All language subtitles for Outer.banks.S02E02.GGWP+ION10+GLHF+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,303 He's Caucasian, male. 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,604 Maybe 17, 18. 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,389 Was he in the house? He wasn't in the house, was he? 4 00:00:16,180 --> 00:00:18,180 Let me see his face. Put the camera on his face. 5 00:00:20,937 --> 00:00:21,937 Hold his head up. 6 00:00:25,775 --> 00:00:27,435 I'm losing signal. Do you hear me? 7 00:00:28,778 --> 00:00:30,948 Okay, okay, let me see his face. 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,989 - What the hell? - Hey! 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,575 Well, I can't see anything now. 10 00:00:37,912 --> 00:00:39,042 Hello? 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,122 - Cut it off. - Okay. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,798 Hurry up! Get those sprinklers off! 13 00:00:51,384 --> 00:00:52,384 Is it off? 14 00:00:52,802 --> 00:00:53,802 Yeah. 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,249 - Hello? - Mr. Cameron... 16 00:00:57,307 --> 00:00:58,987 Breaking... 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,379 - ... in custody now. - Why'd the sprinklers go off? 18 00:01:02,380 --> 00:01:06,212 - Ah! I don't know. Okay. - All right, stay alert. 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 Damn it! 20 00:01:08,151 --> 00:01:10,111 - What is going on? - Who are you? 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,485 Hey, hold it right there. 22 00:01:11,571 --> 00:01:14,121 I'm Val. I'm house-sitting for the Camerons. 23 00:01:14,199 --> 00:01:16,239 - You live here? - No, I'm house-sitting. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,736 I just started a week ago. 25 00:01:18,369 --> 00:01:21,039 - We caught this guy trying to break in. - What? 26 00:01:24,584 --> 00:01:25,584 Oh, I know him. 27 00:01:26,503 --> 00:01:28,003 He cleans boats for the neighbors. 28 00:01:30,673 --> 00:01:31,973 Damn it! 29 00:01:32,717 --> 00:01:33,717 Which neighbors? 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,721 Like, the Stanleys. Down the street. 31 00:01:38,660 --> 00:01:39,703 What's his name? 32 00:01:46,380 --> 00:01:47,419 Vlad. 33 00:01:51,111 --> 00:01:52,401 Sarah, come on. Go to the car. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,700 Go! Go! Go! Go! 35 00:02:00,787 --> 00:02:03,207 - I'm going. I'm going. - Faster! Oh, God. 36 00:02:03,289 --> 00:02:05,039 - No! Get off me! - Come here! 37 00:02:05,834 --> 00:02:07,964 - Oh, shit. - No! 38 00:02:13,440 --> 00:02:14,488 Sarah, you good? 39 00:02:17,512 --> 00:02:19,182 Hello? Can you hear me? 40 00:02:21,760 --> 00:02:26,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 41 00:02:36,990 --> 00:02:40,200 Okay. I have never loved you more, Sarah Cameron. 42 00:02:40,285 --> 00:02:43,099 That was crazy. You straight up donkey-kicked that dude... 43 00:02:43,100 --> 00:02:44,869 - You lied to me. - What are you talking about? 44 00:02:44,870 --> 00:02:46,705 - We're fine. - No, we're not fine! 45 00:02:47,250 --> 00:02:49,040 You lost the only money we had! 46 00:02:49,127 --> 00:02:51,207 You almost got us both caught, if not shot! 47 00:02:51,296 --> 00:02:52,706 How is that okay? 48 00:02:52,797 --> 00:02:54,917 I'm proactively admitting I screwed up and willing... 49 00:02:55,008 --> 00:02:57,428 Proactively admitting doesn't do anything. 50 00:02:57,510 --> 00:03:01,010 I have lost my father. I have lost my brother. 51 00:03:01,097 --> 00:03:02,927 I have lost my little sister. 52 00:03:04,475 --> 00:03:07,305 I can't lose you. 53 00:03:08,730 --> 00:03:09,850 Look, it won't happen again. 54 00:03:12,400 --> 00:03:15,490 I'm calling the shots now. And to start, I'm driving. 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,570 Okay. 56 00:03:20,325 --> 00:03:21,325 I can't drive stick. 57 00:03:22,060 --> 00:03:23,098 Got it. 58 00:03:31,002 --> 00:03:33,132 Nice camera. Where'd you dig up that relic? 59 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 Why don't you just use your phone? 60 00:03:35,506 --> 00:03:37,836 Well, first of all, I like my antique electronics. 61 00:03:37,926 --> 00:03:39,676 Second of all, this is a telephoto. 62 00:03:39,761 --> 00:03:42,061 It allows me to get a close image from far away. 63 00:03:42,138 --> 00:03:43,598 Lord of the dorks. 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,260 For definitive proof of witness payoff, 65 00:03:45,280 --> 00:03:46,731 we're gonna need quality glass. 66 00:03:46,809 --> 00:03:47,889 There he is. 67 00:03:49,145 --> 00:03:50,145 Yo, get down. 68 00:03:51,231 --> 00:03:53,071 And there's Gavin. 69 00:03:57,153 --> 00:03:59,573 Where are you going, you son of a bitch? 70 00:04:00,073 --> 00:04:02,203 No, no, no, no. I'm losing him. 71 00:04:02,283 --> 00:04:03,743 Shit. Where's he going? 72 00:04:03,826 --> 00:04:04,826 Hold on. 73 00:04:08,122 --> 00:04:11,212 Yo! Hey. I found something. Come here. 74 00:04:15,046 --> 00:04:16,046 Up here. 75 00:04:16,839 --> 00:04:17,969 Gotta go up top. 76 00:04:20,280 --> 00:04:21,800 - That'll work. - Hurry. 77 00:04:21,820 --> 00:04:22,870 Don't wanna miss anything. 78 00:04:29,640 --> 00:04:31,269 - You rolling, Pope? - Are you getting it? 79 00:04:31,270 --> 00:04:33,605 Yeah. Yeah, I see them. 80 00:04:39,153 --> 00:04:40,283 Here's your money. 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,874 Ward just handed Gavin something. I think it's a duffel bag. 82 00:04:49,080 --> 00:04:50,920 Guys, I think this is a payoff. 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,168 It's not all there. 84 00:04:57,213 --> 00:04:59,803 It's all I could get right now, all right? It's what I had. 85 00:04:59,882 --> 00:05:01,762 I got some at the bank, but if I take any more, 86 00:05:01,780 --> 00:05:04,553 it'll trigger their alarms. And you don't want that. 87 00:05:04,637 --> 00:05:05,939 Gavin doesn't look happy about something. 88 00:05:05,940 --> 00:05:07,887 It looks like he's yelling at Ward. 89 00:05:07,974 --> 00:05:10,456 - Why? - I don't know, but he sure looks mad. 90 00:05:10,476 --> 00:05:12,726 - I knew this would happen. - There's nothing happening. 91 00:05:12,812 --> 00:05:15,982 I got you the money. Now, just give me the gun. Let's go. 92 00:05:16,065 --> 00:05:18,435 You're not getting the gun. They called my house. 93 00:05:18,526 --> 00:05:20,986 They're onto you, Ward. I didn't wanna be in on this. 94 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 I don't wanna go to jail. 95 00:05:22,155 --> 00:05:24,815 You're not going to jail, all right? Now give me the gun. 96 00:05:24,900 --> 00:05:26,180 You gotta pay me, Ward. 97 00:05:26,200 --> 00:05:28,560 It's my lifeboat. I'm not giving it to you until you pay me. 98 00:05:28,578 --> 00:05:30,578 - Give me the goddamn gun. - You're not getting... 