All language subtitles for One Way or Another.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,680 Wi臋c jest uzale偶niony od kokainy, a ona od niego. 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 Trzyma j膮 w gar艣ci i nie pozwala jej na nic. 3 00:00:11,480 --> 00:00:12,520 Wrzu膰 drugi bieg teraz. 4 00:00:13,840 --> 00:00:17,280 - Ale nie spodziewa艂膮 si臋? - Nie! On si臋 zawsze usprawiedliwia. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,000 M贸wi, 偶e nie jest taki. Czasami si臋 w艣cieka 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,000 bo jego pies go ugryz艂 i zarazi艂 go w艣cieklizn膮. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,840 - My艣l臋, 偶e to on zarazi艂 psa. - Z pewno艣ci膮. 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,000 Serio, to s艂aba wym贸wka wi臋c by mu wybaczy艂a. 9 00:00:29,360 --> 00:00:30,800 Sp贸jrz, to znowu ona. 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,480 W艂a艣nie napisa艂a co艣 na czacie grupowym. Teraz to ona nosi pier艣cionek. 11 00:00:33,960 --> 00:00:36,440 - Kurwa, nie m贸w, 偶e bior膮 艣lub! - Cholera, nie! Nie ten pier艣cionek! 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,360 Pier艣cie艅 waginalny jest lepszy. 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 W ten spos贸b domowy terrorysta nie sprawi 偶e ona zajdzie w ci膮偶e. 14 00:00:41,840 --> 00:00:43,560 Nie wiemy jak sprawi膰 by go rzuci艂a. 15 00:00:44,280 --> 00:00:45,920 Sko艅czy si臋 tak, 偶e p贸jdziemy na policj臋. 16 00:00:46,680 --> 00:00:49,280 - Twoi przyjaciele maj膮 przygod臋. - No pewnie. 17 00:00:49,960 --> 00:00:52,920 Dlatego jestem singielk膮, bo rynek tu jest do dupy. 18 00:00:53,280 --> 00:00:56,440 Ka偶dy kto nie jest 膰punem, ma dzieci albo jest b贸lem w dupie. 19 00:00:57,160 --> 00:00:59,000 Hache, zmie艅 ju偶 bieg! 20 00:01:01,440 --> 00:01:04,120 - Kurwa! - Za szybko puszczasz sprz臋g艂o. 21 00:01:04,200 --> 00:01:06,080 Kurwa, ten samoch贸d od razu ga艣nie! 22 00:01:06,160 --> 00:01:08,680 Musisz znale藕膰 balans mi臋dzy zwolnieniem sprz臋g艂a 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,160 a naciskaniem gazu. 24 00:01:12,840 --> 00:01:15,160 - Co za zjebane auto! - Hej, nie wkurzaj si臋 na m贸j samoch贸d. 25 00:01:15,800 --> 00:01:19,280 Nie masz cierpliwo艣ci. Puszczaj sprz臋g艂o stopniowo. 26 00:01:19,360 --> 00:01:22,040 - W艂a艣nie tak robi臋. - Nie, puszczasz to za jednym zamachem. 27 00:01:22,120 --> 00:01:23,480 Nie, w艂a艣nie nie. 28 00:01:23,520 --> 00:01:25,480 Od kiedy to zmiesza艂a艣 samoch贸d je藕dzi gorzej. 29 00:01:25,520 --> 00:01:28,120 Teraz to wina mojego samochodu, 偶e nie umiesz prowadzi膰. 30 00:01:28,200 --> 00:01:29,680 - Potrafi臋 je藕dzi膰! - Pewnie. 31 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Denerwujesz mnie. 32 00:01:31,400 --> 00:01:32,760 - Ja ci臋 denerwuj臋? - Tak! 33 00:01:32,840 --> 00:01:35,440 Dzi臋ki moim lekcjom oszcz臋dzasz fortun臋, jak膮 wyda艂aby艣 na szko艂臋 jazdy. 34 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 - Twoim lekcjom? - Tak. 35 00:01:37,000 --> 00:01:40,400 Co to za lekcje, Choni? Ca艂y czas tylko gadasz. 36 00:01:40,480 --> 00:01:42,440 - Jeste艣 niewdzi臋czna. - A ty jeste艣 denerwuj膮ca! 37 00:01:52,800 --> 00:01:55,200 Zobacz, Yoli, Pepi, Lucy i Fany 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,360 zda艂y prawo jazdy za pierwszym razem dzi臋ki moim lekcjom. 39 00:01:57,440 --> 00:01:59,440 I sp贸jrz na nich, ich samochody s膮 pe艂ne wgniece艅. 40 00:01:59,800 --> 00:02:01,920 Tak, ale przynajmniej maj膮 prawa jazdy. 41 00:02:03,880 --> 00:02:07,600 - Dobra, uciekam st膮d. - Jasne, uciekaj st膮d, byle na zawsze. 42 00:02:17,160 --> 00:02:18,440 Czy to nie pi臋kne miejsce? 43 00:02:21,000 --> 00:02:22,560 Prawie nikt o nim nie wie. 44 00:02:27,880 --> 00:02:28,960 Chod藕, zjedzmy obiad. 45 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 B臋dzie ch艂odniej. 46 00:02:37,320 --> 00:02:39,360 Ty jedz, wiesz, 偶e nie jem mi臋sa. 47 00:02:39,440 --> 00:02:41,400 To nie mieso, to burger wegetaria艅ski. 48 00:02:41,480 --> 00:02:44,320 Okej, ale to nie tak, nie jestem teraz g艂odna. 49 00:02:44,400 --> 00:02:46,680 Kupi艂em je z miejsca, kt贸re ma najlepsze burgery w ca艂ym Madrycie. 50 00:02:50,000 --> 00:02:51,120 Nawet nie spr贸bujesz? 51 00:02:51,920 --> 00:02:54,160 - Nie. - Nawet male艅ki gryz? 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,360 M贸wi艂em Ci, nie b臋d膮 mi smakowa膰. 53 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 C贸偶, otw贸rz pude艂ko przynajmniej go zobaczysz. 54 00:02:59,080 --> 00:03:01,000 Czemu w og贸le gadamy o jebanym burgerze? 55 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 - Nie chc臋 tego, kurwa! - Kurwa, nie! 56 00:03:02,520 --> 00:03:04,920 - Co si臋 dzieje? - Nie, nie. 57 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 - Czego szukasz? - Pier艣cionka. 58 00:03:07,520 --> 00:03:09,400 - Jakiego pier艣cionka? - Pier艣cionka zar臋czynowego. 59 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 - Jakie zar臋czyny? - Kurwa, Belen, co jeszcze? 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,000 - Chcia艂e艣 mi si臋 o艣wiadczy膰? - Oczywi艣cie! 61 00:03:22,400 --> 00:03:25,120 Sk膮d mia艂am, kurwa, wiedzie膰, 偶e b臋dzie w burgerze? 62 00:03:25,400 --> 00:03:27,000 To nie jest jaki艣 wielki kawa艂ek tortu. 63 00:03:30,960 --> 00:03:33,920 Mam szcz臋艣cie, 偶e nie ugryz艂am, bo ju偶 bym si臋 nim d艂awi艂a. 64 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Kurwa, wzi膮艂bym ci臋 do romantycznej restauracji, 65 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 ale nie chcia艂a艣 wyj艣膰 z domu odk膮d opu艣ci艂a艣 tamten program, 66 00:03:38,520 --> 00:03:40,640 wi臋c zaimprowizowa艂em o艣wiadczyny tu. 67 00:03:40,760 --> 00:03:42,560 Nikogo tu nie ma i to te偶 jest romantyczne miejsce. 