All language subtitles for Outer.banks.S02E04.GGEZ+ION10+GLHF+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,179 --> 00:00:14,719 - Okay, ready? - Yeah. 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,021 One, two... 3 00:00:20,140 --> 00:00:23,570 Hey, listen, we're gonna get some gas, find a phone, 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,068 and get out of here, all right? 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,650 How are we gonna pay for the gas? 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,645 Don't worry about it. We'll figure it out. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,420 They're fancy people. 8 00:00:30,440 --> 00:00:32,136 They've had three governors in the family. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,277 They've run Charleston for, like, 300 years. 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,997 These Kooks make our Kooks look like Pogues. 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,745 You sure this is the place, Pope? 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 Pretty sure. 13 00:00:45,295 --> 00:00:46,295 All right. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,337 Fat City, for sure. 15 00:00:54,971 --> 00:00:56,311 Twenty-seven King Street. 16 00:00:57,390 --> 00:00:58,930 Talk about home security. 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,017 Are those spikes to keep people out? 18 00:01:04,220 --> 00:01:05,252 No. 19 00:01:05,273 --> 00:01:07,283 The slave quarters are over there. 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,073 These spikes were to keep people in. 21 00:01:15,366 --> 00:01:17,236 That looks so good. I'm starving. 22 00:01:20,560 --> 00:01:21,800 We gotta get some food. 23 00:01:21,820 --> 00:01:23,540 - Follow my lead. - Okay. 24 00:01:25,900 --> 00:01:27,490 How is everything? 25 00:01:27,580 --> 00:01:29,180 Is there anything else I can get for... 26 00:01:30,548 --> 00:01:31,878 Oh, my God. Uh... 27 00:01:32,467 --> 00:01:34,137 You idiot. 28 00:01:34,219 --> 00:01:35,549 I'm so sorry. 29 00:01:35,637 --> 00:01:37,887 Oh, my God. Your shoes! 30 00:01:37,972 --> 00:01:40,392 - This is a $1,700 jacket! - I am so sorry. 31 00:01:40,475 --> 00:01:42,635 A hundred percent on me. I'm sorry. I bumped into him. 32 00:01:42,727 --> 00:01:44,097 Is there anything I can do? 33 00:01:44,187 --> 00:01:46,389 No, I'm sorry. This is on me. I bumped into him. 34 00:01:46,390 --> 00:01:47,419 You're saying you're gonna pay for it? 35 00:01:47,420 --> 00:01:49,588 I don't have any money. I'm broke. 36 00:01:49,609 --> 00:01:51,279 - Of course you don't. - Sir... 37 00:01:51,361 --> 00:01:52,383 Pathetic! 38 00:01:52,400 --> 00:01:54,300 Let me talk to a manager, okay? 39 00:01:54,320 --> 00:01:55,340 I'm sorry. 40 00:01:56,900 --> 00:02:00,390 - No need for name-calling, sir. - Here you go, sir. 41 00:02:00,411 --> 00:02:01,740 - Anything... - Did you get it? 42 00:02:01,760 --> 00:02:02,890 What are you talking about? 43 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 You mean this? 44 00:02:05,375 --> 00:02:06,745 Oh, my God. 45 00:02:07,502 --> 00:02:08,816 I'll sugar mama you. 46 00:02:08,830 --> 00:02:10,526 I was hoping you would say that. 47 00:02:13,508 --> 00:02:14,928 You think that was too much? 48 00:02:15,009 --> 00:02:17,349 It echoed the entire house. That's for sure. 49 00:02:17,428 --> 00:02:19,508 - So they definitely heard it. - Maybe nobody's home. 50 00:02:27,272 --> 00:02:28,902 You must be Pope. 51 00:02:29,566 --> 00:02:30,566 Um... 52 00:02:32,944 --> 00:02:34,244 Are you Mr. Limbrey? 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,620 Ms. Limbrey was expecting you yesterday. 54 00:02:38,241 --> 00:02:40,951 Oh. I'm... I'm sorry. My car broke down on the way up here. 55 00:02:41,035 --> 00:02:43,195 Carburetor blew up in the middle of Nowheresville. 56 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Sorry about that. 57 00:02:45,874 --> 00:02:49,134 Yeah, she was, uh, real upset when you didn't show up. 58 00:02:49,711 --> 00:02:52,711 We tried to call, but there's no number on the invitation. 59 00:02:53,840 --> 00:02:55,160 We got here as fast as we could. 60 00:02:55,180 --> 00:02:56,822 She also expected you to come alone. 61 00:02:57,680 --> 00:02:59,140 I mean, these are my friends. 62 00:02:59,160 --> 00:03:00,499 They helped find the Royal Merchant too. I... 63 00:03:00,500 --> 00:03:03,522 The instructions were explicit. Your friends can stay outside. 64 00:03:04,392 --> 00:03:05,982 We're kind of a package deal, man. 65 00:03:06,060 --> 00:03:08,810 JJ. It's okay. I got this. 66 00:03:10,810 --> 00:03:12,860 - I'll be good. - Yeah. 67 00:03:12,880 --> 00:03:14,323 We'll be right here. 68 00:03:14,800 --> 00:03:16,050 - Keep the car running. - Yep. 69 00:03:20,650 --> 00:03:26,100 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 70 00:03:37,258 --> 00:03:38,508 Just wait in here. 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,392 Ms. Limbrey will be right with you. 72 00:04:24,222 --> 00:04:25,222 Mr. Heyward. 73 00:04:27,642 --> 00:04:28,942 I'm Carla Limbrey. 74 00:04:30,103 --> 00:04:31,603 Uh, Pope. 75 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 People call me Pope. 76 00:04:36,609 --> 00:04:37,779 Have a seat. 77 00:04:42,782 --> 00:04:46,952 Thank you so much for everything. This really means a lot to me. 78 00:04:47,036 --> 00:04:48,576 Can I offer you something? 79 00:04:49,414 --> 00:04:50,714 I'm okay. Thank you. 80 00:04:50,790 --> 00:04:52,540 Well, you look thirsty. 81 00:05:00,425 --> 00:05:02,795 I think a toast is in order. 82 00:05:02,885 --> 00:05:04,465 To finding the unfindable. 83 00:05:06,431 --> 00:05:07,601 Against all odds, 84 00:05:07,682 --> 00:05:10,562 you and your friends managed to beat everyone to the Royal Merchant, 85 00:05:10,643 --> 00:05:11,893 including me, 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,608 and Lord knows I tried. 87 00:05:15,300 --> 00:05:18,570 I also know that you've since lost the gold to Ward Cameron. 88 00:05:18,900 --> 00:05:19,930 How do you know that? 89 00:05:19,986 --> 00:05:22,196 Ward Cameron and I have a long and tortured history. 90 00:05:22,280 --> 00:05:24,070 I funded his first development project. 