99 00:05:30,663 --> 00:05:32,183 I'm standing here in the goddamn rain! 100 00:05:32,248 --> 00:05:34,448 - I gave you the money! Give... - You're not getting it! 101 00:05:36,500 --> 00:05:37,983 - Shit! - Whoa, whoa, whoa. 102 00:05:38,004 --> 00:05:39,109 What's going on? 103 00:05:39,110 --> 00:05:40,764 I dunno. They're fighting over something. 104 00:05:40,840 --> 00:05:42,050 They're going at it. 105 00:05:47,347 --> 00:05:49,057 Ward's kicking the shit out of Gavin. 106 00:05:49,140 --> 00:05:50,900 - Why are they fighting? - I don't know. 107 00:05:54,103 --> 00:05:57,273 Oh, my God! 108 00:06:05,320 --> 00:06:07,380 Holy shit. Ward's got a gun. 109 00:06:07,400 --> 00:06:09,390 I bet that's the murder weapon. 110 00:06:10,453 --> 00:06:11,543 Stop crying. 111 00:06:12,622 --> 00:06:16,172 You're fine. You're fine! Now quit crying and listen to me. 112 00:06:16,250 --> 00:06:20,460 You got your money. I got the gun. Go home, and you shut your mouth. 113 00:06:20,546 --> 00:06:24,756 - I'm not going to jail, Ward. - Shut up. Shut up, Gavin. Go home. 114 00:06:29,389 --> 00:06:30,429 Rafe killed a cop! 115 00:06:31,432 --> 00:06:34,482 I'm not going to jail for you and your psychopath son! 116 00:06:42,485 --> 00:06:44,645 - Oh, my God. Oh, my God. - What the hell? 117 00:06:44,737 --> 00:06:47,777 No, no, no, no. That did not just happen. 118 00:06:47,865 --> 00:06:49,525 What is going on? 119 00:06:49,617 --> 00:06:51,306 Tell me you just got that. 120 00:06:51,320 --> 00:06:53,434 Enough to put this asshole away for life. 121 00:06:56,916 --> 00:06:57,916 You son of a bitch! 122 00:07:08,261 --> 00:07:09,721 This is freaking crazy. 123 00:07:13,182 --> 00:07:14,852 Damn it! 124 00:07:24,402 --> 00:07:26,202 Oh, no. Get down. Get down. 125 00:07:26,821 --> 00:07:28,911 - Holy shit. - I think we should go right now. 126 00:07:28,990 --> 00:07:30,790 - Pope, you have enough, right? - Yeah. 127 00:07:37,748 --> 00:07:39,578 Hold on. He's coming out. 128 00:07:40,751 --> 00:07:42,961 There he goes. I think he's looking for the gun. 129 00:07:48,468 --> 00:07:49,468 No! No! 130 00:07:51,220 --> 00:07:53,760 Goddamn it! Killing me! 131 00:07:53,848 --> 00:07:57,058 I think the gun just went down the drain. He's looking for it. 132 00:08:01,731 --> 00:08:03,401 Hey. He's looking for the gun. 133 00:08:04,358 --> 00:08:06,898 - Hold this. - What are you doing, Kie? 134 00:08:06,986 --> 00:08:09,066 - Kie... - What is wrong with you? 135 00:08:09,906 --> 00:08:11,276 - Murderer! - Get down. 136 00:08:19,123 --> 00:08:21,291 - Kiara. Are you crazy? - What are you doing? 137 00:08:21,292 --> 00:08:23,672 I don't care if he hears me. He's a murderer. 138 00:08:23,753 --> 00:08:25,713 Yeah, and he's gonna murder us, Kie. 139 00:08:25,796 --> 00:08:28,166 - Guys, he sees us. - Are you serious? 140 00:08:28,257 --> 00:08:29,897 Come on. We gotta go. He's coming. 141 00:08:32,303 --> 00:08:34,473 Come on. Go! Pope, hurry! 142 00:08:34,555 --> 00:08:36,475 - Come on! - I'm going! I'm going! 143 00:08:36,557 --> 00:08:39,727 Ah! My hand! 144 00:08:39,810 --> 00:08:43,310 Sorry. So sorry. 145 00:08:45,270 --> 00:08:46,580 No, no, no, no, no. 146 00:08:46,600 --> 00:08:48,026 You're kidding me. You fumbled it? 147 00:08:48,027 --> 00:08:50,592 - You kicked me in the face. - She stepped on my hand. 148 00:08:50,613 --> 00:08:52,163 I was trying to hurry. 149 00:08:52,240 --> 00:08:53,660 - Let's go. - He's coming. 150 00:09:12,301 --> 00:09:15,721 Could someone fill me in on what the frick just happened? 151 00:09:17,000 --> 00:09:18,179 Holy crap. I can't believe it. 152 00:09:18,180 --> 00:09:20,038 Wait, wait. What were they fighting over? 153 00:09:20,050 --> 00:09:22,640 Uh... it was... it was a gun, the one Rafe used. 154 00:09:22,660 --> 00:09:24,239 - He must have kept it. - Of course! Of course! 155 00:09:24,240 --> 00:09:26,316 - The murder weapon! - Pick up! Pick up! 156 00:09:26,330 --> 00:09:28,130 - Who are you calling? - Who do you think? 157 00:09:28,734 --> 00:09:30,864 - The cops? - Who else am I supposed to call? 158 00:09:30,945 --> 00:09:32,855 Why would you call the police? That's Ward! 159 00:09:32,947 --> 00:09:34,707 - Sheriff's Office. - Shut up! 160 00:09:34,740 --> 00:09:36,620 Hello? Hi, somebody's been shot 161 00:09:36,701 --> 00:09:39,001 at the... at the Grand Street construction site! 162 00:09:39,070 --> 00:09:41,240 You guys need to hurry because he's dying. 163 00:09:41,260 --> 00:09:43,418 I don't know if he's already dead or not! 164 00:09:43,490 --> 00:09:45,220 - You need to hurry! - We gotta go. 165 00:09:45,240 --> 00:09:46,710 - We're sitting ducks. - We can't stay here. 166 00:09:46,711 --> 00:09:48,351 - What do you want me to do? - Just drive! 167 00:09:58,472 --> 00:10:01,732 Okay, this is arguably the worst idea we have ever had. 168 00:10:03,978 --> 00:10:07,148 So, while we're down in the dirt, fighting over scraps, 169 00:10:07,231 --> 00:10:10,281 the real gold is over there on Paradise Island. 170 00:10:10,860 --> 00:10:14,340 Cleo, how much you think was in that safe? Huh? 171 00:10:14,360 --> 00:10:16,560 - Off the top of your head. - More than you'll ever make 172 00:10:16,570 --> 00:10:18,412 and definitely more than me. 173 00:10:18,492 --> 00:10:20,162 Cheers! 174 00:10:21,746 --> 00:10:24,206 Look what the cat done dragged in. 175 00:10:25,082 --> 00:10:26,212 I have a proposition. 176 00:10:26,292 --> 00:10:30,172 If it involves giving you that rock back, that nugget, forget it. 177 00:10:30,254 --> 00:10:33,174 You're lucky I'm not on the phone with the cops right now. 178 00:10:33,257 --> 00:10:34,587 I'm not worried about that, 179 00:10:34,670 --> 00:10:36,119 because you saw what was in that safe, 180 00:10:36,120 --> 00:10:37,682 - did you not? - Yeah, I did. 181 00:10:37,762 --> 00:10:42,022 And it was exactly what we told you it was gonna be. Right? 182 00:10:43,809 --> 00:10:46,729 Yeah, well, that thing's locked down tighter than a clamshell now. 183 00:10:46,812 --> 00:10:49,112 No shit. But the gold's not staying there. 184 00:10:51,525 --> 00:10:53,685 My dad's gonna come down and move it. He'll have to. 185 00:10:53,778 --> 00:10:56,318 So what are you proposing, a Brink's job? 186 00:10:56,405 --> 00:10:59,195 Think about it. You have a boat that can get us away. 187 00:10:59,283 --> 00:11:01,203 You know people and the island, 188 00:11:01,285 --> 00:11:03,785 and I can find out exactly when that gold is moving. 189 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 And I'll give you two million. 190 00:11:08,876 --> 00:11:10,336 Let me get this straight. 191 00:11:10,419 --> 00:11:15,169 We take the risk of going to jail and getting shot 192 00:11:15,257 --> 00:11:17,837 for a fraction of what's in that safe. 193 00:11:17,927 --> 00:11:21,637 After you abandoned us? Stole my boat? 194 00:11:21,722 --> 00:11:23,022 I don't owe you shit. 195 00:11:23,808 --> 00:11:24,808 But I'll give you ten. 196 00:11:25,685 --> 00:11:27,395 Ten million apiece. 197 00:11:28,646 --> 00:11:31,016 I like that. Ten apiece. 