All language subtitles for Outer.banks.S02E03.GGEZ+ION10+GGWP+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,030 --> 00:00:04,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,181 Uh. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,713 I need you to push down, okay? 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,894 Look, this is gonna hurt, but I need you to push down. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,175 I'm sorry. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,268 I know it hurts. We've gotta stop the bleeding. 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,233 Push down. Push down. Look, we gotta take this shirt off. 8 00:00:23,314 --> 00:00:26,574 I'm gonna push down. You take the shirt off. Okay, here you go. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,357 Okay. Okay, lean back. Lean back. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 Just stay as still as possible. 11 00:00:32,240 --> 00:00:33,450 I'm gonna call Terrance. 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,746 - Did you get the gold? - Hey, look, we got it. 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,497 - All right! - You did it! 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,462 We got it, but listen, we have bigger problems. 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,043 - Sarah's been shot. - What? 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,004 Yes, she's been shot in the gut. I need your help. 17 00:00:46,087 --> 00:00:48,087 We're up in the cane field, a mile up on the left. 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,813 - Where you at? - I'm not sure. 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,221 I'll drop a pin. I don't know how to get here. Hurry. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,302 - On our way. We'll find you. - Okay. 21 00:00:57,849 --> 00:01:00,639 Help is on the way, okay? Just stay with me. 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,494 Shit. 23 00:01:09,569 --> 00:01:10,569 Sarah! 24 00:01:10,653 --> 00:01:13,873 I just texted you the address of a doctor! Tell him I sent you! 25 00:01:13,948 --> 00:01:15,268 Okay, and it's a hospital, right? 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,695 No. You wanna get caught? 27 00:01:16,785 --> 00:01:18,825 I really don't give a shit, T. She needs help. 28 00:01:18,910 --> 00:01:21,160 He's better than any of the doctors in that shitcan. 29 00:01:21,180 --> 00:01:22,260 He's my guy. He got ya. 30 00:01:23,124 --> 00:01:24,897 Sarah, look, you gon' be okay. 31 00:01:24,910 --> 00:01:27,804 Okay, baby? Just breathe, relax. Everything's good. 32 00:01:28,546 --> 00:01:31,006 We're gonna meet at the wharf in eight hours. 33 00:01:31,030 --> 00:01:34,011 No more. It is hot as hell out there. 34 00:01:34,094 --> 00:01:35,854 My guy's good. He's gonna take care of you. 35 00:01:35,929 --> 00:01:37,325 - And this is him, right? - That's him. 36 00:01:37,326 --> 00:01:38,577 He got you. He's a good guy. 37 00:01:38,598 --> 00:01:40,660 - T? Thank you. - We good, baby. 38 00:01:40,680 --> 00:01:42,540 - Come on. I got you! - Hey, hey. 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,333 You're gonna need some money. 40 00:01:44,350 --> 00:01:46,836 John B, take care of my girl. Sarah! 41 00:01:46,850 --> 00:01:49,784 You're a fighter, girl! Hold on! Hold on! 42 00:01:49,859 --> 00:01:51,649 Go! Go! Go! Go! 43 00:01:59,077 --> 00:02:01,037 What if they... what if they take the gold? 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,711 Look, screw the gold, okay? 45 00:02:02,789 --> 00:02:04,829 I'll take care of you. We'll get you to the doctor. 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,883 Whoa, man! Hey! Watch out! 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,354 Your destination is in four miles. 48 00:02:20,431 --> 00:02:22,101 Hey, it's okay. It's okay. It's okay. 49 00:02:22,642 --> 00:02:24,942 I'm just gonna follow this GPS, okay? 50 00:02:25,019 --> 00:02:26,979 Just hang on. Everything's gonna be fine. 51 00:02:29,440 --> 00:02:31,280 Turn left on State Road... 52 00:02:31,359 --> 00:02:32,359 Shit. 53 00:02:35,905 --> 00:02:37,445 Shit! I need the directions. 54 00:02:37,532 --> 00:02:39,662 Left at the fork. 55 00:02:41,786 --> 00:02:42,906 Sarah, it's okay. It's okay. 56 00:02:44,956 --> 00:02:46,562 - John B, car! - Shit! 57 00:02:59,012 --> 00:03:02,182 Your destination is in 2.3 miles. 58 00:03:06,220 --> 00:03:08,400 Mr. Sunn, can I borrow Pope for a minute? 59 00:03:08,420 --> 00:03:09,938 We're in the middle of a test. 60 00:03:09,939 --> 00:03:12,359 I'm from the Vanderhorst Foundation. 61 00:03:12,442 --> 00:03:14,402 Mr. Heyward, it's for you. 62 00:03:16,740 --> 00:03:18,960 Thank you. Good to see you, Pope. 63 00:03:19,530 --> 00:03:22,300 First, I want you to know how sorry I am 64 00:03:22,320 --> 00:03:24,042 about how the scholarship went down. 65 00:03:24,120 --> 00:03:25,670 It's okay. I kinda figured I lost it 66 00:03:25,690 --> 00:03:27,210 after I walked out of the interview. 67 00:03:27,290 --> 00:03:30,630 Nevertheless, some of us were very impressed by your story 68 00:03:30,710 --> 00:03:33,130 and wanted to learn more about this Royal Merchant. 69 00:03:33,213 --> 00:03:36,053 Unfortunately, the skeptics were in the majority. 70 00:03:36,716 --> 00:03:39,466 But listen, one of the benefactors heard about it 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,222 and asked me to pass something along. 72 00:03:42,513 --> 00:03:45,023 Now I can't guarantee anything about a scholarship, but 73 00:03:45,642 --> 00:03:48,812 if you can get in the good graces of the family, who knows? 74 00:03:48,895 --> 00:03:50,095 They're very powerful. 