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,697 - But he wouldn't tell you... - He didn't need to. 92 00:05:26,784 --> 00:05:29,584 Ward and I were partners in the search for the Royal Merchant, 93 00:05:29,662 --> 00:05:32,042 and I'm afraid that Big John Routledge 94 00:05:32,123 --> 00:05:34,543 was not the only one that Ward double-crossed. 95 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 Okay. 96 00:05:42,216 --> 00:05:43,216 What else do you know? 97 00:05:43,301 --> 00:05:47,431 I know that Rafe Cameron killed Sheriff Peterkin. I have proof of it. 98 00:05:47,513 --> 00:05:50,683 - So you can clear John B's name? - Easily, at any time. 99 00:05:56,147 --> 00:05:58,357 ... of the gun. He's protecting his son. 100 00:05:58,441 --> 00:06:00,901 It was Rafe Cameron who killed Sheriff Peterkin. 101 00:06:00,985 --> 00:06:02,275 - Gavin. - Gotta be honest... 102 00:06:02,362 --> 00:06:04,322 I know exactly what happened on that tarmac. 103 00:06:04,405 --> 00:06:06,945 So you have the evidence, and you know he's innocent. 104 00:06:07,033 --> 00:06:10,583 Why don't you just go clear his name? It's the right thing to do. 105 00:06:10,660 --> 00:06:13,660 My friend, the Limbreys did not maintain their position 106 00:06:13,680 --> 00:06:16,167 in the Lowcountry for these past 300 years 107 00:06:16,250 --> 00:06:19,460 by giving away something of value for free. 108 00:06:19,545 --> 00:06:21,415 Yes, I can exonerate your friend, 109 00:06:21,506 --> 00:06:26,256 but first, there is something that I want. 110 00:06:26,928 --> 00:06:30,638 It's a little thing, really. I think you know what it is. 111 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 I want the key. 112 00:06:35,895 --> 00:06:36,895 A key? 113 00:06:38,147 --> 00:06:39,607 Like truck keys? 114 00:06:39,690 --> 00:06:41,900 I have house keys. I'm... I'm sorry. I don't know... A key? 115 00:06:41,901 --> 00:06:43,941 I'm afraid our relationship won't be very productive 116 00:06:43,986 --> 00:06:45,946 if we aren't honest with each other. 117 00:06:47,698 --> 00:06:49,408 Denmark's key. 118 00:06:50,700 --> 00:06:52,160 As in Denmark Tanny? 119 00:06:52,245 --> 00:06:54,226 - Yes. - Ms. Limbrey, I'm sorry, 120 00:06:54,240 --> 00:06:56,502 but I have no idea what you're talking about. 121 00:06:57,083 --> 00:06:58,803 But for my friend, I'll... I'll go find it. 122 00:06:58,876 --> 00:07:01,503 I'll... I'll do what I need to do. I'll go find one if you need it. 123 00:07:01,504 --> 00:07:03,184 But I don't know what you're talking about, 124 00:07:03,256 --> 00:07:04,416 and I don't have it on me. 125 00:07:06,551 --> 00:07:07,551 Come now. 126 00:07:12,223 --> 00:07:13,563 Do you recognize this? 127 00:07:18,354 --> 00:07:19,364 Ring any bells? 128 00:07:21,274 --> 00:07:22,274 No. 129 00:07:22,775 --> 00:07:24,275 I'm sorry. It doesn't. 130 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 Hmm. 131 00:07:27,488 --> 00:07:29,158 You can keep that. 132 00:07:35,997 --> 00:07:37,077 Come with me. 133 00:07:38,207 --> 00:07:40,287 I'd like to show you something. I think... 134 00:07:41,210 --> 00:07:43,170 I think you'll find it interesting. 135 00:07:48,342 --> 00:07:50,052 Look, if Limbrey is legit, 136 00:07:51,095 --> 00:07:54,515 then Ward gets arrested, and maybe Sarah gets the gold. 137 00:07:55,850 --> 00:07:57,100 Does that look voluntary? 138 00:07:57,185 --> 00:07:58,595 Keep walking. 139 00:07:58,686 --> 00:08:00,606 - That would be a negative. - Come on. 140 00:08:00,646 --> 00:08:02,056 - Wait, hold on, hold on. - What? 141 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 They're going into the alley. 142 00:08:05,900 --> 00:08:07,540 - Go around back? - Yeah. 143 00:08:07,560 --> 00:08:09,510 - We'll meet them on the other side. - Okay. 144 00:08:09,530 --> 00:08:11,410 - Hey, be chill. Be chill. - Yeah, sure. 145 00:08:12,450 --> 00:08:16,160 All of this, all the way down to the Ashley River, 146 00:08:16,245 --> 00:08:17,684 was owned by my family. 147 00:08:18,700 --> 00:08:20,160 The Limbreys have lived in the house 148 00:08:20,180 --> 00:08:23,456 since it was built 280 years ago. 149 00:08:23,544 --> 00:08:25,554 That's where the slaves were kept. 150 00:08:26,297 --> 00:08:28,797 Thank goodness we've made progress since then. 151 00:08:29,717 --> 00:08:31,507 Yeah, thank goodness. 152 00:08:31,594 --> 00:08:33,144 Look, where did they go? 153 00:08:33,221 --> 00:08:34,851 What if they went underground? 154 00:08:34,931 --> 00:08:37,931 Because in C.H.U.D., when they took people down into the sewers, 155 00:08:38,017 --> 00:08:40,897 it would turn the humans into humanoids 'cause of the radiation. 156 00:08:40,978 --> 00:08:43,522 - And then all of a sudden... - Focus. That doesn't make any sense. 157 00:08:43,523 --> 00:08:45,403 - Right. Sorry. Did you see him? - No. 158 00:08:46,442 --> 00:08:48,862 All right. How many hot dogs you want? 159 00:08:49,362 --> 00:08:51,162 Okay, like, 50. 160 00:08:51,239 --> 00:08:54,369 - Fifty hot dogs? - A hundred. I don't care. 161 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 Shit. 162 00:09:06,587 --> 00:09:07,587 No. 163 00:09:10,800 --> 00:09:12,300 They ran out of the real deal. 164 00:09:12,385 --> 00:09:13,635 - Sh. - They're vegan. What? 165 00:09:13,719 --> 00:09:15,809 He's right there! He's literally right... 166 00:09:16,639 --> 00:09:18,349 Hey! You! 167 00:09:18,432 --> 00:09:21,642 Come here! Thieves! You stole my money! Come here. 168 00:09:21,727 --> 00:09:24,807 Hey, come here! Come here, you! 169 00:09:31,279 --> 00:09:32,909 Here lies Denmark Tanny, 170 00:09:33,406 --> 00:09:35,616 the famous ex-slave. 171 00:09:35,700 --> 00:09:36,870 You know the story. 172 00:09:38,035 --> 00:09:39,075 What... what story? 173 00:09:39,161 --> 00:09:43,711 Denmark Tanny was a freedman, a wealthy planter. 174 00:09:43,791 --> 00:09:46,461 He was able to buy the freedom of his three sons, 175 00:09:46,544 --> 00:09:50,384 but when he tried to buy his wife and daughter's freedom, 176 00:09:51,132 --> 00:09:54,392 my paternal ancestors refused. 