68 00:03:44,960 --> 00:03:46,000 Chc臋. 69 00:03:47,320 --> 00:03:48,360 Co chcesz? 70 00:03:49,040 --> 00:03:50,640 Chc臋 wyj艣膰 za ciebie. 71 00:03:57,000 --> 00:04:01,160 ONE WAY OR ANOTHER 72 00:04:15,280 --> 00:04:17,440 KUZYNKA VIRTUDES 73 00:04:20,360 --> 00:04:23,120 - Cze艣膰, kuzynko. Co tam? - Cze艣膰, Hache. Jak si臋 masz? 74 00:04:23,520 --> 00:04:26,840 - Dobrze. Wszystko w porz膮dku? - Nie. Dlaczego? 75 00:04:26,920 --> 00:04:28,480 Nie wiem, nigdy do mnie nie dzwonisz. 76 00:04:28,520 --> 00:04:31,480 C贸偶, dzwoni艂am, poniewa偶 wiem, 偶e mieszkasz w Madrycie 77 00:04:31,520 --> 00:04:33,600 i chcia艂am wiedzie膰 czy mog臋 zosta膰 u ciebie. 78 00:04:33,680 --> 00:04:34,880 Ale nie jeste艣 w Hue艣cie? 79 00:04:35,320 --> 00:04:38,840 Tak, ale mam kilka dni wolnego i chcia艂am zobaczy膰 stolic臋. 80 00:04:38,920 --> 00:04:40,200 W jakim sensie? 81 00:04:40,320 --> 00:04:42,880 Chc臋 i艣膰 na dyskoteki. Jestem ju偶 w centrum. 82 00:04:42,960 --> 00:04:45,000 - Centrum czego? - Z Madrid. 83 00:04:45,040 --> 00:04:46,760 Konkretnie w rejonie Malasa帽a. 84 00:04:48,680 --> 00:04:51,000 Przez jaki艣 czas nie b臋dzie mnie w domu. 85 00:04:51,760 --> 00:04:54,800 Wyluzuj, podaj mi adres i poczekam na zewn膮trz. Mam czas. 86 00:04:55,560 --> 00:04:57,640 Nie s膮dz臋, 偶e wr贸c臋 dzi艣 do domu. 87 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 W艂a艣nie zawioz艂am przyjaciela do szpitala. 88 00:05:00,560 --> 00:05:02,440 - Jak si臋 ma? - Oh, w porz膮dku, nie martw si臋. 89 00:05:02,480 --> 00:05:04,840 Spad艂 z rowera i z艂ama艂 nog臋. 90 00:05:04,920 --> 00:05:07,840 Musi zosta膰 tu ca艂膮 noc i dotrzymuj臋 mu towarzystwa. 91 00:05:07,920 --> 00:05:10,040 Tylko zesz艂am na papierosa. 92 00:05:15,880 --> 00:05:17,320 Oh, w porz膮dku, zapomnij w takim razie. 93 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Przy okazji, gdyby艣 spotka艂a moj膮 mam臋, nie m贸w jej, 偶e tu jestem. 94 00:05:20,400 --> 00:05:22,960 Okej, okej, nie martw si臋. Cze艣膰. 95 00:05:25,160 --> 00:05:27,480 ]Kt贸r膮 nog臋 z艂ama艂, lew膮 czy praw膮? 96 00:05:28,320 --> 00:05:30,920 Kurwa, dzi艣 jest najgorszy dzie艅 by zobaczy膰 si臋 z moj膮 kuzynk膮, serio. 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,360 I namiesza艂a mi w g艂owie. 98 00:05:32,440 --> 00:05:34,800 Powiedzia艂a, 偶e chce i艣膰 na dyskotek臋, a jest zakonnic膮. 99 00:05:35,120 --> 00:05:37,600 C贸偶, powiadaj膮, 偶e B贸g jest wsz臋dzie, prawda? 100 00:05:46,440 --> 00:05:48,200 Wiesz mo偶e jak cz臋sto przyje偶d偶a bus? 101 00:05:48,320 --> 00:05:49,880 To m贸j pierwszy raz na tym przystanku. 102 00:05:49,960 --> 00:05:51,200 No to witaj w klubie. 103 00:05:52,200 --> 00:05:54,120 I nie znam tego rejonu. 104 00:05:54,600 --> 00:05:57,360 Spotka艂em si臋 z moj膮 ex by porozmawia膰 o paru rzeczach 105 00:05:57,440 --> 00:05:59,840 i sko艅czy艂o si臋 b贸jk膮 i wysiad艂em z samochodu. 106 00:06:00,280 --> 00:06:03,400 S艂abo, bo pad艂a mi bateria i nie mog臋 wezwa膰 taks贸wki. 107 00:06:04,680 --> 00:06:07,160 Je艣li chcesz, mog臋 ci po偶yczy膰 telefon 108 00:06:08,640 --> 00:06:10,760 By艂oby ekstra. 109 00:06:10,840 --> 00:06:13,360 Czekam ju偶 tu ponad godzin臋 i 偶aden bus t臋dy nie przeje偶d偶a艂. 110 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 - Wielkie dzi臋ki. - Nie ma sprawy. 111 00:07:01,400 --> 00:07:02,480 Wychodzisz, tak? 112 00:07:02,520 --> 00:07:05,360 Tak, chcia艂abym zosta膰, ale musz臋 i艣膰 do pracy. 113 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Jasne. 114 00:07:06,920 --> 00:07:08,640 S艂uchaj, Hache, chcia艂em zapyta膰 ci臋 o co艣. 115 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 Jak to ubra膰 w s艂owa? 116 00:07:12,960 --> 00:07:15,320 Prawda jest taka, 偶e tak si臋 wczoraj nar膮bali艣my 117 00:07:15,400 --> 00:07:17,680 偶e nie pami臋tam czy powiedzia艂em ci, 偶e jestem influencerem. 118 00:07:18,440 --> 00:07:20,360 - Tak e wiedzia艂am. -Tak. 119 00:07:21,160 --> 00:07:22,920 Hey, przy okazji... 120 00:07:23,120 --> 00:07:24,680 Masz jaki艣 dokument graficzny z ostatniej nocy? 121 00:07:25,520 --> 00:07:27,000 Dokument graficzny? 122 00:07:27,080 --> 00:07:28,920 Tak, zdj臋cie nas. 123 00:07:30,000 --> 00:07:31,080 Nie wydaje mi si臋. Poczekaj. 124 00:07:34,160 --> 00:07:35,280 Zobaczmy. 125 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Nie. 126 00:07:37,520 --> 00:07:39,880 Ale fajnie by by艂o, mieli艣my fajny czas razem. 127 00:07:39,960 --> 00:07:41,360 Tak, mieli艣my. 128 00:07:42,040 --> 00:07:45,680 - Ale dlaczego pytasz? - Nie, bez powodu. 129 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 W porz膮dku... 130 00:07:48,440 --> 00:07:51,960 Tak jak m贸wi艂em, jestem bardzo s艂awnym influencerem. 131 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 I? 132 00:07:53,840 --> 00:07:55,520 I nie wiem co pr贸bujesz mi powiedzie膰. 133 00:07:58,000 --> 00:07:59,040 Sp贸jrz... 134 00:08:00,680 --> 00:08:02,520 Nigdy... 135 00:08:03,000 --> 00:08:06,400 nie przespa艂em si臋 z kobiet膮 twojego typu. 136 00:08:06,960 --> 00:08:08,480 - Mojego typu? - Tak. 137 00:08:09,920 --> 00:08:11,040 Jakby... 138 00:08:12,840 --> 00:08:13,960 Z grub膮 dziewczyn膮. 139 00:08:14,000 --> 00:08:17,920 Okej, dobra. Nie mam nic przeciwko grubym dziewczynom? 140 00:08:18,120 --> 00:08:20,160 Ludzie zawsze m贸wi膮, 偶e grubsze dziewczyny to wi臋cej frajdy. 141 00:08:21,000 --> 00:08:24,960 Prawd臋 m贸wi膮c, Hache, moja mama by艂a gruba i zawsze j膮 kocha艂em. 142 00:08:25,640 --> 00:08:28,560 W艂a艣ciwie, grube laski serio mnie kr臋c膮. 143 00:08:29,120 --> 00:08:31,840 Ale wiesz, mam reputacj臋 do utrzymania. 144 00:08:32,640 --> 00:08:34,040 Jestem to winien moim fanom. 145 00:08:34,120 --> 00:08:36,800 Jak wejdziesz na m贸j Instagram jest pe艂en gor膮cych lasek. 146 00:08:38,040 --> 00:08:39,600 Wi臋c, je艣li nie masz nic przeciwko... 