75 00:03:50,897 --> 00:03:51,897 Good luck. 76 00:04:07,455 --> 00:04:08,615 Okay, what was that? 77 00:04:11,042 --> 00:04:13,042 - Is that the wheat symbol? - Yeah. 78 00:04:13,127 --> 00:04:15,167 What the f... 79 00:04:15,255 --> 00:04:17,465 fu... fu... fudge? 80 00:04:22,178 --> 00:04:24,218 Hold on, Sarah. I'm coming. I'm coming. 81 00:04:26,641 --> 00:04:28,521 Here we go. I got you. 82 00:04:28,601 --> 00:04:30,101 Okay. Ready? Let's go. 83 00:04:30,186 --> 00:04:32,476 I got you. I got you. I got you. 84 00:04:34,023 --> 00:04:36,193 - You guys know where the doctor is? - In there. 85 00:04:36,859 --> 00:04:38,149 - Thank you. - Okay. 86 00:04:43,992 --> 00:04:45,512 - Come on! - What do you want? 87 00:04:45,576 --> 00:04:48,706 - I'm looking for Dr. Nygard. - Dr. Nygard's not here. 88 00:04:49,372 --> 00:04:51,132 Okay, well, do you know where I can find him? 89 00:04:51,207 --> 00:04:53,250 - Who are you? - I'm a friend of Terrance's. 90 00:04:53,251 --> 00:04:55,451 - Okay, look, somebody's been shot. - Aw, hell. 91 00:04:55,500 --> 00:04:56,659 There's a camera above to your left. 92 00:04:56,660 --> 00:04:58,803 Look at it and let me see your faces. 93 00:05:00,133 --> 00:05:02,843 All right, go through the bar. There's some stairs on the right. 94 00:05:03,386 --> 00:05:05,506 Okay. Thank you. Thank you. Let's go. 95 00:05:09,309 --> 00:05:11,640 - Thank you. - You guys gotta squeeze in. Okay. 96 00:05:11,660 --> 00:05:12,680 Let's take another one. 97 00:05:12,700 --> 00:05:14,376 - Smile this time. - Doc! 98 00:05:14,397 --> 00:05:16,356 - Bring her in here! - Doc, where are you? 99 00:05:16,357 --> 00:05:17,727 Here! Right here! 100 00:05:18,568 --> 00:05:21,238 - Hey! Hey! - Yeah. Come on. Oh! 101 00:05:21,988 --> 00:05:24,448 - It's not her head, is it? - No, it's not her head. Come on. 102 00:05:24,532 --> 00:05:26,082 I don't do heads. 103 00:05:26,150 --> 00:05:27,700 You're good. You got two more. 104 00:05:27,720 --> 00:05:28,980 Two more. 105 00:05:28,995 --> 00:05:30,020 Whoa. Whoa. 106 00:05:31,289 --> 00:05:32,289 Ah. 107 00:05:32,957 --> 00:05:34,877 - I gotcha. - Go to the left over there. 108 00:05:34,917 --> 00:05:36,167 Come on. Almost there. 109 00:05:36,252 --> 00:05:39,342 Ah, looks like they got you pretty good, didn't they? 110 00:05:41,090 --> 00:05:42,570 Where do you want me to put her, Doc? 111 00:05:42,580 --> 00:05:44,590 Take her straight down the hallway here. 112 00:05:45,136 --> 00:05:47,056 Damn! She's in worse shape than I am. 113 00:05:47,138 --> 00:05:49,348 Put her up there on that table, right there. 114 00:05:49,432 --> 00:05:50,432 I'm sorry. I'm so sorry. 115 00:05:50,516 --> 00:05:52,556 It's all right. Hang on a second here. 116 00:05:55,813 --> 00:05:57,273 Stay with me. Stay with me. 117 00:05:58,066 --> 00:05:59,436 Tell me what to do, Doc. 118 00:05:59,525 --> 00:06:01,485 Let's have a look at this thing. 119 00:06:06,240 --> 00:06:07,620 So what have we got here? 120 00:06:07,700 --> 00:06:09,370 Ah. Oh, boy. 121 00:06:10,244 --> 00:06:12,044 She's... she's gonna be okay, right? 122 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 That remains to be seen. 123 00:06:16,959 --> 00:06:21,209 Do you know how much money we got in the back of this truck? 124 00:06:23,007 --> 00:06:24,120 You're tweakin', boss. 125 00:06:24,140 --> 00:06:25,379 You gotta put it outta your mind. 126 00:06:25,380 --> 00:06:27,302 Coppers can sense your transmissions. 127 00:06:27,380 --> 00:06:28,992 You just don't understand, man. 128 00:06:29,000 --> 00:06:33,267 I never had this kinda load in my life! 129 00:06:33,351 --> 00:06:34,391 Neither have I. 130 00:06:34,477 --> 00:06:36,647 And one of us is already shot, so slow down. 131 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 Hey. There's Stubby. 132 00:06:40,608 --> 00:06:42,188 Stubby, we rich, man! 133 00:06:44,487 --> 00:06:46,107 Oh, shit. Cops. 134 00:06:48,157 --> 00:06:49,327 Get the tarp. The tarp. 135 00:06:51,911 --> 00:06:52,911 Guys! Hurry! 136 00:06:58,793 --> 00:07:00,633 Hi, guys. 137 00:07:00,711 --> 00:07:02,051 Have a good day. 138 00:07:04,507 --> 00:07:06,427 Put some pressure on that wound, here. 139 00:07:06,509 --> 00:07:08,929 Yes, sir. What kinda doctor are you? 140 00:07:09,804 --> 00:07:11,064 I'm not a doctor. 141 00:07:12,014 --> 00:07:15,564 Not in the eyes of the law, anyway. I'm more like a service provider. 142 00:07:15,643 --> 00:07:16,813 What... what does that mean? 143 00:07:16,894 --> 00:07:19,944 Tell you what, if you find a cure for arthritis in med school, 144 00:07:20,022 --> 00:07:22,152 the higher-ups don't like it very much. 145 00:07:22,233 --> 00:07:24,953 You know, the powers that be don't give a damn about curing anything. 146 00:07:25,027 --> 00:07:27,737 All they care about is the green stuff, the money, the bottom line. 147 00:07:27,822 --> 00:07:29,202 - Follow me? - Yeah, totally. 148 00:07:29,220 --> 00:07:30,319 Is there anything else I should be doing? 149 00:07:30,320 --> 00:07:32,473 I don't know anything about this. 150 00:07:32,493 --> 00:07:35,663 Just be quiet a bit. Take that off and let me study it a minute. 151 00:07:37,620 --> 00:07:39,940 She's bleedin' a little on the outside, 152 00:07:39,960 --> 00:07:42,253 and she's bleedin' a lot on the inside. 153 00:07:42,336 --> 00:07:43,336 What does that mean? 154 00:07:44,005 --> 00:07:45,295 It means I can go in. 155 00:07:47,550 --> 00:07:49,310 You're... you're gonna sanitize that, right? 156 00:07:49,802 --> 00:07:52,012 - Good call, kid. - Just tryin' to help. 157 00:07:52,096 --> 00:07:55,056 Now when I do go in, she's gonna lose a lot of blood. 158 00:07:55,141 --> 00:07:56,731 - Okay. - And it may kill her. 159 00:07:56,809 --> 00:07:59,809 - No. No. - Or it may not kill her. 160 00:07:59,896 --> 00:08:02,856 Point is I can't be held liable for this either way. 161 00:08:02,940 --> 00:08:05,740 - You're not liable, all right? - Yeah. There's one more thing. 