177 00:09:54,468 --> 00:09:57,638 When his wife, Cecilia, tried to run with the baby, 178 00:09:58,681 --> 00:10:00,471 they set the hounds on her. 179 00:10:02,852 --> 00:10:06,652 Cecilia drowned trying to escape, the baby survived, 180 00:10:06,731 --> 00:10:10,151 and Denmark was hung... 181 00:10:12,653 --> 00:10:15,323 allegedly for abetting a slave revolt 182 00:10:15,406 --> 00:10:19,786 but really for gathering the remains of his wife. 183 00:10:24,290 --> 00:10:25,790 Never heard this story? 184 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 No. 185 00:10:30,671 --> 00:10:32,051 And I think once is enough. 186 00:10:32,632 --> 00:10:33,632 Hey! 187 00:10:35,635 --> 00:10:38,175 - You think that I'm stupid? - No. No, no, I don't. 188 00:10:38,262 --> 00:10:40,682 Why else would the Routledge boy involve you? 189 00:10:40,760 --> 00:10:42,329 Your family has the key. 190 00:10:42,340 --> 00:10:43,808 I don't know what you're talking about. 191 00:10:43,809 --> 00:10:45,082 Hey. Did Ward get to you? 192 00:10:45,770 --> 00:10:47,480 No. Ward Cameron? Are you crazy? 193 00:10:47,563 --> 00:10:50,023 The key leads to the cross, the Cross of Santo Domingo. 194 00:10:50,107 --> 00:10:53,067 "The real treasure lies at the foot of the angel." 195 00:10:53,944 --> 00:10:58,074 Those were Denmark's last words. Does that ring any bells? 196 00:10:58,157 --> 00:11:01,327 No, it doesn't. It doesn't ring any bells and, um... 197 00:11:02,870 --> 00:11:06,210 Uh, thank you, but I'm... I'm gonna go back to the 21st century now. 198 00:11:12,546 --> 00:11:15,466 We'll trade with his father. His son for the key. 199 00:11:18,969 --> 00:11:19,969 Go. 200 00:11:28,896 --> 00:11:30,146 Crazy people. 201 00:11:31,190 --> 00:11:32,440 Okay. All right. 202 00:11:44,662 --> 00:11:46,212 What you got? 203 00:11:59,635 --> 00:12:01,345 What you got? 204 00:12:19,655 --> 00:12:20,655 Come on! 205 00:12:21,449 --> 00:12:22,949 Pope! 206 00:12:23,033 --> 00:12:24,993 - Pope, come on! - Come on! 207 00:12:25,703 --> 00:12:28,003 Go! Just leave him! Leave him! 208 00:12:33,377 --> 00:12:34,497 - Go! - Okay. 209 00:12:34,587 --> 00:12:35,587 Go, go, go! 210 00:12:37,047 --> 00:12:39,087 - Scoot over. - Ow! Who were those people? 211 00:12:39,175 --> 00:12:41,895 - We're getting out of here. - That was crazy. Let's get out of here. 212 00:12:54,899 --> 00:12:56,069 Here we go now! 213 00:12:59,069 --> 00:13:00,529 I think he's following us. 214 00:13:02,656 --> 00:13:04,066 - This is a one-way. - Go left. 215 00:13:04,158 --> 00:13:05,158 - I know. - Go that way. 216 00:13:05,201 --> 00:13:06,871 This is a one-way! 217 00:13:06,952 --> 00:13:09,832 - They're following us. - Hey! There's another car! Turn now! 218 00:13:09,914 --> 00:13:11,584 Turn! Turn right! 219 00:13:13,918 --> 00:13:15,998 - Jesus, look out! - Oh, my God! 220 00:13:16,086 --> 00:13:18,666 - Get out of the road! - Those were people! Jesus Christ! 221 00:13:23,969 --> 00:13:25,469 You punks! 222 00:13:28,057 --> 00:13:30,427 That was evasive driving technique right there, y'all. 223 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 Maniac. 224 00:13:32,812 --> 00:13:34,442 - Wait. Is that... - Heyward? 225 00:13:35,147 --> 00:13:36,147 Heyward's truck. 226 00:13:36,190 --> 00:13:37,530 Hey, come here! 227 00:13:37,608 --> 00:13:39,108 - Hey, come back! Hey! - Okay. 228 00:13:39,193 --> 00:13:40,743 Come on. 229 00:13:40,820 --> 00:13:41,945 - Where we going? - I'll lose him. 230 00:13:41,946 --> 00:13:43,066 - JJ! - Dude! 231 00:13:44,782 --> 00:13:46,662 You said he fixed the carburetor. 232 00:13:46,742 --> 00:13:48,368 - You said he fixed it! - No, no, no! 233 00:13:48,369 --> 00:13:49,539 - He did! - Shit! 234 00:13:49,620 --> 00:13:51,460 Damn it! 235 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 Okay, what now, Mario? 236 00:13:53,582 --> 00:13:56,252 Number one rule. Never trust mechanics! 237 00:13:57,628 --> 00:13:59,087 - We gotta go around! - Go! 238 00:13:59,088 --> 00:14:00,808 - Come on! - Go, go, go, go, go! 239 00:14:06,470 --> 00:14:08,390 Guys, I think he has a gun. 240 00:14:08,472 --> 00:14:09,472 Shit, get down! 241 00:14:09,557 --> 00:14:11,349 - Come on, Kie. - Go, go, go! Go! 242 00:14:11,350 --> 00:14:13,870 - Get to the alleyway. Come on! - Let's go. Come on! 243 00:14:13,894 --> 00:14:15,734 - Hey! JJ! Pope! Kie! - Guys! 244 00:14:15,813 --> 00:14:17,153 I think I'm cramping. 245 00:14:17,231 --> 00:14:19,861 - Shit! - Come on. We gotta find them. 246 00:14:21,026 --> 00:14:22,316 How do you work this thing? 247 00:14:22,403 --> 00:14:23,613 - Go! - Hey! 248 00:14:24,020 --> 00:14:25,400 - Go! - That's my bike! 249 00:14:25,450 --> 00:14:26,519 Go, go, go, go, go, go, go! 250 00:14:26,520 --> 00:14:29,119 This way! We might have to split up. 251 00:14:29,201 --> 00:14:31,621 I don't know where to go, okay? We gotta lose them! 252 00:14:31,704 --> 00:14:34,084 - Whoa! Jesus! Shit! - Watch out! 253 00:14:34,164 --> 00:14:35,964 - Sorry! - Sorry about that! 254 00:14:40,296 --> 00:14:41,462 - Right here! - Go! 255 00:14:41,463 --> 00:14:43,803 - Here, here, here! - Okay! 256 00:14:43,883 --> 00:14:45,447 He's right there. Go, go, go! 257 00:14:45,467 --> 00:14:48,755 - Go! Go! - Pope, Kie, JJ! 258 00:14:48,846 --> 00:14:50,555 He's gaining. Let's go! 259 00:14:50,556 --> 00:14:53,306 I am going, Pope. I know, I know. You guys gotta keep up. 260 00:15:08,282 --> 00:15:10,452 - Get in! Get in! Get in! Come on! - Get in! 261 00:15:11,285 --> 00:15:14,115 - Push! Push! Push! - Pedal faster, John B! 262 00:15:15,039 --> 00:15:16,789 - Oh, my God! - Go, John B! Go! 263 00:15:17,791 --> 00:15:20,711 - Oh, shit! - Come on, Pope! Push! Come on! 264 00:15:20,794 --> 00:15:22,354 - Shit! - Pedal, B! He's gaining! 265 00:15:22,379 --> 00:15:24,009 - I'm pedaling. - He's gaining, man. 266 00:15:24,089 --> 00:15:26,679 - Oh, my God! - Oh, man! 267 00:15:26,759 --> 00:15:28,139 Pope, get up! Let's go! 268 00:15:30,471 --> 00:15:31,851 - Kie! - Come on! 269 00:15:31,931 --> 00:15:33,471 Pedal, John B! 270 00:15:35,267 --> 00:15:36,601 Get off! 271 00:15:36,602 --> 00:15:37,982 See you later, alligator. 272 00:15:38,062 --> 00:15:40,862 See you later, asshole. Oh, my God! 273 00:15:42,608 --> 00:15:44,358 Blowin' you a little big kiss. 274 00:15:44,443 --> 00:15:45,823 Whoo! 275 00:15:45,903 --> 00:15:46,903 Is this you? 276 00:15:47,738 --> 00:15:49,528 - All right, ready? - Lift up. 277 00:16:20,270 --> 00:16:23,150 Anybody else starving? We need to grab some sort of breakfast. 