All language subtitles for Por.H.o.por.B.S01E01.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,400 --> 00:01:12,720 Zaczekaj. 2 00:01:17,960 --> 00:01:19,240 Teraz tak. 3 00:01:37,600 --> 00:01:40,120 TAK CZY OWAK 4 00:02:00,640 --> 00:02:02,960 To Belén. Moja była kumpela. 5 00:02:03,120 --> 00:02:07,440 Pięć lat temu porzuciła mnie dla kariery modelki. 6 00:02:08,320 --> 00:02:10,960 Chciała zostać aniołkiem Victoria's Secret, 7 00:02:11,080 --> 00:02:13,200 a zareklamowała piżamy z Carrefoura. 8 00:02:13,640 --> 00:02:16,400 Od tej pory się nie widziałyśmy. 9 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 Nie wiem, co tu robi i gówno mnie to obchodzi. 10 00:02:22,480 --> 00:02:25,120 To Hache. Bomba Hache. 11 00:02:25,240 --> 00:02:27,440 Przezwali ją tak, bo była gruba. 12 00:02:27,920 --> 00:02:30,480 Wolała to od swojego prawdziwego imienia. 13 00:02:30,640 --> 00:02:33,840 Odziedziczyła je po babci, razem z jej metabolizmem. 14 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 Byłyśmy nierozłączne, 15 00:02:35,840 --> 00:02:37,240 póki nie odkryłyśmy, 16 00:02:37,840 --> 00:02:41,040 że nie wszystkim da się dzielić. 17 00:02:48,560 --> 00:02:49,840 Otwórzże w końcu! 18 00:02:50,000 --> 00:02:53,960 Twoja znajoma nie daje mi spać! 19 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 - Jest 11.00. - Siedź cicho! 20 00:03:02,560 --> 00:03:04,160 To moja bluza! 21 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 Bzdura. 22 00:03:34,120 --> 00:03:35,600 Niezła chata. 23 00:03:41,440 --> 00:03:43,960 - Kogo załatwiłaś? - Twoją starą. 24 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 Rany, jeszcze je masz! 25 00:04:10,120 --> 00:04:11,840 - Co? - Tenisówki. 26 00:04:12,440 --> 00:04:15,800 Wywieszam je, kiedy sprzedaję dragi. 27 00:04:15,920 --> 00:04:18,320 - Wariatka. - Idiotka. 28 00:04:19,120 --> 00:04:20,440 - Kretynka. - Debilka. 29 00:04:20,560 --> 00:04:21,960 - Dupogęba - Gównojad. 30 00:04:22,080 --> 00:04:23,440 - Ciemna masa. - Niemota. 31 00:04:23,560 --> 00:04:26,000 - Gruba krowa! - Rany, mecz! 32 00:04:57,680 --> 00:05:00,840 - Przynosisz wstyd tej profesji. - Słucham? 33 00:05:01,240 --> 00:05:04,840 Przez 30 lat nie widziałem, by ktoś się gorzej ruszał. 34 00:05:04,960 --> 00:05:07,720 Ale czego oczekiwać od krowy w krowie? 35 00:05:07,840 --> 00:05:09,360 Masz jakiś problem? 36 00:05:09,680 --> 00:05:12,240 Byłem maskotką Olimpiady i Expo! 37 00:05:12,840 --> 00:05:15,240 - Nie podfruniesz mi! - Za to ty polecisz! 38 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 Chodź tu, fiucie! 39 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 Co wy robicie? 40 00:05:33,640 --> 00:05:35,240 Przestań! 41 00:05:35,360 --> 00:05:37,040 Wstawaj, krowo! 42 00:05:37,160 --> 00:05:38,600 Zostaw ją! 43 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 No, chodź tu! Chodź! 44 00:05:42,320 --> 00:05:44,160 Co mówisz? 45 00:05:44,280 --> 00:05:46,080 To jej wina! 46 00:05:51,400 --> 00:05:52,520 Szlag by to! 47 00:05:52,680 --> 00:05:53,720 Hache? 48 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 Pieprzony papug! 