198 00:11:31,649 --> 00:11:33,409 Apiece? Okay. You know what? We're getting... 199 00:11:33,484 --> 00:11:34,484 John B. 200 00:11:38,864 --> 00:11:39,864 Ten million apiece. 201 00:11:41,117 --> 00:11:43,237 Ten million dollars. We're just throwing money away. 202 00:11:50,626 --> 00:11:52,796 You have yourself a deal, sweetheart. 203 00:11:54,960 --> 00:11:57,580 Look, it was right here, and this is where that maniac claimed 204 00:11:57,600 --> 00:11:58,940 his next victim. 205 00:11:58,968 --> 00:12:00,638 - Uh-huh. His next victim? - Yeah. 206 00:12:00,720 --> 00:12:03,510 Right. How long ago did you say it happened? 207 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Forty-five minutes ago, Shoupe. 208 00:12:05,391 --> 00:12:06,431 Okay. 209 00:12:07,143 --> 00:12:10,483 And so, Ward Cameron just popped one off and shot him. 210 00:12:10,563 --> 00:12:12,733 - Yes. - Execution style? 211 00:12:12,810 --> 00:12:14,963 And then cleaned it all up in 45 minutes? 212 00:12:14,980 --> 00:12:16,923 - Yeah. - Obviously. 213 00:12:16,940 --> 00:12:18,258 We filmed the entire thing. 214 00:12:19,380 --> 00:12:21,600 - You filmed it? - Yes, but we can't show it to you 215 00:12:21,620 --> 00:12:24,080 because I stepped on JJ's hand, and then he kicked Pope, 216 00:12:24,100 --> 00:12:27,017 and then Pope dropped the camera, and it broke. 217 00:12:27,030 --> 00:12:28,779 This is a telephoto, and we needed to get a long-distance image, 218 00:12:28,780 --> 00:12:30,167 and... and... 219 00:12:30,249 --> 00:12:33,064 and I fell, and it broke, so the video is basically unusable. 220 00:12:33,085 --> 00:12:34,765 But... but we were there, and we're wit... 221 00:12:34,830 --> 00:12:35,959 So the dog ate your homework? 222 00:12:35,960 --> 00:12:37,672 No, Shoupe. I know it sounds... 223 00:12:37,673 --> 00:12:40,633 Look, I don't know what you kids expect me to do with this. 224 00:12:40,718 --> 00:12:42,598 You drag me out here in the middle of the night 225 00:12:42,678 --> 00:12:43,928 for a whole lot of nothing. 226 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 No, it's not nothing. 227 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 Except for some crazy stories 228 00:12:46,515 --> 00:12:49,015 about how Ward Cameron's out on a random killing spree. 229 00:12:49,101 --> 00:12:52,061 - We're not making this up! - It's not a random killing spree! 230 00:12:52,146 --> 00:12:53,585 Gavin was his pilot! 231 00:12:53,600 --> 00:12:55,640 Okay, he was paying him hush money 232 00:12:55,660 --> 00:12:57,186 because he was on the tarmac that day. 233 00:12:57,276 --> 00:12:58,686 Gavin was blackmailing Ward 234 00:12:58,778 --> 00:13:01,658 because he had the gun that Rafe used to kill Peterkin. 235 00:13:01,739 --> 00:13:03,659 He called him here and tried to pay him off. 236 00:13:03,699 --> 00:13:05,579 But it wasn't enough, and then so he shot him. 237 00:13:05,659 --> 00:13:07,349 - Exactly. - With the murder weapon. 238 00:13:08,770 --> 00:13:09,810 How do you know that? 239 00:13:10,748 --> 00:13:12,312 Pope did this thing with his phone. 240 00:13:12,330 --> 00:13:13,500 He, like, put it in his car and... 241 00:13:13,501 --> 00:13:15,171 I heard their whole conversation. 242 00:13:15,252 --> 00:13:17,342 - You wiretapped him? - Is that bad? 243 00:13:17,421 --> 00:13:18,671 Stop. Just stop. 244 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 I've had enough. 245 00:13:22,426 --> 00:13:24,186 What? Are you gonna look the other way again? 246 00:13:24,261 --> 00:13:25,981 You ever heard about the boy who cried wolf? 247 00:13:26,013 --> 00:13:28,515 - Why would we make this up? - Why can't you believe us for once? 248 00:13:28,516 --> 00:13:30,892 - Waste of my goddamn time. - Why would we lie? 249 00:13:30,893 --> 00:13:32,733 I know it sounds crazy. I know that! 250 00:13:32,812 --> 00:13:35,652 All right, there's nothing up there. False alarm. Let's all go home. 251 00:13:35,731 --> 00:13:39,111 No, no, please don't go home. No. Why would we make this up? 252 00:13:39,193 --> 00:13:41,823 Can you just do your job for like 20 minutes? 253 00:13:41,904 --> 00:13:44,244 - Hey. I... I know... - Just listen. It makes sense! 254 00:13:44,323 --> 00:13:45,573 I know you're upset. 255 00:13:45,658 --> 00:13:48,328 And I know you think your friend was innocent. 256 00:13:48,410 --> 00:13:50,160 - He is! - But you weren't there. 257 00:13:50,746 --> 00:13:52,996 The only actual witnesses who are above ground 258 00:13:53,082 --> 00:13:55,042 say the exact opposite. All right? 259 00:13:55,543 --> 00:13:58,213 And both of them have a hell of a lot more credibility 260 00:13:58,295 --> 00:14:00,005 than any of you right now. 261 00:14:00,089 --> 00:14:02,379 I saw your little art project on Ward's wall. 262 00:14:02,466 --> 00:14:04,796 - Do not do that again. - Oh, come on. 263 00:14:04,885 --> 00:14:05,925 All right? 264 00:14:07,054 --> 00:14:09,524 Gonna make things a lot harder for the both of us. 265 00:14:12,518 --> 00:14:14,138 Go home. 266 00:14:15,771 --> 00:14:18,731 At least... at least look for him! 267 00:14:22,069 --> 00:14:23,489 Someone died tonight! 268 00:14:23,571 --> 00:14:25,701 Get on home to your parents now. 269 00:14:26,365 --> 00:14:27,825 I told you this would happen. 270 00:14:27,908 --> 00:14:29,828 Like, you're the one that had to drop the camera. 271 00:14:29,910 --> 00:14:31,040 It was your fault! 272 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 - Oh, that was my fault? - Yeah, it was your fault! 273 00:14:33,664 --> 00:14:36,024 Why do you always take his side? Why do you never take mine? 274 00:14:36,041 --> 00:14:39,301 - Shut up! - Hey! Hey! We're not out of this yet. 275 00:14:41,088 --> 00:14:42,508 We can still go get the gun. 276 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 Rafe. 277 00:15:05,237 --> 00:15:06,857 What? What is it? 278 00:15:09,283 --> 00:15:10,283 I need your help. 279 00:15:19,627 --> 00:15:21,707 I need you to just stay calm and stay quiet, okay? 280 00:15:23,130 --> 00:15:24,760 - Okay? - Yeah. 281 00:15:32,848 --> 00:15:33,848 What is that? 282 00:15:34,683 --> 00:15:35,893 It's a body, Son. 283 00:15:37,436 --> 00:15:38,806 - Oh, my God. - Hey. 284 00:15:40,230 --> 00:15:42,020 Oh, my God. It's a body? 285 00:15:42,733 --> 00:15:44,693 I gotta know. Did you do this? 286 00:15:44,777 --> 00:15:47,857 Whose... whose body is it? 287 00:15:47,947 --> 00:15:49,864 - It doesn't matter. - What are you talking about? 288 00:15:49,865 --> 00:15:51,265 - Whose body is it, Dad? - Be quiet. 289 00:15:51,325 --> 00:15:54,115 You need to tell me whose body that is! Whose body is it? Huh? 290 00:15:54,203 --> 00:15:56,963 Stop it! Stop it! Stop talking. 291 00:15:57,873 --> 00:15:59,633 - It's Gavin. - Gavin? 292 00:15:59,708 --> 00:16:01,208 - Gavin. - Wait, the pilot? 