278 00:16:23,732 --> 00:16:25,482 We're gonna find some food. 279 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 Ugh! 280 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Jackpot! 281 00:16:32,574 --> 00:16:33,574 Mmm. 282 00:16:35,035 --> 00:16:36,035 Holy shit. 283 00:16:36,787 --> 00:16:38,747 Okay, so you really got married? 284 00:16:38,831 --> 00:16:40,831 It wasn't exactly legal, but... 285 00:16:43,335 --> 00:16:44,335 Yeah. 286 00:16:48,170 --> 00:16:50,560 Am I crazy, or is there definitely something going on 287 00:16:50,580 --> 00:16:52,973 between you and Pope? 288 00:16:53,929 --> 00:16:54,929 Maybe. 289 00:16:56,932 --> 00:16:57,996 That's not a no. 290 00:17:00,140 --> 00:17:01,310 It's not a no. 291 00:17:02,563 --> 00:17:03,580 Girl. 292 00:17:05,607 --> 00:17:09,027 So, uh, what's up with this Kiara stuff there, big guy? 293 00:17:10,946 --> 00:17:15,026 Uh, honestly, I don't know right now, man. 294 00:17:15,701 --> 00:17:18,041 - I mean, I definitely like her. - Sure. 295 00:17:18,120 --> 00:17:21,580 - And I'm pretty sure she likes me. - Seems like it. 296 00:17:21,665 --> 00:17:24,665 Right now, there's a lot of conflicting information going on. 297 00:17:24,750 --> 00:17:26,640 Like, I'm trying to gather all the data 298 00:17:26,660 --> 00:17:28,860 - and put into a folder in my mind... - Folder? 299 00:17:28,880 --> 00:17:30,600 All right, man, look, 300 00:17:30,620 --> 00:17:33,091 women, all right, like, they're just not consistent. 301 00:17:33,177 --> 00:17:36,007 All right, we're not gonna take female advice from JJ. 302 00:17:36,090 --> 00:17:38,720 What's the deal with this Limbrey chick? 303 00:17:38,740 --> 00:17:40,469 - You think she knew my pops? - I don't know. 304 00:17:40,470 --> 00:17:42,830 But I do think that she has the information 305 00:17:42,850 --> 00:17:44,639 - that could exonerate you. - That'd be ideal. 306 00:17:44,640 --> 00:17:46,339 Not to throw a monkey wrench in the entire thing, 307 00:17:46,340 --> 00:17:48,338 but she did just try to kidnap you. 308 00:17:48,350 --> 00:17:51,120 - How many times do I gotta say this? - Here we go. 309 00:17:51,140 --> 00:17:52,759 Why are we going back? Why don't we go south? 310 00:17:52,760 --> 00:17:54,030 Why don't we go to Yucatán? 311 00:17:54,110 --> 00:17:55,919 - Coast of Broken Dreams, baby! - No, no, dude! 312 00:17:55,920 --> 00:17:57,305 I'm not running anymore. 313 00:17:57,840 --> 00:17:59,724 Look, OBX is my home. 314 00:18:00,704 --> 00:18:02,124 And besides, if I go back, 315 00:18:03,916 --> 00:18:05,326 I get another shot at Ward. 316 00:18:07,377 --> 00:18:08,377 Hi. 317 00:18:10,047 --> 00:18:13,427 - What y'all talking about? - Uh... fishing. 318 00:18:14,218 --> 00:18:15,298 Dropping lures. 319 00:18:16,011 --> 00:18:17,811 - That's that, you know? - Okay. 320 00:18:17,888 --> 00:18:19,518 - Need help? - Thanks. 321 00:18:19,598 --> 00:18:20,928 Goodness gracious. 322 00:18:21,016 --> 00:18:23,096 - What's that now? - I got breakfast. 323 00:18:26,688 --> 00:18:29,608 Why did you make me walk all the way out here? What's going on? 324 00:18:29,691 --> 00:18:31,281 I have to tell you something. 325 00:18:34,530 --> 00:18:35,570 Um... 326 00:18:38,617 --> 00:18:39,617 Sarah... 327 00:18:41,495 --> 00:18:42,575 is alive. 328 00:18:45,666 --> 00:18:48,416 I saw her in Nassau with John B. Um... 329 00:18:49,628 --> 00:18:51,758 She was with people from the island, 330 00:18:51,839 --> 00:18:54,629 and they tried to take the gold from us on the road there. 331 00:18:54,716 --> 00:18:56,506 But it got ugly. 332 00:18:57,928 --> 00:18:59,048 She got shot. 333 00:19:00,347 --> 00:19:01,807 But he didn't mean to, Rose. 334 00:19:01,890 --> 00:19:04,020 He was just aiming... he was aiming at John... 335 00:19:04,101 --> 00:19:05,271 Who... who didn't mean to? 336 00:19:06,687 --> 00:19:07,687 Rafe. 337 00:19:08,939 --> 00:19:09,939 Uh... 338 00:19:10,482 --> 00:19:12,732 He didn't mean to, though, honey. He was just... 339 00:19:13,527 --> 00:19:14,737 Rafe shot Sarah? 340 00:19:18,115 --> 00:19:19,115 Is she okay? 341 00:19:19,616 --> 00:19:22,076 I don't know. I hope so. God. 342 00:19:22,161 --> 00:19:28,171 Well, I told the police that Rafe was here when Peterkin was shot. 343 00:19:28,250 --> 00:19:29,420 - So? Yeah? - So? 344 00:19:29,918 --> 00:19:32,588 So, if Sarah's coming home and testifies, and they believe her, 345 00:19:32,671 --> 00:19:34,461 it'll come out that I lied under oath. 346 00:19:34,548 --> 00:19:35,612 She's not gonna do it! 347 00:19:35,630 --> 00:19:37,559 - Of course she would. Rafe just shot her! - Rose, she... 348 00:19:37,560 --> 00:19:38,593 He didn't meant to! 349 00:19:38,594 --> 00:19:40,474 Ward. Ward. 350 00:19:43,432 --> 00:19:45,772 Ward, there's something wrong with him, okay? 351 00:19:47,430 --> 00:19:49,292 You've been ignoring it since he was ten, 352 00:19:49,310 --> 00:19:51,753 but there is something wrong with Rafe. 353 00:19:51,773 --> 00:19:55,653 Stop it, Rose, okay? Please. I'm asking you to stop. 354 00:19:55,736 --> 00:19:57,736 You always told me think three moves ahead. 355 00:19:57,821 --> 00:20:00,911 Well, I'm thinking, and if you can't keep Sarah from testifying, 356 00:20:00,991 --> 00:20:03,661 you're gonna have to make a choice, Rafe or Sarah. 357 00:20:03,744 --> 00:20:05,099 I can't choose. 358 00:20:05,100 --> 00:20:06,800 Well, if it comes down to it, 359 00:20:06,820 --> 00:20:08,960 and you can't make the decision, I will. 360 00:20:32,820 --> 00:20:33,829 There she is. 361 00:20:33,830 --> 00:20:35,896 Bet it is good to see her old bones. 362 00:20:35,984 --> 00:20:37,244 Welcome home, guys. 363 00:20:42,699 --> 00:20:44,059 You know, I gotta be honest. 364 00:20:44,117 --> 00:20:46,867 Not exactly looking forward to a check-in at home. 365 00:20:47,996 --> 00:20:49,876 My parents probably already arranged my funeral. 366 00:20:49,957 --> 00:20:51,832 I predict unpleasantries at the Heyward household 367 00:20:51,833 --> 00:20:53,313 after I left the truck in Charleston. 368 00:20:53,877 --> 00:20:56,587 - Hmm. - No one knows we're here, right? 