49 00:06:00,960 --> 00:06:02,120 Daj spokój. 50 00:06:09,200 --> 00:06:11,840 - Widziałeś "Uwierz w ducha"? - Słucham? 51 00:06:12,240 --> 00:06:14,600 "Uwierz w ducha" - taki film. 52 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Tak. A co? 53 00:06:17,080 --> 00:06:19,480 Kiedy zobaczyłam, jak nakładasz gips, 54 00:06:19,600 --> 00:06:22,320 przypomniał mi się erotyczny fragment. 55 00:06:22,440 --> 00:06:24,240 Ona siedzi i lepi, 56 00:06:24,360 --> 00:06:27,360 - a za nią zjawia się duch. - To był jej mąż. 57 00:06:27,520 --> 00:06:29,440 Wtedy pojawił się jako duch. 58 00:06:29,560 --> 00:06:32,280 - Jak to facet. - Nieważne. 59 00:06:33,040 --> 00:06:34,720 Obserwowałam cię. 60 00:06:35,080 --> 00:06:38,000 - Byłbyś świetnym grancarzem. - Garncarzem. 61 00:06:38,480 --> 00:06:39,680 Przecież mówię. 62 00:06:41,440 --> 00:06:42,720 Mogę dotknąć? 63 00:06:43,960 --> 00:06:45,120 Dobra. 64 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 Zawsze chciałam to zrobić. 65 00:06:55,880 --> 00:06:58,160 - Wciąż jesteś nimfomanką. - Bo? 66 00:06:58,640 --> 00:07:01,840 Wystraszyłaś pielęgniarza swoim występem. 67 00:07:02,120 --> 00:07:03,800 Żartowałam. 68 00:07:03,960 --> 00:07:06,760 W każdym żarcie jest ziarno prawdy. 69 00:07:07,720 --> 00:07:09,080 Wciąż jesteś wkurzona? 70 00:07:10,040 --> 00:07:12,440 - O co? - Schrzaniłam sprawę. 71 00:07:13,000 --> 00:07:16,440 Dlatego zniknęłam. Nie mogłam ci spojrzeć w oczy. 72 00:07:16,760 --> 00:07:18,760 Nie mam pojęcia, o czym mówisz. 73 00:07:18,880 --> 00:07:23,360 - Nie wiesz, dlaczego się odsunęłam? - Zajęłaś się modą. 74 00:07:23,480 --> 00:07:26,960 W tym świecie nie można mieć tłustej kumpeli. 75 00:07:27,080 --> 00:07:29,840 - Myślisz, że o to chodziło? - A o co? 76 00:07:40,400 --> 00:07:42,640 Pamiętasz Pilasa? 77 00:07:43,320 --> 00:07:46,200 Jasne. Hajtnął się ze swoim włoskim chłopakiem. 78 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Co? 79 00:07:48,200 --> 00:07:50,280 Nic nie rozumiem. 80 00:07:50,640 --> 00:07:52,320 Ożenił się z chłopakiem? 81 00:07:52,480 --> 00:07:55,320 Wypadłaś z obiegu na pięć lat, to nie wiesz. 82 00:07:55,480 --> 00:07:57,040 Co ma do tego Pilas? 83 00:07:57,200 --> 00:07:59,920 - Szalałaś za nim. - Tak. 84 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 Przespałam się z nim. 85 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 Jest ciotą! 86 00:08:03,920 --> 00:08:05,560 Wtedy nie był. 87 00:08:06,720 --> 00:08:08,200 To wszystko tłumaczy. 88 00:08:08,520 --> 00:08:09,720 Najwyraźniej. 89 00:08:11,520 --> 00:08:13,120 Dlatego zniknęłaś? 90 00:08:13,600 --> 00:08:16,840 Tak. Myślałam, że przez to się nie odzywasz. 91 00:08:18,920 --> 00:08:20,280 A niech mnie! 92 00:08:21,000 --> 00:08:22,120 Co za dzień! 93 00:08:23,280 --> 00:08:25,720 Przez cały ten czas miałam wyrzuty sumienia, 94 00:08:25,880 --> 00:08:27,840 Złamałam złotą zasadę. 95 00:08:28,120 --> 00:08:29,920 Kiedyś też ją złamałam. 96 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 Co? Z kim? 97 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Nie powiem. 