147 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 Je艣li nie masz nic przeciwko, chcia艂bym, by艣 nikomu nie m贸wi艂a, okej? 148 00:08:50,440 --> 00:08:53,200 Przy okazji, Hache, je艣li wpadniesz na konsjer偶a, 149 00:08:53,280 --> 00:08:55,240 prosz臋 powiedz mu, 偶e jeste艣now膮 sprz膮taczk膮. 150 00:08:55,920 --> 00:08:58,960 - Jest strasznym plotkarzem. - A ty kutasem. 151 00:09:05,680 --> 00:09:06,760 Kurwa! 152 00:09:41,080 --> 00:09:44,080 - Dawaj. - Laska, mam dla ciebie niez艂e info! 153 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 Co jest? Zosta艂a艣 bokserk膮? 154 00:09:46,600 --> 00:09:49,920 Nie. Du偶o lepiej. Wychodz臋 za m膮偶! 155 00:09:50,280 --> 00:09:51,360 Co? 156 00:09:52,000 --> 00:09:54,760 Kurwa, jaka twarz. Jakbym ci powiedzia艂a, 偶e kto艣 nie 偶yje. 157 00:09:55,800 --> 00:09:58,200 Nie, to nie tak. Po prostu nie spodziewa艂am si臋 tego. 158 00:09:58,280 --> 00:10:00,720 Jasne, laska, ja te偶 nie. O艣wiadczy艂 si臋 wczoraj w nocy. 159 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 Z pier艣cionkiem i w og贸le. Zgubi艂am go. 160 00:10:03,200 --> 00:10:05,440 Opowiem ci wi臋cej potem, dlatego tak wygl膮dam. 161 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Moi rodzice zorganizowali kolacj臋 by pozna膰 moich te艣ci贸w. 162 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 Dziewczyno, jestem taka podekscytowana! 163 00:10:12,040 --> 00:10:14,360 Jasne. Zawsze tego chcia艂a艣, prawda? 164 00:10:14,440 --> 00:10:16,600 No tak. A jak ty si臋 masz? 165 00:10:17,040 --> 00:10:20,120 Ja? Dobrze, dobrze. S艂uchaj, Belen, musz臋 lecie膰, 166 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 uciek艂 mi autobus i si臋 sp贸藕ni臋, okej? 167 00:10:22,960 --> 00:10:25,120 - Okej, nie martw si臋. Pogadamy p贸藕niej. - Okej. 168 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Hej. 169 00:10:33,360 --> 00:10:35,720 - Dobrze, 偶e tu jeste艣! - Co to za ludzie? 170 00:10:36,040 --> 00:10:37,440 Przyszli powiedzie膰, 偶e zrobili manicure. 171 00:10:37,560 --> 00:10:40,000 - Serio? - Tak, dzwoni艂am by ci powiedzie膰. 172 00:10:40,040 --> 00:10:42,960 Posz艂a plotka o paznokciach, kt贸re zrobi艂a艣 martwemu grzybiarzowi, 173 00:10:43,320 --> 00:10:46,000 i wszyscy teraz chc膮 by艣namalowa艂a zdj臋cia na ich paznokciach. 174 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 Nie gadaj! 175 00:10:47,840 --> 00:10:51,040 Prosz臋 zachowa膰 bezpieczny dystans. I nie wkradaj si臋, obserwuj臋 ci臋. 176 00:10:51,120 --> 00:10:54,800 - Zatrudni艂a艣 ochroniarza? - Nie, to ch艂opak mojej mamy. 177 00:10:54,880 --> 00:10:57,000 - Co? - Tak, mocno si臋 kochaj膮. 178 00:10:57,560 --> 00:10:59,880 Dlaczego zawsze musz臋 si臋 dowiadywa膰 o takich rzeczach? 179 00:10:59,960 --> 00:11:03,200 C贸偶, sama by ci ch臋tniej powiedzia艂a. Wejd藕my do 艣rodka, tam s膮 t艂umy ludzi. 180 00:11:03,280 --> 00:11:06,920 Nie martwcie si臋, wszystkie b臋dziecie mie膰 艂adne paznokcie. 181 00:11:12,440 --> 00:11:13,560 Halo? 182 00:11:15,160 --> 00:11:16,200 Halo? 183 00:11:17,000 --> 00:11:18,080 Prosz臋, Belen. 184 00:11:18,720 --> 00:11:19,760 Jest tam kto艣? 185 00:11:20,200 --> 00:11:21,720 Belen! Halo! 186 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 Oli! 187 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Prosz臋! Pom贸偶 mi, Belen! 188 00:11:32,800 --> 00:11:36,000 Oh, prosz臋! Belen, wejd藕. Nie wierz臋 w to. 189 00:11:38,360 --> 00:11:40,040 Kim jeste艣? Jezus Chrystus? 190 00:11:40,120 --> 00:11:43,040 Prawie, bo modli艂em si臋 do wszystkich Dziewic, 偶e si臋 pojawisz. 191 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 Wys艂ucha艂y moich modlitw. 192 00:11:45,200 --> 00:11:47,880 - Jak d艂ugo tak tu jeste艣? - Od ostatniej nocy. 193 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 My艣la艂em, 偶e nie przyjdziesz, 194 00:11:49,000 --> 00:11:51,240 odk膮d sp臋dzasz wi臋cej czasu u swojego ch艂opaka ostatnio... 195 00:11:51,320 --> 00:11:54,040 C贸偶 i b臋d臋 sp臋dza膰 wi臋cej, bo bierzemy 艣lub! 196 00:11:54,120 --> 00:11:55,720 - Co? - S艂ysza艂e艣. 197 00:11:55,800 --> 00:11:58,840 - O艣wiadczy艂 mi si臋 ostatniej nocy. - Oh, Belen. Poka偶 pier艣cionek! 198 00:11:58,920 --> 00:12:00,320 - Co ci si臋 sta艂o w twarz? - Szuka艂am pier艣cionka. 199 00:12:00,400 --> 00:12:05,000 Wyrzuci艂am go przypadkiem, a skoro by艂a noc 200 00:12:05,080 --> 00:12:08,000 a byli艣my na urwisku, sko艅czyli艣my na ziemi. 201 00:12:08,040 --> 00:12:09,880 - Ale... znalaz艂a艣 go? - Nie. 202 00:12:09,960 --> 00:12:12,880 M贸j biedny ch艂opak poszed艂 tam z wykrywaczem metalu by go znale藕膰. 203 00:12:12,960 --> 00:12:15,080 - To takie ekscytuj膮ce. - Tak! 204 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 Co ty robisz w ten spos贸b? 205 00:12:19,560 --> 00:12:21,920 Gra艂em w gr臋 i ten facet, kt贸ry mnie zwi膮za艂 poszed艂. 206 00:12:22,000 --> 00:12:24,680 - Wi臋c potrzebuj臋 twojej pomocy. - Jaka to gra? 207 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 Oh, Belen, zawsze trzeba ci wszystko t艂umaczy膰. 208 00:12:27,120 --> 00:12:28,760 To taki seksualny "pok贸j ewakuacyjny." 209 00:12:29,080 --> 00:12:30,320 Kilkoro z nas bierze udzia艂. 210 00:12:30,760 --> 00:12:33,200 Jeden po艂yka klucz do pasa cnoty, 211 00:12:33,280 --> 00:12:35,640 a inni musz膮 go znale藕膰 i przyj艣膰 na ratunek. 212 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Jak mog膮 go znale藕膰 je艣li zosta艂 po艂kni臋ty? 213 00:12:38,560 --> 00:12:40,440 O ile nie grzebi膮 w jego g贸wnie. 214 00:12:44,040 --> 00:12:45,600 Bo偶e, Oli. 215 00:12:46,000 --> 00:12:48,320 Zawsze grasz w najdziwniejsze gierki. 216 00:12:50,080 --> 00:12:51,160 W porzadku... 217 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 Wi臋c, czekasz na nich by ci臋 uratowali? 