54,680 I hadn't thought about that. 62 00:05:55,759 --> 00:05:58,399 There's a Cortázar short story where they occupy a house bit by bit 63 00:05:58,480 --> 00:05:59,560 until the owner has to leave. 64 00:05:59,639 --> 00:06:01,480 I don't even want to hear it. 65 00:06:01,560 --> 00:06:03,920 - That's what it looks like! - 'Cause paranoia... 66 00:06:04,000 --> 00:06:06,079 Right. But it's good film material. 67 00:06:06,160 --> 00:06:07,879 No. Forget it. 68 00:06:09,560 --> 00:06:11,720 Hey, do you notice anything? 69 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 What? 70 00:06:13,079 --> 00:06:15,160 - The concoction. - No. 71 00:06:15,240 --> 00:06:18,839 There's no concoction for my anxiety. I need hard drugs. 72 00:06:21,839 --> 00:06:24,480 Then let's order a shot of something with our coffee. 73 00:06:26,759 --> 00:06:30,199 Well, I have an excuse with the Americans and all that, right? 74 00:06:30,279 --> 00:06:33,399 Can I get a couple of shots of brandy here, please? 75 00:06:33,480 --> 00:06:35,040 In this same glass. 76 00:06:35,879 --> 00:06:37,839 Anyway, this concoction thing 77 00:06:38,279 --> 00:06:39,959 is a scam. 78 00:06:40,040 --> 00:06:45,959 Almost anything they're selling as eco-healthy-natural is a scam. 79 00:06:46,040 --> 00:06:51,920 Yeah, I just don't get it. I mean, these bars are almost extinct 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,560 Yeah, it's unbelievable. 81 00:06:53,639 --> 00:06:56,720 Madrid's typical bars have disappeared. 82 00:06:56,800 --> 00:06:59,199 Now they're all the same wherever you go in the world. 83 00:06:59,279 --> 00:07:01,240 They're all franchises or eco-hipster-trendy shit. 84 00:07:01,319 --> 00:07:04,800 Eco! Eco is the king of the prefixes! 85 00:07:04,879 --> 00:07:07,079 - Eco-detergent. - Eco-fuck. 86 00:07:07,160 --> 00:07:08,800 Eco-coffee, eco-friend. 87 00:07:08,879 --> 00:07:10,120 Eco is fucking it! 88 00:07:10,199 --> 00:07:12,920 And I'll admit it works. When I'm at the supermarket, 89 00:07:13,000 --> 00:07:14,759 if in doubt, I always buy eco. 90 00:07:14,839 --> 00:07:17,839 It could just as well say "expensive" instead of eco. 91 00:07:18,279 --> 00:07:20,519 - So that's... - This is the greatest. 92 00:07:20,600 --> 00:07:22,319 Are you kidding me? 93 00:07:22,399 --> 00:07:25,720 Is that all real, everything, the face, the clothes? 94 00:07:25,800 --> 00:07:27,680 You bet it is. 95 00:07:28,199 --> 00:07:31,519 This is the latest thing. This is fashionable! 96 00:07:31,600 --> 00:07:34,920 This guy has taken Spanish guile 97 00:07:35,000 --> 00:07:38,680 to new heights, he's pulling everyone's leg. 98 00:07:38,759 --> 00:07:42,879 I know. For me the worst thing is he's behaving all macho, 99 00:07:43,319 --> 00:07:47,079 he wants to fuck them all, but he's suddenly so sensitive. 100 00:07:47,160 --> 00:07:49,519 "I'm so sensitive, leave me alone." 101 00:07:49,600 --> 00:07:51,439 Those people are the worst. 102 00:07:51,519 --> 00:07:54,720 Fuck me, it's no fucking wonder. Let me see a few more. 103 00:07:54,800 --> 00:07:58,839 And then my cousins, all of them super feminists, are all in love with him. 104 00:07:58,920 --> 00:08:01,360 Okay, yeah, his songs are cool, 105 00:08:01,439 --> 00:08:03,800 but the lyrics... It makes no sense. 106 00:08:04,399 --> 00:08:07,040 I've had it with all this shit. 107 00:08:07,839 --> 00:08:11,600 - Fuck me. - Okay, enough. You're not into phones. 108 00:08:11,680 --> 00:08:13,879 "Life happens outside of a screen." 109 00:08:16,199 --> 00:08:18,120 Do you know what I just realized? 110 00:08:18,199 --> 00:08:21,199 You're truly antiestablishment. 111 00:08:21,639 --> 00:08:25,720 Because my cousin... He's a rapper. He thinks he's so antiestablishment, 112 00:08:25,800 --> 00:08:31,240 and he has iPhone, Instagram, the whole lot, but you don't. 113 00:08:31,319 --> 00:08:33,120 Nobody can sell you anything! 114 00:08:33,200 --> 00:08:34,639 And that's cool, right? 115 00:08:35,799 --> 00:08:38,679 Well, it's a bit old-time, because you're out of the loop, but... 116 00:08:39,120 --> 00:08:40,279 Whatever. 117 00:08:40,360 --> 00:08:42,559 Wow, I thought it was cool. 118 00:08:42,639 --> 00:08:47,320 I mean, it has its charm, but don't let it get over your head. 119 00:08:50,279 --> 00:08:51,360 Another one, right? 120 00:08:52,639 --> 00:08:54,799 The thing is... Sorry. 121 00:08:56,200 --> 00:08:57,639 All that recycling stuff 122 00:08:58,159 --> 00:09:01,600 is an invention from oil companies 123 00:09:01,679 --> 00:09:04,840 so we don't think about the true problem. 124 00:09:04,919 --> 00:09:06,320 What's the true problem here? 125 00:09:06,399 --> 00:09:08,879 Their fucking business! 126 00:09:08,960 --> 00:09:13,240 So they launch campaigns to convince citizens 127 00:09:13,320 --> 00:09:17,279 that change is in their hands and they make us believe things... 128 00:09:17,360 --> 00:09:21,080 For example, sorting out your trash, which has no environmental effect. 129 00:09:21,159 --> 00:09:26,480 Absolutely no environmental effect. And meanwhile they're off scot-free. 130 00:09:29,000 --> 00:09:33,759 With their oil rigs, their car industry, etcetera. 131 00:09:33,840 --> 00:09:36,440 Shell did campaigns... 132 00:09:38,320 --> 00:09:39,799 in the nineties! 133 00:09:40,240 --> 00:09:45,279 Where the message was "Don't forget to turn off your lights"! 134 00:09:45,360 --> 00:09:46,759 The nerve. 135 00:09:46,840 --> 00:09:48,559 Bastards. I'm not recycling any more. 136 00:09:48,639 --> 00:09:49,720 That's what I'm saying! 137 00:09:51,120 --> 00:09:52,200 I have another. 138 00:09:52,279 --> 00:09:54,000 - Let's hear it. - This one's heavy. 139 00:09:54,080 --> 00:09:59,200 I saw this documentary where they said there's loads of sunken ships in the sea 140 00:09:59,279 --> 00:10:03,360 since World War One. What do those boats carry? 141 00:10:05,039 --> 00:10:06,919 Chemical weapons. 142 00:10:07,000 --> 00:10:10,519 And even worse, nuclear weapons and toxic residues 143 00:10:10,600 --> 00:10:14,279 that the... Russians threw into the sea. 144 00:10:14,360 --> 00:10:19,720 And do you know how long it takes for that to... decompose? 145 00:10:19,799 --> 00:10:22,559 - How long? - A hundred years! 146 00:10:23,440 --> 00:10:25,559 Now, it's happening now! 147 00:10:25,639 --> 00:10:27,200 - Holy shit! - Yeah. 148 00:10:27,279 --> 00:10:29,960 - You know what'll happen then, right? - What? 149 00:10:30,039 --> 00:10:33,240 When the nuclear weapons and everything else decomposes, 150 00:10:33,320 --> 00:10:35,159 it's going to pollute the sea. 151 00:10:35,759 --> 00:10:38,840 No more eating fish, no more swimming in the sea. 152 00:10:38,919 --> 00:10:40,759 It's going to kill off the food chain! 153 00:10:40,840 --> 00:10:43,840 Fuck! Fuck, fuck, fuck. 154 00:10:43,919 --> 00:10:48,639 There seems to be expeditions trying to get it out 155 00:10:48,720 --> 00:10:50,559 and clean the seas, but there's no time. 156 00:10:50,639 --> 00:10:53,559 We should go to a place I know... 157 00:10:53,639 --> 00:10:56,200 - To buy fish! - And freeze it. 158 00:10:56,279 --> 00:10:57,759 And freeze it. 159 00:10:57,840 --> 00:10:59,159 I've been thinking the same. 160 00:10:59,240 --> 00:11:02,799 Exactly, so our kids can eat fish. 161 00:11:02,879 --> 00:11:04,960 This thing you're telling me is a drama! 162 00:11:05,039 --> 00:11:08,120 It is. Forget about global warming. This here. 163 00:11:08,200 --> 00:11:09,639 - Forget about it. - This is heavier. 164 00:11:09,720 --> 00:11:15,039 This is super heavy! We should be buying hake right now! 165 00:11:15,120 --> 00:11:16,039 I know. 166 00:11:17,600 --> 00:11:19,879 - Are you serious? - Absolutely! 167 00:11:21,440 --> 00:11:23,039 Hold on. You're drunk! 168 00:11:23,120 --> 00:11:24,279 Next, please! 169 00:11:35,080 --> 00:11:36,440 That change is amazing, right? 170 00:11:36,799 --> 00:11:38,679 I mean, it's mind-blowing. 171 00:11:38,759 --> 00:11:41,320 You bet. It's really tight. 172 00:11:41,879 --> 00:11:43,200 Smell this, it smells great. 173 00:11:43,840 --> 00:11:45,279 - Yeah. - Doesn't it? 174 00:11:45,360 --> 00:11:49,519 I mix this with marijuana without THC, 175 00:11:49,600 --> 00:11:52,120 so it doesn't give you a high, but it tastes great. 176 00:11:52,200 --> 00:11:55,799 So its cig without tobacco which tastes of marijuana but doesn't give you a high. 177 00:11:55,879 --> 00:11:57,000 Exactly. 178 00:11:57,080 --> 00:12:00,519 I'm not sure what to say. It's the most depressing thing I've heard. 179 00:12:01,519 --> 00:12:03,200 - I hate smoking. - Right. 180 00:12:03,879 --> 00:12:05,639 I hate it and I love it. 181 00:12:05,720 --> 00:12:07,240 I get you completely. 182 00:12:08,200 --> 00:12:10,080 When I came back to Spain I thought 183 00:12:10,159 --> 00:12:13,960 people would smoke a lot, but it's the opposite, nobody smokes anymore. 184 00:12:14,039 --> 00:12:16,120 No. And they give you bad looks. 185 00:12:16,200 --> 00:12:18,720 It's decadent. Smoking now is a nineties thing. 186 00:12:18,799 --> 00:12:20,679 Yeah, it's frowned upon. 187 00:12:20,759 --> 00:12:21,679 Yes. 188 00:12:22,360 --> 00:12:27,279 Since I'm an idiot, the healthier others want to be, the more I want to smoke... 