98 00:08:54,240 --> 00:08:56,040 Długo razem byliście? 99 00:08:56,160 --> 00:08:58,720 Blisko rok. Przyjechałam tu za nim. 100 00:08:58,840 --> 00:09:00,640 Czaderska dzielnica. 101 00:09:01,440 --> 00:09:03,400 Skąd wiedziałaś, że tu mieszkam? 102 00:09:03,560 --> 00:09:05,320 Spytałam twoją siostrę. 103 00:09:05,480 --> 00:09:08,280 - Dlaczego zerwaliście? - Klasyk. 104 00:09:08,600 --> 00:09:13,320 Stwierdził, że się pogubił. Odnalazł się w ramionach Chinki. 105 00:09:13,720 --> 00:09:15,800 - Siostry Pabla? - Nie. 106 00:09:15,960 --> 00:09:18,800 Prawdziwej Chinki. Sprzedawała browar. 107 00:09:19,600 --> 00:09:22,960 - Powaga? - Dotąd jestem w szoku! 108 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 Jak się dogadują? 109 00:09:26,880 --> 00:09:29,320 Nie wiem, ale jest z nią. 110 00:09:29,800 --> 00:09:33,320 Najlepsze, że ten sknera zawsze się z nią targował. 111 00:09:33,480 --> 00:09:34,760 Znałaś ją? 112 00:09:34,960 --> 00:09:38,040 - Kupowaliśmy u niej piwo. - Nieźle. 113 00:09:38,200 --> 00:09:41,200 Mam wrażenie, że wszystko mi pęka: 114 00:09:42,040 --> 00:09:44,680 serce, dach, kości. 115 00:09:46,520 --> 00:09:48,600 Krowa śmieszka, a płacze. 116 00:09:51,360 --> 00:09:53,040 A ty, czemu ryczysz? 117 00:09:53,600 --> 00:09:55,960 Przez solidarność. 118 00:09:57,400 --> 00:09:59,280 Niezły obrazek! 119 00:10:00,000 --> 00:10:04,200 Jest coś bardziej upokarzającego od bycia maskotką przegrańców? 120 00:10:08,720 --> 00:10:10,800 HEMOROIDY? NIECH NIC CIĘ NIE ZATRZYMA! 121 00:10:14,000 --> 00:10:15,320 Jest. 122 00:10:19,040 --> 00:10:22,480 - Twoja sąsiadka słucha Britney Spears? - Non-stop. 123 00:10:30,000 --> 00:10:33,240 Ale jazda! Te pastylki są jak Mitsubishi. 124 00:10:33,400 --> 00:10:35,840 Ale nie dają takiego odlotu. 125 00:10:41,040 --> 00:10:43,640 - Dla mnie? - Do popicia pastylki. 126 00:10:43,760 --> 00:10:46,000 - Stąd nie chcę. - Dlaczego? 127 00:10:46,120 --> 00:10:49,520 Woda z łazienki gorzej smakuje niż z kuchni. 128 00:10:49,720 --> 00:10:53,000 - Woda jak woda. - Nalej mi w kuchni. 129 00:10:53,120 --> 00:10:54,920 Zachowujesz się jak ja. 130 00:10:58,840 --> 00:11:00,280 Mam doła. 131 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 Żeby życie było takie proste jak tycie! 132 00:11:04,080 --> 00:11:06,200 Ciągle o nim myślę! 133 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 Wywal go ze znajomych. 134 00:11:08,200 --> 00:11:12,200 Inaczej nigdy o nim nie zapomnisz. 135 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 - Nie ma konta na fejsie. - Co? 136 00:11:15,360 --> 00:11:17,200 To jakiś świr! 137 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Odrobinę. 138 00:11:20,160 --> 00:11:23,600 Występowałam w najlepszym klubie go-go Lewantu. 139 00:11:23,760 --> 00:11:25,200 Zrobiłam kilka reklam, 140 00:11:25,360 --> 00:11:28,600 ale przede wszystkim dostałam się do Gandía Shore. 141 00:11:28,760 --> 00:11:31,200 - Gandía co? - Gandía Shore. 142 00:11:31,760 --> 00:11:34,360 - Nie znam. - Słynny program. 143 00:11:35,000 --> 00:11:37,120 Długo w nim występowałaś? 