369 00:20:56,672 --> 00:20:58,632 And you two aren't gonna get into any more trouble 370 00:20:58,715 --> 00:21:00,335 for showing up 12 hours later. 371 00:21:00,926 --> 00:21:03,636 - Am I right, or am I right? - You're not wrong. 372 00:21:03,720 --> 00:21:06,430 So that means we have 12 hours to do whatever we want. 373 00:21:06,932 --> 00:21:09,522 Huh? A little Pogue fellowship. How does that sound? 374 00:21:09,601 --> 00:21:11,811 - Let the shit hit the fan tomorrow. - Yeah! 375 00:21:11,895 --> 00:21:14,502 The cops could be looking for us. It could be really stupid. 376 00:21:15,148 --> 00:21:17,509 Sarah Cameron, you've heard of my philosophy, right? 377 00:21:17,510 --> 00:21:18,519 No. 378 00:21:18,520 --> 00:21:21,447 Stupid things have good outcomes all the time. 379 00:21:22,281 --> 00:21:24,071 Who's with me? Let's get some beer! 380 00:21:24,741 --> 00:21:27,241 Whoo. 381 00:21:27,327 --> 00:21:28,327 You got it. 382 00:21:32,207 --> 00:21:33,207 Ah! 383 00:21:38,171 --> 00:21:39,381 Oh! 384 00:21:48,974 --> 00:21:52,984 Bro, the kick on a GLOCK 17. Like, I mean, you... 385 00:21:53,061 --> 00:21:55,361 You load it up. You line it up. It's like... Yah! 386 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 Like... like, damn! 387 00:21:57,482 --> 00:21:59,650 - It knocks you on your freakin' feet. - Hey, excuse me. 388 00:21:59,651 --> 00:22:00,651 Yeah? 389 00:22:01,361 --> 00:22:02,361 Do you mind? 390 00:22:02,404 --> 00:22:04,414 - I'm sorry. - Do you mind? 391 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 Yeah, I do mind, Bob. 392 00:22:16,001 --> 00:22:18,551 Take a shot with me, pussy. Come on. Take a shot. 393 00:22:18,628 --> 00:22:20,338 Hey! What the hell are you doing? 394 00:22:20,400 --> 00:22:21,469 Take a seat. 395 00:22:21,470 --> 00:22:23,119 - That's what you need to do. - Whoa! Whoa! 396 00:22:23,120 --> 00:22:24,967 - Get the manager. He's crazy. - Eat shit. 397 00:22:24,968 --> 00:22:26,180 - Hey. Look at me. - What? 398 00:22:26,200 --> 00:22:28,177 Look at me. Calm down, all right? 399 00:22:28,263 --> 00:22:29,513 Nobody'll drink with me. 400 00:22:29,598 --> 00:22:30,768 I swear to... Hey! 401 00:22:30,840 --> 00:22:32,250 I swear to God, 20 minutes ago, 402 00:22:32,270 --> 00:22:34,374 I just saw John B and your sister, bro. 403 00:22:34,478 --> 00:22:35,490 They're alive. 404 00:22:35,520 --> 00:22:37,860 I'm trying to relax, and you're telling me this bullshit? 405 00:22:37,880 --> 00:22:39,109 I know you're trying to relax, bro, 406 00:22:39,110 --> 00:22:41,089 but I saw them buying beer at Geechie's. 407 00:22:41,109 --> 00:22:43,199 - Freaking bullshit. - You wanna go see for yourself? 408 00:22:43,278 --> 00:22:45,988 I'm telling you, I saw them. Go sober up, man. 409 00:22:46,782 --> 00:22:48,332 Hey, put it on Cameron! 410 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Hey! 411 00:22:59,730 --> 00:23:00,900 Shit, you early. 412 00:23:02,800 --> 00:23:03,820 You got my shit? 413 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 Yes, I've got your shit. 414 00:23:07,594 --> 00:23:09,264 - You got my money? - Yeah. 415 00:23:15,852 --> 00:23:17,022 Also I need a piece. 416 00:23:20,315 --> 00:23:25,565 Oh, shit! Country Club Killer now, huh? He need a piece, right? 417 00:23:25,654 --> 00:23:26,654 Don't! 418 00:23:29,616 --> 00:23:31,616 Don't mess with me. 419 00:23:32,536 --> 00:23:34,076 Not right now, all right? 420 00:23:35,205 --> 00:23:36,865 What do you need a piece for? 421 00:23:40,210 --> 00:23:41,710 John B is back. 422 00:23:41,795 --> 00:23:43,045 John B is dead, bro. 423 00:23:43,130 --> 00:23:46,590 I saw him for myself in the Bahamas, all right? 424 00:23:47,843 --> 00:23:50,763 Then Kelce just told me he saw him scoring beer in town. 425 00:23:50,846 --> 00:23:52,386 So, yeah, he's back. 426 00:23:55,100 --> 00:23:57,810 You realize it's him... it's him or me in this situation, right? 427 00:23:57,894 --> 00:24:01,064 I understand, Rafe. You don't need to tell me this shit, bro. 428 00:24:02,023 --> 00:24:03,323 But what you need to understand 429 00:24:03,400 --> 00:24:06,650 is you're gonna need a hell of a lot more than just a piece, okay? 430 00:24:07,654 --> 00:24:09,034 What do you suggest then? 431 00:24:09,114 --> 00:24:12,914 What you need is to go at this shit like a freaking soldier, bro. 432 00:24:14,870 --> 00:24:17,080 I'm done playing around with these kids, bro. 433 00:24:18,790 --> 00:24:21,080 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 434 00:24:21,168 --> 00:24:23,208 That's what we need right here. 435 00:24:30,635 --> 00:24:33,845 We do this, you know I'll take care of you. 436 00:24:35,265 --> 00:24:36,265 All right? 437 00:24:41,062 --> 00:24:43,272 - Uh-oh! - Ladies and gentlemen! 438 00:24:45,358 --> 00:24:46,358 Whoo! 439 00:24:47,652 --> 00:24:51,362 - Yeah! Whoo! - Whoo! 440 00:24:53,158 --> 00:24:56,038 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 441 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 Oh! 442 00:24:57,412 --> 00:24:58,412 Go! 443 00:24:59,370 --> 00:25:01,771 ♪ I never made good grades in school ♪ 444 00:25:01,790 --> 00:25:03,712 ♪ When I get out, I act like a fool ♪ 445 00:25:03,793 --> 00:25:06,093 ♪ They say I come in the party ♪ ♪ And cause a commotion ♪ 446 00:25:06,171 --> 00:25:07,961 ♪ I'm smooth ♪ ♪ Yeah, call me lotion ♪ 447 00:25:10,258 --> 00:25:11,258 Do it, Pope! 448 00:25:12,344 --> 00:25:15,724 - Just like the good Lord intended. - It was way too genuine. 449 00:25:15,805 --> 00:25:18,675 Come on. Give me... give me that shit! 450 00:25:18,767 --> 00:25:19,807 Give me it. 451 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 Ah! 452 00:25:23,939 --> 00:25:25,899 Get it, Pope! 453 00:25:27,609 --> 00:25:29,439 - Yes! Yeah! - Okay! 454 00:25:30,070 --> 00:25:33,200 Ah! Good, good, good, good, good! Get on the leg! Oh! 455 00:25:33,281 --> 00:25:34,621 With the single-leg sweep. 456 00:25:34,699 --> 00:25:36,949 - You've got a new technique now. - Oh, no! No! 457 00:25:37,035 --> 00:25:38,869 - When did you start wrestling? - I dunno. 458 00:25:38,870 --> 00:25:41,080 I'm done. I'm out of here. 459 00:25:41,164 --> 00:25:43,174 Did you have too many beers? 