189 00:12:27,360 --> 00:12:29,000 You have to smoke. 190 00:12:29,639 --> 00:12:31,039 It's an act of resistance. 191 00:12:32,519 --> 00:12:34,960 There's a shop here that sells loose cigarettes. 192 00:12:55,000 --> 00:12:58,360 Her name is Carmen. She's eight and she plays the piano. 193 00:12:59,120 --> 00:13:03,639 And I'll stop rambling on. But, yeah, I'm a nanny, 194 00:13:03,720 --> 00:13:06,840 a translator, and the other thing... 195 00:13:06,919 --> 00:13:10,159 If I get it, I'll tell you. If it doesn't, that's okay. 196 00:13:10,240 --> 00:13:12,159 I'm sure you'll get it. 197 00:13:12,559 --> 00:13:14,000 How can you not? 198 00:13:14,080 --> 00:13:15,879 You don't even know what it is! 199 00:13:15,960 --> 00:13:17,440 Have you seen yourself? 200 00:13:18,000 --> 00:13:22,200 You exude light, strength... Of course you're getting it. 201 00:13:22,279 --> 00:13:23,840 You'll get anything you set your mind to. 202 00:13:24,600 --> 00:13:25,639 I'm not sure. 203 00:13:25,720 --> 00:13:29,600 No. Yes. Yeah, you are sure. 204 00:13:29,679 --> 00:13:30,600 We'll see. 205 00:13:31,080 --> 00:13:32,799 You haven't told me your name yet. 206 00:13:32,879 --> 00:13:34,919 I'm not telling you my name. 207 00:13:35,000 --> 00:13:37,120 - Do you know what just happened? - What? 208 00:13:37,200 --> 00:13:39,480 And it has nothing to do with drinking or smoking. 209 00:13:39,559 --> 00:13:41,919 What happened is that I've fallen in love with you. 210 00:13:42,840 --> 00:13:45,399 - What? - And you've fallen in love with me. 211 00:13:45,480 --> 00:13:47,840 And we should always be together. 212 00:13:47,919 --> 00:13:49,720 What are you talking about? I'm married. 213 00:13:51,759 --> 00:13:55,000 - What do you mean married? - Not legally, but just the same. 214 00:13:55,919 --> 00:13:57,639 Well, then you made a mistake. 215 00:13:58,799 --> 00:14:00,519 It's okay, but you made a mistake. 216 00:14:00,600 --> 00:14:02,759 - What? - You've obviously made a mistake 217 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 marrying the other guy, you've made a mistake. 218 00:14:05,200 --> 00:14:07,559 - You're the one making a mistake here. - No. 219 00:14:08,200 --> 00:14:11,799 - I see it clearly. - Well don't, because you're wrong. 220 00:14:11,879 --> 00:14:13,120 - I see it in your face. - What about my face? 221 00:14:13,799 --> 00:14:16,960 I've been with my husband for a very long time and I love him. 222 00:14:17,039 --> 00:14:19,519 And you think you have the right to talk about my face! 223 00:14:19,600 --> 00:14:21,320 You have to explain it to him. 224 00:14:21,399 --> 00:14:23,639 - Right, you do it. - No, it has to be you. 225 00:14:23,720 --> 00:14:25,279 Otherwise, you know what happens. 226 00:14:25,360 --> 00:14:28,519 - What happens? - You get a cancer, you said so yourself. 227 00:14:28,600 --> 00:14:29,759 I didn't. 228 00:14:29,840 --> 00:14:32,279 Yeah, you said people who keep everything inside get cancer. 229 00:14:32,360 --> 00:14:33,799 Pancreatic cancer, you said. 230 00:14:33,879 --> 00:14:37,480 - I don't think so. - You said whining was healthier. 231 00:14:37,559 --> 00:14:39,799 - You're a bit annoying. - You have no idea. 232 00:14:39,879 --> 00:14:41,600 I can't stand artists! 233 00:14:42,000 --> 00:14:45,399 - Maybe I'm not an artist. - Yeah, you are, drinking at midday. 234 00:14:45,480 --> 00:14:46,519 - Wanna know what I do? - No! 235 00:14:46,600 --> 00:14:49,399 - Wanna know my name? - No, and stop following me. 236 00:14:49,480 --> 00:14:50,399 I'm stopping here. 237 00:14:51,799 --> 00:14:53,320 You're so annoying! 238 00:15:04,440 --> 00:15:07,960 CHAPTER II RAMONA'S BOYFRIEND IS NICO 239 00:15:15,039 --> 00:15:16,159 What are you doing here? 240 00:15:16,960 --> 00:15:18,799 I didn't want to go home alone. 241 00:15:19,639 --> 00:15:20,960 I'll be right out. 242 00:15:51,639 --> 00:15:52,840 You've smoked, haven't you? 243 00:15:52,919 --> 00:15:56,480 No. Well, half a cigarette. Two drags. 244 00:15:56,559 --> 00:15:59,120 - You don't have to hide it. - If you didn't smell it, it didn't count. 245 00:15:59,200 --> 00:16:01,399 - That's not true. - For me it is. 246 00:16:02,399 --> 00:16:04,159 Today has been excruciating. 247 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 Why's that? 248 00:16:05,320 --> 00:16:08,799 I don't know, the place was packed, and the new maître hasn't got a clue. 249 00:16:08,879 --> 00:16:10,039 Shit. 250 00:16:13,559 --> 00:16:14,480 Are you all right? 251 00:16:15,080 --> 00:16:16,000 Yes. 252 00:16:17,039 --> 00:16:18,679 Are you nervous about tomorrow? 253 00:16:18,759 --> 00:16:22,159 No, I'm upset about the rapist. 254 00:16:22,240 --> 00:16:23,360 And what else? 255 00:16:23,759 --> 00:16:24,759 Nothing else. 256 00:16:25,240 --> 00:16:26,200 Are you sure? 257 00:16:27,039 --> 00:16:30,919 This morning I walked to where the casting is to see how long it takes, 258 00:16:31,000 --> 00:16:33,919 and one thing led to another and I haven't done anything. 259 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 - Okay, you're nervous. - Yeah, maybe. 260 00:16:51,039 --> 00:16:52,600 - What the fuck? - You scared me! 261 00:16:52,679 --> 00:16:55,159 - I thought you weren't breathing. - Shit. 262 00:16:56,799 --> 00:16:59,399 - Why are you wearing that wig? - What do you think? 263 00:16:59,919 --> 00:17:01,960 - That you're blonde. - But what do you think? 264 00:17:02,039 --> 00:17:03,679 I think you're blonde. 265 00:17:03,759 --> 00:17:04,960 Does it look natural? 266 00:17:05,039 --> 00:17:06,319 Well, no. 267 00:17:06,400 --> 00:17:07,799 If you didn't know it's a wig. 268 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 No. 269 00:17:10,559 --> 00:17:13,400 - If you didn't know me. - No way. 270 00:17:14,200 --> 00:17:17,240 - Why not? - Your eyebrows are too dark. 271 00:17:17,319 --> 00:17:19,359 Besides, it's a bit shiny, it looks fake. 272 00:17:19,440 --> 00:17:22,359 I think I could pass as a natural blonde, perfectly. 273 00:17:22,440 --> 00:17:25,319 You can be a natural girl with a wig. 274 00:17:25,400 --> 00:17:27,440 That's it. That's what I'll be. 275 00:17:27,519 --> 00:17:29,599 That way they'll at least remember me and say, 276 00:17:30,119 --> 00:17:31,519 "The one with the wig". 277 00:17:31,599 --> 00:17:33,640 But why do you have to wear a wig? 278 00:17:35,440 --> 00:17:36,640 Because I have grey hairs. 279 00:17:36,720 --> 00:17:39,279 - I have never seen them! - Because you don't look. 280 00:17:39,359 --> 00:17:42,079 But they're there. If they take a close-up 281 00:17:42,160 --> 00:17:45,880 they'll see them all. They're looking for a 25 to 30 years old. 282 00:17:45,960 --> 00:17:47,039 That is, with no grey hairs. 283 00:17:47,400 --> 00:17:49,960 And since there's no more information, I'll do as I please. 284 00:17:50,039 --> 00:17:51,160 That's great. 285 00:18:02,160 --> 00:18:03,640 Au revoir, mon amour. 286 00:18:12,640 --> 00:18:15,119 I'll go in for a sec and I'll call you in, okay? 287 00:18:15,200 --> 00:18:17,720 Sure. Hold on! Is it too obvious this is a wig? 288 00:18:17,799 --> 00:18:22,160 Don't worry about that. You'll do great, you'll see. 289 00:18:25,200 --> 00:18:26,240 Come in. 290 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 Guys, this is Ona. 291 00:18:37,480 --> 00:18:39,400 - Hi. - Hi. 292 00:18:41,400 --> 00:18:43,079 - Hi. - Hello. 293 00:18:43,160 --> 00:18:44,480 How are you, Ona? 294 00:18:44,559 --> 00:18:47,960 You can leave your stuff right there, we'll start in a minute. 295 00:18:48,039 --> 00:18:48,960 Okay. 296 00:18:50,839 --> 00:18:52,319 - Hi, Ona. - Hi. 297 00:18:55,440 --> 00:18:56,680 I'm Bruno. 298 00:18:57,160 --> 00:18:59,400 - The film's director. - Great. 299 00:19:00,319 --> 00:19:02,279 - You look so blonde. - It's a wig. 300 00:19:02,359 --> 00:19:03,519 I can see that. 301 00:19:03,599 --> 00:19:05,559 - I can take it off. - No way. 302 00:19:05,640 --> 00:19:07,400 We love wigs. 303 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 All right, Ona. 304 00:19:09,720 --> 00:19:11,759 So, ready whenever you are. 305 00:19:14,640 --> 00:19:16,160 What kind of name is Ona? 306 00:19:16,240 --> 00:19:17,279 Are you stupid? 307 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 It's Ona, that's it. 308 00:19:21,000 --> 00:19:23,720 You're seeing this woman's eyes, right? 309 00:19:24,119 --> 00:19:25,759 Are you seeing them? 310 00:19:26,799 --> 00:19:29,599 - Go ahead. - Yeah. Hi. 311 00:19:29,680 --> 00:19:32,680 My name is Ona, I'm 30 years old... 31. 312 00:19:32,759 --> 00:19:34,839 And these are my two profiles. 313 00:19:35,759 --> 00:19:36,759 She's wonderful. 314 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 You're seeing her, right? 315 00:19:40,839 --> 00:19:42,799 Okay, Ona, what are you going to do? 316 00:19:42,880 --> 00:19:44,160 Well, since 317 00:19:44,240 --> 00:19:46,759 you didn't send anything, I've prepared two monologues. 318 00:19:46,839 --> 00:19:50,279 One dramatic and one comical, so you choose. 319 00:19:50,359 --> 00:19:51,799 Good. 320 00:19:51,880 --> 00:19:52,799 Well, 321 00:19:53,319 --> 00:19:54,440 start with the drama. 