218 00:12:55,240 --> 00:12:57,920 Nie. Facet, kt贸ry po艂kn膮艂 kluczyk wkurzy艂 si臋 219 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 - i opu艣ci艂 gr臋. - Wkurzy艂 si臋? 220 00:13:00,360 --> 00:13:02,600 - Tak, laska. S艂uchaj... - W porz膮dku. Ju偶. 221 00:13:03,080 --> 00:13:04,960 Byli艣my ju偶 w po艂owie drogi, 222 00:13:05,360 --> 00:13:08,880 zauwa偶y艂 m贸j nowy obraz tutaj na kt贸rym ty jeste艣, swoj膮 drog膮. 223 00:13:08,960 --> 00:13:11,240 - Ja? - Tak. Powiem ci za chwil臋. 224 00:13:11,640 --> 00:13:14,120 Nie wiem czemu, ale zacz臋li艣my rozmawia膰 o sztuce. 225 00:13:14,400 --> 00:13:16,720 I nie wiem czemu, ale powiedzia艂em, 226 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 "Ze jakby ludzie, kt贸rzy nazywaj膮 siebie artystami, 227 00:13:19,000 --> 00:13:20,840 ale tak naprawd臋 s膮 rze藕biarzami rond". 228 00:13:21,720 --> 00:13:23,200 I jego twarz nagle si臋 zmieni艂a. 229 00:13:24,200 --> 00:13:26,560 Okaza艂o si臋, 偶e zaprojektowa艂 wszystkie rona w Levante. 230 00:13:27,760 --> 00:13:29,000 Ale sk膮d mog艂em wiedzie膰? 231 00:13:30,160 --> 00:13:33,560 Wi臋c si臋 wkurzy艂 i wyszed艂. 232 00:13:33,640 --> 00:13:35,920 I zosta艂em tu sam, 233 00:13:36,000 --> 00:13:37,680 bo te偶 wyciszy艂em ten pok贸j 234 00:13:37,760 --> 00:13:39,800 by nikt nie s艂ysza艂 jak si臋 pieprze, bo jestem bardzo g艂o艣ny. 235 00:13:41,360 --> 00:13:42,920 Wi臋c co mam robi膰? Zadzwoni膰 po 艣lusarza? 236 00:13:43,000 --> 00:13:46,240 - Nie, to takie upokarzaj膮ce, prosz臋! - Nie mam innego pomys艂u. 237 00:13:47,960 --> 00:13:50,720 Mam przyjaciela, kt贸y jeset pomocny. Mo偶e on co艣 mo偶e zrobi膰. 238 00:13:50,800 --> 00:13:53,080 - Mo偶na mu ufa膰? - Tak, tak, oczywi艣cie. 239 00:13:53,160 --> 00:13:55,240 - I jest bardzo dyskretny. - Okej. 240 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 - Czy to nowy obraz? - Tak, sp贸jrz, ty na nim jeste艣, 241 00:13:59,680 --> 00:14:01,600 - pod uchem, na prawo. - Niech no spojrz臋... 242 00:14:07,760 --> 00:14:11,320 Ale moja twarz jest pikselowana. Wiem, jest tak bo mam mojego banana. 243 00:14:11,720 --> 00:14:13,880 To zrzuty ekranu z Google Maps. 244 00:14:13,960 --> 00:14:16,080 Zrobi艂em taki kola偶 245 00:14:16,160 --> 00:14:19,560 z ulic Malasa帽a i ze spaceruj膮cych ludzi. 246 00:14:19,840 --> 00:14:22,040 Z ka偶dej ulicy wybra艂em kogo艣 kto przyku艂 moj膮 uwag臋. 247 00:14:22,120 --> 00:14:24,000 Nawet nie wiesz jak si臋 ucieszy艂em gdy ci臋 zobaczy艂em. 248 00:14:25,080 --> 00:14:27,440 - Jak nazywa si臋 obraz? - "Nikt". 249 00:14:28,440 --> 00:14:29,600 Oh, super. 250 00:14:30,600 --> 00:14:32,760 Jestem pewna, 偶e by艂am 藕r贸d艂em twojej inspiracji, 251 00:14:32,840 --> 00:14:34,160 po tamtym programie. 252 00:14:34,960 --> 00:14:38,040 C贸偶, pewnie taka jestem, jestem nikim. 253 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 Oh Belen, nie m贸w tak, prosz臋. 254 00:14:40,120 --> 00:14:41,560 Nie wiesz jak bardzo p艂aka艂em nad tym. 255 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 Nawet wyrzuci艂em anten臋 偶eby nigdy wi臋cej nie widzie膰 tego kana艂u. 256 00:14:45,040 --> 00:14:46,080 C贸偶... 257 00:14:46,920 --> 00:14:48,040 Zadzwoni臋 do przyjaci贸艂ki. 258 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 Zawsze m贸wi膮 偶e dzieci przynosz膮 szcz臋艣cie. 259 00:14:53,440 --> 00:14:55,080 C贸偶, moje przynios艂y mi w膮sa. 260 00:14:55,640 --> 00:14:58,160 Nie wiem jak pozby膰 si臋 blizny na twarzy. 261 00:15:23,800 --> 00:15:26,000 Do wesela si臋 zagoj膮 w sobot臋, prawda? 262 00:15:31,440 --> 00:15:35,200 - Kto to? Tw贸j syn? - Nie, to mi艂o艣膰 mojego 偶ycia. 263 00:15:38,760 --> 00:15:41,040 Na pewno nie jest taki teraz. 264 00:15:41,120 --> 00:15:43,160 Zdj臋cie ma ponad 20 lat. 265 00:15:44,360 --> 00:15:45,840 Ale nigdy nie wiedzia艂. 266 00:15:46,240 --> 00:15:47,360 O czym nie wiedzia艂? 267 00:15:47,880 --> 00:15:50,720 呕e by艂 mi艂o艣ci膮 mojego 偶ycia. 268 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 Dlaczego nie wiedzia艂? 269 00:15:52,760 --> 00:15:57,960 Przyja藕nili艣my si臋 i ba艂am si臋, 偶e strac臋 jego przyja藕艅. 270 00:15:58,760 --> 00:16:02,280 Potem przeprowadzi艂 si臋 do France i stracili艣my kontakt. 271 00:16:03,000 --> 00:16:05,840 Ale ka偶ego dnia 272 00:16:06,280 --> 00:16:07,840 o nim pami臋tam. 273 00:16:17,400 --> 00:16:19,040 Cylinder jest bardzo w膮ski. 274 00:16:20,400 --> 00:16:23,560 To nie jest normalna k艂贸dka, wi臋c my艣l臋, 偶e musimy to spi艂owa膰. 275 00:16:23,640 --> 00:16:26,160 - Spi艂owa膰? - Nie widz臋 innego wyj艣cia. 276 00:16:26,880 --> 00:16:28,600 Ostatnie czego potrzebuj臋 to amputacji. 277 00:16:28,680 --> 00:16:31,280 Poczekaj, spr贸buj臋 czego艣 jeszcze. Masz spinacz do papieru? 278 00:16:32,280 --> 00:16:34,840 Tak, musi by膰 jaki艣w szufladzie. We藕 jeden, prosz臋. 279 00:16:35,560 --> 00:16:36,800 S膮. Dobrze. 280 00:16:38,080 --> 00:16:41,440 Hej, masz fajne buty. Gdzie je kupi艂e艣? 281 00:16:41,560 --> 00:16:44,240 - Sam je zrobi艂em. - Naprawd臋? S膮 艣wietne! 282 00:16:44,320 --> 00:16:46,600 Powiedzmy, 偶e s膮 bezcenne. 283 00:16:47,320 --> 00:16:51,040 - Tasio to artysta - Jak artysta, to mo偶esz te偶 mnie uwolni膰. 284 00:16:52,320 --> 00:16:55,000 Belen, we藕 m贸j telefon i po艣wie膰 dla mnie, prosz臋. 285 00:17:06,560 --> 00:17:07,600 Belen! Halo! 286 00:17:07,880 --> 00:17:09,120 Po艣wie膰 nim na k艂贸dk臋. 287 00:17:21,000 --> 00:17:24,280 Nie, to niemo偶liwe. Jedyne rozwi膮zanie to pi艂a promieniowa. 288 00:17:24,360 --> 00:17:27,080 - 呕e co? - To rodzaj pi艂y 艂a艅cuchowej, 289 00:17:27,160 --> 00:17:29,160 kt贸rej akurat nie mam. 290 00:17:29,240 --> 00:17:30,800 Nie mam 偶adnej takiej pi艂y. 291 00:17:31,240 --> 00:17:33,320 B臋dziesz musia艂 poczeka膰 troch臋 d艂u偶ej. 292 00:17:33,720 --> 00:17:35,640 P贸jd臋 do domu i wezm臋 swoj膮. Wr贸c臋 niebawem. 293 00:17:36,400 --> 00:17:39,360 - Dzi臋kuj臋. - Oh, zapomnia艂em. Mog臋 to wzi膮膰? 294 00:17:40,920 --> 00:17:42,720 - Co? - M贸j telefon. 295 00:17:43,760 --> 00:17:44,840 Tak, jasne. 