162 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 Job like this costs 4K. 163 00:08:15,786 --> 00:08:17,036 This is all I've got. 164 00:08:22,585 --> 00:08:23,915 You're shittin' me. 165 00:08:29,634 --> 00:08:30,634 Hold that back. 166 00:08:31,886 --> 00:08:32,886 Doc. 167 00:08:34,430 --> 00:08:35,890 Save her. Please. 168 00:08:41,395 --> 00:08:43,725 - Is this a game of tag? - I don't know. 169 00:08:44,732 --> 00:08:46,983 Am I gonna have to beat you with your protractor? What's going on? 170 00:08:46,984 --> 00:08:49,364 Seriously, Pope, you are driving me insane. 171 00:08:49,445 --> 00:08:51,695 Okay, so that guy was from the scholarship committee. 172 00:08:51,781 --> 00:08:53,201 Take a look at this. 173 00:08:53,282 --> 00:08:54,372 Read it. 174 00:08:56,285 --> 00:08:57,285 Out loud. 175 00:09:00,540 --> 00:09:02,120 I can't read cursive. 176 00:09:04,500 --> 00:09:07,920 "Dear Mr. Heyward, I am reaching out because I have material evidence 177 00:09:07,940 --> 00:09:10,222 that can exonerate John B. Routledge." 178 00:09:10,925 --> 00:09:13,755 "It is of vital importance that you come and meet with me in person 179 00:09:13,840 --> 00:09:16,620 "at my offices at 27 King Street, Charleston 180 00:09:16,650 --> 00:09:18,314 at 8:00 p.m. sharp tonight." 181 00:09:19,725 --> 00:09:20,885 "Please come alone." 182 00:09:21,519 --> 00:09:23,399 "Regards, C. Limbrey." 183 00:09:24,438 --> 00:09:25,728 - What the... - Charleston? 184 00:09:25,815 --> 00:09:27,855 It's like an eight-hour drive plus the ferry. 185 00:09:27,942 --> 00:09:30,610 - How will we get there tonight? - We'd have to leave right now. 186 00:09:30,611 --> 00:09:31,651 I have a free period. 187 00:09:31,737 --> 00:09:34,487 "Material evidence"? What does that even mean, "material evidence"? 188 00:09:34,574 --> 00:09:36,454 It means he can clear John B. 189 00:09:36,534 --> 00:09:38,164 Oh, shit, then we're going to Charleston. 190 00:09:38,244 --> 00:09:39,664 I gotta tell my mom. 191 00:09:39,745 --> 00:09:42,785 Look, if we get it this time, we are not giving it to Shoupe. 192 00:09:42,873 --> 00:09:44,133 Yeah. No duh. 193 00:09:51,757 --> 00:09:53,127 What? 194 00:09:53,759 --> 00:09:57,759 I'm not sure, but I think whoever this Limbrey person is, 195 00:09:58,848 --> 00:10:02,348 they might be related to the captain of the Royal Merchant. 196 00:10:10,192 --> 00:10:12,702 That was no garden-variety extraction, 197 00:10:12,778 --> 00:10:14,198 I can tell you that. 198 00:10:17,283 --> 00:10:18,373 Okay, give me the scissors. 199 00:10:19,869 --> 00:10:22,459 And then get me that salty dog, if you would, please. 200 00:10:37,386 --> 00:10:38,386 Perfecto. 201 00:10:40,306 --> 00:10:42,176 - So what happens now? - We wait. 202 00:10:42,850 --> 00:10:44,350 And we hope she wakes up. 203 00:10:47,396 --> 00:10:49,016 Time for a refill. 204 00:10:50,691 --> 00:10:52,111 We're good though, right? 205 00:10:52,193 --> 00:10:53,693 Only time will tell. 206 00:10:57,865 --> 00:11:00,155 Hey. Go dump the truck. 207 00:11:01,077 --> 00:11:02,717 - Yes, please. - Go, chop-chop! 208 00:11:05,498 --> 00:11:07,668 - How long did I say we'd wait? - Eight hours. 209 00:11:09,627 --> 00:11:10,877 Sure I ain't say minutes? 210 00:11:12,421 --> 00:11:15,591 We said we'd wait, so we wait. 211 00:11:45,705 --> 00:11:47,705 Hey, Doc. Doc! Come here! 212 00:11:48,624 --> 00:11:51,214 - Can you feel it? - I feel it here but not on her wrist. 213 00:11:52,628 --> 00:11:53,628 Oh, shit. 214 00:11:54,714 --> 00:11:56,954 What do you want... what do you want me to do? 215 00:11:56,966 --> 00:11:58,466 She's got too much fluid already. 216 00:11:58,551 --> 00:12:00,591 More's gonna kill her. She should be waking up. 217 00:12:00,678 --> 00:12:02,508 - Hey. - John B. 218 00:12:02,596 --> 00:12:03,596 Hey, Sarah, it's me. 219 00:12:05,349 --> 00:12:07,559 Hang on. I gotta go get something. I'll be right back. 220 00:12:07,643 --> 00:12:08,643 Hey. 221 00:12:10,688 --> 00:12:12,608 - Sleepyhead. - It's not here. 222 00:12:12,690 --> 00:12:13,860 Where is it? Shit! 223 00:12:17,486 --> 00:12:18,486 Shit! 224 00:12:18,988 --> 00:12:21,488 - John B? - Hey. Hey, you're okay. 225 00:12:21,574 --> 00:12:23,664 I can't feel anything. 226 00:12:23,743 --> 00:12:27,123 No, no, no, no, no. You're okay. It's okay. Just listen to me. 227 00:12:27,204 --> 00:12:29,424 God dang! Where is this thing? 228 00:12:30,458 --> 00:12:32,918 If I don't make it... 229 00:12:33,002 --> 00:12:35,042 Don't talk like that. You're gonna be fine. 230 00:12:35,087 --> 00:12:37,238 We'll leave this creepy doctor's office, 231 00:12:37,250 --> 00:12:38,945 and everything's gonna be okay. 232 00:12:39,884 --> 00:12:42,304 - I need you to stay with me, okay? - Gah! 233 00:12:43,137 --> 00:12:45,467 Doc? 234 00:12:45,556 --> 00:12:47,390 - Hold on. I'll be right there! - Doc? 235 00:12:47,391 --> 00:12:49,101 Doc! Hey! 236 00:12:50,895 --> 00:12:52,185 - Do you know CPR? - No. 237 00:12:52,271 --> 00:12:54,351 That's a sternum. Push on it till I tell you to stop. 238 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 - Okay. - And try not to break her ribs. 239 00:13:04,492 --> 00:13:05,492 Okay. 240 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Okay, go again. 241 00:13:27,660 --> 00:13:28,703 Stop. 242 00:13:28,724 --> 00:13:30,064 Stop. 243 00:13:31,143 --> 00:13:33,523 - Stop. Stop. - Come on. Come on. 244 00:13:39,360 --> 00:13:40,440 What's wrong? 245 00:13:40,528 --> 00:13:41,818 What's... what's going on? 246 00:13:44,300 --> 00:13:45,345 What are you doing? 