144 00:11:37,640 --> 00:11:38,840 Czy to ważne? 145 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 Pokonałam ponad 1000 osób. 146 00:11:41,720 --> 00:11:43,880 Wyrzucili cię jako pierwszą? 147 00:11:45,480 --> 00:11:48,000 - Nie dziwię się. - Nie przesadzaj. 148 00:11:48,280 --> 00:11:52,360 Wróciłam do rodziców, ale ciągle ich nie ma. 149 00:11:54,640 --> 00:11:57,680 Ta figura się na mnie gapi. 150 00:11:58,520 --> 00:12:00,400 Czułam to samo, kiedy ją znalazłam. 151 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 - Gdzie? - Na ulicy. 152 00:12:02,720 --> 00:12:07,680 Porzucono nas tego samego dnia. Dotrzymujemy sobie towarzystwa. 153 00:12:11,680 --> 00:12:14,280 Sprawdźmy naszą przyszłość. 154 00:12:17,680 --> 00:12:19,760 Teletekst nadal istnieje? 155 00:12:20,040 --> 00:12:23,760 Tylko ten horoskop zawsze się sprawdza. 156 00:12:24,240 --> 00:12:25,440 RYBY 157 00:12:25,920 --> 00:12:29,280 "W tym tygodniu spotkasz dawnego przyjaciela. 158 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 Pogódź się z nim. 159 00:12:33,960 --> 00:12:37,920 Gwiazdy ci sprzyjają. Wenus znajduje się w twoim znaku. 160 00:12:38,040 --> 00:12:42,360 Na imprezie spotkasz miłość życia. Nie przegap ani jednej". 161 00:12:43,400 --> 00:12:45,080 Mocne. Widzisz? 162 00:12:45,840 --> 00:12:47,280 Sprawdźmy twój. 163 00:12:48,760 --> 00:12:49,680 BYK 164 00:12:49,800 --> 00:12:51,840 "Wiszą nad tobą czarne chmury. 165 00:12:51,960 --> 00:12:55,760 Drogi Byku, w tym roku nie czekają cię udane corridy. 166 00:12:55,920 --> 00:13:00,600 Choćbyś jakąś wygrał, nie podniosą cię, bo przybrałeś parę kilo. 167 00:13:01,240 --> 00:13:06,000 Moja rada: jak najszybciej przejdź na dietę". 168 00:13:09,640 --> 00:13:10,840 Zamówię pizzę. 169 00:13:14,360 --> 00:13:16,560 - Oko na Maroko! - Zostałeś poetą? 170 00:13:16,680 --> 00:13:19,880 - Co ci się stało? - Długa historia. Wejdź. 171 00:13:21,520 --> 00:13:22,680 Zamknij drzwi. 172 00:13:24,320 --> 00:13:27,160 - Bardzo boli? - Lecę na dragach. 173 00:13:27,280 --> 00:13:28,800 Nowa kumpela? 174 00:13:29,560 --> 00:13:30,960 Nie, z odzysku. 175 00:13:31,600 --> 00:13:35,120 Jest niewiele oregano. Mam dziś spore zamówienie. 176 00:13:36,800 --> 00:13:38,840 - Wszystkie są z pepperoni? - Jak zwykle. 177 00:13:39,320 --> 00:13:41,880 - Zostałam wegetarianką. - Bez jaj! 178 00:13:42,000 --> 00:13:43,960 Wegetarianie płaczą... 179 00:13:44,080 --> 00:13:46,400 - Bo? - Bo świni nie dosmaczą! 180 00:13:48,120 --> 00:13:50,280 Żartuję. Przedstawisz mnie? 181 00:13:50,560 --> 00:13:52,840 Jasne. Johnny, Belén. 182 00:13:52,960 --> 00:13:55,760 Pierwszy Johnny, jakiego poznałam. 183 00:13:55,880 --> 00:13:59,080 - Skąd takie imię? - Naprawdę mam na imię Julián. 184 00:13:59,240 --> 00:14:02,160 W dzieciństwie wołali na mnie Johnny Kid. 185 00:14:02,280 --> 00:14:04,120 Nie chodziło o Billy Kida? 186 00:14:04,400 --> 00:14:06,880 Nie wiem. Spadam, bo się spieszę. 187 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 - Dokąd? - Wiozę zamówienie na imprezę. 