296 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Daj mi troch臋 wody, prosz臋, zasch艂o mi w gardle. 297 00:18:06,800 --> 00:18:07,880 Co si臋 dzieje? 298 00:18:09,120 --> 00:18:10,680 My艣l臋, 偶e Tasio jest psychopat膮. 299 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Co? 300 00:18:12,680 --> 00:18:15,800 Wcze艣niej, gdy da艂em telefon by zapali膰 latark臋, 301 00:18:15,880 --> 00:18:18,600 nie mog艂em go znale藕膰 i nie wiem co do diab艂a dotkn膮艂em, 302 00:18:18,920 --> 00:18:22,280 ale w艂膮czy艂em jaki艣 filmik, na kt贸rym by艂a moja zdeformowana twarz, 303 00:18:22,360 --> 00:18:23,760 jakby z jakiej艣 ukrytej kamery. 304 00:18:23,840 --> 00:18:25,840 Szcz臋艣cie, 偶e to kto艣, komu ufam. Jak go pozna艂e艣? 305 00:18:25,920 --> 00:18:29,000 Na si艂owni. I w dzie艅, w kt贸ry go pozna艂em wyci膮gn膮艂 mnie z tarapat贸w. 306 00:18:29,040 --> 00:18:32,440 - Macie wsp贸lnych znajomych? - Nie. Jest typem samotnika. 307 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 Ksi膮偶kowy psychopata. 308 00:18:34,760 --> 00:18:35,880 Nie wiem. 309 00:18:38,880 --> 00:18:40,040 Kurwa! 310 00:18:42,840 --> 00:18:44,000 Co jest? 311 00:18:45,680 --> 00:18:48,240 To on jest za mn膮. 312 00:18:48,320 --> 00:18:51,000 Ma te same buty, a przecie偶 jasne, 偶e s膮 wyj膮tkowe. 313 00:18:51,040 --> 00:18:53,360 Belen, prosz臋, straszysz mnie teraz. 314 00:18:53,680 --> 00:18:55,760 A to zdj臋cie jest z miesi臋cy temu. 315 00:18:55,840 --> 00:18:58,720 Wtedy przyjecha艂am do Malasa帽a i mia艂am swoje sprawy i w og贸le. 316 00:18:58,800 --> 00:19:01,840 Wygl膮da na to, 偶e ci臋 艣ledzi艂 od d艂u偶szego czasu. Nie wiedzia艂a艣? 317 00:19:01,920 --> 00:19:03,000 W艂a艣ciwie to nie. 318 00:19:03,080 --> 00:19:05,160 C贸偶, teraz tutaj wraca i to z pi艂膮 艂a艅cuchow膮. 319 00:19:06,240 --> 00:19:07,880 Nie, nie. Nie wpu艣cimy go. 320 00:19:08,120 --> 00:19:11,720 My艣l臋, 偶e najlepiej jak mnie wypu艣ci i wtedy zadzwonimy po policj臋. 321 00:19:11,800 --> 00:19:13,280 Nie ma opcji. Naprawd臋 si臋 go boj臋. 322 00:19:13,360 --> 00:19:15,720 Nie o艣mieli艂by si臋 zrobi膰 cokolwiek tobie p贸ki ja tu jestem. 323 00:19:20,880 --> 00:19:21,920 Poka偶. 324 00:19:22,600 --> 00:19:26,680 - 艢wietnie wygl膮daj膮 na tobie. - Tak, bardzo mi si臋 podobaj膮. 325 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 Dobra, dziewczyny, pa, widzimy si臋 potem. 326 00:19:30,160 --> 00:19:31,760 - Cze艣膰. - Cze艣膰, dzi臋ki. 327 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 Tak? 328 00:19:34,240 --> 00:19:36,160 Zrobi艂o mi si臋 偶al za t膮 kobiet臋. 329 00:19:36,240 --> 00:19:38,600 - Dlaczego? - Ka偶demu opowiada swoj膮 histori臋. 330 00:19:38,680 --> 00:19:41,760 I to od ponad 20 lat. Biedna, ma traum臋. 331 00:19:41,840 --> 00:19:43,280 Opowiada o nim ka偶dego dnia. 332 00:19:43,360 --> 00:19:47,640 S艂owa, kt贸re pozostaj膮 w twoich ustach zostaj膮 na zawsze w twoim sercu. 333 00:19:48,280 --> 00:19:51,800 Zapisz臋 pani膮 na przysz艂y piatek na 17:30. 334 00:19:52,320 --> 00:19:54,760 Prosz臋 by膰 na czas. 335 00:19:55,240 --> 00:19:57,200 Tak, dzi臋kuj臋. Do widzenia. 336 00:19:59,360 --> 00:20:03,280 Po tym telefonie mamy ca艂y miesi膮c zarezerwowany. 337 00:20:03,360 --> 00:20:04,520 - Naprawd臋? - Tak. 338 00:20:04,600 --> 00:20:05,760 Dzie艅 dobry. 339 00:20:05,840 --> 00:20:08,000 Oh, prosz臋, Hache! To wspaniale! 340 00:20:08,080 --> 00:20:10,880 Hache zawsze 艣wietnie malowa艂a ju偶 odk膮d by艂a ma艂a. 341 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 Mamy w rodzinie artystk臋. 342 00:20:14,000 --> 00:20:16,280 Czuje si臋 jak ochroniarz w Muzeum Prado. 343 00:20:17,560 --> 00:20:20,120 My艣l臋, 偶e jest co艣 co powinna艣 mi powiedzie膰, prawda? 344 00:20:20,880 --> 00:20:22,320 Tak. 345 00:20:22,640 --> 00:20:25,960 Czarna skarpetka wypra艂a si臋 z bia艂ymi 346 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 i zniszczy艂a twoj膮 now膮 bluz臋. 347 00:20:27,400 --> 00:20:31,400 Nie, mamo, chodzi mi o czym艣 wa偶niejszym. 348 00:20:32,560 --> 00:20:34,000 A tak, przepraszam, skarbie. 349 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Przedstawi臋 ci臋. To moja c贸rka, Hache. 350 00:20:36,400 --> 00:20:39,440 - To jest Casimiro, m贸j ch艂opak. - Mi艂o mi ci臋 pozna膰. 351 00:20:40,800 --> 00:20:41,880 Moment. 352 00:20:42,320 --> 00:20:43,640 Przypominasz mi kogo艣. 353 00:20:44,800 --> 00:20:47,440 Tak, mam bardzo pospolit膮 twarz, du偶o os贸b mi to m贸wi. 354 00:20:48,720 --> 00:20:50,080 Od jak d艂ugo jeste艣cie razem? 355 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 Dok艂adnie 3 miesi膮ce, 4 tygodnie i 2 dni. 356 00:20:54,640 --> 00:20:56,280 Co to jest? Trzyma艂a艣 to w sekrecie? 357 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 Tak, tak. Nie mieli艣my wyboru. 358 00:20:58,840 --> 00:21:01,600 Mamy umow臋 o zachowaniu poufno艣ci. 359 00:21:01,680 --> 00:21:02,960 Umowa o zachowaniu poufno艣ci. 360 00:21:04,000 --> 00:21:07,120 Poznali艣my si臋 w "Pierwsze Randki" i p贸ki nie wypuszcz膮 programu 361 00:21:07,200 --> 00:21:09,040 nie mo偶emy nikomu powiedzie膰, 362 00:21:09,120 --> 00:21:12,920 - Wi臋c spotykali艣my si臋 w sekrecie. - Nie wypuszcz膮 go do jesieni, 363 00:21:13,640 --> 00:21:16,000 a nie mogli艣my d艂u偶ej si臋 ukrywa膰, 364 00:21:16,360 --> 00:21:18,800 wi臋c zdecydowa艂em si臋 zerwa膰 klauzul臋 w kontrakcie, 365 00:21:19,560 --> 00:21:20,800 nawet je艣li wsadz膮 mnie do wiezieni. 366 00:21:20,880 --> 00:21:22,120 Mog艂abym ci臋 zje艣膰! 367 00:21:23,200 --> 00:21:25,280 Kurcz臋, nie tak oscentacyjnie. 368 00:21:26,000 --> 00:21:27,720 To by艂a mi艂o艣膰 od pierwszenia wejrzenia. 369 00:21:35,640 --> 00:21:37,320 Przepraszam, zaj臋c艂o mi nieco d艂u偶ej bo wyla艂em 370 00:21:37,400 --> 00:21:39,560 kaw臋 na siebie i musia艂em przebra膰 koszulk臋. 