247 00:13:46,350 --> 00:13:47,405 What? 248 00:13:48,911 --> 00:13:51,541 Where are you going? Help. Help me. 249 00:13:52,081 --> 00:13:54,081 She's just lost too much blood, kid. 250 00:13:54,792 --> 00:13:56,002 I'll leave you with her. 251 00:14:09,181 --> 00:14:15,021 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 252 00:14:24,488 --> 00:14:25,488 Come on. 253 00:14:28,117 --> 00:14:29,157 Stay with me. 254 00:14:39,211 --> 00:14:41,591 Hey, come on. 255 00:14:47,887 --> 00:14:48,887 It's okay. 256 00:14:52,600 --> 00:14:54,690 Hey! Please don't die. 257 00:14:56,854 --> 00:15:00,484 Come on. Come on! Wake up! 258 00:15:01,817 --> 00:15:03,357 Sarah, wake up! 259 00:15:53,410 --> 00:15:54,410 I love you. 260 00:16:28,487 --> 00:16:30,447 Doc? Doc. 261 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 Get in here. 262 00:16:37,079 --> 00:16:38,579 You crazy son of a bitch. 263 00:17:08,736 --> 00:17:09,736 It was her. 264 00:17:12,239 --> 00:17:14,119 That was her, right? That was Sarah. 265 00:17:14,199 --> 00:17:15,659 It was her. Yeah. 266 00:17:20,039 --> 00:17:21,169 She's alive. 267 00:17:24,001 --> 00:17:26,301 I don't know what the hell you were doing, though, 268 00:17:27,463 --> 00:17:29,213 shooting a gun right at her. 269 00:17:30,424 --> 00:17:32,705 She's lucky you didn't hit her. Can't be shootin' a gun... 270 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 I did. 271 00:17:36,430 --> 00:17:37,770 - What? - I hit her. 272 00:17:42,644 --> 00:17:45,274 - You shot Sarah? - I was trying to shoot John B, okay? 273 00:17:46,231 --> 00:17:48,781 It was an accident. She stepped in the way. 274 00:17:48,859 --> 00:17:51,029 - Is she okay? - I did not mean to shoot her. 275 00:17:51,111 --> 00:17:53,361 Okay. Okay. Okay. 276 00:17:53,447 --> 00:17:54,447 I'm sorry. 277 00:17:55,574 --> 00:17:56,834 But I don't care that I did. 278 00:17:58,827 --> 00:18:00,077 What did you say? 279 00:18:01,163 --> 00:18:04,253 - Rafe, that is your sister, okay? - My sister? 280 00:18:04,333 --> 00:18:06,713 - Yes, your sister. - The one who stole from us? 281 00:18:06,794 --> 00:18:10,174 The one who had her boyfriend pointing a gun at us, right? 282 00:18:10,255 --> 00:18:12,590 - Get the blinders off. - You need to shut your mouth. 283 00:18:12,591 --> 00:18:14,591 She's gonna kill our family, you realize that? 284 00:18:14,676 --> 00:18:17,256 Sorry for the wait. We got a photo from a tourist. 285 00:18:17,846 --> 00:18:18,846 Can you verify? 286 00:18:25,896 --> 00:18:27,016 Is this them? 287 00:18:28,398 --> 00:18:29,398 That's my Sarah. 288 00:18:31,193 --> 00:18:33,993 She was kidnapped, and she was brainwashed by this... 289 00:18:36,281 --> 00:18:40,041 He's a very disturbed individual. He's very, very dangerous, 290 00:18:40,119 --> 00:18:41,249 and you can see she's hurt. 291 00:18:44,581 --> 00:18:45,961 Can you please find them for me? 292 00:18:46,500 --> 00:18:48,920 We got the plates on the truck. We got photos. 293 00:18:49,002 --> 00:18:51,342 We'll get 'em and your stolen property. 294 00:18:52,900 --> 00:18:53,968 We'll get 'em. 295 00:18:55,968 --> 00:18:58,718 Baby, no, you can't go to Charleston on a school night. 296 00:18:58,804 --> 00:19:01,953 But this is my chance to finally clear John B's name! 297 00:19:01,954 --> 00:19:02,960 Baby... 298 00:19:02,980 --> 00:19:04,789 What does it mean now to clear John B's name? 299 00:19:04,810 --> 00:19:06,730 - He's gone. - Mike. 300 00:19:06,812 --> 00:19:08,232 - He's gone. - Michael! 301 00:19:08,313 --> 00:19:10,443 - You have to accept it. - Stop it! 302 00:19:12,985 --> 00:19:13,985 Listen to me. 303 00:19:14,570 --> 00:19:15,780 I understand 304 00:19:16,363 --> 00:19:19,873 that what you are going through right now is incredibly difficult. 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,990 - Do you? - Baby, I do. 306 00:19:22,077 --> 00:19:24,577 All we're trying to say is that we're worried 307 00:19:24,663 --> 00:19:26,863 'cause you're spending all of your time with these boys. 308 00:19:26,874 --> 00:19:30,273 God, Mom. They're not just some boys that I found on the street! 309 00:19:30,290 --> 00:19:32,040 I know that, Kiara. I'm not saying... 310 00:19:32,060 --> 00:19:33,879 - They're my best friends! - I know that! 311 00:19:33,880 --> 00:19:35,360 Since kindergarten! 312 00:19:35,380 --> 00:19:36,591 My only friends! 313 00:19:36,675 --> 00:19:39,295 I understand that, but you are not a little girl anymore! 314 00:19:39,386 --> 00:19:41,256 - I'm a Pogue, Mom! Sorry! - No. 315 00:19:41,346 --> 00:19:44,015 Actually, you're not, Kiara, 'cause you live on Figure Eight! 316 00:19:44,016 --> 00:19:45,600 Don't walk away when I'm talking to you! 317 00:19:45,601 --> 00:19:48,851 I'm still one of them! You're so worried about me being a Pogue 318 00:19:48,937 --> 00:19:51,257 because you got pregnant with a Pogue, and then you had me. 319 00:19:51,273 --> 00:19:52,403 - Kiara. - It was a tragedy! 320 00:19:52,482 --> 00:19:54,612 Kiara! Seriously? This is not fair! 321 00:19:54,693 --> 00:19:57,033 Stop it! Do not walk away when I'm talking to you! 322 00:19:57,112 --> 00:19:58,612 Turn and look at me right now! 323 00:19:58,697 --> 00:20:01,327 I am so sick of this shit! 324 00:20:01,820 --> 00:20:03,500 Every single time that you get in trouble, 325 00:20:03,520 --> 00:20:05,170 you try and stir up the pot between us, 326 00:20:05,204 --> 00:20:06,794 and I am not having it anymore! 327 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 I'm gonna tell her. 328 00:20:11,585 --> 00:20:12,585 Tell her. 329 00:20:13,545 --> 00:20:14,545 Tell me what? 330 00:20:16,048 --> 00:20:18,548 - They're taking it really well. - Mm-hmm. 331 00:20:19,051 --> 00:20:21,721 How'd you get this rig? I know your old man didn't let you have it. 332 00:20:22,387 --> 00:20:25,847 I undid the intake valves on the carburetor. Made it start pinging. 