188 00:14:11,040 --> 00:14:14,160 - Wpadnijcie. - Już lecę. 189 00:14:15,480 --> 00:14:16,720 Czemu nie? 190 00:14:17,360 --> 00:14:20,280 - Pytasz poważnie? - To świetny pomysł. 191 00:14:20,400 --> 00:14:22,200 Przypominam Kung Fu Pandę. 192 00:14:22,320 --> 00:14:24,080 Hache, rozchmurz się. 193 00:14:24,280 --> 00:14:26,160 Będzie masa graficiarzy. 194 00:14:26,320 --> 00:14:29,920 - Szykuje się niezła impra. - Nigdzie nie idę! 195 00:15:00,200 --> 00:15:01,720 Przepraszam, panie. 196 00:15:06,120 --> 00:15:08,040 - Pan do nas? - Tak. 197 00:15:08,680 --> 00:15:10,400 Źle panie weszły. 198 00:15:10,520 --> 00:15:11,720 Wejście jest tam. 199 00:15:12,480 --> 00:15:14,840 - Czyli gdzie? - Tam. 200 00:15:15,680 --> 00:15:19,040 Weszły panie wyjściem. Wchodzi się wejściem. 201 00:15:19,640 --> 00:15:22,240 - Mówisz poważnie? - Jesteśmy już w środku. 202 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 Weszły panie wyjściem. 203 00:15:24,520 --> 00:15:26,880 - Nikogo nie ma. - Ale mógłby być. 204 00:15:27,000 --> 00:15:29,960 Proszę wejść od nowa przez wejście. 205 00:15:38,240 --> 00:15:40,280 Pielgrzymka do Santiago. 206 00:15:40,920 --> 00:15:43,040 Trzeba się odsikać na zaś. 207 00:15:43,200 --> 00:15:44,840 Bardzo dobrze. 208 00:15:46,880 --> 00:15:48,120 Pieprzone klucze. 209 00:15:55,160 --> 00:15:58,040 - Wiesz, co tu robię? - Sikasz. 210 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Nie. Dlaczego cię odwiedziłam? 211 00:16:00,640 --> 00:16:03,520 - Dlaczego? - Życie wysyłało mi znak. 212 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 - Drogowy? - Co? 213 00:16:05,400 --> 00:16:07,160 Puściłam suchara. 214 00:16:07,480 --> 00:16:10,560 Byłam wczoraj w dyskotece, kiedy nagle... 215 00:16:15,600 --> 00:16:17,840 - Nie wierzę! - Uwierz. 216 00:16:18,080 --> 00:16:20,400 Nie spodziewałaś się takiej lufy! 217 00:16:20,520 --> 00:16:23,840 Dzisiaj jest siódmy marca, pięć lat później. 218 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 To nie przypadek. 219 00:16:25,440 --> 00:16:28,360 Superprzypadek! Pomóż mi wciągnąć majtki. 220 00:16:28,680 --> 00:16:29,760 Już. 221 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 Dwa shoty proszę. 222 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Impreza sztos. 223 00:16:49,880 --> 00:16:53,160 Przystojniak, ale w kącikach zbiera mu się ślina. 224 00:16:53,360 --> 00:16:55,720 W tym świetle jeszcze bardziej widać. 225 00:16:56,120 --> 00:16:59,840 - Niepotrzebnie przyszłyśmy. - To był genialny pomysł. 226 00:17:00,640 --> 00:17:02,480 Schowaj mi klucze. 227 00:17:07,480 --> 00:17:08,960 Za dawne czasy! 228 00:17:19,640 --> 00:17:20,920 Kręci cię? 229 00:17:21,240 --> 00:17:23,160 - Coś ty! - Odrobinę. 230 00:17:23,360 --> 00:17:26,000 Ma bluzę z duchem z Pac-Mana. 231 00:17:26,480 --> 00:17:28,760 To znak, że musisz go zjeść. 232 00:17:28,880 --> 00:17:30,960 Daj spokój. 233 00:17:31,080 --> 00:17:32,600 Napijmy się. 234 00:17:38,640 --> 00:17:40,120 Wypijmy... 235 00:17:40,240 --> 00:17:42,280 Żebyśmy się więcej nie rozstały. 236 00:17:47,360 --> 00:17:48,720 Przepraszam. 