322 00:19:54,519 --> 00:19:56,599 Okay, it's a monologue from Annie Hall . 323 00:19:56,680 --> 00:19:57,759 - Annie Hall? - Yeah. 324 00:19:58,480 --> 00:19:59,960 - Woody Allen's Annie Hall? - Yeah. 325 00:20:01,559 --> 00:20:03,599 Annie Hall doesn't have dramatic monologues. 326 00:20:03,680 --> 00:20:05,519 Well, it's inspired by Annie Hall. 327 00:20:06,279 --> 00:20:07,759 - Dramatic? - Yeah. 328 00:20:11,799 --> 00:20:12,920 Perfect. 329 00:20:13,000 --> 00:20:14,440 Perfect. 330 00:20:16,359 --> 00:20:17,920 Whenever you're ready, please. 331 00:20:23,599 --> 00:20:25,119 The most unfair, 332 00:20:25,559 --> 00:20:29,440 the dirtiest, the most despicable, low-life thing you've done to me, 333 00:20:29,920 --> 00:20:31,119 and which you always do, 334 00:20:32,039 --> 00:20:34,200 is making me feel unworthy of you by birth. 335 00:20:35,160 --> 00:20:38,599 Since my family is rich, blonde and white, 336 00:20:38,680 --> 00:20:41,559 I can't understand art, suffering 337 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 or the heightened feelings felt by those who have suffered oppression, 338 00:20:44,759 --> 00:20:47,359 racism, bullying at school 339 00:20:47,440 --> 00:20:50,400 or the Holocaust. That I have to say I'm sorry! 340 00:20:50,480 --> 00:20:54,039 I almost feel like making up another family, because mine 341 00:20:54,119 --> 00:20:58,079 makes me cold-hearted, superficial and stupid. 342 00:20:58,160 --> 00:20:59,200 Stupid! 343 00:21:00,039 --> 00:21:01,480 The stupid part is the worst. 344 00:21:03,000 --> 00:21:05,240 It's a vicious circle. When you're with someone 345 00:21:05,319 --> 00:21:08,920 who thinks you are stupid, you behave like a stupid person. 346 00:21:09,000 --> 00:21:10,400 And you're stupider each day. 347 00:21:10,480 --> 00:21:12,079 You feel like a piece of shit. 348 00:21:12,160 --> 00:21:14,559 And you feel unworthy of their attention and their love. 349 00:21:16,000 --> 00:21:18,079 Although love... love... 350 00:21:19,279 --> 00:21:21,240 I don't think I've ever had yours. 351 00:21:24,319 --> 00:21:27,400 It's funny, because in the beginning 352 00:21:27,480 --> 00:21:30,960 you were the one who didn't want a serious relationship. 353 00:21:31,039 --> 00:21:34,279 You wanted us to be free like the birds, 354 00:21:34,640 --> 00:21:38,000 to have fun while I spent my time reading books 355 00:21:38,079 --> 00:21:41,720 so you wouldn't be ashamed of me at your friend's dinner parties. 356 00:21:42,359 --> 00:21:45,559 When I became what you wanted, 357 00:21:45,640 --> 00:21:49,000 when I saw the light and realized I can be happy without you, 358 00:21:49,079 --> 00:21:51,160 you get a panic attack 359 00:21:51,240 --> 00:21:53,920 and want me to be like I used to and exclusively yours. 360 00:21:54,839 --> 00:21:56,599 That person no longer exists. 361 00:22:01,480 --> 00:22:02,440 That's it. 362 00:22:05,480 --> 00:22:06,400 Well done. 363 00:22:06,880 --> 00:22:08,440 Well done, bravo, I loved it. 364 00:22:09,359 --> 00:22:10,839 Should I do the other one? 365 00:22:10,920 --> 00:22:13,240 There's no need, the part is yours. 366 00:22:13,839 --> 00:22:14,839 - What? - Relax. 367 00:22:14,920 --> 00:22:17,480 No, I'm relaxed. 368 00:22:17,559 --> 00:22:18,759 But the part is hers. 369 00:22:18,839 --> 00:22:21,599 - Can you do the comedy monologue? - Yeah, sure. 370 00:22:21,680 --> 00:22:23,519 Bruno, sit, let's watch the monologue. 371 00:22:23,599 --> 00:22:25,440 Fine by me. Sorry. 372 00:22:25,519 --> 00:22:27,279 Okay, whenever you're ready. 373 00:22:33,119 --> 00:22:34,720 I've been with a lot of men, okay? 374 00:22:35,079 --> 00:22:36,559 A whole lot of them! 375 00:22:36,640 --> 00:22:39,400 Some of them were even perfect. 376 00:22:39,920 --> 00:22:42,200 As perfect as they could be. 377 00:22:42,960 --> 00:22:45,200 You know what problem I had with the perfect ones? 378 00:22:45,839 --> 00:22:46,839 This is pure drama. 379 00:22:47,559 --> 00:22:49,160 They weren't my soulmate. 380 00:22:49,799 --> 00:22:53,240 I listen to myself and can't believe it. Do you believe it? I'm serious. 381 00:22:53,319 --> 00:22:56,680 This idea from Disney movies, from 19th century novels, 382 00:22:56,759 --> 00:23:00,359 this completely ludicrous idea I hadn't bought into for a second... 383 00:23:00,440 --> 00:23:04,119 Because I was always wise beyond my years and firmly grounded. 384 00:23:04,200 --> 00:23:07,599 Well, that shitty idea, you came along 385 00:23:07,680 --> 00:23:11,240 and put it into my head just to leave me hanging a few hours later. 386 00:23:11,319 --> 00:23:12,519 On top of that, 387 00:23:13,359 --> 00:23:16,279 as if we didn't know better, and to put us at the same level 388 00:23:16,359 --> 00:23:19,319 of the legendary characters from romantic love, 389 00:23:19,400 --> 00:23:24,160 we decide not to exchange numbers, addresses, family names, 390 00:23:24,240 --> 00:23:27,160 nothing so we could find each other. Nothing! 391 00:23:28,039 --> 00:23:29,920 I'm the only member of my generation 392 00:23:30,000 --> 00:23:33,559 obsessed with a guy I can't stalk on Facebook. 393 00:23:33,960 --> 00:23:38,440 Nothing. The love of your life and poof, he vanishes. 394 00:23:39,440 --> 00:23:42,039 That foolproof plan of reuniting the following year 395 00:23:42,119 --> 00:23:44,519 at the Vienna train station, so romantic, 396 00:23:44,599 --> 00:23:46,039 so beautiful. 397 00:23:46,119 --> 00:23:50,480 Until my grandma dies two days earlier, I can't go and I spend my life thinking, 398 00:23:51,119 --> 00:23:53,880 "I meet the man of my dreams, my grandma dies 399 00:23:53,960 --> 00:23:55,519 and I lose him!" 400 00:23:55,880 --> 00:23:58,920 Later on I thought he couldn't have been there either, 401 00:23:59,000 --> 00:24:03,319 how would he be there from the US for a teenage promise, it's stupid, childish! 402 00:24:03,400 --> 00:24:05,440 And now you tell me 403 00:24:05,519 --> 00:24:09,119 that you were there, waiting for me like a fool, 404 00:24:09,200 --> 00:24:12,559 that your life also sucks without me, that you're married 405 00:24:12,640 --> 00:24:14,599 and you have a kid! 406 00:24:15,880 --> 00:24:16,799 Fuck. 407 00:24:17,839 --> 00:24:19,799 You could have kept that quiet. 408 00:24:21,920 --> 00:24:24,519 Well, welcome to the film, Ona. 409 00:24:26,640 --> 00:24:28,440 You're hiring me because you like me. 410 00:24:28,519 --> 00:24:30,079 Obviously! 411 00:24:30,160 --> 00:24:31,319 You have to like me as an actress. 412 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 - It's the same thing. - Just a second. 413 00:24:33,480 --> 00:24:36,160 We can't make a decision just like that. 414 00:24:36,240 --> 00:24:40,720 If you don't mind, I'm still the director and I'd like to choose the actress. 415 00:24:40,799 --> 00:24:42,319 Can we see them all first? 416 00:24:42,400 --> 00:24:44,359 You had decided before I even began. 417 00:24:44,440 --> 00:24:46,400 Don't you want the lead? 418 00:24:46,480 --> 00:24:48,400 Yeah, but because I'm a good actress. 419 00:24:48,480 --> 00:24:50,920 - Stop saying that. - Ona, please wait outside. 420 00:24:51,720 --> 00:24:53,519 We'll finish seeing them all. 421 00:24:53,599 --> 00:24:56,160 She's the lead and that's it! I say so! 422 00:24:56,240 --> 00:24:59,079 I won't be the lead or anything else in this film! 423 00:25:02,440 --> 00:25:04,119 I still don't get it. 424 00:25:04,200 --> 00:25:08,240 The director is that guy who told me he was in love with me. 425 00:25:08,319 --> 00:25:09,759 At the casting? 426 00:25:09,839 --> 00:25:12,480 - I'll start all over. - You're no good explaining yourself. 427 00:25:12,559 --> 00:25:15,319 Yesterday I went into a bar next to the casting place 428 00:25:15,400 --> 00:25:17,240 and started chatting with a nice guy 429 00:25:17,319 --> 00:25:19,240 who suddenly said he'd fallen in love with me. 430 00:25:19,319 --> 00:25:22,599 I told him I was married. Well, that's the director. 431 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 - What a coincidence. - Yeah. 432 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Rocío told me later he's a regular at that bar 433 00:25:28,079 --> 00:25:30,200 because he lives nearby. 434 00:25:30,640 --> 00:25:33,000 The thing is that, when I arrived at the casting, 435 00:25:33,079 --> 00:25:37,400 he starts telling everyone about my eyes, I couldn't believe it. 436 00:25:37,480 --> 00:25:39,920 That's the process for choosing an actress, right? 437 00:25:40,319 --> 00:25:43,240 - I don't think so. - It is a bit, but go on. 438 00:25:43,319 --> 00:25:46,960 - When I finished the first monologue... - Yeah. 439 00:25:47,400 --> 00:25:51,000 ...he says he wants me to be in his movie, 440 00:25:51,079 --> 00:25:55,160 the lead, and all the others were saying they should see more actresses. 441 00:25:55,240 --> 00:25:58,839 But the guy was adamant it had to be me, so I told them 442 00:25:58,920 --> 00:26:00,960 to forget me, I don't want it. 443 00:26:01,039 --> 00:26:04,880 - What? - One pomegranate or two? 444 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Excuse me? 445 00:26:06,039 --> 00:26:08,160 - One pomegranate or two? - No. You said what? 446 00:26:08,240 --> 00:26:11,319 I said forget me, I'm not doing that film. 447 00:26:11,400 --> 00:26:13,079 That guy is crazy. 