333 00:20:25,933 --> 00:20:29,103 And now you're just gonna take it to your cousin Jeff's house. 334 00:20:29,186 --> 00:20:31,016 Just gonna get it fixed. 335 00:20:31,104 --> 00:20:32,654 - Crash overnight. - Crash overnight. 336 00:20:32,731 --> 00:20:34,611 I think I'm rubbing off on you, Pope. 337 00:20:34,691 --> 00:20:37,151 Lying to your old man, stealing his truck. 338 00:20:37,236 --> 00:20:38,566 Kinda sounds familiar. 339 00:20:41,198 --> 00:20:42,988 All right, that's a sore subject. My bad. 340 00:20:43,075 --> 00:20:46,785 I'd say we have about 18 hours before he absolutely loses his shit. 341 00:20:46,870 --> 00:20:49,410 So as long as we get it back before then, I think we're good. 342 00:20:49,498 --> 00:20:51,708 - Boarding school? What? - It's just an option. 343 00:20:51,792 --> 00:20:54,252 It could broaden your horizons, baby, get you out of OBX. 344 00:20:54,330 --> 00:20:56,959 - I'm not going to boarding school. - It would give you structure. 345 00:20:56,960 --> 00:20:58,340 They're not my people. 346 00:20:58,423 --> 00:21:01,053 Look at your life right now! Look at your life! 347 00:21:02,386 --> 00:21:04,256 It's good to see y'all, Mr. and Mrs. Carrera. 348 00:21:04,340 --> 00:21:05,880 Hi, uh, ma'am, sir. 349 00:21:05,900 --> 00:21:08,766 I... I promise to have her back at a reasonable hour and safe. 350 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 - What are you doing? - Kiara, listen to me. 351 00:21:10,894 --> 00:21:12,484 You wanna go, then you can go. 352 00:21:12,562 --> 00:21:14,822 But if you don't come back at the proper time, 353 00:21:14,898 --> 00:21:16,528 then don't come back at all! 354 00:21:17,484 --> 00:21:18,484 She's bluffin'. 355 00:21:22,572 --> 00:21:23,572 Y'all have a good day. 356 00:21:26,618 --> 00:21:29,538 This shit would be so much easier without parents. 357 00:21:39,923 --> 00:21:44,473 Will you stop fidgeting? They'll be here. Just wait on 'em. 358 00:21:44,553 --> 00:21:47,563 Guys! Guys! Guys! 359 00:21:51,170 --> 00:21:52,206 Coppers! 360 00:21:52,760 --> 00:21:54,876 They're lookin' all over for us. 361 00:21:54,890 --> 00:21:56,769 They got patrols all on State Street. 362 00:21:56,857 --> 00:22:00,437 It's ten minutes to six. We gotta get the hell outta here. 363 00:22:00,527 --> 00:22:02,397 - We'll settle up later. - We said we'd wait. 364 00:22:02,487 --> 00:22:04,867 Look, they could be dead. They could've been caught. 365 00:22:04,948 --> 00:22:08,578 Get us outta here, Stubbs. I am not waitin' to get pinched. 366 00:22:08,660 --> 00:22:10,790 Just wait ten more minutes! Call Doc Marsh! 367 00:22:13,707 --> 00:22:14,707 Uh-oh. 368 00:22:15,250 --> 00:22:17,670 Cheese on bread. 369 00:22:18,378 --> 00:22:21,878 She just needs to rest for a few minutes. She'll come around. 370 00:22:26,970 --> 00:22:28,470 Come in. Have a seat. 371 00:22:30,182 --> 00:22:31,182 You have to be somewhere? 372 00:22:51,244 --> 00:22:53,504 Whoa, little lady! You need to go lie down. 373 00:22:53,580 --> 00:22:56,330 - How long did I sleep? - Not long enough. 374 00:22:56,416 --> 00:22:59,836 - Can we still make it? - No. No. We... It's over. Okay? 375 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 No, it's not. 376 00:23:01,270 --> 00:23:02,879 - Sarah... - We still have an hour. 377 00:23:02,880 --> 00:23:05,050 You need to rest. You just got shot. 378 00:23:06,009 --> 00:23:07,009 I am fine. 379 00:23:08,178 --> 00:23:09,178 We're going. 380 00:23:11,556 --> 00:23:13,236 Sarah, you shouldn't be standing. 381 00:23:13,266 --> 00:23:14,266 I'm fine. 382 00:23:14,810 --> 00:23:16,140 Okay. Relax. 383 00:23:20,690 --> 00:23:21,780 We were just walking by. 384 00:23:21,858 --> 00:23:24,898 - You were taking pictures, right? - Yeah. I was there. Okay. 385 00:23:26,530 --> 00:23:27,530 Shit. 386 00:23:29,616 --> 00:23:30,616 Are you kidding me? 387 00:23:32,494 --> 00:23:34,254 You guys got a little heat on you, don't you? 388 00:23:35,038 --> 00:23:36,668 I've been there, and I've done that. 389 00:23:37,874 --> 00:23:39,004 But I got an idea. 390 00:23:41,336 --> 00:23:43,506 Friend of the devil is a friend of mine. 391 00:23:43,588 --> 00:23:44,588 Thanks, Doc. 392 00:23:45,882 --> 00:23:46,932 - Oh, dear. - Let's go. 393 00:23:47,008 --> 00:23:48,838 Okay. All right. 394 00:23:49,636 --> 00:23:52,346 So how bad's it gonna be when the anesthesia wears off? 395 00:23:52,431 --> 00:23:53,721 Pretty much mind-bending. 396 00:23:55,559 --> 00:23:58,189 All right, Doc, how do I get this baby back to you? 397 00:23:58,270 --> 00:24:01,610 - You're just going to the wharf, right? - Yeah. Berth 39, right? 398 00:24:01,690 --> 00:24:05,150 Perfect. Put the keys under the gas cap, and we're good. 399 00:24:06,069 --> 00:24:07,269 Are you sure we can take this? 400 00:24:07,320 --> 00:24:10,870 Well, you overpaid for the medical, so have a nice trip. 401 00:24:10,949 --> 00:24:12,449 - Thank you. - Thanks, Doc. 402 00:24:21,543 --> 00:24:24,003 My parents are so paranoid of me being a Pogue, 403 00:24:24,087 --> 00:24:26,507 like it's the worst thing that could ever happen. 404 00:24:26,590 --> 00:24:29,050 Hey, I hear they got good weed at boarding school, though. 405 00:24:29,134 --> 00:24:30,804 I'm not going to boarding school. 406 00:24:31,303 --> 00:24:35,393 They're gonna have to kidnap me, tie me up, and throw me in a van. 407 00:24:35,474 --> 00:24:36,984 Well, I say... 408 00:24:38,477 --> 00:24:40,977 ... we just crumble some herb right now. 409 00:24:43,356 --> 00:24:46,606 Hey, Kie, have you tried to hit John B back on that number yet? 410 00:24:46,693 --> 00:24:50,413 - Like, twenty million times. - That's quite a few times. 411 00:24:50,489 --> 00:24:52,869 Some random lady at a hotel keeps answering. 