293 00:16:04,080 --> 00:16:05,659 I don't un... I don't understand. What'd he do? 294 00:16:05,660 --> 00:16:07,840 What'd he do? What'd he do? 295 00:16:07,883 --> 00:16:09,843 He was trying to blackmail us, Son. I... 296 00:16:11,387 --> 00:16:13,387 What? Blackmail? What are you talking about? 297 00:16:13,472 --> 00:16:17,522 The day at the... on the tarmac when you shot Peterkin, 298 00:16:18,510 --> 00:16:19,541 I needed to trust him 299 00:16:19,561 --> 00:16:22,061 because I needed him to fly the plane to the Bahamas. 300 00:16:22,147 --> 00:16:23,147 - Okay? - Right. 301 00:16:23,232 --> 00:16:25,822 I gave him the gun, the gun that you used, 302 00:16:26,690 --> 00:16:28,580 and I told him to throw it out the window 303 00:16:28,600 --> 00:16:31,052 over the ocean on his way to the Bahamas. 304 00:16:31,073 --> 00:16:33,283 But he didn't. He kept it. 305 00:16:33,367 --> 00:16:35,493 Wait, wait, wait. What... what do you mean, he kept it? 306 00:16:35,494 --> 00:16:37,714 He kept the gun that you killed Peterkin with 307 00:16:37,788 --> 00:16:40,208 so he could blackmail us for more money. 308 00:16:40,290 --> 00:16:41,540 Why would he do that? 309 00:16:41,625 --> 00:16:44,335 He was gonna turn you in, Rafe. 310 00:16:44,420 --> 00:16:46,480 He said you were a psychopath 311 00:16:46,500 --> 00:16:48,520 and that he wasn't going to jail for you. 312 00:16:48,549 --> 00:16:51,759 Now, will you please help me carry him to the boat? 313 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 I got the head. 314 00:17:17,286 --> 00:17:19,116 I did not want this to happen, Rafe. 315 00:17:19,204 --> 00:17:20,334 You have to know that. 316 00:17:21,457 --> 00:17:24,327 I offered him so much. I offered him more than I had. 317 00:17:26,712 --> 00:17:28,802 Oh, my God. 318 00:17:30,132 --> 00:17:35,512 All right. All right, all right. What else needs to be done? 319 00:17:37,556 --> 00:17:38,556 I lost the gun. 320 00:17:38,932 --> 00:17:40,392 Tell me where. I'll get it back. 321 00:17:47,024 --> 00:17:50,444 Grand. At the... at the... the construction site at Grand. 322 00:17:50,527 --> 00:17:52,197 It washed down the storm drain. 323 00:17:52,988 --> 00:17:54,778 We need to find it, get it back. 324 00:17:56,909 --> 00:17:58,829 - All right. - Be careful. 325 00:17:58,911 --> 00:18:00,081 Yeah. Okay, Dad. 326 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 Spam. 327 00:18:34,363 --> 00:18:36,623 - Stop calling me, spam. - Wheezie? 328 00:18:36,698 --> 00:18:37,948 Who is this? 329 00:18:38,742 --> 00:18:39,742 Hi, it's me. 330 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 Me who? 331 00:18:41,995 --> 00:18:43,825 It's me. Are you dumb? 332 00:18:43,914 --> 00:18:45,914 Really funny sick joke. 333 00:18:45,920 --> 00:18:46,938 It's me! 334 00:18:46,959 --> 00:18:49,959 If it wasn't me, how would I know 335 00:18:50,045 --> 00:18:53,665 that you pissed yourself in gym class in the fourth grade? 336 00:18:53,757 --> 00:18:54,757 Hi. 337 00:18:54,842 --> 00:18:57,472 Wait. No way! Wait. Is it really you? 338 00:18:57,553 --> 00:18:59,979 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 339 00:18:59,980 --> 00:19:00,989 Oh, my God! 340 00:19:00,990 --> 00:19:03,601 Hey, I need you to keep this on the down-low, okay? 341 00:19:03,684 --> 00:19:06,734 Yeah. No, no, no. No, no, no. Yeah. Yeah. Totally, totally. 342 00:19:07,771 --> 00:19:09,271 I'm... I'm... I'm in my room. 343 00:19:10,390 --> 00:19:11,559 I'm good. It's okay. 344 00:19:11,560 --> 00:19:14,189 This is the single happiest moment... 345 00:19:14,278 --> 00:19:16,778 Now is anybody around? I don't want anyone to hear. 346 00:19:17,406 --> 00:19:19,156 I have a really big favor to ask. 347 00:19:19,241 --> 00:19:22,041 Have you heard Dad talk about what Gavin flew to Paradise Island? 348 00:19:22,536 --> 00:19:24,536 Yeah. I heard him talking to Rose the other day. 349 00:19:24,621 --> 00:19:28,041 He said he has to fly out to Nassau to meet with some bankers. 350 00:19:28,125 --> 00:19:29,245 It sounded urgent. 351 00:19:29,960 --> 00:19:33,010 Oh, and he said something about vault services and transport. 352 00:19:33,630 --> 00:19:34,880 Oh, my God. 353 00:19:34,965 --> 00:19:37,755 I need you to find out exactly when that meeting is. 354 00:19:38,594 --> 00:19:40,394 Yeah. Of course. 355 00:19:42,097 --> 00:19:45,097 I can't believe you're alive. I love you, Sarah. 356 00:19:45,726 --> 00:19:47,186 I love you too, Wheeze. 357 00:19:52,399 --> 00:19:56,199 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Yes! 358 00:20:02,367 --> 00:20:03,617 Country Club. 359 00:20:06,121 --> 00:20:08,831 Now ain't I supposed to be blackmailing you or some shit like that? 360 00:20:12,336 --> 00:20:13,336 Have at it. 361 00:20:13,962 --> 00:20:15,382 The cops grilled me already. 362 00:20:16,750 --> 00:20:18,360 But what you have to say to them, 363 00:20:18,380 --> 00:20:21,087 I mean, half the town's said already, you know? 364 00:20:21,178 --> 00:20:23,928 You got... you got nothing, man. 365 00:20:26,550 --> 00:20:27,760 What you here for then? 366 00:20:27,780 --> 00:20:29,518 Come over here and rub all that shit in my face? 367 00:20:29,519 --> 00:20:31,039 To hook you up. Wanna make some money? 368 00:20:31,772 --> 00:20:34,022 What type of stupid-ass question is that? 369 00:20:35,359 --> 00:20:37,149 You used to work for water and power, yeah? 370 00:20:37,236 --> 00:20:39,566 Yeah. I've had about every shitty job out on this bit. 371 00:20:39,655 --> 00:20:41,695 Why you think I'm selling drugs, bro? 372 00:20:41,782 --> 00:20:44,412 Ah, shit. I don't know, man. Probably for the lifestyle. 373 00:20:44,493 --> 00:20:45,623 Keep running that mouth 374 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 and see if I don't come knock that J.Crew-lookin' ass out. 375 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 I need your help. 376 00:21:34,960 --> 00:21:37,210 - What are you up to? - Whoa! Shit! 377 00:21:38,170 --> 00:21:39,235 Oh, my God. 378 00:21:39,256 --> 00:21:42,086 I'm just missing my dead sister. 379 00:21:52,644 --> 00:21:53,644 We're on. 380 00:21:56,481 --> 00:21:58,571 Okay. I guess we're doing this. 381 00:21:58,650 --> 00:22:00,530 I mean, armed robbery. 382 00:22:00,610 --> 00:22:03,200 I mean, I'm cool with it, but are you sure? 383 00:22:04,531 --> 00:22:08,701 My entire life, Ward has always gotten what he's wanted. 384 00:22:08,785 --> 00:22:10,575 Everyone jumps for him. 385 00:22:10,662 --> 00:22:13,172 And I thought it was respect, 386 00:22:13,248 --> 00:22:15,168 but now I realize that's fear. 387 00:22:18,754 --> 00:22:20,014 And, John B... 388 00:22:24,468 --> 00:22:28,598 you know the one person who never jumped for him was your dad. 389 00:22:29,300 --> 00:22:31,760 He wasn't like anyone I had ever met 390 00:22:31,780 --> 00:22:34,136 because he wasn't scared of my dad. 391 00:22:34,227 --> 00:22:37,043 This is for him and Sheriff Pete 392 00:22:38,690 --> 00:22:39,780 and you and me. 393 00:22:42,944 --> 00:22:44,744 The gold is here at my dad's house. 