448 00:26:13,160 --> 00:26:14,880 - The director? - Yeah. 449 00:26:14,960 --> 00:26:17,799 - He's crazy? - The guy who wants you as lead? 450 00:26:17,880 --> 00:26:22,279 Yeah. He was infatuated with me before the casting. 451 00:26:22,359 --> 00:26:23,279 You're a fool. 452 00:26:23,599 --> 00:26:26,759 He was being fucking annoying. 453 00:26:26,839 --> 00:26:28,319 - Unbelievable. - I thought so too. 454 00:26:28,400 --> 00:26:30,400 No, you're unbelievable! 455 00:26:30,480 --> 00:26:32,599 - Why? - How could you say no? 456 00:26:33,160 --> 00:26:35,559 Because he said he was in love with me! 457 00:26:35,640 --> 00:26:39,160 So what? I mean, don't sleep with him, but you think this will happen twice? 458 00:26:39,240 --> 00:26:42,440 Having a real director wanting you as their lead? 459 00:26:42,519 --> 00:26:45,640 He's only made a documentary and some shorts, it's his first feature. 460 00:26:45,720 --> 00:26:47,519 Okay, then it's all right. 461 00:26:51,480 --> 00:26:53,640 - Shit, I'm an asshole. - You're an asshole. 462 00:26:55,240 --> 00:26:57,799 - What should I do now? - I don't know, call, say yes. 463 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 I'm sure they've already got someone else. 464 00:27:01,079 --> 00:27:04,400 Call him first thing tomorrow. He won't have fallen in love again. 465 00:27:04,480 --> 00:27:05,599 You can't imagine. 466 00:27:07,720 --> 00:27:10,519 I don't know if it's the onion making me cry or being an asshole. 467 00:27:10,599 --> 00:27:11,759 You are an asshole. 468 00:27:12,599 --> 00:27:15,519 Fuck, we should be out celebrating, 469 00:27:15,599 --> 00:27:19,880 not eating round sandwiches made with an antique contraption. 470 00:27:19,960 --> 00:27:22,839 I love your round sandwiches! But let's open some wine, okay? 471 00:27:22,920 --> 00:27:23,920 Of course. 472 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 - I'll go on a diet tomorrow for the film. - Sure you will. 473 00:27:29,160 --> 00:27:32,480 I'm over 30 years old 474 00:27:36,160 --> 00:27:39,200 I never tell the truth 475 00:27:43,400 --> 00:27:46,880 Only half-lies 476 00:27:50,680 --> 00:27:53,559 And our thing was one of those 477 00:27:56,640 --> 00:28:01,480 They can't take that away from us 478 00:28:03,720 --> 00:28:08,119 They can't take that away from us! 479 00:28:08,480 --> 00:28:09,920 That's it! 480 00:28:12,240 --> 00:28:15,559 We never talk about anything 481 00:28:19,599 --> 00:28:22,279 And if we do, it's even worse 482 00:28:26,599 --> 00:28:29,720 You're going to kick me out 483 00:28:33,759 --> 00:28:36,759 Or maybe I should get rid of you 484 00:28:39,519 --> 00:28:44,599 They can't take that away from us 485 00:28:46,799 --> 00:28:51,039 They can't take that away from us 486 00:28:55,240 --> 00:28:58,720 Let's toast to the future 487 00:29:02,519 --> 00:29:05,440 Good luck and Godspeed 488 00:29:09,839 --> 00:29:12,759 I'm a tough guy once more 489 00:29:17,039 --> 00:29:19,480 What did I do to you? 490 00:29:32,759 --> 00:29:35,079 - Yeah? - You're home, right? 491 00:29:35,519 --> 00:29:37,720 Shit, it's almost 3 am. 492 00:29:37,799 --> 00:29:39,480 Please come down and get me. 493 00:29:39,559 --> 00:29:41,319 No way, I'm sleeping. 494 00:29:41,400 --> 00:29:43,359 - Please. - No! 495 00:29:50,240 --> 00:29:51,160 I'm not coming down. 496 00:29:51,759 --> 00:29:53,880 At least open the door, turn on the lights 497 00:29:53,960 --> 00:29:56,119 and shout that you're waiting for me with a knife. 498 00:29:57,359 --> 00:29:58,400 You're nuts. 499 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 I can't go in otherwise 500 00:30:04,519 --> 00:30:06,440 What now? Here I am. 501 00:30:07,200 --> 00:30:09,079 - Don't move! - No. 502 00:30:09,160 --> 00:30:11,000 I'm waiting for you, with a knife. 503 00:30:14,920 --> 00:30:16,839 You reek of smoke. 504 00:30:16,920 --> 00:30:19,359 It's been great! I love you, thank you. 505 00:30:23,079 --> 00:30:27,920 CHAPTER III THE REHEARSALS 506 00:30:28,279 --> 00:30:29,279 Here? 507 00:30:29,359 --> 00:30:32,319 Yeah, in the middle, that's it, right there. 508 00:30:32,920 --> 00:30:35,720 Okay. Are you recording? I thought you just wanted to talk. 509 00:30:35,799 --> 00:30:40,640 Well, what I like about actors is what you see despite their technique. 510 00:30:41,559 --> 00:30:43,799 Okay, but now I'm me, not the character. 511 00:30:43,880 --> 00:30:45,000 Exactly. 512 00:30:45,839 --> 00:30:46,759 Let's see. 513 00:30:47,400 --> 00:30:49,039 Look into the camera for a sec. 514 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 That's it. 515 00:30:53,599 --> 00:30:55,359 There you are. 516 00:31:01,799 --> 00:31:02,880 Good. 517 00:31:09,279 --> 00:31:13,160 I wasn't too sure, but the plan was 518 00:31:13,799 --> 00:31:16,839 taking a gap year, which is what we do in England, 519 00:31:16,920 --> 00:31:21,039 and go to Australia with a friend to work. 520 00:31:21,119 --> 00:31:22,119 Cool. 521 00:31:22,200 --> 00:31:24,039 And the money we earned 522 00:31:24,119 --> 00:31:27,440 would help us travel in South America the other six months. 523 00:31:27,920 --> 00:31:31,640 But that summer... 524 00:31:32,839 --> 00:31:35,480 my parents died and... 525 00:31:35,559 --> 00:31:36,599 Both? 526 00:31:36,680 --> 00:31:38,559 - Yeah. - Jesus, I'm sorry. 527 00:31:38,640 --> 00:31:41,119 - In a car accident. - Fuck me. 528 00:31:41,200 --> 00:31:43,759 Yeah. So then... 529 00:31:44,400 --> 00:31:47,160 So everything got put on hold 530 00:31:47,240 --> 00:31:50,720 and I can't quite remember what I did first. 531 00:31:50,799 --> 00:31:53,799 I started something, then something else and it went nowhere. 532 00:31:54,759 --> 00:31:57,160 - Did you finish your studies? - No. 533 00:31:57,720 --> 00:31:59,000 I mean... 534 00:31:59,839 --> 00:32:02,119 I also had a stint as a singer. 535 00:32:05,359 --> 00:32:06,680 - You don't sing anymore? - No. 536 00:32:07,960 --> 00:32:09,799 - That's a shame. - Well... 537 00:32:09,880 --> 00:32:11,000 Well. 538 00:32:11,640 --> 00:32:16,599 I've always been impulsive and scatter-brained. 539 00:32:17,839 --> 00:32:19,000 That's a good thing. 540 00:32:19,759 --> 00:32:21,599 Yeah. But no. 'Cause... 541 00:32:22,480 --> 00:32:25,599 I flit from one thing to another and never go forward. 542 00:32:26,279 --> 00:32:29,640 Right now I'm trying to focus on acting so I can finally do 543 00:32:29,720 --> 00:32:31,160 one thing well. 544 00:32:31,839 --> 00:32:33,920 If you have several talents, you can't bury them. 545 00:32:34,000 --> 00:32:35,720 Yes, I can. I can. 546 00:32:35,799 --> 00:32:38,160 Yeah, this way I put all my energy into one thing 547 00:32:38,240 --> 00:32:40,359 and that thing works out. 548 00:32:41,559 --> 00:32:43,160 Then why did you study translation? 549 00:32:43,920 --> 00:32:45,440 It's completely unrelated. 550 00:32:45,519 --> 00:32:49,279 Because I had a lot of work and I thought 551 00:32:50,079 --> 00:32:53,279 getting the degree would make it easier. 552 00:32:53,359 --> 00:32:57,400 The truth is it didn't matter. I had a lot of work so I left it. 553 00:32:57,480 --> 00:33:00,640 I still translate for a magazine, it's really good. 554 00:33:01,160 --> 00:33:02,599 What else do you want to do? 555 00:33:03,880 --> 00:33:06,319 - In life? - Yeah, in life. 556 00:33:07,079 --> 00:33:08,000 Act. 557 00:33:08,440 --> 00:33:09,759 Besides. 558 00:33:10,240 --> 00:33:13,680 I want to have a lot of kids. 559 00:33:14,279 --> 00:33:18,160 I want a beautiful garden, like the ones in London, 560 00:33:18,240 --> 00:33:20,119 where foxes come to see you. 561 00:33:20,200 --> 00:33:23,599 And I want to smoke a packet a day and be very thin. 562 00:33:25,319 --> 00:33:26,440 Sounds good. 563 00:33:26,880 --> 00:33:27,960 That's my plan. 564 00:33:34,559 --> 00:33:37,720 Do you know a Bob Dylan song called "To Ramona"? 565 00:33:37,799 --> 00:33:40,160 Of course I do, I love it. 566 00:33:40,240 --> 00:33:43,759 My parents loved it so much 567 00:33:43,839 --> 00:33:45,680 that's why they called me that. 568 00:33:45,759 --> 00:33:48,039 I think it's a beautiful name, Ramona. 569 00:33:48,119 --> 00:33:49,119 Yeah, sure. 570 00:33:49,200 --> 00:33:53,039 I'm going to call your character Ramona, forget about Ona. 571 00:33:53,119 --> 00:33:54,279 You're unbelievable. 572 00:33:54,359 --> 00:33:56,119 - What's that Ona business? - You're a nightmare! 573 00:34:07,559 --> 00:34:10,519 It was a whim of mine. We were doing great in London. 574 00:34:10,599 --> 00:34:14,480 Nico was in charge of the kitchen for three restaurants. 575 00:34:14,920 --> 00:34:18,039 I was in a theatre company and we worked non-stop. 576 00:34:18,119 --> 00:34:19,519 It was great. 577 00:34:19,880 --> 00:34:21,199 And then what? 578 00:34:21,280 --> 00:34:22,480 Well... 579 00:34:23,440 --> 00:34:26,119 Here, I look around and... 580 00:34:26,599 --> 00:34:29,239 We used to come over for the holidays, 581 00:34:29,320 --> 00:34:31,840 we lived here as kids. 582 00:34:32,760 --> 00:34:36,800 It felt like we never had parents in London. 