412 00:24:52,949 --> 00:24:55,869 Well, until we hear from them again, we gotta try and clear his name. 413 00:24:55,952 --> 00:24:59,712 - Right now, this letter's our best bet. - Right. Stay on task. 414 00:24:59,789 --> 00:25:01,749 That's why I love ya, Pope. 415 00:25:02,834 --> 00:25:04,634 What Pope are you gonna be today? 416 00:25:06,838 --> 00:25:07,838 I'm good. 417 00:25:08,381 --> 00:25:09,551 I'm gonna try to focus. 418 00:25:10,550 --> 00:25:11,550 Good Pope. 419 00:25:12,093 --> 00:25:14,013 Boring Pope. 420 00:25:14,513 --> 00:25:16,313 I'll take that. 421 00:25:16,389 --> 00:25:19,179 Um, do tricks now! Roll over, boy! 422 00:25:19,267 --> 00:25:20,767 - Sit. - Sit. 423 00:25:20,850 --> 00:25:22,540 Try to catch a fish. Catch a fish. 424 00:25:25,273 --> 00:25:26,943 How much time do we have? 425 00:25:27,442 --> 00:25:29,442 Not much. 426 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Shit! Cops. Should I peel? 427 00:25:31,571 --> 00:25:32,951 No. Just play dumb. 428 00:25:33,865 --> 00:25:35,275 Down. Slow down. 429 00:25:35,367 --> 00:25:36,947 All right, I got this. 430 00:25:37,911 --> 00:25:39,591 - Road's closed. - What happened? 431 00:25:40,330 --> 00:25:42,670 Robbery. There was a shootout. Now move along. 432 00:25:42,749 --> 00:25:43,959 Well, is everybody okay? 433 00:25:44,543 --> 00:25:45,793 Move on. 434 00:25:52,467 --> 00:25:53,467 John B. 435 00:25:56,304 --> 00:25:57,434 We lost the gold. 436 00:26:00,500 --> 00:26:01,539 Shit. 437 00:26:01,560 --> 00:26:02,890 I'm sorry, Sarah. 438 00:26:10,068 --> 00:26:11,988 - Sarah? - Go. Go, go, go! 439 00:26:12,070 --> 00:26:13,110 - Hey! - Shit! 440 00:26:13,697 --> 00:26:14,987 Hey, stop the car! 441 00:26:15,073 --> 00:26:17,663 Stop! Stop the car! 442 00:26:20,870 --> 00:26:22,790 - Go! - I'm going. I'm going. I'm going. 443 00:26:23,331 --> 00:26:25,131 - Hey! - Stop! Stop! 444 00:26:56,239 --> 00:26:58,240 - Did they follow us? - No, they went the other way. 445 00:26:58,241 --> 00:27:00,491 - Take it easy! - Look out, jerk! 446 00:27:00,577 --> 00:27:01,747 I almost hit that person! 447 00:27:03,663 --> 00:27:06,213 - Did you see that? - Raashole. 448 00:27:06,291 --> 00:27:07,501 You just hit a person. 449 00:27:08,418 --> 00:27:09,748 Go help them! 450 00:27:09,836 --> 00:27:10,836 Okay. 451 00:27:11,463 --> 00:27:12,963 - Oh, my... - Shit, man! 452 00:27:13,048 --> 00:27:14,468 Oh, my God. Oh, my God. 453 00:27:15,216 --> 00:27:17,046 Cleo? 454 00:27:17,135 --> 00:27:19,595 - Some freaking rescue! - Cleo, Cleo, Cleo. 455 00:27:19,670 --> 00:27:20,840 Don't move. 456 00:27:20,860 --> 00:27:22,399 - We'll call somebody. - No. Don't call the cops. 457 00:27:22,400 --> 00:27:23,409 Come on. Come on. 458 00:27:23,410 --> 00:27:24,725 - You ran me over. - I'm so sorry. 459 00:27:24,726 --> 00:27:27,394 - Where'd you get your license? - The great state of North Carolina. 460 00:27:27,395 --> 00:27:29,400 - You didn't see me in the street? - No, I didn't. 461 00:27:29,430 --> 00:27:31,460 Mother... Hey! 462 00:27:31,480 --> 00:27:33,214 How'd you make it through, girl? 463 00:27:33,234 --> 00:27:34,494 Are you okay? 464 00:27:34,569 --> 00:27:38,569 Just a scrape, you know? I went up and over. Been through worse. 465 00:27:38,657 --> 00:27:40,867 - We should get outta here now. - Okay. 466 00:27:44,496 --> 00:27:46,866 What happened back there? We went to the Playboy, 467 00:27:46,956 --> 00:27:49,076 and that place was hot! Cops were everywhere! 468 00:27:49,167 --> 00:27:52,207 We were waiting for you guys to show up, and the coppers came. 469 00:27:52,295 --> 00:27:55,375 They came from every direction. I jumped overboard. 470 00:27:55,465 --> 00:27:58,065 - Well, what about Terrance and Stubbs? - I heard gunshots. 471 00:27:58,066 --> 00:27:59,070 What? 472 00:27:59,094 --> 00:28:01,764 I ran. I wanted to shoot it out with them, but it was too many. 473 00:28:03,723 --> 00:28:05,683 - Oh, boy! We got company. Okay. - Oh, no! 474 00:28:05,767 --> 00:28:07,727 - Drive! - Does it go any faster? 475 00:28:07,811 --> 00:28:09,811 I don't know. The speedometer doesn't work. 476 00:28:19,280 --> 00:28:22,370 Guys, I've read this thing like a thousand times. It makes no sense. 477 00:28:22,450 --> 00:28:24,990 I mean, the Limbreys own, like, half of Charleston. 478 00:28:25,570 --> 00:28:27,540 What do the Kook kings of Charleston know 479 00:28:27,560 --> 00:28:29,687 about a murder on Kildare Island? 480 00:28:29,708 --> 00:28:32,378 Why you specifically? That's the other creepy thing. 481 00:28:32,460 --> 00:28:35,130 - You know? - "Please come alone." That's hella sus. 482 00:28:35,213 --> 00:28:38,093 I was thinking the same thing. I think it's because... 483 00:28:38,174 --> 00:28:39,650 Oh, come on. 484 00:28:39,670 --> 00:28:40,680 What's that? 485 00:28:40,719 --> 00:28:43,889 Pull over. That's a lot of smoke, even for your dad's truck. 486 00:28:43,972 --> 00:28:45,642 Pope, I got sensitive lungs, man! 487 00:28:46,224 --> 00:28:48,384 - I'm pulling over. - Pope, just slow down! 488 00:28:48,393 --> 00:28:51,773 - What are you doing, dude? - Okay, sure. Yeah, right now. 489 00:28:54,524 --> 00:28:55,734 Shit! 490 00:28:55,817 --> 00:28:57,277 No. No. No. No. 491 00:28:57,360 --> 00:28:59,030 - Oh, my. - No. No. 492 00:28:59,112 --> 00:29:01,912 - It's gonna blow up. - No, it's not gonna blow up. 493 00:29:01,990 --> 00:29:04,200 You probably unhooked the radiator, Pope. 494 00:29:04,284 --> 00:29:07,454 I haven't seen this before. You knocked the entire hubcap off! 495 00:29:08,663 --> 00:29:10,123 Whoo! 496 00:29:10,206 --> 00:29:12,416 You might wanna reschedule your meeting tonight, Pope. 497 00:29:12,500 --> 00:29:15,840 Plan B? We could, um... public transportation. 498 00:29:15,920 --> 00:29:18,420 We could hitchhike. We could rent bikes. 