394 00:22:44,821 --> 00:22:46,911 He's going to transport the gold from our house 395 00:22:46,990 --> 00:22:50,040 to a private air freight company located here. 396 00:22:50,118 --> 00:22:53,368 We need to intercept that gold before it ever gets on that plane. 397 00:22:53,455 --> 00:22:55,575 Right. There're only two roads that'll take you there. 398 00:22:55,620 --> 00:22:58,648 We want to get him in these cane fields right here, 399 00:22:58,660 --> 00:23:00,304 south of the airport. 400 00:23:00,379 --> 00:23:01,799 That's where we spring the trap. 401 00:23:03,090 --> 00:23:05,840 Now, you and Sarah will be dumped off right here. 402 00:23:05,926 --> 00:23:07,686 Then right there, where those tree lines are, 403 00:23:07,761 --> 00:23:09,761 they're gonna come from that direction. 404 00:23:09,840 --> 00:23:11,786 Once Cleo and I get daddy on the ground, 405 00:23:11,800 --> 00:23:13,806 you and Sarah can take the gold. 406 00:23:13,892 --> 00:23:18,522 So, all we need now is some kind of distraction, like a detour. 407 00:23:19,106 --> 00:23:20,186 I can help with that. 408 00:23:28,407 --> 00:23:30,947 How you go from living in Paradise Island 409 00:23:31,034 --> 00:23:33,414 to living in the street dodging coppers? 410 00:23:34,329 --> 00:23:35,329 Fell in love. 411 00:23:36,248 --> 00:23:39,498 Big mistake. Only got yourself to blame for that one. 412 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Yeah. 413 00:23:41,795 --> 00:23:43,045 It's better not to care. 414 00:23:46,425 --> 00:23:47,505 What about you? 415 00:23:48,427 --> 00:23:50,217 How did you hook up with Captain T? 416 00:23:50,971 --> 00:23:55,311 Father left. Granny died. Was kicked out on the street. 417 00:23:56,643 --> 00:23:58,853 I had to find a way to take care of myself. 418 00:23:58,937 --> 00:24:01,307 So I was sleeping on a local dinghy when the mooring broke. 419 00:24:01,390 --> 00:24:04,040 I wake up, and I hear someone yelling, 420 00:24:04,060 --> 00:24:05,882 "You know how to tie a bowline?" 421 00:24:05,902 --> 00:24:07,402 It was Captain Terrance. 422 00:24:07,487 --> 00:24:09,947 I go on deck. I've been with him ever since. 423 00:24:10,031 --> 00:24:13,661 It's not the best of times, but I gotta do what I gotta do, right? 424 00:24:18,748 --> 00:24:19,748 Stubby's security. 425 00:24:20,834 --> 00:24:22,214 Not the brightest bulb, 426 00:24:22,294 --> 00:24:24,844 but you ain't gotta watch your back with him. 427 00:24:24,921 --> 00:24:26,421 Terrance, on the other hand... 428 00:24:29,330 --> 00:24:30,364 he's a ram goat. 429 00:24:30,385 --> 00:24:33,045 Anything that's in his way, ram it over. 430 00:24:33,138 --> 00:24:37,678 Always stay two steps ahead of him and never really trust him. 431 00:24:39,227 --> 00:24:40,227 Wait here. 432 00:24:42,606 --> 00:24:45,396 - Who wanna make some money? - Me! Me! 433 00:24:45,440 --> 00:24:46,464 But wait. 434 00:24:46,485 --> 00:24:48,815 I need a favor first. Listen up. 435 00:24:52,860 --> 00:24:54,420 This is the north drain. 436 00:24:54,440 --> 00:24:56,406 It should've gotten washed into the gully. 437 00:24:56,490 --> 00:24:58,620 So, if it got flushed out from this drain, 438 00:24:58,640 --> 00:24:59,829 it would've been pushed out to, like... 439 00:24:59,830 --> 00:25:01,539 - Somewhere in this trash. - Correct. 440 00:25:01,540 --> 00:25:04,357 Oh, my God. People who use plastic should be shot. 441 00:25:04,377 --> 00:25:08,627 Okay, personally, I love plastic. Use it every day. Love the stuff. 442 00:25:08,715 --> 00:25:11,235 Hopefully, you recycle it and don't let it flush into the ocean. 443 00:25:11,843 --> 00:25:15,853 I thought you'd say something like that, so... trash bags. 444 00:25:15,931 --> 00:25:19,181 Did you just proactively protect the environment? 445 00:25:20,227 --> 00:25:21,227 Maybe. 446 00:25:23,688 --> 00:25:26,068 You want me to leave you two alone, or what's going on? 447 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 Just pick up the trash. 448 00:25:43,917 --> 00:25:44,917 Ah. 449 00:25:47,546 --> 00:25:48,666 Well, that was fun. 450 00:25:49,798 --> 00:25:52,318 If it's not in the trash, then it's gotta be in the storm drain. 451 00:25:52,384 --> 00:25:53,894 It's in... it's in the drain. 452 00:25:53,969 --> 00:25:55,469 - Damn it. - Of course it is. 453 00:25:56,054 --> 00:25:57,254 Good thing I brought the crow. 454 00:25:57,305 --> 00:25:59,595 So, are we gonna do, like, rock, paper, scissors? 455 00:25:59,683 --> 00:26:01,313 - No. - Or alphabetically? 456 00:26:01,393 --> 00:26:03,443 Nah. On three, Pope. One, two, three. 457 00:26:03,520 --> 00:26:05,480 Or, like, the oldest goes? 458 00:26:05,564 --> 00:26:08,614 In the sewer, there's this worm that you get when you're down there. 459 00:26:08,692 --> 00:26:11,612 It gets into your blood, and then it has to come out your pecker. 460 00:26:11,695 --> 00:26:13,775 So, uh... that would be a hard pass for me. 461 00:26:13,863 --> 00:26:15,323 That's gonna be a no for me. 462 00:26:15,407 --> 00:26:17,867 No, I get it. I get it. You guys are scared. 463 00:26:17,951 --> 00:26:19,618 - I'm not scared. - It's kind of cute. 464 00:26:19,619 --> 00:26:21,289 - It's the pecker thing. - I'm not scared. 465 00:26:21,370 --> 00:26:23,420 You should've just led with that. 466 00:26:23,450 --> 00:26:25,104 You don't have to be scared. I'll do it. 467 00:26:25,625 --> 00:26:28,415 Okay, just, you know, be careful. 468 00:26:30,005 --> 00:26:31,005 I'll be so careful. 469 00:26:32,257 --> 00:26:33,297 I deserve that. 470 00:26:35,719 --> 00:26:38,219 Just, uh, holler if you need anything, okay? 471 00:26:38,305 --> 00:26:41,345 We'll, uh... we'll holler back. 472 00:26:41,433 --> 00:26:43,233 Very helpful. Thank you. 473 00:26:43,310 --> 00:26:46,230 Ain't good, big dog. If that piece went down in here, 474 00:26:47,188 --> 00:26:49,438 it's either six inches deep in the catch basin 475 00:26:49,524 --> 00:26:52,404 in some toxic shit you definitely don't wanna be wading through, 476 00:26:52,485 --> 00:26:54,855 or it's way out there by that outlet. 477 00:26:55,780 --> 00:26:59,530 Now, the easiest thing to do is going to be flush it. 478 00:27:00,285 --> 00:27:02,035 'Cause I'm gonna tell you right now 479 00:27:02,120 --> 00:27:04,250 my ass ain't getting down there in that shit. 480 00:27:05,290 --> 00:27:07,380 Shit. 481 00:27:09,878 --> 00:27:12,168 Kiara, you find anything yet? 482 00:27:12,255 --> 00:27:15,925 - Yeah, Kie, do you see the gun? - Nothing. 483 00:27:16,009 --> 00:27:18,509 It's probably at the bottom of the catch basin. 484 00:27:37,822 --> 00:27:40,429 All right, bro, I see you vibing on Kie, okay? 485 00:27:41,490 --> 00:27:43,640 Give me the details. Are we talking first base, 486 00:27:43,660 --> 00:27:44,809 second base, third base? 487 00:27:44,829 --> 00:27:47,579 - Try not even in the same ballpark. - What do you mean by that? 488 00:27:48,208 --> 00:27:49,998 It's like we're not playing the same game. 489 00:27:53,546 --> 00:27:55,046 People are so shitty. 