371 00:21:42,280 --> 00:21:44,000 W porz膮dku, nie martw si臋. 372 00:21:45,600 --> 00:21:47,440 - Dlaczego krzyczysz? - Dlaczego podnosisz r臋k臋? 373 00:21:47,560 --> 00:21:51,000 - Zamkn臋 drzwi. - Nie, zostaw je otwarte. 374 00:21:51,080 --> 00:21:53,200 Wpu艣my powietrze, jest dzi艣 bardzo gor膮co. 375 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 - No to jestem. - Super! 376 00:22:04,440 --> 00:22:06,720 Pok贸j jest d藕wi臋koszczelny, prawda? 377 00:22:06,800 --> 00:22:09,000 - Sk膮d wiesz? - S艂ycha膰 echo jak si臋 m贸wi. 378 00:22:12,560 --> 00:22:15,800 - Dlaczego zamykasz drzwi? - S膮siedzi nie musz膮 wiedzie膰. 379 00:22:19,920 --> 00:22:21,160 Nie zabijaj nas, prosz臋 ci臋! 380 00:22:24,200 --> 00:22:26,200 Nie zabijesz nas, ty pieprzony psychopato! 381 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Belen, nie jestem psychopat膮, jestem twoim bratem! 382 00:22:42,240 --> 00:22:44,120 - Cze艣膰! - Kurwa, wystraszy艂a艣 mnie. 383 00:22:45,680 --> 00:22:46,720 Hej, wszystko w porz膮dku? 384 00:22:46,800 --> 00:22:49,440 - Tak, dlaczego? - Masz bardzo czerwone oczy. 385 00:22:50,240 --> 00:22:53,440 Mam lekkie zapalenie spoj贸wek. 386 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 Te ksi膮偶ki s膮 艣liczne. 387 00:23:32,680 --> 00:23:35,240 - Kurwa, przepraszam! - Nie przejmuj si臋, pomog臋 ci. 388 00:23:36,400 --> 00:23:39,640 Ten st贸艂 jest w z艂ym miejscu. My艣l臋, 偶e zamierzam to zmieni膰. 389 00:23:41,960 --> 00:23:43,080 Dlaczego w og贸le tu jeste艣? 390 00:23:43,160 --> 00:23:44,920 Poniewa偶... 391 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 DEKLARACJA 392 00:23:47,440 --> 00:23:48,720 Przy okazji, co nowego w sklepie z kurczakami? 393 00:23:48,800 --> 00:23:50,040 Kurcz臋, nawet ci臋 nie spyta艂em. Jestem beznadziejny. 394 00:23:50,320 --> 00:23:52,920 - Masz pieni膮dze? - Pracuj臋 nad tym. 395 00:23:53,000 --> 00:23:55,200 Jak wiesz, biznes z u偶ywanymi majtkami by艂 katastrof膮. 396 00:23:55,560 --> 00:23:57,880 Ale najwyra藕niej posz艂o w eter, 偶e maluj臋 paznokcie 397 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 i mam teraz t艂umy ludzi. 398 00:23:59,760 --> 00:24:01,280 Mamy nawet list臋 oczekuj膮cych. 399 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 Serio? Kurwa, tak si臋 ciesz臋! 400 00:24:04,000 --> 00:24:05,320 Hache, jeste艣 bardzo utalentowana. 401 00:24:14,920 --> 00:24:16,760 Hej, 艣ci膮艂e艣 w艂osy, prawda? 402 00:24:17,680 --> 00:24:19,880 - Tak, dzi艣 rano. - Wygl膮daj膮 艣wietnie. 403 00:24:21,000 --> 00:24:23,200 - Pr贸bujesz mnie poderwa膰? - Tak. 404 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 Idiotka. 405 00:24:26,040 --> 00:24:27,240 Naprawd臋. 406 00:24:29,320 --> 00:24:31,320 Hache, nie mam dzi艣 nastrojuna 偶arty, serio. 407 00:24:31,640 --> 00:24:32,720 To nie 偶art. 408 00:24:35,080 --> 00:24:38,440 Wiem, 偶e to wszystko mo偶e brzmie膰 dosy膰 szalenie, 409 00:24:39,000 --> 00:24:42,560 ale je艣li mi nie powiesz, wybuchn臋. Mam ju偶 wystarczaj膮co ci臋偶aru na sobie 410 00:24:42,640 --> 00:24:44,440 bez znoszenia tegodo ko艅ca mojego 偶ycia. 411 00:24:45,000 --> 00:24:46,080 Wi臋c tak to leci. 412 00:24:49,040 --> 00:24:50,320 My艣l臋, 偶e ci臋 kocham. 413 00:24:52,400 --> 00:24:53,960 M贸wisz na powa偶nie? 414 00:24:54,400 --> 00:24:55,880 Bardziej na powa偶nie ni偶 kiedykolwiek. 415 00:24:59,000 --> 00:25:00,200 Nic nie powiesz? 416 00:25:01,720 --> 00:25:03,400 My艣l臋, 偶e to straszne. 417 00:25:03,760 --> 00:25:05,280 - Straszne? - Tak, straszne. 418 00:25:06,080 --> 00:25:08,280 My艣l臋, 偶e masz syndrom rozpieszczonego dziecka 419 00:25:08,360 --> 00:25:09,600 kt贸re chce, czego nie mo偶e mie膰. 420 00:25:10,080 --> 00:25:12,440 Polubi艂e艣 mnie jak tylko zobaczy艂a艣 mnie z Yun. 421 00:25:13,320 --> 00:25:16,800 Hache, nie b膮d藕 dzieckiem. Pami臋taj, 偶e 偶eby si臋 ze mn膮 przespa膰 422 00:25:16,880 --> 00:25:18,440 musia艂a艣 za艂o偶y膰 mi mask臋, by zakry膰 moj膮 twarz. 423 00:25:19,920 --> 00:25:22,320 A teraz przychodzisz do mnie z tym. Po co? 424 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 呕eby mnie uspokoi膰? 425 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 Wyje偶dzasz do China? 426 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Nie. 427 00:25:45,640 --> 00:25:46,880 Yun wraca do China. 428 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 Wi臋c to twoje zapalenie spoj贸wek? 429 00:25:53,280 --> 00:25:55,040 Kurwa, przepraszam. 430 00:25:55,720 --> 00:25:57,080 Zrobi艂am z siebie g艂upka. 431 00:25:58,360 --> 00:26:00,960 Chyba w tym jestem najlepsza. Nawet lepsza ni偶 w malowaniu paznokci. 432 00:26:03,760 --> 00:26:05,040 Jestem pieprzon膮 egoistk膮, 433 00:26:05,760 --> 00:26:07,160 i mam okropne wyczucie czasu. 434 00:26:10,080 --> 00:26:11,240 Teraz si臋 藕le czuj臋. 435 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 W ka偶dym razie... 436 00:26:14,280 --> 00:26:15,360 Przepraszam. 437 00:26:40,640 --> 00:26:41,800 Hache! 438 00:26:42,640 --> 00:26:45,960 - Co tam? My艣la艂em, 偶e jeste艣 w Parla. - Kurde, Johnny, nie pozna艂am ci臋. 439 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 Przedstawi臋 ci臋. 440 00:26:48,800 --> 00:26:51,440 - Kuzynko... - Kurwa, nie gadaj, 偶e jeste艣cie rodzin膮. 441 00:26:51,560 --> 00:26:54,320 Hache, dzwoni艂am, by ci powiedzie膰, 偶e jestem dalej w okolicy. 442 00:26:54,400 --> 00:26:57,320 - Sk膮d wy si臋 do cholery znacie? - Z "po godzinach" dzisiejszego ranka, 443 00:26:57,400 --> 00:26:59,200 i od tamtej chwili jeste艣my nieroz艂膮czni. 444 00:26:59,280 --> 00:27:00,720 A czy B贸g nie jest twoim m臋偶em? 445 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 Tak, ale On wybacza mi wszystko. 446 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 Moja matka pozna艂a twojego ojca na imprezie w Tarazona. 447 00:27:14,680 --> 00:27:16,960 Marivi, skarnie, id臋 do baru. 448 00:27:17,760 --> 00:27:18,920 Chcesz co艣? 449 00:27:19,640 --> 00:27:22,080 Nie, dzi臋ki, skarbie. 