460 00:25:43,230 --> 00:25:44,359 You want a round two? 461 00:25:44,360 --> 00:25:46,020 Yeah, I think I'll take my losses. 462 00:25:48,213 --> 00:25:49,553 - Really? - Oh, yeah. 463 00:25:49,631 --> 00:25:52,221 - Way to be discreet! - I leave, and this is what happens. 464 00:25:52,300 --> 00:25:54,470 - Are you blaming me? - Just a little bit. Uh-oh. 465 00:25:54,970 --> 00:25:56,560 Your boy's out. Beer time. 466 00:25:56,638 --> 00:25:58,598 You guys are the one that died, okay? That was... 467 00:25:58,682 --> 00:26:02,142 - Literally one job, JJ. - Okay. 468 00:26:02,227 --> 00:26:04,347 - No Pogue-on-Pogue macking! - One job? 469 00:26:04,437 --> 00:26:07,067 - One job. - Sarah, one job? Okay... 470 00:26:07,148 --> 00:26:09,568 Who got you the Phantom? Huh? You ever think about that? 471 00:26:09,651 --> 00:26:11,235 - Only one, ya know... - No. 472 00:26:11,236 --> 00:26:13,821 - It's literally... - You weren't there. I looked up... 473 00:26:13,822 --> 00:26:16,832 No. No excuses. You're a Pogue. You should know this. 474 00:26:16,908 --> 00:26:18,578 Wait. Yo, hold that thought. 475 00:26:24,416 --> 00:26:26,206 It's a cute art project. 476 00:26:29,713 --> 00:26:30,803 Killed the tree, though. 477 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 Probably. Yeah. 478 00:26:34,426 --> 00:26:35,546 Oops. 479 00:26:39,264 --> 00:26:41,224 I freaking missed you, man. 480 00:26:47,897 --> 00:26:48,897 Hey. 481 00:26:49,649 --> 00:26:50,649 Hey. 482 00:26:52,611 --> 00:26:54,241 It's nice being back together, huh? 483 00:26:56,698 --> 00:26:57,698 Yeah. 484 00:26:58,033 --> 00:27:00,663 You know, I thought we were gonna lose you yesterday. 485 00:27:03,288 --> 00:27:06,498 Yeah, it was a bit unnerving. 486 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 That's one way to put it. 487 00:27:23,892 --> 00:27:24,892 Come on. 488 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 I need to know who's over here at John B's spot. 489 00:27:35,362 --> 00:27:37,742 I don't know if he's there. I just know he's on the island. 490 00:27:37,822 --> 00:27:39,872 That is a complete lack of discipline, homey. 491 00:27:39,949 --> 00:27:42,699 Then what's your suggestion? We're about two minutes from the place. 492 00:27:42,710 --> 00:27:43,724 We do some recon. 493 00:27:43,745 --> 00:27:46,575 Why don't you just follow my lead, just shut up for once? 494 00:27:46,665 --> 00:27:48,115 - All right? - Recon, okay. 495 00:27:48,875 --> 00:27:50,915 Oh! All right. 496 00:27:51,711 --> 00:27:53,251 Have a good time! 497 00:27:53,338 --> 00:27:55,378 There here he goes. He jacked your boat, dude. 498 00:27:55,465 --> 00:27:56,835 Pope's poking on the Pogue. 499 00:28:03,390 --> 00:28:05,480 Tranquillo. You feel me? 500 00:28:06,267 --> 00:28:07,847 - Tranquillo? - Tranquillo, baby. 501 00:28:07,936 --> 00:28:09,516 - Let's be smart. - All right. 502 00:28:10,105 --> 00:28:12,435 Use our heads. All right, let's go. 503 00:28:17,300 --> 00:28:18,339 You should... 504 00:28:18,340 --> 00:28:20,169 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - What? 505 00:28:20,170 --> 00:28:21,180 What was that? 506 00:28:21,190 --> 00:28:23,190 - Your chicken? - I heard a car door. 507 00:28:36,005 --> 00:28:38,715 Okay. Check it. Okay. 508 00:28:39,551 --> 00:28:41,740 All right, I ain't see shit. How about you? 509 00:28:41,760 --> 00:28:43,049 No. They can't be far though. 510 00:28:43,050 --> 00:28:44,851 Right, here's what we gonna do. 511 00:28:45,432 --> 00:28:46,522 I'm gonna go inside. 512 00:28:46,599 --> 00:28:48,359 I'm gonna flush them out if they're in there. 513 00:28:48,393 --> 00:28:51,273 I want you to flank left, meet me out there by the porch. 514 00:28:51,771 --> 00:28:52,771 Let's go. 515 00:29:26,639 --> 00:29:28,139 Where the hell are you? 516 00:29:43,281 --> 00:29:44,661 Here's another one. 517 00:29:52,665 --> 00:29:54,205 Did you know they got married? 518 00:29:54,292 --> 00:29:55,292 Who? 519 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 John B and Sarah. 520 00:29:57,587 --> 00:29:59,377 - No. - Why would I lie about that? 521 00:29:59,464 --> 00:30:02,054 Because why would they get married? It's, like, illogical. 522 00:30:02,133 --> 00:30:04,723 Because it's fun! He really didn't tell you? 523 00:30:04,803 --> 00:30:06,742 - No, he didn't. - What did you guys talk about? 524 00:30:06,760 --> 00:30:08,579 Everything but that. Taking the right turn at the jetty. 525 00:30:08,580 --> 00:30:09,843 I don't know, just... 526 00:30:10,308 --> 00:30:11,768 Hmm. 527 00:30:11,851 --> 00:30:13,771 It was a lot of screaming. 528 00:30:14,771 --> 00:30:16,311 Remember... 529 00:30:18,650 --> 00:30:20,610 Top five weirdest moments of my life for sure. 530 00:30:21,194 --> 00:30:22,194 Were you scared? 531 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 I don't know. 532 00:30:28,560 --> 00:30:29,660 Just... 533 00:30:30,410 --> 00:30:31,899 I still don't understand why Limbrey thinks 534 00:30:31,900 --> 00:30:33,751 I would have whatever she wants. 535 00:30:34,499 --> 00:30:35,629 It's like... 536 00:30:37,168 --> 00:30:38,168 Why me? 537 00:30:40,797 --> 00:30:41,797 Why not you? 538 00:30:51,370 --> 00:30:52,413 Kie. 539 00:30:53,100 --> 00:30:54,139 Yeah? 540 00:30:54,150 --> 00:30:55,477 Are you worried that, 541 00:30:56,813 --> 00:31:01,255 you know, if we do this, it's gonna mess up our friendship? 542 00:31:01,276 --> 00:31:04,316 Um... I'm not really thinking about that right now. 543 00:31:04,404 --> 00:31:06,364 I just wanna make sure if we go through with this, 544 00:31:06,406 --> 00:31:07,406 - we'll still be... - Sh. 545 00:31:26,593 --> 00:31:27,593 Yo! 546 00:31:28,845 --> 00:31:31,305 - Anything? - No, ain't shit in there, bro. 547 00:31:31,389 --> 00:31:35,059 - No? Nothing? - No, nothing, Rafe. 548 00:31:35,143 --> 00:31:37,103 They were obviously just here based off the smoke. 549 00:31:37,145 --> 00:31:39,685 Yeah, yeah, yeah. Great observation, Boy Scout. 550 00:31:39,772 --> 00:31:41,272 They're not far, you know? 551 00:31:41,357 --> 00:31:43,107 Smokey the Bear! Look at you, bro! 552 00:31:43,192 --> 00:31:45,452 They gotta be around here somewhere. 553 00:31:48,907 --> 00:31:50,777 "P4L." 554 00:31:52,911 --> 00:31:54,661 Well, shit. 555 00:31:55,990 --> 00:31:58,520 So your sister's a Pogue for life, huh, Rafe? 556 00:31:58,540 --> 00:32:00,417 Now who would've thought? 