583 00:34:37,199 --> 00:34:38,880 But over here... 584 00:34:39,400 --> 00:34:40,960 I get to see the sun more often. 585 00:34:42,119 --> 00:34:45,559 We met when he was doing an Erasmus in London 586 00:34:45,639 --> 00:34:48,280 and I was still at school. 587 00:34:48,599 --> 00:34:51,800 So we know each other since I was 17. 588 00:34:53,079 --> 00:34:54,079 What is he like? 589 00:34:54,159 --> 00:34:56,320 He's a chef. Well, he studied architecture 590 00:34:56,400 --> 00:34:58,440 but he loves cooking and... 591 00:35:02,760 --> 00:35:03,679 I don't know. 592 00:35:04,199 --> 00:35:08,599 I don't know why talking about him... I'd rather not. 593 00:35:10,639 --> 00:35:12,639 You have no idea what living with a chef is like. 594 00:35:12,719 --> 00:35:14,559 - I don't. - No. It's horrible. 595 00:35:15,440 --> 00:35:18,199 It's cool, because he cooks some amazing dishes, 596 00:35:18,280 --> 00:35:20,159 but when I want to go on a diet 597 00:35:20,239 --> 00:35:24,280 he comes up with something like meatballs with caramel sauce. 598 00:35:24,760 --> 00:35:26,920 Seriously, this happened the other day. 599 00:35:27,000 --> 00:35:29,239 I got home thinking, "Great. 600 00:35:29,840 --> 00:35:31,199 I'm starting the film. 601 00:35:31,280 --> 00:35:33,719 Tonight I'll have a salad, tomorrow chicken and vegetables." 602 00:35:33,800 --> 00:35:36,079 I open the fridge and what do I find? 603 00:35:36,920 --> 00:35:38,119 Meatballs. 604 00:35:50,960 --> 00:35:52,119 What are you doing here? 605 00:35:52,920 --> 00:35:53,920 I came to see you. 606 00:35:54,000 --> 00:35:56,239 I can see that. But why now? 607 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 I wanted to tell you something. 608 00:35:57,840 --> 00:36:00,719 Okay, then tell me, this is a bad time. 609 00:36:03,119 --> 00:36:04,039 I love you. 610 00:36:07,400 --> 00:36:09,079 I love you too. 611 00:36:09,159 --> 00:36:10,760 I know, but I'm in love with you. 612 00:36:10,840 --> 00:36:12,280 Weren't you angry? 613 00:36:12,880 --> 00:36:13,960 Sorry? 614 00:36:14,039 --> 00:36:17,360 When you see him. You see him and you're annoyed. 615 00:36:17,440 --> 00:36:18,880 But suddenly you're not. 616 00:36:18,960 --> 00:36:21,079 Yeah, but he just said he loves me. 617 00:36:21,159 --> 00:36:22,719 You already knew that. 618 00:36:24,159 --> 00:36:27,400 When someone stands in front of you and tells you they love you, 619 00:36:27,480 --> 00:36:29,400 you stop being annoyed. 620 00:36:30,280 --> 00:36:32,000 But did you feel angry when you saw him? 621 00:36:33,000 --> 00:36:36,559 I felt angry because I didn't want to see him. I'm not mad at him. 622 00:36:37,000 --> 00:36:38,280 Okay. 623 00:36:38,960 --> 00:36:41,159 But did you really get angry, there? 624 00:36:42,599 --> 00:36:45,400 I thought you wanted me to take it in that direction. 625 00:36:45,840 --> 00:36:48,480 No, I don't want you to take it in any direction. 626 00:36:48,559 --> 00:36:51,920 If you get angry when you see him, then you get angry. 627 00:36:52,840 --> 00:36:55,639 But don't appear annoyed if you're not. 628 00:36:56,199 --> 00:36:57,360 Let the scene lead you. 629 00:36:58,280 --> 00:37:00,440 - Okay. - All right? 630 00:37:00,519 --> 00:37:01,840 From the top? 631 00:37:01,920 --> 00:37:04,000 - Sure. - No. Hold on a second. 632 00:37:04,719 --> 00:37:06,880 I need to know where I'm going. 633 00:37:07,599 --> 00:37:11,639 When I see him come in, don't I know for sure then and there it's him? 634 00:37:12,519 --> 00:37:16,239 I think you don't want to admit it, but you know it. 635 00:37:16,320 --> 00:37:17,800 That can make me angry. 636 00:37:17,880 --> 00:37:20,679 It can make you angry or it can make you laugh. 637 00:37:21,639 --> 00:37:22,760 You'll see what happens. 638 00:37:24,239 --> 00:37:25,239 Let's see. 639 00:37:25,320 --> 00:37:29,320 When I tell him to stay at the end, even if the film stops there, 640 00:37:29,679 --> 00:37:31,480 I need to know what's going to happen. 641 00:37:32,719 --> 00:37:33,760 Well, I don't know. 642 00:37:34,480 --> 00:37:35,559 We'll see. 643 00:37:35,639 --> 00:37:38,320 You should know, it's your film. 644 00:37:38,400 --> 00:37:39,360 No. 645 00:37:39,719 --> 00:37:41,320 We're making it to see what happens. 646 00:37:41,400 --> 00:37:44,599 You're asking me to live through this without knowing the result. 647 00:37:44,679 --> 00:37:45,920 And you do shit all. 648 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 No. 649 00:37:47,639 --> 00:37:48,559 No. 650 00:37:49,599 --> 00:37:50,800 I'll point the camera. 651 00:37:51,920 --> 00:37:54,719 If you don't have an agent, you won't find out about castings. 652 00:37:54,800 --> 00:37:58,039 I found out about yours through Rocío, she's Nico's cousin. 653 00:37:58,760 --> 00:38:00,440 Castings are shit. 654 00:38:00,840 --> 00:38:02,400 This is me. 655 00:38:02,480 --> 00:38:04,039 Well, you did a casting. 656 00:38:04,119 --> 00:38:08,159 Well, I was forced to. But a casting is done in a bar, 657 00:38:08,599 --> 00:38:10,960 drinking wine, talking about life. 658 00:38:11,039 --> 00:38:12,360 Yeah, well... 659 00:38:14,920 --> 00:38:17,920 If I saw that guy on my own, I'd die on the spot. 660 00:38:19,320 --> 00:38:22,559 Okay. Then I'll go first, okay? 661 00:38:23,639 --> 00:38:24,920 Give me the keys. 662 00:38:28,920 --> 00:38:29,840 Come on. 663 00:38:30,599 --> 00:38:31,760 Which one is it? 664 00:38:42,480 --> 00:38:43,679 It's the third floor. 665 00:39:01,079 --> 00:39:02,039 It's that door. 666 00:39:04,480 --> 00:39:05,400 Here. 667 00:39:15,159 --> 00:39:16,159 Ramona... 668 00:39:16,960 --> 00:39:17,880 What? 669 00:39:19,800 --> 00:39:21,400 Tomorrow we start rehearsing at 8. 670 00:39:22,119 --> 00:39:23,039 I know. 671 00:39:25,960 --> 00:39:26,880 Listen... 672 00:39:29,880 --> 00:39:31,639 Learn your lines, okay? 673 00:39:34,360 --> 00:39:35,559 - Sure. - Sure. 674 00:39:57,000 --> 00:39:57,920 Stop it. 675 00:40:16,280 --> 00:40:17,360 That's it, right? 676 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 Good morning. Good morning! 677 00:40:20,760 --> 00:40:22,559 Good morning everyone. 678 00:40:27,400 --> 00:40:28,320 This is Isa. 679 00:40:29,159 --> 00:40:31,199 - You're a bit late. - I know. 680 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 There's coffee! 681 00:40:33,159 --> 00:40:34,079 Yeah, there's coffee. 682 00:40:35,559 --> 00:40:37,199 Would you like a coffee, Isa? 683 00:40:38,039 --> 00:40:39,159 No Bailey's, please. 684 00:40:39,960 --> 00:40:42,199 - I'll get you some. - Thanks! 685 00:40:43,760 --> 00:40:44,920 Take a seat, please. 686 00:40:52,519 --> 00:40:54,079 All right. Jesus. 687 00:40:56,679 --> 00:40:57,679 Okay. 688 00:40:57,760 --> 00:40:59,039 Why don't we leave the rehearsal for tomorrow? 689 00:40:59,119 --> 00:41:02,199 No, no way. What are you saying? No way. 690 00:41:03,239 --> 00:41:04,760 I've found our Lola! 691 00:41:05,239 --> 00:41:07,159 Isa is Lola. 692 00:41:07,239 --> 00:41:09,199 She's Lola! She's a great actress with an incredible accent. 693 00:41:09,639 --> 00:41:13,280 - Does Ignacio know about this? - Fucking forget about Ignacio! 694 00:41:13,639 --> 00:41:16,599 I'm the director. At least I think I am. 695 00:41:17,480 --> 00:41:18,480 I'm just asking. 696 00:41:18,559 --> 00:41:21,159 - Did you two meet last night? - No. 697 00:41:21,239 --> 00:41:25,079 We've known each other for years, yesterday we bumped into each other. 698 00:41:25,159 --> 00:41:26,199 Okay. 699 00:41:26,280 --> 00:41:28,400 - The coffee? - Here you go. 700 00:41:31,079 --> 00:41:33,519 - And I'm leaving. - Sure. Thanks. 701 00:41:34,239 --> 00:41:35,239 Thanks. 702 00:41:37,079 --> 00:41:38,000 Sorry. 703 00:41:42,320 --> 00:41:44,000 Okay, let's get started. 704 00:41:45,159 --> 00:41:47,039 Isa and I have talked a lot about the character... 705 00:41:47,119 --> 00:41:48,679 It can't have been that much. 706 00:41:48,760 --> 00:41:50,199 - Just one night. - Well... 707 00:41:50,280 --> 00:41:52,000 A lot can be said in one night. 708 00:41:52,840 --> 00:41:54,039 - I see. - Yeah. 709 00:41:54,119 --> 00:41:56,599 In the end it's going to be 710 00:41:57,400 --> 00:42:00,480 a much younger Lola than I was imagining. 711 00:42:00,559 --> 00:42:02,760 But, whatever, it is what it is. 712 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 So... 713 00:42:06,440 --> 00:42:08,320 - Since I don't want... - I'm leaving. 714 00:42:09,199 --> 00:42:10,199 Why is that? 715 00:42:10,679 --> 00:42:13,000 I forgot I had something to do. 716 00:42:13,800 --> 00:42:14,880 Really? 717 00:42:18,920 --> 00:42:21,760 Okay, we'll rehearse without you today if we have to, 718 00:42:21,840 --> 00:42:23,119 you'll be back tomorrow, right? 719 00:42:23,199 --> 00:42:25,599 The thing is, I won't be able to do the film. 720 00:42:26,880 --> 00:42:27,920 Really? 721 00:42:28,000 --> 00:42:30,400 - Bruno, let her go. - No, hey, listen. 722 00:42:30,480 --> 00:42:32,320 Okay! Good bye. 723 00:42:32,400 --> 00:42:34,320 - Bye! - Good bye. 724 00:42:34,400 --> 00:42:36,119 Ona, good bye. 725 00:42:38,519 --> 00:42:42,000 CHAPTER IV: THE LION'S DEN 726 00:42:46,679 --> 00:42:48,079 Where did your sister get that? 727 00:42:48,840 --> 00:42:50,960 Amsterdam, she had a layover. 