490 00:27:56,049 --> 00:27:57,839 - The other night, we're... - Okay. 491 00:27:57,926 --> 00:28:00,006 - She was all over me. - All right. 492 00:28:00,095 --> 00:28:01,255 - And... - Good start. 493 00:28:01,346 --> 00:28:04,266 But she was wasted, so it doesn't really count. 494 00:28:08,269 --> 00:28:10,309 Only one way to find out now, Country Club. 495 00:28:11,690 --> 00:28:13,320 All right, all right, all right. 496 00:28:16,403 --> 00:28:18,363 I tried to be edgy, out-there Pope, 497 00:28:18,446 --> 00:28:19,696 and she didn't like that. 498 00:28:19,781 --> 00:28:22,081 So I tried to be straitlaced Pope. She didn't like that. 499 00:28:22,158 --> 00:28:23,867 - I understand! - So I don't know what to do. 500 00:28:23,868 --> 00:28:25,748 Pope, think. I know you can do that, all right? 501 00:28:25,829 --> 00:28:28,749 Like, light some candles. Put on some Otis Redding. 502 00:28:28,832 --> 00:28:30,132 Yeah. That would work. 503 00:28:30,208 --> 00:28:31,750 - Or play guitar. - I can't play guitar. 504 00:28:31,751 --> 00:28:33,091 I can't do any of those things. 505 00:28:33,169 --> 00:28:34,839 Guys, I think I found something. 506 00:28:34,921 --> 00:28:36,801 - Ugh, gross. - Wait, you got it? 507 00:28:36,881 --> 00:28:39,631 - Is it the gun? - Pope! Pope! Oh, my God! 508 00:28:39,718 --> 00:28:42,388 You guys, there's something dead in here! 509 00:28:42,470 --> 00:28:43,640 - Is it... - Like a person? 510 00:28:47,851 --> 00:28:50,901 Oh, my God! There's something dead. I repeat... 511 00:28:50,979 --> 00:28:52,059 Like a person? 512 00:28:52,147 --> 00:28:53,817 ... there is something dead in here! 513 00:28:54,607 --> 00:28:56,607 Kie, don't touch it. That's how you get worms. 514 00:28:56,651 --> 00:28:59,281 Did you find the gun? Is it Gavin? 515 00:28:59,362 --> 00:29:01,202 What is it? Is it Gavin? 516 00:29:01,281 --> 00:29:02,911 Don't touch it! 517 00:29:02,991 --> 00:29:05,831 Kie, is it a gun? Do you see the gun, Kie? 518 00:29:06,745 --> 00:29:08,115 Well, they're in the sewer. 519 00:29:09,080 --> 00:29:10,330 Do you see anything? 520 00:29:12,751 --> 00:29:13,751 Flush them out. 521 00:29:14,461 --> 00:29:17,171 You flush that pipe, you gonna kill the rat. 522 00:29:17,797 --> 00:29:18,797 Yeah. 523 00:29:19,924 --> 00:29:21,184 The last thing you need 524 00:29:21,259 --> 00:29:23,339 is more dead bodies showing up around this bitch. 525 00:29:23,428 --> 00:29:25,308 You realize what you're doing if you do that? 526 00:29:25,388 --> 00:29:26,948 If you wanna be a pussy, you can leave. 527 00:29:27,015 --> 00:29:31,845 Do you not realize what you are doing, bro? 528 00:29:33,897 --> 00:29:35,317 Get the hell out of the way. 529 00:29:38,359 --> 00:29:39,359 All right, then. 530 00:29:40,361 --> 00:29:41,741 All right, then, tough guy. 531 00:29:42,280 --> 00:29:44,561 You don't wanna be here for this, go find the truck, okay? 532 00:29:52,457 --> 00:29:54,457 You guys owe me for life! 533 00:29:55,710 --> 00:29:57,840 What if Ward put Gavin in the sewer, dude? 534 00:29:57,921 --> 00:29:58,921 Hold on. 535 00:29:59,255 --> 00:30:00,665 That makes so much sense. 536 00:30:19,317 --> 00:30:20,737 - Do you hear that? - What? 537 00:30:22,070 --> 00:30:23,070 Listen. 538 00:30:25,490 --> 00:30:26,490 Oh, shit. 539 00:30:27,600 --> 00:30:28,639 Guys? 540 00:30:28,660 --> 00:30:30,330 Guys, the water! 541 00:30:30,770 --> 00:30:31,809 Shit! 542 00:30:31,830 --> 00:30:33,870 Kiara, get out of there now! 543 00:30:37,043 --> 00:30:39,423 I don't have time! Guys! 544 00:30:40,004 --> 00:30:41,634 Shit! Oh, no! 545 00:30:42,257 --> 00:30:43,420 Shit. 546 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 - Kie! - Kie! 547 00:30:54,686 --> 00:30:56,346 - Maybe there's a manhole! - Kiara! 548 00:30:56,437 --> 00:30:57,557 Go, go, go, go! 549 00:31:00,191 --> 00:31:02,071 Kiara! 550 00:31:02,151 --> 00:31:05,991 Please! Pope! Guys! 551 00:31:06,072 --> 00:31:07,742 - Help! I'm over here! - Kiara! 552 00:31:07,824 --> 00:31:08,994 - Kie! - Come on! 553 00:31:09,075 --> 00:31:10,235 Kie, we're coming! 554 00:31:10,326 --> 00:31:13,116 Hey, guys! I'm over here! 555 00:31:13,204 --> 00:31:14,714 The water is coming up! 556 00:31:14,740 --> 00:31:15,769 - Kiara! - Kie! 557 00:31:15,790 --> 00:31:17,460 Pull! Pull it! 558 00:31:17,542 --> 00:31:20,042 Getting close! Pull! Pull! 559 00:31:22,255 --> 00:31:23,795 Hurry! Hurry! 560 00:31:25,250 --> 00:31:27,520 Pope. Pope! Please! Please! 561 00:31:27,540 --> 00:31:29,241 We'll get you out of there. I promise. 562 00:31:29,880 --> 00:31:30,910 Come on. Come on. 563 00:31:30,930 --> 00:31:32,100 JJ! Pope! 564 00:31:32,181 --> 00:31:35,441 Shit! 565 00:31:40,398 --> 00:31:42,278 - Come on! - Come on! Come on! 566 00:31:55,455 --> 00:31:56,455 Kiara. 567 00:31:59,167 --> 00:32:00,957 Are you okay? 568 00:32:01,044 --> 00:32:03,884 - I thought we lost you. - Pope, get off me. Pope, get off me! 569 00:32:05,548 --> 00:32:06,548 Kie, you good? 570 00:32:07,634 --> 00:32:08,684 Never better. 571 00:32:14,390 --> 00:32:16,890 This wasn't what we were looking for, right? 572 00:32:19,395 --> 00:32:21,105 - Oh, my God. - Holy shit. 573 00:32:22,815 --> 00:32:23,855 Oh, my God. 574 00:32:23,942 --> 00:32:26,072 We're gonna get this son of a bitch, man. 575 00:32:26,819 --> 00:32:27,819 Let's go, Kie. 576 00:32:28,279 --> 00:32:29,699 - Good job. - Yeah. 577 00:32:29,781 --> 00:32:33,621 You did it, Kie. You did it. Come on. 578 00:32:33,701 --> 00:32:35,241 Let's get this to Shoupe. 579 00:32:35,328 --> 00:32:36,408 Okay. 580 00:32:37,872 --> 00:32:39,422 I looked everywhere. I swear to God. 581 00:32:39,499 --> 00:32:41,299 I know. I'm not mad at you. I'm just... 582 00:32:43,540 --> 00:32:45,160 Listen, if those Pogues got the gun, 583 00:32:45,180 --> 00:32:47,069 we can just say John B stole it, yeah? 584 00:32:48,590 --> 00:32:50,100 - Yeah? - Yeah. 585 00:32:50,120 --> 00:32:51,460 He lived at the house. 586 00:32:51,480 --> 00:32:54,010 He's... he's a known thief. Absolutely, yes. 587 00:32:55,515 --> 00:32:57,765 Yeah. What about the car? 588 00:32:57,850 --> 00:32:59,640 I left the car at the airstrip. 589 00:33:01,938 --> 00:33:03,018 That's perfect. 590 00:33:03,106 --> 00:33:04,106 That's good work. 591 00:33:07,026 --> 00:33:08,736 Thank you. Rafe, thank you. 592 00:33:16,411 --> 00:33:17,501 Listen, buddy, I, uh... 593 00:33:17,578 --> 00:33:20,208 I have to fly to the Bahamas tomorrow, and I... 594 00:33:21,791 --> 00:33:22,881 Would you go with me? 595 00:33:26,212 --> 00:33:27,382 - Yes, sir. - Yeah? 596 00:33:27,964 --> 00:33:28,964 All right. 597 00:33:29,799 --> 00:33:31,405 It'll be good to get you out of here. 598 00:33:31,960 --> 00:33:33,320 Honestly, I... 599 00:33:33,340 --> 00:33:35,784 just feel like I need someone to have my back, you know? 600 00:33:36,340 --> 00:33:37,360 I got that. 601 00:33:37,370 --> 00:33:39,038 - You got that? - All day. 602 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 You do, don't you? 603 00:33:49,652 --> 00:33:50,652 Thank you, bud. 604 00:33:51,195 --> 00:33:52,195 Yeah. 605 00:34:15,303 --> 00:34:17,853 So y'all are telling me this is the firearm 606 00:34:17,930 --> 00:34:19,680 Rafe Cameron killed Peterkin with? 607 00:34:19,766 --> 00:34:21,286 That's exactly what we're telling you. 608 00:34:21,350 --> 00:34:24,060 And the exact same firearm that Ward just used to kill Gavin. 