557 00:32:08,176 --> 00:32:09,796 - Shit! - All right, chill. 558 00:32:11,554 --> 00:32:15,104 Hey! Whoa! Hey, chill, bro! Rafe! 559 00:32:15,183 --> 00:32:18,273 Chill your shit! Chill out!! You're gonna get our asses busted, dawg! 560 00:32:18,353 --> 00:32:20,563 Let's bounce. Let's bounce. Let's go! 561 00:32:24,901 --> 00:32:26,901 Let's go! 562 00:32:31,449 --> 00:32:33,489 I know Pope has the key. 563 00:32:33,576 --> 00:32:36,036 He ran. That proves it. 564 00:32:37,080 --> 00:32:39,080 If he won't give us what we want, 565 00:32:40,625 --> 00:32:43,125 we'll have to take it, right? 566 00:32:43,211 --> 00:32:44,501 Yes, ma'am. 567 00:33:24,502 --> 00:33:25,752 Do you want to get the... 568 00:33:25,837 --> 00:33:27,257 - Yeah. - Cool. 569 00:33:27,839 --> 00:33:28,839 Yeah. 570 00:33:33,845 --> 00:33:35,005 Finally. Hey! 571 00:33:36,389 --> 00:33:38,429 Guys, don't tie up. Stop it! 572 00:33:38,516 --> 00:33:39,596 What? 573 00:33:39,684 --> 00:33:40,684 We're dipping. 574 00:33:40,720 --> 00:33:41,999 - Wait, why? - What? 575 00:33:42,000 --> 00:33:43,300 What are you talking about? 576 00:33:43,320 --> 00:33:44,340 I got it. 577 00:33:44,360 --> 00:33:46,960 - What happened last night? - We slept on the break. What's up? 578 00:33:47,025 --> 00:33:48,025 Slept, right. Yeah. 579 00:33:48,067 --> 00:33:50,567 - We were up all night. - We gotta get the hell out of here. 580 00:33:50,653 --> 00:33:53,163 Rafe knows we're here, so we have to leave, like, now. 581 00:33:53,239 --> 00:33:54,989 - Okay. - Come on. 582 00:33:55,074 --> 00:33:56,199 - You all right? - Yeah, yeah. 583 00:33:56,200 --> 00:33:58,830 Look, if Rafe and Barry know, it's only a matter of time. 584 00:33:58,911 --> 00:34:00,751 - Before everyone knows. - I told you. 585 00:34:00,830 --> 00:34:02,000 We should've gone south, man. 586 00:34:02,081 --> 00:34:04,241 - Just stop it. - Why does no one ever listen? 587 00:34:04,292 --> 00:34:06,592 I get it. I get it. I understand. 588 00:34:06,669 --> 00:34:07,839 I have an idea. 589 00:34:08,337 --> 00:34:11,667 With me back, my dad's going to have to choose between me and Rafe. 590 00:34:14,594 --> 00:34:16,514 - Sarah, Sarah... - He's gonna choose me. 591 00:34:16,596 --> 00:34:20,204 Just please listen. Ward keeps lying to you, Sarah. 592 00:34:21,970 --> 00:34:23,665 He won't agree after all that's happened. 593 00:34:23,680 --> 00:34:26,335 - No. I... I know it sounds crazy. - Yeah, it does. 594 00:34:26,350 --> 00:34:27,390 I know! 595 00:34:32,028 --> 00:34:35,738 But he's my dad. And I know him, and I know he loves me. 596 00:34:38,117 --> 00:34:39,617 I'm just asking for two hours. 597 00:34:59,013 --> 00:35:00,013 Sarah. 598 00:35:06,938 --> 00:35:07,938 Are you sure? 599 00:35:11,150 --> 00:35:12,150 Mm-hmm. 600 00:35:12,902 --> 00:35:13,902 Yeah. 601 00:35:15,488 --> 00:35:17,238 Okay. 602 00:35:17,824 --> 00:35:18,834 Okay. 603 00:35:51,023 --> 00:35:52,403 No, no. 604 00:35:54,735 --> 00:35:55,735 Okay. Okay. 605 00:36:18,217 --> 00:36:19,217 Sarah? 606 00:36:21,304 --> 00:36:23,064 Sarah? Sarah! 607 00:36:24,390 --> 00:36:27,730 Oh, my God, sweetheart. Oh, my God! 608 00:36:27,810 --> 00:36:30,310 - Stay back. Stay back. Stay back! - Okay. I'm just... 609 00:36:30,396 --> 00:36:31,936 - Don't! - I'm just... 610 00:36:33,024 --> 00:36:34,734 I'm back. I'm back. I just... 611 00:36:34,817 --> 00:36:37,647 - I swear to God. - I'm so happy. I'm sorry. 612 00:36:38,362 --> 00:36:39,362 Where's Rafe? 613 00:36:40,114 --> 00:36:43,034 Uh, I... I don't... I don't know. He's not home. He's not home. 614 00:36:44,535 --> 00:36:45,535 You okay? 615 00:36:46,829 --> 00:36:48,289 Of course I'm not okay. 616 00:36:49,081 --> 00:36:50,501 You saw what Rafe did. 617 00:36:50,583 --> 00:36:53,463 He didn't mean to, sweetheart. It was an accident. It was. 618 00:36:53,544 --> 00:36:55,594 I didn't think I was ever gonna see you again, 619 00:36:55,671 --> 00:36:57,171 and here you are. You're... 620 00:36:59,258 --> 00:37:00,888 in your backyard. You're home. 621 00:37:01,469 --> 00:37:02,799 I'm not coming home. 622 00:37:02,887 --> 00:37:05,057 - Sare Bear, you're here... - I said stay back. 623 00:37:05,139 --> 00:37:07,099 I'm staying back. I'm right here. I'm just... 624 00:37:10,603 --> 00:37:13,193 I can't stand to see you hurt, and... 625 00:37:15,942 --> 00:37:19,675 I just want to protect you, and I can't do that when you're with him, 626 00:37:19,695 --> 00:37:21,525 and he's got you in these situations. 627 00:37:21,610 --> 00:37:24,260 You just can't even know what it's been like. 628 00:37:24,825 --> 00:37:25,825 I thought you... 629 00:37:28,955 --> 00:37:30,269 I thought you were dead. 630 00:37:31,200 --> 00:37:32,860 Do you remember the night of the storm? 631 00:37:33,750 --> 00:37:34,787 Yeah. 632 00:37:34,877 --> 00:37:36,337 On the radio, you promised me 633 00:37:36,420 --> 00:37:38,840 that if I came back, you would tell the truth. 634 00:37:40,424 --> 00:37:41,424 You remember? 635 00:37:45,346 --> 00:37:47,136 I'm going to testify against you. 636 00:37:48,641 --> 00:37:50,181 That you lied. 637 00:37:50,268 --> 00:37:52,598 And that Rafe lied and that Rose lied. 638 00:37:52,687 --> 00:37:55,357 - Oh, sweetie. - Just convince Rafe to turn himself in. 639 00:37:57,900 --> 00:37:59,070 I'm not gonna do that. 640 00:38:01,980 --> 00:38:03,160 But why? 641 00:38:03,180 --> 00:38:06,240 - John B didn't shoot Peterkin. - No, he didn't kill Sheriff Peterkin, 642 00:38:06,270 --> 00:38:07,700 but he is the reason she's dead. 643 00:38:07,780 --> 00:38:09,680 - What? - I offered to help him 644 00:38:09,700 --> 00:38:11,373 for just the tiniest little bit 645 00:38:12,160 --> 00:38:14,119 of what was already rightfully mine, and he said no. 646 00:38:14,120 --> 00:38:15,334 You know why he said no? 647 00:38:15,418 --> 00:38:17,878 Because he's greedy, like his father before him. 648 00:38:17,962 --> 00:38:20,632 He's so crazy for all that goddamn gold 649 00:38:20,710 --> 00:38:22,700 that he wouldn't share any of it 650 00:38:22,720 --> 00:38:24,217 with the one person that could help him. 651 00:38:24,218 --> 00:38:25,508 So crazy for that gold 652 00:38:25,594 --> 00:38:27,724 that he pulls his van in front of our airplane 653 00:38:27,805 --> 00:38:29,965 almost killing you and me on that tarmac. 