728 00:42:51,039 --> 00:42:52,320 Where is she now? 729 00:42:53,519 --> 00:42:54,519 In Sudan. 730 00:42:56,400 --> 00:42:58,599 - Why do you smoke that shit? - It doesn't have nicotine, 731 00:42:58,679 --> 00:42:59,719 it's like smoking air. 732 00:42:59,800 --> 00:43:01,119 So why smoke it? 733 00:43:03,639 --> 00:43:04,960 Because I like to expel smoke. 734 00:43:07,719 --> 00:43:08,920 So, what's new about the movie? 735 00:43:09,960 --> 00:43:11,000 What do you mean? 736 00:43:11,079 --> 00:43:13,400 The money. Did they get the funds they needed? 737 00:43:13,480 --> 00:43:14,960 I have no idea. 738 00:43:18,039 --> 00:43:21,880 I was thinking I'm not sure I want to do the movie. 739 00:43:21,960 --> 00:43:23,079 Come on, put that out. 740 00:43:23,159 --> 00:43:25,480 - It smells like a joint. - It's not. 741 00:43:25,559 --> 00:43:27,000 I can assure you. 742 00:43:27,079 --> 00:43:29,800 I was thinking, since I have so little to go, 743 00:43:31,760 --> 00:43:33,719 why don't I finish my degree in translation? 744 00:43:33,800 --> 00:43:35,119 What for? 745 00:43:35,840 --> 00:43:40,599 To have a well-paid job. At the UN they pay big bucks. 746 00:43:40,679 --> 00:43:43,000 - What for? - What do you mean? 747 00:43:43,079 --> 00:43:45,400 - You've never cared about money. - You grow up. 748 00:43:45,480 --> 00:43:46,599 - You know? - Sure. 749 00:43:46,960 --> 00:43:48,840 And I don't want to live in Lavapiés. 750 00:43:48,920 --> 00:43:50,800 You were the one who wanted to live here. 751 00:43:50,880 --> 00:43:52,920 But now I want to live in the Barrio de Salamanca. 752 00:43:53,000 --> 00:43:54,519 Yeah, right. 753 00:43:55,480 --> 00:43:57,880 In front of an embassy with guards at the door. 754 00:43:57,960 --> 00:44:00,039 - And strut around bejeweled. - Maybe I do. 755 00:44:00,480 --> 00:44:02,199 They're going to evict the guys downstairs. 756 00:44:04,119 --> 00:44:06,679 - Let's move now, please. - This apartment is a bargain. 757 00:44:06,760 --> 00:44:09,119 We won't find anything as cool for this price. 758 00:44:09,199 --> 00:44:10,960 I don't care if it's less cool. 759 00:44:11,039 --> 00:44:13,519 If this keeps up, we'll look around in a few months. 760 00:44:15,119 --> 00:44:16,119 Here we go again. 761 00:44:16,199 --> 00:44:17,920 By the way, it's Torru's party. 762 00:44:18,000 --> 00:44:19,719 - Do you want to go? - Of course. 763 00:44:19,800 --> 00:44:21,159 Tell Rocío to come. 764 00:44:23,639 --> 00:44:25,679 - And I'll wear my heels. - Sure. 765 00:44:25,760 --> 00:44:28,880 - Why don't you take flamenco classes? - I hadn't thought about it. 766 00:44:30,880 --> 00:44:32,119 Halfway through the year? 767 00:44:32,880 --> 00:44:39,239 Is she fascinated with you, copying your style, to see if it sticks? 768 00:44:39,320 --> 00:44:42,559 - No. I don't fascinate her. - Okay. 769 00:44:42,639 --> 00:44:45,559 So it's the opposite, she doesn't like you, 770 00:44:45,639 --> 00:44:49,599 she doesn't know why you're cool and she copies your style. 771 00:44:49,679 --> 00:44:52,280 It's just like that. My cousin is like that. 772 00:44:52,360 --> 00:44:54,800 She gets outraged by everything I do, 773 00:44:54,880 --> 00:44:57,400 everything I say, and everything I wear. 774 00:44:57,480 --> 00:44:58,719 She's a type 2 then. 775 00:44:59,159 --> 00:45:00,760 Can I get some ice, please? 776 00:45:00,840 --> 00:45:02,679 - Sure! - Oh, sure, yeah. 777 00:45:06,000 --> 00:45:07,079 What are you smoking? 778 00:45:07,760 --> 00:45:12,599 Some shitty weeds without nicotine or anything. 779 00:45:12,679 --> 00:45:14,960 It smells great, like beedies. 780 00:45:15,039 --> 00:45:16,119 - Like what? - Beedies. 781 00:45:16,199 --> 00:45:17,719 It's what they smoke in India. 782 00:45:17,800 --> 00:45:20,599 That sounds cool. But no idea, I've never been there. 783 00:45:20,679 --> 00:45:22,760 - Can I roll one? - Sure, here. 784 00:45:22,840 --> 00:45:24,760 - There you go. - Cool, thanks. 785 00:45:24,840 --> 00:45:25,880 You're welcome. 786 00:45:25,960 --> 00:45:27,400 - How are you? - Hi! 787 00:45:27,480 --> 00:45:29,599 - What's up? - You look great! 788 00:45:29,679 --> 00:45:31,800 Oh my God, you're almost there! 789 00:45:31,880 --> 00:45:33,559 Almost. 790 00:45:33,639 --> 00:45:35,320 - How are you? - You look fantastic. 791 00:45:36,400 --> 00:45:37,320 - So good. - Yeah. 792 00:45:42,280 --> 00:45:43,840 So, how's everything? 793 00:45:43,920 --> 00:45:46,039 - Great, here we are. - Bumpless. 794 00:45:46,119 --> 00:45:50,039 Why don't you join us? If we do it all together, it'll be more fun. 795 00:45:50,800 --> 00:45:53,719 - Like us. - That's true. 796 00:45:53,800 --> 00:45:56,639 Don't be pushy, maybe they don't want to have children. 797 00:45:56,719 --> 00:45:59,079 - I'm not sure. - I do, I want lots. 798 00:45:59,159 --> 00:46:03,760 You'd better get started, over 35 things get harder. 799 00:46:03,840 --> 00:46:06,280 - More complicated. - Yeah. 800 00:46:31,840 --> 00:46:33,679 Wanna go to The Lion's Den? 801 00:46:33,760 --> 00:46:36,800 - What's that? - Girl, it's a legendary club. 802 00:46:36,880 --> 00:46:38,800 - How would I know? - She's half foreigner. 803 00:46:39,119 --> 00:46:42,480 I'm up for anything that gets us out of here. 804 00:46:42,559 --> 00:46:44,000 Let's go then. 805 00:46:44,079 --> 00:46:45,880 - Yeah. Right? - Come on. 806 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 - I'll tell my buddy and we'll go. - Okay. 807 00:46:51,880 --> 00:46:53,559 Do you like the hippy? 808 00:46:53,639 --> 00:46:55,039 I like him a lot. 809 00:46:55,960 --> 00:46:59,599 - Okay, then I'll tell Nico and we'll go. - Go. 810 00:46:59,679 --> 00:47:00,920 Great. 811 00:47:01,000 --> 00:47:02,800 - What was your name? - Juan. 812 00:47:02,880 --> 00:47:04,400 Juan, that's it. Wanna come to The Lion's Den? 813 00:47:04,480 --> 00:47:05,400 Okay. 814 00:47:05,880 --> 00:47:06,800 Perfect. 815 00:47:09,800 --> 00:47:11,960 - How is it going? - Great. We're going to The Lion's Den. 816 00:47:12,519 --> 00:47:14,760 - Where? - The Lion's Den. 817 00:47:17,719 --> 00:47:19,119 To dance! 818 00:47:19,199 --> 00:47:21,480 I have to be at work tomorrow at 12, but you can go. 819 00:47:21,559 --> 00:47:22,599 I know. 820 00:47:22,679 --> 00:47:23,599 What is it? 821 00:47:24,880 --> 00:47:26,199 Then bye. 822 00:47:26,280 --> 00:47:27,320 Bye. 823 00:48:10,000 --> 00:48:10,920 Tell me the truth. 824 00:48:11,239 --> 00:48:12,639 I have! 825 00:48:12,719 --> 00:48:13,760 You two got together. 826 00:48:13,840 --> 00:48:16,199 We didn't. I don't know why you say that! 827 00:48:16,280 --> 00:48:18,280 I won't tell anyone. 828 00:48:18,360 --> 00:48:21,559 No, that guy's annoying, I don't like him one bit. 829 00:48:22,039 --> 00:48:23,000 Okay. 830 00:48:30,960 --> 00:48:32,679 I knew you wouldn't answer. 831 00:48:32,760 --> 00:48:34,639 What I really wanted was to leave you a message. 832 00:48:35,079 --> 00:48:38,159 I've seen Rocío and she told me you still don't have an actress 833 00:48:38,239 --> 00:48:40,960 because you said I'm coming back. 834 00:48:41,039 --> 00:48:43,719 I'm calling to say I have no intention of coming back 835 00:48:43,800 --> 00:48:45,519 and it has nothing to do with you. 836 00:48:45,599 --> 00:48:47,480 It's because I don't want to. Understood? 837 00:48:47,559 --> 00:48:49,960 I'm sick of all these emotions flying around, 838 00:48:50,039 --> 00:48:52,840 all these feelings, I just want a normal job! 839 00:48:52,920 --> 00:48:53,920 And I want it now! 840 00:48:54,000 --> 00:48:55,480 Because I have to have kids! 841 00:48:56,239 --> 00:48:58,320 How can I bring kids into this world like this? 842 00:48:59,360 --> 00:49:00,440 With this chaos? 843 00:49:03,320 --> 00:49:05,880 How am I going to have kids if I don't have parents, 844 00:49:05,960 --> 00:49:07,400 how will I take care of them? 845 00:49:07,480 --> 00:49:10,360 I'll take care of them! I'll teach them, I'll protect them. 846 00:49:10,440 --> 00:49:13,400 And if the world ends, I'll see what I can do. 847 00:49:13,480 --> 00:49:17,280 If there's nuclear war or whatever, 848 00:49:17,800 --> 00:49:20,119 we'll go to the middle of nowhere and survive hunting. 849 00:49:21,320 --> 00:49:22,239 Listen. 850 00:49:22,840 --> 00:49:25,119 Today I met a health freak 851 00:49:25,199 --> 00:49:29,360 and I told him recycling is a scam. 852 00:49:29,440 --> 00:49:31,400 He said, "What are you talking about?" 853 00:49:31,480 --> 00:49:35,360 So I insisted, "Yeah, it's a scam. 854 00:49:35,440 --> 00:49:38,400 We're being tricked, don't be a sheeple." 855 00:49:38,920 --> 00:49:41,079 He looked at me in disgust, 856 00:49:41,159 --> 00:49:44,199 and said he worked for the committee for... 857 00:51:19,840 --> 00:51:21,360 Mason, I've finished. 858 00:51:21,440 --> 00:51:22,360 Bye! 859 00:51:41,519 --> 00:51:43,119 - Hi. - Hi. 860 00:51:45,320 --> 00:51:46,239 Do you want to come in? 861 00:51:46,719 --> 00:51:47,719 All right. 862 00:51:56,440 --> 00:51:59,679 Nico's about to get here, but... 863 00:52:07,000 --> 00:52:08,199 You have a beautiful house. 