609 00:34:24,145 --> 00:34:25,145 I... 610 00:34:25,813 --> 00:34:27,023 And where's that corpse again? 611 00:34:27,106 --> 00:34:28,146 Didn't you look? 612 00:34:28,232 --> 00:34:31,572 I checked the hospital. I went by his house. He was out. 613 00:34:31,652 --> 00:34:33,362 - He was out? - No shit! 'Cause he's dead! 614 00:34:33,446 --> 00:34:35,566 Listen to yourself. It makes perfect sense. 615 00:34:35,656 --> 00:34:38,616 Just because he's not in his damn home 616 00:34:38,701 --> 00:34:41,041 does not mean he was a victim of a homicide. 617 00:34:41,120 --> 00:34:43,413 - What are you talking about? - You gotta be kidding. 618 00:34:43,414 --> 00:34:45,714 Are you at least gonna send it in for ballistics and shit, 619 00:34:45,792 --> 00:34:47,312 or are you just gonna sit on your ass? 620 00:34:47,376 --> 00:34:49,626 He'll sit there and wax that mustache. Is that even real? 621 00:34:49,712 --> 00:34:51,552 - I'll wax this... - Shut up, JJ! 622 00:34:51,631 --> 00:34:52,631 It's not fair. 623 00:34:52,715 --> 00:34:54,965 Oh, I'm sorry. Did I hurt his feelings? 624 00:34:55,051 --> 00:34:56,091 Shut up! 625 00:34:59,430 --> 00:35:01,430 - Get out. I got work to do. - Are you serious? 626 00:35:01,516 --> 00:35:03,797 - Y'all are smelling up my office. - Shit. 627 00:35:06,813 --> 00:35:09,443 Did Ward bribe you? This doesn't make any sense. 628 00:35:10,942 --> 00:35:12,492 You ain't gonna do shit. 629 00:35:12,568 --> 00:35:13,568 Out! 630 00:35:20,076 --> 00:35:21,396 We brought you the murder weapon. 631 00:35:21,452 --> 00:35:24,252 There's no logical reason for you not to send it in. 632 00:35:26,165 --> 00:35:27,285 Go with your friends. 633 00:35:29,794 --> 00:35:30,924 This is bullshit. 634 00:36:06,330 --> 00:36:07,420 Son of a bitch. 635 00:36:23,556 --> 00:36:25,926 Oh, my God. That was disgusting. 636 00:36:28,728 --> 00:36:30,608 - Here. - Thanks. 637 00:36:39,572 --> 00:36:41,952 I feel like an actual human being again. 638 00:36:43,868 --> 00:36:45,948 Yeah, well, you actually smell like one now. 639 00:36:46,037 --> 00:36:47,537 Stop, Pope. For real. 640 00:36:48,831 --> 00:36:50,211 I'm... I'm sorry. I thought... 641 00:36:50,958 --> 00:36:53,538 You know, a few days ago, you were all over me and... 642 00:36:53,628 --> 00:36:57,418 Yeah. I was super high. 643 00:36:58,216 --> 00:36:59,216 Oh. 644 00:37:01,093 --> 00:37:03,643 Look, Pope, I still have sewage in my lungs, 645 00:37:03,721 --> 00:37:05,851 and Shoupe pissed me off. 646 00:37:12,104 --> 00:37:13,734 Just see what happens. 647 00:37:17,235 --> 00:37:18,235 Okay? 648 00:37:18,903 --> 00:37:19,903 Okay. 649 00:37:30,820 --> 00:37:33,270 Wait, um, I think Wheezie knows something. 650 00:37:33,280 --> 00:37:34,459 I feel like she's talking to somebody. 651 00:37:34,460 --> 00:37:36,880 - It... it doesn't matter, okay? - It doesn't matter? 652 00:37:36,963 --> 00:37:39,163 It doesn't. We're a day away from this thing being done. 653 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 I go down, I get the gold on a flight, and that's it. It's all over. 654 00:37:42,176 --> 00:37:45,466 - Just keep an eye on her, okay? - Yeah. Okay. 655 00:38:09,203 --> 00:38:12,543 Rafe, I didn't just bring you here because I need your help. 656 00:38:13,124 --> 00:38:14,504 I wanna show you something. 657 00:38:16,460 --> 00:38:18,420 Is this the deal you've been working on? 658 00:38:19,400 --> 00:38:20,444 You could say that. 659 00:38:29,390 --> 00:38:30,470 You ready? 660 00:38:31,058 --> 00:38:32,738 What do you got in there? The Hope Diamond? 661 00:38:43,946 --> 00:38:44,946 Is that real? 662 00:38:45,656 --> 00:38:47,406 Son, that's the realest thing there is. 663 00:38:54,832 --> 00:38:55,832 How... 664 00:39:00,421 --> 00:39:01,421 I found it. 665 00:39:02,548 --> 00:39:03,548 You found... 666 00:39:06,135 --> 00:39:07,295 You found the Royal Merchant? 667 00:39:08,804 --> 00:39:10,314 It's what all this has been about. 668 00:39:13,809 --> 00:39:14,809 All this gold, 669 00:39:17,271 --> 00:39:18,271 it's ours now. 670 00:39:20,024 --> 00:39:21,194 Jesus. 671 00:39:22,026 --> 00:39:26,026 It can't bring your sister back, but it can save us. 672 00:39:28,908 --> 00:39:31,698 See, Rafe, by the time Hurricane Agatha hit... 673 00:39:33,871 --> 00:39:35,711 we were in a financial hole, a deep one. 674 00:39:42,213 --> 00:39:44,263 We're not in a hole anymore. 675 00:39:45,383 --> 00:39:48,093 I mean, I'm looking... I'm looking at what here? 676 00:39:48,677 --> 00:39:49,677 Half a billion. 677 00:39:53,641 --> 00:39:54,641 Half a billion. 678 00:39:54,683 --> 00:39:56,063 Oh, my God. 679 00:39:56,977 --> 00:39:58,557 Holy shit! 680 00:40:02,733 --> 00:40:05,403 Dad! What? How is this possible, huh? 681 00:40:05,480 --> 00:40:07,592 This is what I need to tell you. Look at me. Look. 682 00:40:07,610 --> 00:40:09,116 I'm hard on you, Rafe. 683 00:40:10,032 --> 00:40:12,542 I'm real hard on you, all right? 684 00:40:12,618 --> 00:40:13,988 - I know that. - Yeah. 685 00:40:16,205 --> 00:40:19,455 That's why you need to hear this. That day on the tarmac, right? 686 00:40:20,543 --> 00:40:21,543 Yeah. 687 00:40:24,171 --> 00:40:25,711 This is what was on the cargo plane. 688 00:40:27,758 --> 00:40:30,048 You are the only reason we were able to fly that out. 689 00:40:30,761 --> 00:40:31,851 You, Rafe. 690 00:40:33,347 --> 00:40:34,347 No gold. 691 00:41:05,337 --> 00:41:06,337 Ready, Sancho? 692 00:41:09,820 --> 00:41:10,850 Let's do this. 693 00:42:06,440 --> 00:42:08,610 What I want you to do is bring the car to the airport. 694 00:42:08,692 --> 00:42:10,152 It's about a half hour from here. 695 00:42:20,371 --> 00:42:22,711 They got a truck and two defenders. 696 00:42:22,790 --> 00:42:25,430 But just my dad in the truck with the gold, right? 697 00:42:27,127 --> 00:42:28,417 It's two in the truck. 698 00:42:29,088 --> 00:42:30,168 Two? 699 00:42:31,257 --> 00:42:32,257 Rafe. 700 00:42:32,299 --> 00:42:34,839 Let's go, Rafe! Let's go! 701 00:42:44,019 --> 00:42:45,309 Buckle up, buddy. 702 00:42:47,856 --> 00:42:49,436 Two defenders, front and back. 703 00:42:50,568 --> 00:42:52,898 - Are they armed? - To the teeth. 704 00:42:52,987 --> 00:42:54,947 - Pistols? - AKs. 705 00:42:55,948 --> 00:42:57,368 Shit is about to be hot. 706 00:43:13,424 --> 00:43:14,424 Whoo! 707 00:43:26,103 --> 00:43:27,103 - Here we go. - Yeah. 708 00:43:42,828 --> 00:43:43,828 What is this? 709 00:43:43,871 --> 00:43:46,371 Oh, God. It's just some kids. 710 00:43:47,082 --> 00:43:49,882 No! No! Guys, get away from the car! 711 00:43:51,795 --> 00:43:53,545 Get away! 712 00:43:55,299 --> 00:43:56,379 What's going on? 713 00:43:56,467 --> 00:43:58,927 - Get out of here! Go! Go! Go! - Get out of here! 714 00:43:59,011 --> 00:44:01,311 Get them off the car! 715 00:44:01,388 --> 00:44:02,428 Get off! 716 00:44:02,514 --> 00:44:05,934 - Get out of here! - I don't care! Drive that truck! 