Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,680
Wi臋c jest uzale偶niony od kokainy,
a ona od niego.
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,400
Trzyma j膮 w gar艣ci
i nie pozwala jej na nic.
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,520
Wrzu膰 drugi bieg teraz.
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,280
- Ale nie spodziewa艂膮 si臋?
- Nie! On si臋 zawsze usprawiedliwia.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,000
M贸wi, 偶e nie jest taki.
Czasami si臋 w艣cieka
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,000
bo jego pies go ugryz艂
i zarazi艂 go w艣cieklizn膮.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,840
- My艣l臋, 偶e to on zarazi艂 psa.
- Z pewno艣ci膮.
8
00:00:25,560 --> 00:00:28,000
Serio, to s艂aba wym贸wka
wi臋c by mu wybaczy艂a.
9
00:00:29,360 --> 00:00:30,800
Sp贸jrz, to znowu ona.
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,480
W艂a艣nie napisa艂a co艣 na czacie grupowym.
Teraz to ona nosi pier艣cionek.
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,440
- Kurwa, nie m贸w, 偶e bior膮 艣lub!
- Cholera, nie! Nie ten pier艣cionek!
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,360
Pier艣cie艅 waginalny jest lepszy.
13
00:00:38,800 --> 00:00:41,120
W ten spos贸b domowy terrorysta
nie sprawi 偶e ona zajdzie w ci膮偶e.
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,560
Nie wiemy jak sprawi膰 by go rzuci艂a.
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,920
Sko艅czy si臋 tak, 偶e p贸jdziemy na policj臋.
16
00:00:46,680 --> 00:00:49,280
- Twoi przyjaciele maj膮 przygod臋.
- No pewnie.
17
00:00:49,960 --> 00:00:52,920
Dlatego jestem singielk膮,
bo rynek tu jest do dupy.
18
00:00:53,280 --> 00:00:56,440
Ka偶dy kto nie jest 膰punem,
ma dzieci albo jest b贸lem w dupie.
19
00:00:57,160 --> 00:00:59,000
Hache, zmie艅 ju偶 bieg!
20
00:01:01,440 --> 00:01:04,120
- Kurwa!
- Za szybko puszczasz sprz臋g艂o.
21
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Kurwa, ten samoch贸d od razu ga艣nie!
22
00:01:06,160 --> 00:01:08,680
Musisz znale藕膰 balans mi臋dzy
zwolnieniem sprz臋g艂a
23
00:01:08,800 --> 00:01:10,160
a naciskaniem gazu.
24
00:01:12,840 --> 00:01:15,160
- Co za zjebane auto!
- Hej, nie wkurzaj si臋 na m贸j samoch贸d.
25
00:01:15,800 --> 00:01:19,280
Nie masz cierpliwo艣ci.
Puszczaj sprz臋g艂o stopniowo.
26
00:01:19,360 --> 00:01:22,040
- W艂a艣nie tak robi臋.
- Nie, puszczasz to za jednym zamachem.
27
00:01:22,120 --> 00:01:23,480
Nie, w艂a艣nie nie.
28
00:01:23,520 --> 00:01:25,480
Od kiedy to zmiesza艂a艣
samoch贸d je藕dzi gorzej.
29
00:01:25,520 --> 00:01:28,120
Teraz to wina mojego samochodu,
偶e nie umiesz prowadzi膰.
30
00:01:28,200 --> 00:01:29,680
- Potrafi臋 je藕dzi膰!
- Pewnie.
31
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
Denerwujesz mnie.
32
00:01:31,400 --> 00:01:32,760
- Ja ci臋 denerwuj臋?
- Tak!
33
00:01:32,840 --> 00:01:35,440
Dzi臋ki moim lekcjom oszcz臋dzasz fortun臋,
jak膮 wyda艂aby艣 na szko艂臋 jazdy.
34
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
- Twoim lekcjom?
- Tak.
35
00:01:37,000 --> 00:01:40,400
Co to za lekcje, Choni?
Ca艂y czas tylko gadasz.
36
00:01:40,480 --> 00:01:42,440
- Jeste艣 niewdzi臋czna.
- A ty jeste艣 denerwuj膮ca!
37
00:01:52,800 --> 00:01:55,200
Zobacz, Yoli, Pepi, Lucy i Fany
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,360
zda艂y prawo jazdy za pierwszym razem
dzi臋ki moim lekcjom.
39
00:01:57,440 --> 00:01:59,440
I sp贸jrz na nich,
ich samochody s膮 pe艂ne wgniece艅.
40
00:01:59,800 --> 00:02:01,920
Tak, ale przynajmniej
maj膮 prawa jazdy.
41
00:02:03,880 --> 00:02:07,600
- Dobra, uciekam st膮d.
- Jasne, uciekaj st膮d, byle na zawsze.
42
00:02:17,160 --> 00:02:18,440
Czy to nie pi臋kne miejsce?
43
00:02:21,000 --> 00:02:22,560
Prawie nikt o nim nie wie.