864 00:52:08,280 --> 00:52:12,000 Thank you. Yeah. We'll be moving soon. I hope. 865 00:52:12,079 --> 00:52:13,000 Because of the squatters? 866 00:52:13,719 --> 00:52:14,840 Yeah. 867 00:52:14,920 --> 00:52:15,880 That's a shame. 868 00:52:16,480 --> 00:52:18,559 Not for me, truth be told. 869 00:52:19,920 --> 00:52:20,920 How are you? 870 00:52:21,400 --> 00:52:22,840 You have to come back to the film. 871 00:52:23,519 --> 00:52:25,280 - Yeah, it's just... - Let me talk. 872 00:52:25,360 --> 00:52:27,519 Let me talk. I spoke with Rocío. 873 00:52:27,599 --> 00:52:30,880 I was sure you'd come back but she said you were thinking it over. 874 00:52:30,960 --> 00:52:32,320 In the end... 875 00:52:32,400 --> 00:52:34,440 I'm sorry about the other day. But let me speak. 876 00:52:35,679 --> 00:52:36,960 Then decide whatever you want. 877 00:52:37,960 --> 00:52:41,599 This movie, all the work we've done, 878 00:52:41,679 --> 00:52:44,920 not just us, but everybody, centers on you being the lead. 879 00:52:45,000 --> 00:52:47,639 If it's not you, we won't do it. 880 00:52:48,400 --> 00:52:50,119 We'll make another movie, not this one. 881 00:52:50,480 --> 00:52:52,119 And I want to make this movie. 882 00:52:52,559 --> 00:52:54,079 We all want to make it. 883 00:52:54,480 --> 00:52:55,760 We're ready to start. 884 00:52:55,840 --> 00:52:57,639 We're waiting for you. 885 00:52:57,719 --> 00:53:00,960 You can't let us out in the dark. You can't not do it. 886 00:53:01,320 --> 00:53:02,719 It's going to be beautiful. 887 00:53:02,800 --> 00:53:05,239 - I know, but... - And you owe it to yourself. 888 00:53:09,480 --> 00:53:11,079 Let me think about it, okay? 889 00:53:11,159 --> 00:53:14,440 There's nothing to think. I won't be a problem, really. 890 00:53:15,119 --> 00:53:18,079 I'll keep my distance, we're just making a movie. 891 00:53:19,119 --> 00:53:20,119 Trust me. 892 00:53:22,159 --> 00:53:23,199 And forgive me. 893 00:53:26,159 --> 00:53:27,159 Shit! 894 00:53:27,239 --> 00:53:28,599 - Wow. - The iron! 895 00:53:28,679 --> 00:53:30,519 - The chef's jacket! - Let me see. 896 00:53:30,599 --> 00:53:32,480 No! Let me see. 897 00:53:32,559 --> 00:53:34,360 - You're good at ironing. - Please. 898 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 - This comes out with soap? - Sure. 899 00:53:36,360 --> 00:53:37,599 - This is beyond repair. - Hi. 900 00:53:40,119 --> 00:53:41,239 What's up? 901 00:53:41,320 --> 00:53:42,480 What's up? 902 00:53:42,559 --> 00:53:45,119 - Hi, I'm Nico. - Bruno. 903 00:53:45,199 --> 00:53:48,800 - At last, I've heard so much about you. - So have I. 904 00:53:48,880 --> 00:53:50,719 - Me too. - What happened? 905 00:53:50,800 --> 00:53:54,119 I had... I burnt your jacket. 906 00:53:54,199 --> 00:53:55,280 It's okay. 907 00:53:55,360 --> 00:53:57,400 - I'm really sorry. - No problem, I have more. 908 00:53:58,039 --> 00:54:00,840 Ona told me about the film, it sucks. 909 00:54:00,920 --> 00:54:02,639 - What sucks? - The money thing. 910 00:54:02,719 --> 00:54:04,280 But it's already fixed. 911 00:54:04,360 --> 00:54:05,440 - Really? - Yeah. 912 00:54:05,519 --> 00:54:07,239 That's great. When do you start? 913 00:54:07,800 --> 00:54:09,159 - Soon. - Really? 914 00:54:09,239 --> 00:54:10,639 - Right away. - Congratulations. 915 00:54:10,719 --> 00:54:12,800 Yeah, we're exhilarated, that's why I came to tell Ramona. 916 00:54:13,159 --> 00:54:14,360 You call her Ramona? 917 00:54:14,440 --> 00:54:16,480 Yeah, yes. 918 00:54:16,559 --> 00:54:17,599 He can call you that? 919 00:54:17,679 --> 00:54:19,679 He doesn't pay any attention to me. 920 00:54:19,760 --> 00:54:22,800 I'll go for a quick change of clothes and let's go celebrate. 921 00:54:22,880 --> 00:54:23,880 Okay. 922 00:54:23,960 --> 00:54:27,079 Although I have to leave, they're expecting me. 923 00:54:27,159 --> 00:54:28,360 - Too bad. - Yeah. 924 00:54:28,440 --> 00:54:29,880 - Another day, then. - Sure. 925 00:54:29,960 --> 00:54:30,880 - Lovely to meet you. - Same here. 926 00:54:34,840 --> 00:54:37,639 Well, come on, go. 927 00:54:42,400 --> 00:54:46,920 CHAPTER V: THE FILM AND LIFE 928 00:55:43,280 --> 00:55:44,440 Come in! 929 00:55:52,679 --> 00:55:53,679 What are you doing here? 930 00:55:54,760 --> 00:55:55,960 I came to see you. 931 00:55:56,039 --> 00:55:57,000 Right. 932 00:55:57,599 --> 00:56:00,039 I can see that. But why now? 933 00:56:01,559 --> 00:56:02,760 To tell you something. 934 00:56:03,599 --> 00:56:06,800 All right. Tell me and leave, this isn't a good time. 935 00:56:10,000 --> 00:56:10,960 I love you. 936 00:56:13,320 --> 00:56:14,800 I love you too. 937 00:56:16,559 --> 00:56:18,400 I know, but I'm in love with you. 938 00:56:24,519 --> 00:56:25,679 León, 939 00:56:25,760 --> 00:56:26,960 you deserve someone 940 00:56:27,039 --> 00:56:31,159 better than me, someone... purer, more innocent. 941 00:56:31,239 --> 00:56:32,239 I love you. 942 00:56:32,320 --> 00:56:35,719 Okay, but right now it can't be. 943 00:56:39,079 --> 00:56:40,360 I brought you flowers. 944 00:56:41,159 --> 00:56:46,239 Well, take them away. I'm waiting for someone important. 945 00:56:46,320 --> 00:56:49,800 If you're in love with me we can talk tomorrow or at another time. 946 00:56:49,880 --> 00:56:51,039 But now leave, okay? 947 00:56:51,400 --> 00:56:52,360 Ramona... 948 00:56:53,519 --> 00:56:54,679 it's me. 949 00:56:57,360 --> 00:56:58,760 I know it's you. 950 00:57:00,239 --> 00:57:01,840 I know. But... 951 00:57:03,000 --> 00:57:04,760 But now please leave 952 00:57:19,199 --> 00:57:20,119 León. 953 00:57:27,239 --> 00:57:28,199 Cut! 954 00:57:32,840 --> 00:57:34,159 - Is that good for you? - Yeah. 955 00:57:35,519 --> 00:57:37,800 - Fine by me. - Everything okay? 956 00:57:37,880 --> 00:57:38,800 Yeah? 957 00:57:39,280 --> 00:57:41,239 People, it's a wrap. 958 00:58:29,079 --> 00:58:30,199 Why aren't you ready? 959 00:58:30,280 --> 00:58:31,320 What are you doing here? 960 00:58:32,079 --> 00:58:34,360 What do you mean? It's the wrap party. 961 00:58:35,079 --> 00:58:36,119 - Hi. - I forgot. 962 00:58:36,199 --> 00:58:37,920 - Hi. - I completely forgot. 963 00:58:38,559 --> 00:58:40,280 I don't believe you. 964 00:58:40,360 --> 00:58:41,719 Believe me. 965 00:58:42,079 --> 00:58:44,320 Can't someone take your place? 966 00:58:44,880 --> 00:58:45,880 No, I don't think so. 967 00:58:47,719 --> 00:58:50,280 You have to come, it's the wrap party. 968 00:58:50,360 --> 00:58:51,400 Go without me. 969 00:58:52,920 --> 00:58:57,280 Please, ask Andrea or someone to sub you. 970 00:58:58,840 --> 00:59:00,360 It's better if you go alone. 971 00:59:01,400 --> 00:59:03,679 - What? - It's better if you go alone. 972 00:59:04,920 --> 00:59:05,840 What do you mean? 973 00:59:06,760 --> 00:59:08,119 What do you think I mean? 974 00:59:11,599 --> 00:59:15,920 I didn't want to talk earlier so you wouldn't lose your concentration. 975 00:59:18,000 --> 00:59:18,920 Talk about what? 976 00:59:20,199 --> 00:59:22,320 Don't we have to talk before going to any party? 977 00:59:23,159 --> 00:59:24,119 About what? 978 00:59:24,840 --> 00:59:26,800 This isn't the time, either. 979 00:59:28,840 --> 00:59:30,320 Well, it's the only time. 980 00:59:42,000 --> 00:59:43,159 You've fallen in love. 981 00:59:44,079 --> 00:59:46,079 What are you saying? No way. 982 00:59:46,159 --> 00:59:47,159 No way! 983 00:59:47,239 --> 00:59:49,519 Don't you think something has happened to you? 984 00:59:50,639 --> 00:59:53,239 Yeah, loads of stuff, but not that. 985 00:59:53,840 --> 00:59:56,119 Not that. Not that. 986 00:59:59,880 --> 01:00:02,679 Come on. Go to your party. We'll talk tomorrow. I have to work. 987 01:00:36,119 --> 01:00:37,400 What are you going to do? 988 01:00:40,840 --> 01:00:42,719 Yes, hello. Hi. 989 01:00:43,239 --> 01:00:46,159 Sorry, just a sec, I know you've had enough 990 01:00:46,239 --> 01:00:50,440 of me being a bore, tonight I won't. For the time being. 991 01:00:51,000 --> 01:00:55,159 I don't know if you know this, 992 01:00:55,239 --> 01:00:59,079 but a long time ago Ramona sang in a band 993 01:00:59,159 --> 01:01:00,800 in London. 994 01:01:01,320 --> 01:01:02,880 Yeah. 995 01:01:02,960 --> 01:01:04,719 So, please... 996 01:01:05,559 --> 01:01:06,840 - Please. - No. 997 01:01:06,920 --> 01:01:08,360 - Really. - Please! 998 01:01:08,440 --> 01:01:09,440 No. 999 01:01:09,519 --> 01:01:10,840 Come and sing for us. 1000 01:01:11,639 --> 01:01:12,760 There's no getting out. 1001 01:01:44,880 --> 01:01:47,880 I carved out my name on your boat 1002 01:01:49,000 --> 01:01:52,519 I became a seawoman for you 1003 01:01:53,840 --> 01:01:57,079 So I could sail the seas 1004 01:01:57,719 --> 01:02:01,039 Steering through desires 1005 01:02:02,480 --> 01:02:05,960 I was so happy in your arms 1006 01:02:06,599 --> 01:02:10,519 I was so happy in your harbor 1007 01:02:11,239 --> 01:02:14,480 That my heart was made prisoner 1008 01:02:16,159 --> 01:02:19,599 Of your body and your skin 1009 01:02:21,800 --> 01:02:25,599 Like a wave your love reached my life 1010 01:02:26,320 --> 01:02:30,920 Like a wave of fires and caresses 1011 01:02:31,000 --> 01:02:35,280 Of white seafoam and shell rumors 1012 01:02:35,360 --> 01:02:38,880 Like a wave 1013 01:02:39,920 --> 01:02:44,559 I was tied up forever to your storm 1014 01:02:44,639 --> 01:02:48,920 I lost my bearings without realizing 1015 01:02:49,440 --> 01:02:51,400 Like a wave 1016 01:02:51,800 --> 01:02:55,159 Your love grew like a wave 1017 01:03:04,599 --> 01:03:05,559 Are you okay? 1018 01:03:09,400 --> 01:03:11,519 Nico has said we have to talk. 1019 01:03:13,679 --> 01:03:14,599 Of course. 