717 00:44:07,978 --> 00:44:09,518 - We gotta go. - Come on! 718 00:44:09,605 --> 00:44:11,395 Mike, let's go! 719 00:44:11,480 --> 00:44:12,980 Screw it. 720 00:44:13,000 --> 00:44:14,609 I'll get us out of here. 721 00:44:19,156 --> 00:44:21,236 - It's a trap! It's a trap! - Yeah, no shit! 722 00:44:21,325 --> 00:44:24,575 Mike, let's go! Let's go, goddamn it! Move the car! 723 00:44:24,662 --> 00:44:27,582 - Hey! Get off the car now! - Let's go! 724 00:44:27,665 --> 00:44:28,915 Get away! 725 00:44:31,960 --> 00:44:33,040 Are you kidding me? 726 00:44:38,384 --> 00:44:40,594 We gotta get out of here. He's got us trapped. 727 00:44:40,678 --> 00:44:42,048 - They can't go forward. - Dad. 728 00:44:45,620 --> 00:44:46,663 - Goddamn it. - Go! 729 00:44:46,684 --> 00:44:48,694 Stay where you are. We're under attack. 730 00:44:48,769 --> 00:44:50,129 Here, take the alley. You're good. 731 00:44:51,522 --> 00:44:52,822 You're good, you're good. 732 00:44:56,944 --> 00:44:58,284 Hey, what are you doing? 733 00:44:58,362 --> 00:44:59,662 - Move! - Get out of the way! 734 00:44:59,738 --> 00:45:01,318 - Go! - They're part of it. 735 00:45:03,659 --> 00:45:05,989 - Go! - Where you going? 736 00:45:07,871 --> 00:45:09,001 What the hell was that? 737 00:45:09,081 --> 00:45:10,700 Where we going? Find where we are! 738 00:45:10,720 --> 00:45:11,730 All right! 739 00:45:11,750 --> 00:45:14,670 Hey, this road goes down the same place. We're good. 740 00:45:16,505 --> 00:45:17,505 Goddamn it. 741 00:45:18,841 --> 00:45:20,801 All right, stay through, stay through here. 742 00:45:25,347 --> 00:45:27,677 Truck just turned onto Coral Harbor. 743 00:45:27,766 --> 00:45:29,556 No escort. Repeat, no escort. 744 00:45:33,647 --> 00:45:35,690 - See anybody in the mirror? - No, we're good. 745 00:45:35,691 --> 00:45:38,191 - Are we going the right way? - Yeah, yeah, yeah. 746 00:45:38,277 --> 00:45:40,947 Stay on this road. It's gonna take us directly to the airport. 747 00:45:41,029 --> 00:45:42,739 Okay, they're coming. 748 00:45:42,823 --> 00:45:45,913 Are you ready for this, C? Stay focused. 749 00:45:50,247 --> 00:45:51,247 Are you kidding me? 750 00:45:52,458 --> 00:45:54,378 - What do we do? Nowhere to turn. - Dunno. 751 00:45:57,463 --> 00:46:00,553 Get the gun. Get the gun, Rafe. Just hide it. 752 00:46:09,641 --> 00:46:11,561 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 753 00:46:12,311 --> 00:46:14,071 - What's going on? - Sorry. 754 00:46:14,104 --> 00:46:16,484 Road's closed. Nobody coming through! 755 00:46:16,560 --> 00:46:19,800 Well, can you let just one truck through? 756 00:46:19,810 --> 00:46:22,160 We just... we kinda gotta get through today. 757 00:46:22,180 --> 00:46:23,899 - We got a delivery that... - I don't think so. 758 00:46:23,900 --> 00:46:25,639 - Sinkhole. Massive. - I'm begging you guys. If... 759 00:46:25,640 --> 00:46:28,043 Let me see your hands. 760 00:46:28,702 --> 00:46:31,120 - Don't do anything stupid. - Get out. Easy. 761 00:46:31,121 --> 00:46:32,291 Listen to your papa. 762 00:46:32,372 --> 00:46:33,872 Everything nice and easy. 763 00:46:33,957 --> 00:46:36,037 This is what we'll do. You're gonna walk to the sign. 764 00:46:36,040 --> 00:46:37,619 You'll put those signs on the side for me. 765 00:46:37,620 --> 00:46:39,633 You go to that sign. You go to that sign. 766 00:46:39,713 --> 00:46:40,803 Move the damn sign. 767 00:46:43,634 --> 00:46:46,224 You too, buddy. Put it on the side of the road. 768 00:46:46,303 --> 00:46:48,473 - Right over there. - Go to the barrel. 769 00:46:49,014 --> 00:46:51,984 Put the barrel to the side of the road. Put the barrels on the side. 770 00:46:52,059 --> 00:46:54,219 Throw another barrel, and I'll blow your damn head off. 771 00:46:54,728 --> 00:46:58,228 Take two steps back. Easy! Get on your knees! 772 00:46:58,315 --> 00:47:00,185 On the ground. Come on! 773 00:47:00,270 --> 00:47:01,599 - Hands up. - Who are you? 774 00:47:01,600 --> 00:47:03,380 - Kiss the ground. - Who are you? 775 00:47:03,403 --> 00:47:05,993 I'm the Royal Commission for the redistribution of wealth. 776 00:47:06,073 --> 00:47:07,203 Kiss the ground. 777 00:47:08,075 --> 00:47:11,115 You guys are idiots. Our escorts are right behind us. 778 00:47:11,703 --> 00:47:12,703 A wise guy, huh? 779 00:47:13,163 --> 00:47:15,043 Okay. It's time to go. 780 00:47:15,123 --> 00:47:16,713 Go! Go! Hurry! 781 00:47:19,670 --> 00:47:20,710 Go! Hurry! Hurry! 782 00:47:25,968 --> 00:47:27,428 - Sarah? - Get down! 783 00:47:27,511 --> 00:47:29,891 Sarah! You're alive! 784 00:47:29,972 --> 00:47:32,522 Baby! You're alive! 785 00:47:32,599 --> 00:47:34,599 - Don't talk to her! Stay down! - Stay back. 786 00:47:34,643 --> 00:47:36,693 - Hey! Stay down! - Sarah! You're alive! 787 00:47:36,770 --> 00:47:39,150 - Do not talk to her! - I love you, baby! 788 00:47:39,231 --> 00:47:40,321 I love you, baby! 789 00:47:40,399 --> 00:47:42,819 - I can't believe it! - Stay down! 790 00:47:42,901 --> 00:47:45,361 - Stay back. - No! No, no! 791 00:47:45,445 --> 00:47:47,235 Stay right there! Stop! 792 00:47:47,322 --> 00:47:48,872 - Hey! - No! 793 00:47:52,619 --> 00:47:54,379 Go on! Get out of here! Go! 794 00:47:54,413 --> 00:47:56,205 - I got his gun. - We gotta go. 795 00:47:56,206 --> 00:47:57,478 Go! Hurry! 796 00:47:58,140 --> 00:47:59,188 Sarah! 797 00:47:59,209 --> 00:48:00,839 You're a coward! 798 00:48:04,298 --> 00:48:05,548 Sarah! 799 00:48:07,426 --> 00:48:09,756 - Stop! Stop! - No! Get back! 800 00:48:10,679 --> 00:48:12,471 - You should go. - Let's get outta here. 801 00:48:12,472 --> 00:48:13,562 Let's go, T! 802 00:48:14,683 --> 00:48:15,813 Come on. 803 00:48:15,893 --> 00:48:17,643 - Here they come. - Come on! 804 00:48:20,147 --> 00:48:23,607 Don't stop! Go! Go! Come on! Get the gold! 805 00:48:23,692 --> 00:48:25,442 Don't shoot them! Don't shoot! 806 00:48:27,571 --> 00:48:30,531 Shit. They're coming. Shit. 807 00:48:38,707 --> 00:48:40,207 Come on. Come on. Come on. 808 00:48:42,878 --> 00:48:45,378 Come on. It's too heavy, Sarah. The gold's weighing us down. 809 00:48:48,884 --> 00:48:50,934 Is there any way to make this thing go faster? 810 00:48:51,011 --> 00:48:52,641 I'm going as fast as this shit can go. 811 00:48:52,721 --> 00:48:54,300 - What do we do? - I don't know! 812 00:48:54,310 --> 00:48:55,310 - Hold on! - What? 813 00:49:33,595 --> 00:49:34,595 Sarah. 814 00:49:35,555 --> 00:49:36,908 Sarah, we got the gold. 815 00:49:36,920 --> 00:49:39,330 Sarah, we did it. We did it. Oh, my God. 816 00:49:43,438 --> 00:49:44,648 I'm shot. 817 00:49:48,580 --> 00:49:53,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 59836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.