237 00:17:48,840 --> 00:17:50,480 Rozejrzę się i wracam. 238 00:17:51,320 --> 00:17:53,360 - Zostań! - Co ci się stało? 239 00:17:54,120 --> 00:17:55,440 Uprawiałam judo. 240 00:17:55,600 --> 00:17:58,760 Zrobili mi dowcip i podłożyli metalową deskę. 241 00:17:58,880 --> 00:18:01,040 - Powaga? - Nie. 242 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 Prawie uwierzyłem! 243 00:18:04,160 --> 00:18:07,360 Najlepsza decyzja w życiu. 244 00:18:07,480 --> 00:18:10,320 Czy to wina świni, że urodziła się świnią? 245 00:18:10,440 --> 00:18:13,280 Też kiedyś byłem wegetarianinem. 246 00:18:13,400 --> 00:18:16,920 Ale spadł mi poziom żelaza i musiałem odpuścić. 247 00:18:18,280 --> 00:18:19,320 Mogę? 248 00:18:28,160 --> 00:18:32,480 Masz przypadkiem wykałaczkę? W torebkach dziewczyn jest wszystko. 249 00:18:33,280 --> 00:18:35,160 Akurat jej nie mam. 250 00:18:35,520 --> 00:18:39,000 Wczoraj utkwił mi kawałek mięsa i nie mogę go wyjąć. 251 00:18:45,040 --> 00:18:46,120 To się nada. 252 00:18:54,480 --> 00:18:55,520 Ekstra. 253 00:18:56,960 --> 00:18:59,040 Jaką samogłoską się śmieję? 254 00:18:59,160 --> 00:19:00,960 "A" czy "I"? 255 00:19:01,120 --> 00:19:03,280 Śmiech z "A" brzmi tak. 256 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Śmiech z "I" tak. 257 00:19:09,000 --> 00:19:10,600 Prowadzę terapię śmiechem. 258 00:19:10,720 --> 00:19:13,840 Samogłoska świadczy o typie osobowości. 259 00:19:13,960 --> 00:19:15,080 Ciekawe. 260 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 Zająłem się tym, 261 00:19:16,800 --> 00:19:20,480 - kiedy rzuciła mnie dziewczyna. - Czemu cię rzuciła? 262 00:19:20,600 --> 00:19:24,600 Pewnego dnia powiedziała, że została lesbijką. 263 00:19:25,880 --> 00:19:27,560 Ja nie jestem homo. 264 00:19:57,560 --> 00:19:59,280 Mogę prosić wodę? 265 00:20:09,960 --> 00:20:13,840 - Spotkało mnie coś obrzydliwego. - Po co ja tu przyszłam? 266 00:20:13,960 --> 00:20:17,200 - Co cię ugryzło? - Jak zwykle się zmyłaś. 267 00:20:17,880 --> 00:20:21,160 Flirtowałaś z kimś, więc oblukałam towar. 268 00:20:21,280 --> 00:20:24,200 Flirtowałam? Wpadłam na niego. 269 00:20:25,120 --> 00:20:28,360 Czy ja cię gdzieś nie widziałem? 270 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 Masz hemoroidy? 271 00:20:32,240 --> 00:20:34,200 - Słucham? - Hemoroidy. 272 00:20:35,440 --> 00:20:40,480 Jeśli ją kojarzysz, pewnie kupiłeś sobie krem na hemoroidy. 273 00:20:40,960 --> 00:20:42,800 Jej zdjęcie jest na opakowaniu. 274 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 Idę po drinka. 275 00:21:17,280 --> 00:21:20,000 - Aleś mnie wystraszył! - To ja, Johnny. 276 00:21:20,120 --> 00:21:22,120 - Co robisz? - Kamufluję się. 277 00:21:23,160 --> 00:21:25,920 - Widziałeś Belén? - Żałuję, ale nie. 278 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 Cudnie wyglądasz. 279 00:21:53,640 --> 00:21:56,840 Niewiarygodne. W życiu się nie zmienisz! 280 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 - Pieczątkę? - Co? 281 00:22:04,040 --> 00:22:05,880 - Wróci pani? - Nie. 282 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 Zrobisz nam zdjęcie? 