654 00:38:30,057 --> 00:38:32,807 That's why we were even there. That's why Peterkin was there. 655 00:38:32,893 --> 00:38:34,653 That's why it all happened. Him. 656 00:38:37,106 --> 00:38:38,106 No. 657 00:38:40,818 --> 00:38:41,818 It was Rafe. 658 00:38:44,488 --> 00:38:48,028 And he's gonna get caught, and he's gonna drag all of you with him. 659 00:38:48,117 --> 00:38:49,117 Honey, 660 00:38:50,244 --> 00:38:51,254 he's not, 661 00:38:51,871 --> 00:38:55,371 because I'm not gonna let it happen. You still don't understand. 662 00:38:56,542 --> 00:38:59,462 Sarah, this family, all of this... 663 00:39:02,673 --> 00:39:04,093 I didn't have it growing up... 664 00:39:06,469 --> 00:39:07,469 any of it. 665 00:39:09,805 --> 00:39:12,425 And if you think there is anything 666 00:39:12,516 --> 00:39:14,726 that I wouldn't do to keep us all together, 667 00:39:15,311 --> 00:39:17,481 sweetheart, you haven't been paying attention. 668 00:39:20,274 --> 00:39:22,904 If you don't tell the truth, you'll never see me again. 669 00:39:22,985 --> 00:39:24,195 You don't mean that. 670 00:39:25,613 --> 00:39:28,623 You're my favorite, Sarah. Rafe knows it. 671 00:39:30,326 --> 00:39:31,326 But no. 672 00:39:32,953 --> 00:39:35,623 I'm not gonna choose between my daughter and my son. 673 00:39:36,620 --> 00:39:37,687 I can't. 674 00:39:37,708 --> 00:39:40,378 But I will tell you that, in the end, it will be okay. 675 00:39:40,461 --> 00:39:42,801 We will all be okay, and we will be right back here. 676 00:39:42,880 --> 00:39:45,010 We'll be together, and we'll be a family. 677 00:39:53,099 --> 00:39:54,389 What happened to you? 678 00:40:23,295 --> 00:40:26,005 - Kildare County Sheriff. - Sheriff Shoupe, please. 679 00:40:26,090 --> 00:40:27,590 Who can I tell him is calling? 680 00:40:27,591 --> 00:40:29,071 - Ward Cameron. - Hold please. 681 00:40:29,510 --> 00:40:30,680 The tape, you heard it? 682 00:40:31,804 --> 00:40:34,974 Just a few seconds. But it's definitely Gavin. 683 00:40:37,184 --> 00:40:40,314 I think Ward might have betrayed Limbrey like he did your dad. 684 00:40:42,606 --> 00:40:46,396 Do you think Limbrey and your dad might have been working together? 685 00:40:53,200 --> 00:40:54,580 Hey, there she is. 686 00:40:58,456 --> 00:40:59,456 Sarah! 687 00:41:00,833 --> 00:41:01,833 You made it. 688 00:41:03,085 --> 00:41:04,295 What happened? 689 00:41:05,546 --> 00:41:06,626 So, how'd it go? 690 00:41:07,715 --> 00:41:10,545 You guys were right. It didn't work. 691 00:41:11,302 --> 00:41:13,932 - Sorry. - Welp, then that settles it, guys. 692 00:41:15,014 --> 00:41:17,024 Now, y'all need to load up in the paddy wagon 693 00:41:17,099 --> 00:41:18,889 and get the heck out of Dodge right now. 694 00:41:18,920 --> 00:41:20,500 Right, you'll need supplies, 695 00:41:20,520 --> 00:41:22,228 and you'll have to split as soon as possible. 696 00:41:22,229 --> 00:41:23,627 Guys, I think it's too late. 697 00:41:23,647 --> 00:41:26,477 They followed you here? 698 00:41:29,361 --> 00:41:31,801 - Must've been your father. - We have to find another way out. 699 00:41:32,448 --> 00:41:35,658 Stay on the beach with your hands in the air! 700 00:41:35,743 --> 00:41:36,953 - Go now! Go! - Sarah! 701 00:41:37,036 --> 00:41:39,246 - Go! Guys! - Run! Come on! Come on! 702 00:41:45,836 --> 00:41:47,036 We've got to outrun them! 703 00:41:47,087 --> 00:41:49,377 - Come on! Let's go! Let's go! - Go! 704 00:41:50,382 --> 00:41:52,467 Go, go! 705 00:41:52,468 --> 00:41:53,548 Let's go! Let's go! 706 00:41:53,636 --> 00:41:54,716 - Go! - Go! 707 00:41:54,803 --> 00:41:56,143 Go! Go! 708 00:42:00,059 --> 00:42:01,849 You're okay. You're okay. 709 00:42:03,604 --> 00:42:05,864 - Sarah, you good? - Yeah. You okay? 710 00:42:05,940 --> 00:42:07,440 - Yeah. - Go! Go! Go! 711 00:42:11,320 --> 00:42:12,700 JJ, grab her hand. 712 00:42:14,990 --> 00:42:16,370 Move! Move! Move! 713 00:42:17,660 --> 00:42:19,450 - Go! - Come on! Let's go. 714 00:42:20,220 --> 00:42:21,250 - Freeze! - Stop! 715 00:42:21,288 --> 00:42:23,288 - Come on! - Stay where you are! 716 00:42:23,290 --> 00:42:25,500 - Go! Get up! Get up! - Go! Go! Go! 717 00:42:25,584 --> 00:42:27,174 Behind the tree! 718 00:42:31,423 --> 00:42:34,013 We're trapped. They surrounded us. 719 00:42:34,093 --> 00:42:35,593 - Freeze! - What do we do? 720 00:42:35,678 --> 00:42:37,598 No getting out of it. We gotta make a stand. 721 00:42:44,603 --> 00:42:45,813 It's over now! 722 00:42:47,690 --> 00:42:49,020 Don't move! 723 00:43:22,266 --> 00:43:23,666 Get those hands up now! 724 00:43:23,726 --> 00:43:25,096 It's gonna be all right. 725 00:43:25,686 --> 00:43:27,346 You're not going anywhere! 726 00:43:28,580 --> 00:43:29,590 Here we go. 727 00:43:34,486 --> 00:43:37,446 Go around now! Nice and easy! 728 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 John B! 729 00:43:42,161 --> 00:43:43,581 Step out into the clearing! 730 00:43:44,121 --> 00:43:46,201 - Get down. Do not move! - I'm surrendering! 731 00:43:46,206 --> 00:43:48,100 - Don't move! - Hands up, John B! 732 00:43:48,120 --> 00:43:49,570 Stay right where you are. 733 00:43:49,590 --> 00:43:50,960 Keep your hands where we can see them. 734 00:43:50,961 --> 00:43:53,361 - Don't move! - Hey, listen, Shoupe, I wanna testify. 735 00:43:53,400 --> 00:43:54,429 It's about time. Get down. 736 00:43:54,430 --> 00:43:56,738 Do not move a muscle. Everybody else, don't move. 737 00:43:56,759 --> 00:43:59,429 Don't move. Keep your hands where I can see them. 738 00:43:59,511 --> 00:44:00,551 Serious? Come on! 739 00:44:00,638 --> 00:44:01,718 Hey, Thomas! 740 00:44:01,805 --> 00:44:04,095 - No! - Stop! Let him go! 741 00:44:05,225 --> 00:44:07,685 Sheriff, what is that? You're gonna let that happen? 742 00:44:07,770 --> 00:44:09,100 Don't move! 743 00:44:10,481 --> 00:44:12,021 - Stop! - Thomas! 744 00:44:12,107 --> 00:44:13,647 - Stand down! - Get off! 745 00:44:15,235 --> 00:44:16,645 This is for Peterkin. 746 00:44:17,946 --> 00:44:19,276 No! 747 00:44:19,360 --> 00:44:24,360 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.