450 00:27:22,960 --> 00:27:25,520 By艂a kelnerk膮 w barze 451 00:27:25,600 --> 00:27:27,520 gdzie tw贸j tata poszed艂 w nocy. 452 00:27:27,600 --> 00:27:31,080 Ty z takimi zakr臋tami a ja bez hamulc贸w. 453 00:27:35,280 --> 00:27:36,840 I na tym spotkaniu... 454 00:27:38,120 --> 00:27:40,320 moja mama zasz艂a w ci膮偶e. 455 00:27:42,360 --> 00:27:43,400 Oczywi艣cie, 456 00:27:43,720 --> 00:27:46,800 kiedy to odkry艂a, ju偶 by艂o po imprezie 457 00:27:46,880 --> 00:27:49,160 a tw贸j ojciec wyjecha艂. 458 00:27:49,240 --> 00:27:52,400 Wi臋c skoro nie mia艂a艣 jego numeru telefonu, 459 00:27:53,240 --> 00:27:55,760 musia艂a czeka膰 na imprez臋 do nast臋pnego roku 460 00:27:55,840 --> 00:27:57,160 偶eby on si臋 dowiedzia艂. 461 00:27:59,080 --> 00:28:00,920 Mia艂am ledwo 3 miesi膮ce 462 00:28:01,000 --> 00:28:04,160 gdy moja mama pojecha艂a ze mn膮 powiedzie膰 mu o tym. 463 00:28:10,680 --> 00:28:11,760 Kochanie, 464 00:28:12,680 --> 00:28:15,920 we藕 twoj膮 c贸rk臋 na chwil臋, bol膮 mnie plecy. 465 00:28:16,840 --> 00:28:19,640 Chod藕 do taty. Jeste艣 taka 艣liczna. 466 00:28:19,720 --> 00:28:21,640 Nie wiem co jest nie tak, ona chce tylko by膰 trzymana. 467 00:28:21,720 --> 00:28:24,200 Moja mama, widz膮c ten obrazek, 468 00:28:24,280 --> 00:28:27,920 wycofa艂a si臋 i zdecydowa艂a nie m贸wi膰 mu nic 469 00:28:28,000 --> 00:28:29,680 偶eby nie zniszczy膰 twojej rodziny. 470 00:28:29,760 --> 00:28:30,920 P贸藕niej. 471 00:28:31,840 --> 00:28:33,680 I to dopiero w zesz艂ym roku, 472 00:28:34,400 --> 00:28:36,240 dzie艅 przed jej 艣mierci膮, 473 00:28:37,240 --> 00:28:39,240 powiedzia艂a mi, 偶e mam siostr臋 w Madrid. 474 00:28:42,560 --> 00:28:43,760 Przyjecha艂em ci臋 szuka膰, 475 00:28:43,840 --> 00:28:46,640 bo nie chcia艂a,bym szed艂 sam przez 偶ycie. 476 00:28:50,760 --> 00:28:54,000 Zna艂em tylko twoje imi臋 i nazwisko. 477 00:28:54,960 --> 00:28:56,440 Wi臋c przeszuka艂em internet 478 00:28:56,720 --> 00:28:59,800 bo mo偶esz znale藕膰 ludzi w mediach spo艂eczno艣ciowych. 479 00:29:04,840 --> 00:29:08,720 Pierwsz膮 rzecz jak膮 zrobi艂em to przeprowadzi艂em si臋 w t膮 okolic臋 480 00:29:09,640 --> 00:29:12,760 i zapisa艂em si臋 do twojej si艂owni. 481 00:29:17,000 --> 00:29:19,560 Chcia艂em ci powiedzie膰 ju偶 tyle razy, 482 00:29:19,840 --> 00:29:22,040 ale z jakiego艣 powodu, 483 00:29:22,400 --> 00:29:24,960 zawsze co艣 si臋 sta艂o i nie mia艂em odwagi. 484 00:29:26,960 --> 00:29:28,000 Kurwa! 485 00:29:31,120 --> 00:29:33,080 Ale dlaczego mia艂e艣 ukryte filmiki ze mn膮? 486 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 Nie, to nie ukryte filmiki. 487 00:29:35,360 --> 00:29:37,520 To filmiki, kt贸re zrobili艣my gdy byli艣my razem. 488 00:29:37,600 --> 00:29:39,240 Nawt zapomnia艂em, 偶e je mam. 489 00:29:39,800 --> 00:29:42,320 Tw贸j TikTok na 艣lubie, pad艂a ci bateria 490 00:29:42,400 --> 00:29:43,840 wi臋c nakr臋ci艂em je swoim telefonem, 491 00:29:44,120 --> 00:29:46,720 w dzie艅, w kt贸ry kupi艂em aparat z zamocowan膮 klamr膮. 492 00:29:46,960 --> 00:29:49,640 Wtedy na moim tarasie, mia艂em klamr臋 na moich ubraniach. 493 00:29:49,720 --> 00:29:51,000 A, to prawda! 494 00:29:52,840 --> 00:29:54,800 Kiedy ci臋 upokorzyli w tym pieprzonym programie, 495 00:29:54,880 --> 00:29:56,200 By艂em tak w艣ciek艂y 496 00:29:56,280 --> 00:29:59,640 偶e wstawi艂em filmiki z tob膮 na Twitter. 497 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 Zobacz. 498 00:30:03,680 --> 00:30:07,040 - Kurwa, maj膮 ponad 1000 retweet贸w! - Nie gadaj. 499 00:30:08,920 --> 00:30:10,400 Hej, te偶 chc臋 widzie膰. 500 00:30:11,000 --> 00:30:12,680 Jest tam du偶o dziwnych ludzi? 501 00:30:15,400 --> 00:30:17,280 Kurwa, laska, jestem kompletn膮 pora偶k膮. 502 00:30:20,600 --> 00:30:21,640 Oh, zobacz. 503 00:30:21,720 --> 00:30:22,840 Mia艂em g贸wniany dzie艅. 504 00:30:26,400 --> 00:30:30,800 Kiedy dowiedzia艂 si臋, 偶e by艂am aktork膮 sopjrza艂 na mnie z g贸y na d贸艂 z pogard膮. 505 00:30:32,400 --> 00:30:33,960 Nikt nigdy tak na mnie nie patrzy艂 w ca艂ym moim 偶yciu. 506 00:30:34,320 --> 00:30:37,760 Ale to niewiarygodne! Nie wiedzia艂am, 偶e jestem tak膮 dobr膮 aktork膮. 507 00:30:37,840 --> 00:30:39,680 Zrobi艂e艣 magi臋 z monta偶em. 508 00:30:39,920 --> 00:30:41,360 Nie po to, 偶eby ci umniejszy膰? 509 00:30:45,720 --> 00:30:48,000 Jezu! Mam kolacj臋! Musz臋 lecie膰. 510 00:30:48,920 --> 00:30:50,760 Hej, te偶 mam du偶o rzeczy do zrobienia. 511 00:30:54,240 --> 00:30:56,200 Ratowali艣my nasze 偶ycia 512 00:30:56,280 --> 00:30:59,520 po to, 偶e gdy ten moment nadszed艂 mogli艣my zrobi膰 jej niespodziank臋. 513 00:30:59,600 --> 00:31:01,520 To wspania艂y prezent. 514 00:31:01,600 --> 00:31:06,120 To by艂o jej marzenie odk膮d by艂a ma艂膮 dziewczynk膮. 515 00:31:06,760 --> 00:31:09,280 Bo moja Belenchi, w sobie, 516 00:31:09,800 --> 00:31:11,720 jest bardzo America. 517 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 To ma po mnie. 518 00:31:16,560 --> 00:31:17,720 Nie, nie 艣miejcie si臋. 519 00:31:17,800 --> 00:31:21,320 Nie wiecie ile ludzi my艣li, 偶e jest Amerykank膮. 520 00:31:23,000 --> 00:31:25,240 Wiecie z kim mnie pomylili na ulicy? 521 00:31:25,320 --> 00:31:27,520 - Z kim? - Z Pamel膮 Anderson. 522 00:31:27,600 --> 00:31:29,960 Teraz jak o tym m贸wisz, co艣 w tym jest, to prawda. 523 00:31:30,000 --> 00:31:32,760 Jasne, opr贸cz cyck贸w. 524 00:31:32,840 --> 00:31:35,880 Jak dla mnie, operacja... 525 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 To mnie odpycha, nie... 526 00:31:39,280 --> 00:31:43,560 Moja Belenchi ch艂on臋艂a America odk膮d by艂a ma艂a. 527 00:31:43,800 --> 00:31:46,280 Kiedy mia艂a dwa lata, siedzia艂a tu 528 00:31:46,360 --> 00:31:49,360 by poogl膮da膰 "Baywatch" 529 00:31:49,440 --> 00:31:51,240 i "The Feeling of Living." 530 00:31:52,840 --> 00:31:58,000 - "Beverly Hills, 90510"! - To by艂o 90210! 