283 00:22:10,240 --> 00:22:11,520 Z napisem. 284 00:22:13,240 --> 00:22:15,600 Nierozłączne! 285 00:22:21,880 --> 00:22:23,040 Dzięki. 286 00:22:32,560 --> 00:22:34,200 Zostawiłam ją tu. 287 00:22:34,960 --> 00:22:36,120 Widzisz ją gdzieś? 288 00:22:36,280 --> 00:22:38,520 - Nie znam jej. - No tak. 289 00:22:38,640 --> 00:22:40,320 Jest podobna do ciebie. 290 00:22:40,440 --> 00:22:42,880 Ma kurtkę z Pac-Manem. 291 00:22:43,120 --> 00:22:45,360 Musicie się poznać. To znak. 292 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Zadzwoń do niej. 293 00:22:47,000 --> 00:22:50,920 Padł mi telefon, gdy dzwoniła. Nie pamiętam jej numeru. 294 00:22:51,040 --> 00:22:54,560 Zaczekasz tu, a ja poszukam ładowarki? 295 00:22:54,840 --> 00:22:56,360 Odpuszczę. 296 00:22:56,680 --> 00:23:00,200 Za długo jej szukamy. Moja dziewczyna czeka. 297 00:23:04,960 --> 00:23:07,480 Masz ładowarkę do telefonu? 298 00:23:15,040 --> 00:23:16,520 Dasz fajka? 299 00:23:17,360 --> 00:23:18,440 Dzięki. 300 00:23:22,520 --> 00:23:24,120 Szlag! Klucze! 301 00:23:31,440 --> 00:23:33,640 Wyłączyłaś telefon, suko? 302 00:23:41,560 --> 00:23:44,400 Przepraszam! Macie ładowarkę? 303 00:23:45,520 --> 00:23:47,920 - Jakiego masz iPhone'a? - Mam Alcatela. 304 00:23:48,040 --> 00:23:50,600 Jeszcze je produkują? 305 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 - Kupiłam go rok temu. - Serio? Był drogi? 306 00:23:53,720 --> 00:23:56,120 Blisko 80 euro w MediaMarkcie. 307 00:23:56,240 --> 00:23:58,280 Kupa szmalu. 308 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Zdradzisz, gdzie dostałaś ten kombinezon? 309 00:24:02,640 --> 00:24:04,040 Boski. 310 00:24:04,160 --> 00:24:05,600 W Bershce. 311 00:24:05,720 --> 00:24:08,960 Na pewno jeszcze zostały. Była na nie obniżka. 312 00:24:09,080 --> 00:24:11,160 Genialnie. Wpadnę tam. 313 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 To prawdziwy lampart? 314 00:24:14,560 --> 00:24:17,560 Tak. Skóra z twojej matki. 315 00:24:19,680 --> 00:24:23,560 - Skąd ona się wzięła? - Z Tipsolandii. 316 00:24:25,600 --> 00:24:27,000 Dokąd? 317 00:24:27,600 --> 00:24:29,080 Jednak wracam. 318 00:24:29,800 --> 00:24:32,160 - A pieczątka? - Widziałeś, że wychodziłam. 319 00:24:32,280 --> 00:24:34,320 Bez pieczątki nie wpuszczam. 320 00:24:34,440 --> 00:24:37,320 - Przybij mi. - Ją się przybija przy wyjściu. 321 00:24:37,440 --> 00:24:41,760 - Pani wyszła. - Udajmy, że wchodzę. 322 00:24:41,880 --> 00:24:44,880 - Wejście jest darmowe. - Tak, do północy. 323 00:24:45,080 --> 00:24:46,760 Potem płaci się 10 euro. 324 00:24:46,880 --> 00:24:48,640 Są dwie po. 325 00:24:48,760 --> 00:24:52,400 - Ale nie północ. - Dobra. Jak chcesz. 326 00:24:52,520 --> 00:24:54,880 Rapuję zajebiście, więc mi nie dogaduj. 327 00:24:55,040 --> 00:24:59,440 W Malasaña Fest, brachu, dałem dzisiaj czadu. 328 00:25:07,720 --> 00:25:11,320 Belén López Contreras, oddaj mi klucze teraz! 329 00:25:13,360 --> 00:25:15,080 Hache, wreszcie się zjawiłaś! 330 00:25:15,240 --> 00:25:18,360 Szukałam cię wszędzie, myślałam, że się zmyłaś. 