499 00:29:18,506 --> 00:29:21,336 - Yeah, it's the radiator. - My dad's gonna kill me. 500 00:29:21,426 --> 00:29:22,966 Yeah, he might. He might. 501 00:29:34,814 --> 00:29:35,824 Okay. 502 00:29:39,778 --> 00:29:41,528 You sure we're good, Cleo? 503 00:29:41,613 --> 00:29:44,573 Yeah, man. We'll just wait here until it cools down. 504 00:29:48,203 --> 00:29:49,203 You good? 505 00:29:51,247 --> 00:29:52,247 Fine. 506 00:29:58,790 --> 00:29:59,860 I'm very, very grateful. 507 00:29:59,880 --> 00:30:02,627 I appreciate you guys. Thank you so much. Thank you. 508 00:30:04,385 --> 00:30:06,845 That's unbelievable. It's there. It's all there. 509 00:30:06,930 --> 00:30:08,850 As far as I can tell, the gold's all there. 510 00:30:12,435 --> 00:30:13,515 Oh, my God. 511 00:30:14,970 --> 00:30:17,100 They say we can go in just a second here. 512 00:30:17,120 --> 00:30:18,482 I'm gonna fly it out in the morning. 513 00:30:18,483 --> 00:30:20,363 Until then, it's in the capable hands 514 00:30:20,443 --> 00:30:22,953 of the Bahamian Police Department. 515 00:30:32,680 --> 00:30:36,580 Rafe, I know you're upset. I know you're feeling bad, 516 00:30:36,668 --> 00:30:39,458 but you don't have to, okay? I know you didn't mean to hurt her. 517 00:30:39,500 --> 00:30:41,419 All right? They said that they've checked the hospitals. 518 00:30:41,420 --> 00:30:42,966 They checked the morgue. 519 00:30:44,259 --> 00:30:45,429 There's been nothing. 520 00:30:46,070 --> 00:30:47,116 It's good news. 521 00:30:47,136 --> 00:30:49,466 Means she's okay, all right? 522 00:30:51,850 --> 00:30:53,230 She'll come back to us. 523 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 What if I'm not okay? 524 00:31:00,483 --> 00:31:01,783 What? I'm sorry. 525 00:31:02,819 --> 00:31:05,279 - I'm not okay. - You are. You're okay, buddy. 526 00:31:05,360 --> 00:31:06,939 - No, Dad, I'm not okay. - We'll go back, 527 00:31:06,940 --> 00:31:08,163 get a good night's sleep. 528 00:31:08,241 --> 00:31:10,081 We'll get a steak or something. 529 00:31:10,150 --> 00:31:11,959 You're gonna feel completely different in the morning. 530 00:31:11,960 --> 00:31:12,970 I know you will. 531 00:31:12,990 --> 00:31:15,600 - Dad, I thought I was okay, but I'm not. - Get control. 532 00:31:15,620 --> 00:31:16,786 Get control of yourself. 533 00:31:16,875 --> 00:31:21,545 I just keep... I keep having these, um... these thoughts in my head, 534 00:31:21,629 --> 00:31:24,009 and I don't... I don't know if I can control them. 535 00:31:24,090 --> 00:31:26,180 And I'm just... I'm afraid of what's gonna happen. 536 00:31:26,259 --> 00:31:28,799 I don't know how much more of this shit I can take, okay? 537 00:31:28,887 --> 00:31:30,507 - We'll talk about it. - I'm just afraid. 538 00:31:30,597 --> 00:31:32,357 We'll go back and talk about it at the house. 539 00:31:32,390 --> 00:31:34,640 - I need help, okay? Not her. - He's all right. 540 00:31:34,726 --> 00:31:37,056 - I need it, okay? - I know. I know. We can talk about it. 541 00:31:37,145 --> 00:31:40,225 You're not listening. I'm having a hard time right now. 542 00:31:40,315 --> 00:31:42,435 You need to man up. You need... Look at me. 543 00:31:44,986 --> 00:31:47,566 Man up. Right now. 544 00:31:49,115 --> 00:31:50,235 Thank you. 545 00:31:50,325 --> 00:31:53,485 He's good. He's just a little... It's been crazy. 546 00:31:53,578 --> 00:31:56,298 He was... he was out there on the road when the whole thing happened, 547 00:31:56,331 --> 00:31:59,081 so he's just a little freaked out. But he will be okay. 548 00:31:59,167 --> 00:32:01,337 Again, I wanna thank you guys, all right? 549 00:32:01,410 --> 00:32:04,318 Streets is quiet. I can get you to a boat. 550 00:32:04,320 --> 00:32:06,120 You have somewhere you can hole up? 551 00:32:06,215 --> 00:32:09,215 Yeah, we're gonna ride the Gulf Stream north as far as it can go. 552 00:32:09,719 --> 00:32:11,759 Look for some deserted island to shell up on. 553 00:32:11,846 --> 00:32:14,636 And then what? More running? 554 00:32:16,200 --> 00:32:17,230 Sarah... 555 00:32:17,268 --> 00:32:19,648 Look, I know you don't trust the cops, but you're innocent. 556 00:32:19,729 --> 00:32:21,689 - I think we should go home. - To OBX? 557 00:32:21,773 --> 00:32:23,693 - Yes. - What about Ward? 558 00:32:23,775 --> 00:32:24,975 What about Ward? 559 00:32:25,068 --> 00:32:27,028 He's the one who should be running, not us. 560 00:32:27,111 --> 00:32:30,531 He said he would tell the truth if we came back. I can confront him. 561 00:32:30,610 --> 00:32:32,471 But it's not about you confronting him. 562 00:32:32,490 --> 00:32:34,825 He's completely untrustworthy. 563 00:32:35,328 --> 00:32:38,538 Sure. But I'm your alibi. Trust me. 564 00:32:40,249 --> 00:32:43,459 Hello, lovebirds, we're running from the coppers right now. 565 00:32:44,128 --> 00:32:46,048 - Girl, can you walk? - I think so. 566 00:32:46,130 --> 00:32:48,130 Okay, you got this, girl. 567 00:32:49,842 --> 00:32:51,932 Come on, guys. We gotta go. Stay low. 568 00:32:52,900 --> 00:32:53,950 We gotta go. 569 00:32:53,970 --> 00:32:56,058 - We're following your lead. - Get low. 570 00:32:58,550 --> 00:32:59,700 It could be anything. 571 00:32:59,720 --> 00:33:01,479 I definitely think it's the intake valve. 572 00:33:01,562 --> 00:33:04,402 Look, I can put a rush on it, but it's gonna cost you a little extra. 573 00:33:04,482 --> 00:33:05,572 Middle of nowhere. 574 00:33:06,484 --> 00:33:09,534 Dude's in heaven right now. "Gotta know the calibration point 575 00:33:09,612 --> 00:33:13,202 before you do anything with the intake valve, JJ. You do the... " 576 00:33:14,909 --> 00:33:15,909 Hey. 577 00:33:17,912 --> 00:33:18,912 You all right? 