44
00:02:27,880 --> 00:02:28,960
Chod藕, zjedzmy obiad.
45
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
B臋dzie ch艂odniej.
46
00:02:37,320 --> 00:02:39,360
Ty jedz, wiesz, 偶e nie jem mi臋sa.
47
00:02:39,440 --> 00:02:41,400
To nie mieso, to burger wegetaria艅ski.
48
00:02:41,480 --> 00:02:44,320
Okej, ale to nie tak,
nie jestem teraz g艂odna.
49
00:02:44,400 --> 00:02:46,680
Kupi艂em je z miejsca, kt贸re ma najlepsze
burgery w ca艂ym Madrycie.
50
00:02:50,000 --> 00:02:51,120
Nawet nie spr贸bujesz?
51
00:02:51,920 --> 00:02:54,160
- Nie.
- Nawet male艅ki gryz?
52
00:02:54,600 --> 00:02:56,360
M贸wi艂em Ci, nie b臋d膮 mi smakowa膰.
53
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
C贸偶, otw贸rz pude艂ko
przynajmniej go zobaczysz.
54
00:02:59,080 --> 00:03:01,000
Czemu w og贸le gadamy o jebanym burgerze?
55
00:03:01,040 --> 00:03:02,480
- Nie chc臋 tego, kurwa!
- Kurwa, nie!
56
00:03:02,520 --> 00:03:04,920
- Co si臋 dzieje?
- Nie, nie.
57
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
- Czego szukasz?
- Pier艣cionka.
58
00:03:07,520 --> 00:03:09,400
- Jakiego pier艣cionka?
- Pier艣cionka zar臋czynowego.
59
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
- Jakie zar臋czyny?
- Kurwa, Belen, co jeszcze?
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,000
- Chcia艂e艣 mi si臋 o艣wiadczy膰?
- Oczywi艣cie!
61
00:03:22,400 --> 00:03:25,120
Sk膮d mia艂am, kurwa, wiedzie膰,
偶e b臋dzie w burgerze?
62
00:03:25,400 --> 00:03:27,000
To nie jest jaki艣 wielki kawa艂ek tortu.
63
00:03:30,960 --> 00:03:33,920
Mam szcz臋艣cie, 偶e nie ugryz艂am,
bo ju偶 bym si臋 nim d艂awi艂a.
64
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Kurwa, wzi膮艂bym ci臋 do
romantycznej restauracji,
65
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
ale nie chcia艂a艣 wyj艣膰 z domu
odk膮d opu艣ci艂a艣 tamten program,
66
00:03:38,520 --> 00:03:40,640
wi臋c zaimprowizowa艂em o艣wiadczyny tu.
67
00:03:40,760 --> 00:03:42,560
Nikogo tu nie ma
i to te偶 jest romantyczne miejsce.
68
00:03:44,960 --> 00:03:46,000
Chc臋.
69
00:03:47,320 --> 00:03:48,360
Co chcesz?
70
00:03:49,040 --> 00:03:50,640
Chc臋 wyj艣膰 za ciebie.
71
00:03:57,000 --> 00:04:01,160
ONE WAY OR ANOTHER
72
00:04:15,280 --> 00:04:17,440
KUZYNKA VIRTUDES
73
00:04:20,360 --> 00:04:23,120
- Cze艣膰, kuzynko. Co tam?
- Cze艣膰, Hache. Jak si臋 masz?
74
00:04:23,520 --> 00:04:26,840
- Dobrze. Wszystko w porz膮dku?
- Nie. Dlaczego?
75
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Nie wiem, nigdy do mnie nie dzwonisz.
76
00:04:28,520 --> 00:04:31,480
C贸偶, dzwoni艂am, poniewa偶 wiem,
偶e mieszkasz w Madrycie
77
00:04:31,520 --> 00:04:33,600
i chcia艂am wiedzie膰 czy mog臋 zosta膰
u ciebie.
78
00:04:33,680 --> 00:04:34,880
Ale nie jeste艣 w Hue艣cie?
79
00:04:35,320 --> 00:04:38,840
Tak, ale mam kilka dni wolnego
i chcia艂am zobaczy膰 stolic臋.
80
00:04:38,920 --> 00:04:40,200
W jakim sensie?
81
00:04:40,320 --> 00:04:42,880
Chc臋 i艣膰 na dyskoteki.
Jestem ju偶 w centrum.
82
00:04:42,960 --> 00:04:45,000
- Centrum czego?
- Z Madrid.
83
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
Konkretnie w rejonie Malasa帽a.
84
00:04:48,680 --> 00:04:51,000
Przez jaki艣 czas nie b臋dzie mnie w domu.
85
00:04:51,760 --> 00:04:54,800
Wyluzuj, podaj mi adres
i poczekam na zewn膮trz. Mam czas.
86
00:04:55,560 --> 00:04:57,640
Nie s膮dz臋, 偶e wr贸c臋 dzi艣 do domu.