331 00:25:18,480 --> 00:25:22,360 Rozłączyłaś się specjalnie. Gościa podrywałaś, to było niefajne. 332 00:25:22,560 --> 00:25:24,920 Padła mi bateria, chciałam cię przedstawić. 333 00:25:25,080 --> 00:25:27,760 Szukałam cię w klubie, nie chciałam cię zranić. 334 00:25:34,040 --> 00:25:38,840 Więcej mnie nie ocyganisz. Tylko spuszczać majtki potrafisz. 335 00:25:38,960 --> 00:25:43,360 - Nie zrobiłam ci nic strasznego. - Masz mnie gdzieś, niby-kumpelo! 336 00:25:43,480 --> 00:25:46,680 Traktujesz mnie jak gówno, i ciągle obśmiewasz. 337 00:25:46,800 --> 00:25:50,040 Uważasz się za królową, a głodem przymierasz. 338 00:25:51,760 --> 00:25:55,640 Ja za krowę nie zrobię, twoich kilogramów nie nadrobię. 339 00:25:55,760 --> 00:25:59,640 - Nazywasz mnie suko, grubą? - Nazywam cię grubą suką. 340 00:26:02,760 --> 00:26:05,560 Patrzysz pogardliwie swoją świńską gębą. 341 00:26:05,680 --> 00:26:08,120 Uważasz się za lepszą, choć nie jesteś pojętną. 342 00:26:08,240 --> 00:26:12,360 Nigdy cię nie obchodziłam. Więc kiedy odeszłam, nie zauważyłaś. 343 00:26:12,840 --> 00:26:17,160 Byłam dla ciebie wrzodem. A teraz wracasz, licząc, że ci pomogę? 344 00:26:17,960 --> 00:26:24,320 Zrobiłaś się wredna. Nie jesteś taka sama Już cię przeprosiłam. Mam paść na kolana? 345 00:26:24,800 --> 00:26:27,720 Myślałam, że ze mną będziesz. Jest mi bardzo przykro. 346 00:26:27,880 --> 00:26:30,600 Ale ty, egoistko, zawsze będziesz dziwką. 347 00:26:31,200 --> 00:26:34,160 Hache, przepraszam, co jeszcze mam rzec? 348 00:26:40,880 --> 00:26:43,720 Tyle mi wystarczy, nie mów już nic. 349 00:27:14,680 --> 00:27:17,840 Naprawdę chciałaś mi go przedstawić? 350 00:27:18,440 --> 00:27:20,040 Tak, byłaś wściekła. 351 00:27:20,400 --> 00:27:23,120 Pomyślałam, że przyda ci się bzykanko. 352 00:27:23,400 --> 00:27:24,920 Nie jestem taka jak ty. 353 00:27:25,200 --> 00:27:26,360 Suka. 354 00:27:27,880 --> 00:27:31,240 Przy okazji. Co robiłaś na stoisku z kebabem? 355 00:27:31,360 --> 00:27:33,880 - Obciągałaś Arabowi? - Przestań. 356 00:27:34,120 --> 00:27:37,320 Tylko oni mieli ładowarkę do mojej komórki. 357 00:27:37,440 --> 00:27:39,960 Mogłam ją naładować wyłącznie na stoisku. 358 00:27:40,200 --> 00:27:44,440 Wyobraź sobie, ile smrodu się nawdychałam, żeby cię namierzyć. 359 00:27:44,720 --> 00:27:46,040 Biedactwo. 360 00:27:46,640 --> 00:27:47,960 Jesteś okropna. 361 00:27:51,240 --> 00:27:52,320 Niezły. 362 00:27:52,960 --> 00:27:54,760 Zrobił mi go zagranicznik. 363 00:27:55,760 --> 00:27:57,280 Mój napis jest lepszy. 364 00:28:01,760 --> 00:28:03,000 Tęskniłam za tobą. 365 00:28:03,960 --> 00:28:05,000 A ja za tobą. 366 00:28:09,000 --> 00:28:12,080 Chyba wciąż jestem nawalona. 367 00:28:12,880 --> 00:28:17,160 Nie dziwię się. Alkohol z lekami może cię uwalić. 368 00:28:17,280 --> 00:28:18,880 Daj spokój z rymowaniem. 369 00:29:06,600 --> 00:29:08,960 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 370 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 Czekam od pół godziny! 376 00:30:03,640 --> 00:30:05,840 Tekst: Agnieszka Figlewicz 26254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.