531 00:31:58,680 --> 00:32:01,840 Powiedzia艂a艣 90510, a to by艂o 90210. 532 00:32:01,920 --> 00:32:03,760 Te偶 by艂am wielk膮 fank膮 tego serialu. 533 00:32:03,840 --> 00:32:05,120 - Nie! - Tak! 534 00:32:06,600 --> 00:32:09,640 Bardziej podoba艂 ci si臋 Dylan czy Brandon? 535 00:32:09,720 --> 00:32:12,320 - Hej, Dylan, oczywi艣cie. - Jasne. 536 00:32:12,840 --> 00:32:15,120 艁obuzy g贸r膮! 537 00:32:16,760 --> 00:32:18,400 Oh, m贸j 艂obuz! 538 00:32:22,000 --> 00:32:24,200 M贸j naprawd臋 by艂 艂obuzem, 539 00:32:24,440 --> 00:32:26,640 nawet by艂 w wi臋zieinu. 540 00:32:27,200 --> 00:32:30,280 C贸偶, m贸j te偶, przez chwil臋, 541 00:32:30,360 --> 00:32:32,720 najlepiej znany diler w Madrid. 542 00:32:32,800 --> 00:32:35,520 - Tato, by艂e艣 dilerem? - Marivi, uspok贸j si臋, 543 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 mo偶e mnie te偶 wsadz膮 teraz do wi臋zienia. 544 00:32:37,080 --> 00:32:39,120 Daj spok贸j, nie maj膮 zarzut贸w na to teraz. 545 00:32:40,040 --> 00:32:42,280 Przepraszam, poprosz臋 kolejn膮 Coca-Cola, prosz臋? 546 00:32:42,360 --> 00:32:45,440 Belenchi, kochanie, spokojniej z gazowanym, 547 00:32:45,560 --> 00:32:47,880 wiesz, 偶e szkodz膮 ci na 偶o艂膮dek 548 00:32:47,960 --> 00:32:50,240 - a potem masz gazy. - Mamo, daj mi spok贸j. 549 00:32:51,000 --> 00:32:53,920 Czasami jestem zbyt protekcyjna, 550 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 ale co chcesz? To po prostu moja c贸rka. 551 00:32:56,560 --> 00:32:58,080 Chcia艂aby艣 mie膰 wi臋cej? 552 00:32:58,160 --> 00:33:01,280 Tak, fajnie by by艂o gdyby mia艂a m艂odszego brata. 553 00:33:01,360 --> 00:33:03,280 By mie膰 park臋, wiesz? 554 00:33:03,360 --> 00:33:05,760 Ale to si臋 nigdy nie sta艂o. 555 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 Chcieli zrobi膰 mi niespodziank臋 i ju偶 mia艂am swoj膮 niespodziank臋. 556 00:33:11,640 --> 00:33:12,880 Jezu, to niesamowite! 557 00:33:13,160 --> 00:33:15,440 Zawsze m贸wi艂am, 偶e jego twarz wygl膮da znajomo. 558 00:33:15,560 --> 00:33:18,000 Tak znajomo, 偶e mia艂 twarz mojego ojca. 559 00:33:18,640 --> 00:33:20,320 Nie wiem czemu nie wiedzia艂em o tym wcze艣niej. 560 00:33:21,000 --> 00:33:22,800 Co teraz zrobisz? Powiesz swoim rodzicom? 561 00:33:24,760 --> 00:33:27,120 Nie ma mowy, nie chc臋 niszczy膰 najwa偶niejszego dnia mojego 偶ycia. 562 00:33:28,400 --> 00:33:31,360 Prosz臋 ci臋, dlaczego wszystko musi by膰 tak skomplikowane? 563 00:33:31,720 --> 00:33:34,200 Daj spok贸j. Zakocha艂am si臋 w ch艂opaku, 564 00:33:34,280 --> 00:33:35,360 wtedy, gdy ten ma dziewczyn臋. 565 00:33:36,800 --> 00:33:38,120 No, laska, do bani. 566 00:33:38,960 --> 00:33:41,200 A na domiar z艂ego,powiedzia艂am mu to, gdy nad ni膮 p艂aka艂. 567 00:33:41,280 --> 00:33:43,760 - Kurwa, powiedzia艂a艣 mu? - No, laska. 568 00:33:43,840 --> 00:33:45,280 Teraz si臋 czuj臋 jak najgorsza na 艣wiecie. 569 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Dlaczego? 570 00:33:46,680 --> 00:33:48,680 Kurwa, bo w pewien spos贸b zrobi艂am to, by go zrani膰. 571 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 A ten biedaczek by艂 w ruinie bo Yun wraca do China. 572 00:33:53,000 --> 00:33:54,720 - O, kurwa. - No, serio. 573 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 Kurwa, to serio boli. 574 00:33:58,000 --> 00:34:01,240 Tak, najpierw si臋 zakochuje w kobiecie, kt贸ra go ignoruje 575 00:34:01,320 --> 00:34:03,800 a potem, gdy w koncu kogo艣 znajduje, kto naprawd臋 go kocha, 576 00:34:04,160 --> 00:34:05,360 ona wraca do swojego kraju. 577 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Oh, laska. Teraz mi jest bardzo przykro za niego. 578 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Racja. 579 00:34:14,360 --> 00:34:16,280 Kurcz臋, sko艅czy艂a mi si臋 marihuana. 580 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 A skoro o niej m贸wimy, 581 00:34:18,400 --> 00:34:20,200 Tasio powiedzia艂 mi, 偶e Johnny ma dziewczyn臋. 582 00:34:21,000 --> 00:34:22,840 Mo偶e to te偶 dmuchana lala. 583 00:34:23,640 --> 00:34:26,240 Nie, nie jest dmuchan膮 lal膮. Jest zakonnic膮. 584 00:34:26,920 --> 00:34:28,760 - Co? - I moj膮 kuzynk膮. 585 00:34:29,360 --> 00:34:31,360 - Co? - S艂ysza艂a艣 mnie dobrze. 586 00:34:31,440 --> 00:34:33,440 - Twoj膮 kuzynk膮 Virtudes? - Tak, laska. 587 00:34:33,840 --> 00:34:35,800 Wpad艂am na nich wcze艣niej. Ca艂owali si臋 i w og贸le 588 00:34:37,000 --> 00:34:38,320 Kuwa, przecie偶 to nie twoja kuzynka! 589 00:34:38,400 --> 00:34:40,320 Ona zdradza Boga z Johnny. 590 00:34:41,000 --> 00:34:42,320 Co do diab艂a si臋 dzi艣 dzieje? 591 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 Nie wiem. 592 00:34:43,840 --> 00:34:46,160 Wygl膮da na to, 偶e ka偶dy ma ch艂opaka przede mn膮. 593 00:34:46,560 --> 00:34:48,960 - Kto jeszcze ma ch艂opaka? - Moja mama ma ch艂opaka. 594 00:34:49,160 --> 00:34:50,320 - Twoja mama? - Tak. 595 00:34:51,000 --> 00:34:52,560 A gdy ci powiem kto to jest zwariujesz. 596 00:34:52,840 --> 00:34:54,160 Kurwa, Hache, nie strasz mnie. 597 00:34:54,400 --> 00:34:56,920 My艣l臋, 偶e ten cz艂owiek mnie 艣ciga, albo sama nie wiem. 598 00:34:57,000 --> 00:34:59,200 - Ale kto to jest? - Casimiro. 599 00:35:00,880 --> 00:35:02,720 - Zezowaty ochroniarz? - Tak. 600 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Jak? 601 00:35:04,600 --> 00:35:07,560 - Poznali si臋 w "Pierwsze Randki". - Naprawd臋? 602 00:35:07,640 --> 00:35:09,880 Tak, ale show wyjdzie dopiero jesieni膮. 603 00:35:10,720 --> 00:35:13,440 - Kurwa, to niesamowite. - I jak. 604 00:35:14,120 --> 00:35:16,000 M贸wi艂, 偶e to by艂a mi艂o艣膰 od razu. 605 00:35:39,000 --> 00:35:40,160 Daj spok贸j. 606 00:35:44,040 --> 00:35:45,320 Nie ma go. Idziemy. 607 00:35:49,120 --> 00:35:54,200 CHLOPAK W 3A WYRUCHAL GRUBA DZIEWCZYNE 48001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.