578 00:33:21,249 --> 00:33:23,579 My mom is so worried that I'm gonna be a Pogue 579 00:33:23,668 --> 00:33:26,150 that she's willing to send me to boarding school. 580 00:33:26,790 --> 00:33:28,770 Well, I guess that's what you get 581 00:33:28,790 --> 00:33:30,424 for hanging out with the wrong crowd, Kie. 582 00:33:30,425 --> 00:33:31,675 I mean, I'm not gonna go. 583 00:33:33,011 --> 00:33:36,601 It's too late anyway. I already am who I am. 584 00:33:38,975 --> 00:33:39,975 Ain't all that bad. 585 00:33:41,728 --> 00:33:43,098 Just look at that guy over there. 586 00:33:44,981 --> 00:33:48,531 He would do anything for us. That's a Pogue if I've ever seen one. 587 00:33:49,569 --> 00:33:50,569 Bone-deep. 588 00:33:57,285 --> 00:33:59,195 That's just one man's opinion, though. 589 00:34:17,221 --> 00:34:19,141 Three-seventy? Are you serious? 590 00:34:19,223 --> 00:34:20,353 Well, yeah, man. 591 00:34:20,890 --> 00:34:23,540 Kie, are you sure your parents are okay 592 00:34:23,560 --> 00:34:25,019 with letting you pay for this? 'Cause... 593 00:34:25,020 --> 00:34:28,020 No. Hell no. But I'm already a day late, 594 00:34:28,040 --> 00:34:29,691 and they can only kill me once, right? 595 00:34:31,736 --> 00:34:34,606 I got you. I got you. I got you. 596 00:34:35,656 --> 00:34:37,616 Is this cool? 597 00:34:37,660 --> 00:34:40,420 I got an uncle who works at this marina. We're safe here. 598 00:34:40,440 --> 00:34:41,540 Recognize the boat? 599 00:34:41,620 --> 00:34:42,760 My dad's boat. 600 00:34:42,780 --> 00:34:44,520 I thought you would've pawned it by now. 601 00:34:44,540 --> 00:34:47,170 Seems like a good time to give it back to you. 602 00:34:53,508 --> 00:34:54,678 Here. I got it. 603 00:34:57,762 --> 00:35:00,642 Wish I could join you guys. It's a nice dinghy. 604 00:35:01,641 --> 00:35:03,811 - You're not coming with? - Are you kidding? 605 00:35:03,890 --> 00:35:05,200 You two are so hot. 606 00:35:05,220 --> 00:35:07,766 - I'm better off on my own. - Thank you. 607 00:35:07,855 --> 00:35:10,145 - Seriously. - No problem. 608 00:35:10,942 --> 00:35:13,532 Maybe one day, I get the same thing you two got. 609 00:35:13,611 --> 00:35:14,741 Somebody helps me too. 610 00:35:15,404 --> 00:35:17,324 Hang tight. I'm gonna get the keys. 611 00:35:17,406 --> 00:35:20,156 Too soon for goodbyes, y'all. I'll be right back! 612 00:35:20,243 --> 00:35:21,413 Thanks, Cleo. 613 00:35:25,206 --> 00:35:26,706 Do we have enough gas? 614 00:35:27,250 --> 00:35:29,710 Um, we should be good if the wind is behind us. 615 00:35:29,794 --> 00:35:30,804 Let's hope it is. 616 00:35:30,878 --> 00:35:32,798 Hey! You there! 617 00:35:33,673 --> 00:35:34,673 Put your hands up. 618 00:35:35,967 --> 00:35:37,137 All the way up! 619 00:35:37,218 --> 00:35:38,848 Hey, don't shoot, okay? 620 00:35:38,928 --> 00:35:41,508 - I said put them up. - Please, he didn't do anything! 621 00:35:45,226 --> 00:35:48,266 - Hey! Stop! Get down! - No! 622 00:35:48,354 --> 00:35:51,074 No, no. Hey, Cleo! Keys! 623 00:35:51,149 --> 00:35:54,989 - Go! Get out of here! - Hey! Stop! Get back here! 624 00:35:56,988 --> 00:35:57,988 I'm gonna shoot! 625 00:36:01,701 --> 00:36:02,741 Stop! 626 00:36:04,036 --> 00:36:05,036 Hey! 627 00:36:44,202 --> 00:36:45,372 Good night, everyone. 628 00:36:59,592 --> 00:37:00,592 Good night. 629 00:37:25,200 --> 00:37:26,790 All right, this is the Gulf Stream. 630 00:37:27,760 --> 00:37:29,280 It's gonna take us north right home. 631 00:37:33,834 --> 00:37:34,834 Home. 632 00:37:41,509 --> 00:37:42,639 Hi. 633 00:37:42,718 --> 00:37:43,718 How you doin'? 634 00:37:45,513 --> 00:37:46,643 Never better. 635 00:37:49,433 --> 00:37:50,983 You know what I was thinking? 636 00:37:51,811 --> 00:37:53,021 What's that? 637 00:37:53,104 --> 00:37:54,654 Let's get married. 638 00:37:56,350 --> 00:37:58,860 Don't... don't we need, like, a... a... 639 00:37:58,880 --> 00:38:00,340 like, a preacher or something? 640 00:38:02,488 --> 00:38:03,568 What about the rings? 641 00:38:04,240 --> 00:38:05,320 What about rings? 642 00:38:07,490 --> 00:38:11,300 I mean, for future reference, I like princess cut. 643 00:38:11,322 --> 00:38:13,710 - I like emerald cut. - I got an idea. 644 00:38:14,250 --> 00:38:15,580 Never pear shape. 645 00:38:20,006 --> 00:38:23,876 Princess cut. My favorite. 646 00:38:24,802 --> 00:38:28,061 I give you this sweaty... 647 00:38:28,139 --> 00:38:30,389 ... piece of my father's bandanna 648 00:38:31,225 --> 00:38:32,975 as a token of my love. 649 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 It's perfect. 650 00:38:44,572 --> 00:38:45,612 Yeah. 651 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 By the power vested in me, 652 00:38:50,786 --> 00:38:54,746 by the sky and the stars and the sea, 653 00:38:56,709 --> 00:38:58,709 I now pronounce us husband and wife. 654 00:39:00,421 --> 00:39:01,841 Through sickness and health, 655 00:39:03,049 --> 00:39:04,379 through rich and poor, 656 00:39:05,676 --> 00:39:06,796 till death do us part. 657 00:39:07,887 --> 00:39:09,097 You may kiss your bride. 658 00:39:19,774 --> 00:39:20,864 Can we get a dog? 659 00:39:21,984 --> 00:39:24,994 Okay, Sarah. Let's just get home first. How about that? 660 00:39:25,071 --> 00:39:26,861 - Let's get a dog. - Okay. 661 00:39:58,062 --> 00:39:59,062 Land! 662 00:39:59,897 --> 00:40:01,357 Looks like a pretty big town. 663 00:40:01,982 --> 00:40:04,032 Should we try to find somewhere less crowded? 664 00:40:06,070 --> 00:40:08,860 We're almost out of fuel. We don't have a choice. 665 00:40:18,624 --> 00:40:19,634 We made it. 666 00:40:22,128 --> 00:40:23,708 Look! It's Charleston. 667 00:40:31,137 --> 00:40:33,307 Wonder where John B and Sarah are right now. 668 00:40:54,420 --> 00:40:59,420 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 49388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.