1020 01:03:17,079 --> 01:03:18,920 - The film is over. - I know. 1021 01:03:20,920 --> 01:03:23,719 I never thought it would be over. 1022 01:03:27,079 --> 01:03:28,000 And now what? 1023 01:03:29,239 --> 01:03:30,199 I don't know. 1024 01:03:31,360 --> 01:03:34,400 - It's not so easy. - Yeah, it is. 1025 01:03:36,400 --> 01:03:37,320 Okay. 1026 01:03:38,079 --> 01:03:41,079 You act on impulse, so you think it's easy. 1027 01:03:41,159 --> 01:03:43,039 But you can't go around like that. 1028 01:03:43,119 --> 01:03:44,199 Yes you can. 1029 01:03:45,239 --> 01:03:47,199 Right now, for example. 1030 01:03:48,360 --> 01:03:49,760 I have to tell you how I feel 1031 01:03:49,840 --> 01:03:51,239 or I'm going to die. 1032 01:03:52,800 --> 01:03:54,519 Could you be a little less dramatic? 1033 01:03:54,599 --> 01:03:56,679 It is dramatic! 1034 01:03:56,760 --> 01:03:57,880 Even more for you! 1035 01:03:57,960 --> 01:03:59,800 Because you have to do something. 1036 01:03:59,880 --> 01:04:01,039 I don't have to do a thing. 1037 01:04:02,760 --> 01:04:03,880 Just wait for you. 1038 01:04:06,039 --> 01:04:07,039 How can you be 1039 01:04:07,119 --> 01:04:08,119 so sure? 1040 01:04:08,599 --> 01:04:10,880 Because when you're near I feel peace. 1041 01:04:11,920 --> 01:04:13,920 I feel everything's fine, 1042 01:04:15,000 --> 01:04:16,639 everything will turn out right. 1043 01:04:17,440 --> 01:04:19,960 Even though we're always three feet apart. 1044 01:04:20,039 --> 01:04:20,960 Well... 1045 01:04:21,519 --> 01:04:22,679 Sometimes it's less. 1046 01:04:27,599 --> 01:04:30,800 - Who cares. - And I see you look at me. 1047 01:04:31,239 --> 01:04:34,039 And many times I know you know I'm looking at you, 1048 01:04:34,119 --> 01:04:35,840 and you're also happy when I'm near, 1049 01:04:35,920 --> 01:04:37,920 because I understand you better than others. 1050 01:04:38,000 --> 01:04:40,920 You know you can do whatever you want 1051 01:04:41,000 --> 01:04:43,280 because I'm looking at you and I like you all the same. 1052 01:04:44,039 --> 01:04:45,599 And I love you all the same. 1053 01:04:46,239 --> 01:04:47,679 I always love you. 1054 01:04:48,719 --> 01:04:51,320 Even when you forget your lines or whatever. 1055 01:04:53,519 --> 01:04:55,239 And it's not impulsive. 1056 01:05:01,840 --> 01:05:03,679 You and I can't be together. 1057 01:05:03,760 --> 01:05:04,760 Why? 1058 01:05:05,119 --> 01:05:08,800 Because we'd be useless in life, it would be too chaotic. 1059 01:05:09,719 --> 01:05:12,039 We've just made a movie together! 1060 01:05:13,559 --> 01:05:16,320 - What else do you want to do? - Things. 1061 01:05:16,400 --> 01:05:19,239 In life you have to do things besides a movie! 1062 01:07:02,559 --> 01:07:03,519 Where are we going? 1063 01:07:04,920 --> 01:07:05,920 I'm going home. 1064 01:07:07,079 --> 01:07:08,119 You, I don't know. 1065 01:07:12,840 --> 01:07:17,239 - I don't know what to do. - I'd rather you didn't follow me. 1066 01:07:18,119 --> 01:07:19,360 It's frustrating, right? 1067 01:07:20,159 --> 01:07:23,719 Because you've been following me. Now it's my turn. 1068 01:07:23,800 --> 01:07:24,960 What do you want? 1069 01:07:27,519 --> 01:07:28,599 I don't know. 1070 01:07:33,719 --> 01:07:37,480 I can't make promises, as if we were a couple of teenagers. 1071 01:07:37,559 --> 01:07:39,159 Everything can go wrong. 1072 01:07:40,079 --> 01:07:41,000 Okay. 1073 01:07:44,480 --> 01:07:47,599 - But don't get mad. - Yes, I'm mad. 1074 01:07:48,760 --> 01:07:49,760 I'm mad. 1075 01:07:53,559 --> 01:07:54,679 What do you want? 1076 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 I can't lie to him. 1077 01:08:01,440 --> 01:08:03,360 - You're already doing it. - That's not true. 1078 01:08:06,280 --> 01:08:07,559 You're such a coward. 1079 01:08:07,639 --> 01:08:09,119 I'm not a coward. 1080 01:08:11,679 --> 01:08:14,920 You think this is someone else's life or that this is a movie? 1081 01:08:15,960 --> 01:08:18,119 If someone has it right in front of them, 1082 01:08:18,199 --> 01:08:19,840 they can't let it go by. 1083 01:08:20,680 --> 01:08:22,119 That's like denying life. 1084 01:09:26,840 --> 01:09:30,119 CHAPTER VI: THE END 1085 01:09:32,520 --> 01:09:36,079 Hi, I'm Ramona, I'm 32 and these are my profiles. 1086 01:09:50,159 --> 01:09:52,479 Okay. When you're ready. 1087 01:09:58,479 --> 01:10:00,079 I saw you from my window yesterday. 1088 01:10:02,479 --> 01:10:03,880 I saw you looking at her. 1089 01:10:04,960 --> 01:10:06,880 Sorry. It's just that... 1090 01:10:07,439 --> 01:10:10,119 Getting so much into the emotions 1091 01:10:10,600 --> 01:10:11,840 has muddled me up. 1092 01:10:13,600 --> 01:10:14,920 I'll do a different text. Okay? 1093 01:10:16,840 --> 01:10:18,279 - Okay. - Here I go. 1094 01:10:21,680 --> 01:10:23,479 I can't believe it, man. 1095 01:10:28,399 --> 01:10:31,159 I can't believe it when people say, "So, you're an orphan?" 1096 01:10:31,239 --> 01:10:35,079 When it's crystal clear that everything I do say or feel in life 1097 01:10:35,159 --> 01:10:36,800 is determined by that. 1098 01:10:36,880 --> 01:10:39,439 It's tattooed on my forehead. I'm an orphan! 1099 01:10:40,840 --> 01:10:43,399 Do you think I'd be here if I wasn't? 1100 01:10:43,479 --> 01:10:45,079 No. No! 1101 01:10:45,520 --> 01:10:48,920 My life would be different. So would I, and none of this would be happening. 1102 01:10:50,039 --> 01:10:52,319 If you're not an orphan, you have no idea. 1103 01:10:53,159 --> 01:10:54,199 No idea. 1104 01:10:54,279 --> 01:10:57,119 That's the biggest abandonment there is. 1105 01:10:57,199 --> 01:11:01,000 "Hey, I was there but I'm not any longer! Now you take care of everything alone. 1106 01:11:01,079 --> 01:11:03,039 And you have to be happy 1107 01:11:03,640 --> 01:11:05,079 and smile. 1108 01:11:07,359 --> 01:11:10,720 And enjoy life, since you're not dead." 1109 01:11:16,520 --> 01:11:18,800 Sometimes I dream I get home 1110 01:11:19,279 --> 01:11:21,399 and find my parents 1111 01:11:22,119 --> 01:11:24,279 in the living room, as if nothing had happened. 1112 01:11:26,920 --> 01:11:29,359 At first I feel... 1113 01:11:31,600 --> 01:11:33,720 I feel relief and happiness 1114 01:11:33,800 --> 01:11:37,039 at them being alive, at the joke. 1115 01:11:37,119 --> 01:11:39,920 Of course it was a joke, I knew it had to be. 1116 01:11:40,640 --> 01:11:42,079 Then I tell them, 1117 01:11:42,680 --> 01:11:44,279 "Where were you?" 1118 01:11:45,880 --> 01:11:49,000 Then they laugh at me. 1119 01:11:49,560 --> 01:11:53,359 I don't understand and say, "How could you do this to me?" 1120 01:11:53,760 --> 01:11:54,760 And... 1121 01:11:55,760 --> 01:12:01,239 I don't understand anything. And I start feeling a rage towards them. 1122 01:12:01,760 --> 01:12:04,119 My rage is so big I wake up 1123 01:12:05,079 --> 01:12:06,800 and they die again. 1124 01:12:09,720 --> 01:12:12,039 I had them, and then I lose them again. 1125 01:12:17,399 --> 01:12:18,560 And that's it. 1126 01:12:20,039 --> 01:12:22,600 I can't abandon someone who loves me. 1127 01:12:27,039 --> 01:12:28,159 Don't you get it? 1128 01:12:59,119 --> 01:13:00,279 Hi. 1129 01:13:01,079 --> 01:13:02,199 Hi. 1130 01:13:02,920 --> 01:13:05,760 Ignacio told me to bring these papers over. 1131 01:13:05,840 --> 01:13:07,000 Come in. 1132 01:13:14,479 --> 01:13:18,920 Ignacio isn't here, but you can leave them... 1133 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Sure, here. 1134 01:13:21,159 --> 01:13:23,600 - How is the editing going? - Good. 1135 01:13:24,880 --> 01:13:25,800 Well, 1136 01:13:26,159 --> 01:13:27,159 you can imagine. 1137 01:13:28,199 --> 01:13:29,600 With so many doubts. 1138 01:13:30,520 --> 01:13:33,399 My mom used to say a doubt means a no. 1139 01:13:35,079 --> 01:13:38,359 - A doubt is a no? - A yes is absolutely clear. 1140 01:13:41,199 --> 01:13:45,680 Did you know I'm singing with a band of twenty somethings? 1141 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Fuck me, that's great! 1142 01:13:49,199 --> 01:13:51,800 - It's really cool. - That's cool. 1143 01:13:55,239 --> 01:13:57,760 I have to get to the movies, I'm late. 1144 01:13:58,359 --> 01:14:01,039 Of course. I hope you enjoy the film. 1145 01:14:02,279 --> 01:14:04,359 Thank you. Well... 1146 01:14:04,439 --> 01:14:05,960 - See you. - Bye. 1147 01:14:52,560 --> 01:14:54,399 - There's no one here. - Yeah. 1148 01:14:54,479 --> 01:14:56,119 We're early. 1149 01:14:56,199 --> 01:14:58,239 - What should we do? - I'm going to the bathroom. 1150 01:14:58,319 --> 01:15:00,439 Okay, I'm going to smoke. 1151 01:15:00,520 --> 01:15:02,279 All right. I'll wait for you outside. 1152 01:15:26,159 --> 01:15:29,920 TO MY FATHER 78364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.