87
00:04:57,920 --> 00:05:00,320
W艂a艣nie zawioz艂am przyjaciela do szpitala.
88
00:05:00,560 --> 00:05:02,440
- Jak si臋 ma?
- Oh, w porz膮dku, nie martw si臋.
89
00:05:02,480 --> 00:05:04,840
Spad艂 z rowera i z艂ama艂 nog臋.
90
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
Musi zosta膰 tu ca艂膮 noc
i dotrzymuj臋 mu towarzystwa.
91
00:05:07,920 --> 00:05:10,040
Tylko zesz艂am na papierosa.
92
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
Oh, w porz膮dku, zapomnij w takim razie.
93
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Przy okazji, gdyby艣 spotka艂a moj膮 mam臋,
nie m贸w jej, 偶e tu jestem.
94
00:05:20,400 --> 00:05:22,960
Okej, okej, nie martw si臋. Cze艣膰.
95
00:05:25,160 --> 00:05:27,480
]Kt贸r膮 nog臋 z艂ama艂,
lew膮 czy praw膮?
96
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
Kurwa, dzi艣 jest najgorszy dzie艅
by zobaczy膰 si臋 z moj膮 kuzynk膮, serio.
97
00:05:31,000 --> 00:05:32,360
I namiesza艂a mi w g艂owie.
98
00:05:32,440 --> 00:05:34,800
Powiedzia艂a, 偶e chce i艣膰 na dyskotek臋,
a jest zakonnic膮.
99
00:05:35,120 --> 00:05:37,600
C贸偶, powiadaj膮, 偶e B贸g jest wsz臋dzie,
prawda?
100
00:05:46,440 --> 00:05:48,200
Wiesz mo偶e jak cz臋sto przyje偶d偶a bus?
101
00:05:48,320 --> 00:05:49,880
To m贸j pierwszy raz
na tym przystanku.
102
00:05:49,960 --> 00:05:51,200
No to witaj w klubie.
103
00:05:52,200 --> 00:05:54,120
I nie znam tego rejonu.
104
00:05:54,600 --> 00:05:57,360
Spotka艂em si臋 z moj膮 ex by porozmawia膰
o paru rzeczach
105
00:05:57,440 --> 00:05:59,840
i sko艅czy艂o si臋 b贸jk膮
i wysiad艂em z samochodu.
106
00:06:00,280 --> 00:06:03,400
S艂abo, bo pad艂a mi bateria
i nie mog臋 wezwa膰 taks贸wki.
107
00:06:04,680 --> 00:06:07,160
Je艣li chcesz, mog臋 ci po偶yczy膰 telefon
108
00:06:08,640 --> 00:06:10,760
By艂oby ekstra.
109
00:06:10,840 --> 00:06:13,360
Czekam ju偶 tu ponad godzin臋
i 偶aden bus t臋dy nie przeje偶d偶a艂.
110
00:06:16,160 --> 00:06:18,160
- Wielkie dzi臋ki.
- Nie ma sprawy.
111
00:07:01,400 --> 00:07:02,480
Wychodzisz, tak?
112
00:07:02,520 --> 00:07:05,360
Tak, chcia艂abym zosta膰,
ale musz臋 i艣膰 do pracy.
113
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Jasne.
114
00:07:06,920 --> 00:07:08,640
S艂uchaj, Hache,
chcia艂em zapyta膰 ci臋 o co艣.
115
00:07:10,440 --> 00:07:11,560
Jak to ubra膰 w s艂owa?
116
00:07:12,960 --> 00:07:15,320
Prawda jest taka,
偶e tak si臋 wczoraj nar膮bali艣my
117
00:07:15,400 --> 00:07:17,680
偶e nie pami臋tam czy
powiedzia艂em ci, 偶e jestem influencerem.
118
00:07:18,440 --> 00:07:20,360
- Tak e wiedzia艂am.
-Tak.
119
00:07:21,160 --> 00:07:22,920
Hey, przy okazji...
120
00:07:23,120 --> 00:07:24,680
Masz jaki艣 dokument
graficzny z ostatniej nocy?
121
00:07:25,520 --> 00:07:27,000
Dokument graficzny?
122
00:07:27,080 --> 00:07:28,920
Tak, zdj臋cie nas.
123
00:07:30,000 --> 00:07:31,080
Nie wydaje mi si臋. Poczekaj.
124
00:07:34,160 --> 00:07:35,280
Zobaczmy.
125
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Nie.
126
00:07:37,520 --> 00:07:39,880
Ale fajnie by by艂o,
mieli艣my fajny czas razem.
127
00:07:39,960 --> 00:07:41,360
Tak, mieli艣my.
128
00:07:42,040 --> 00:07:45,680
- Ale dlaczego pytasz?
- Nie, bez powodu.
129
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
W porz膮dku...
130
00:07:48,440 --> 00:07:51,960
Tak jak m贸wi艂em,
jestem bardzo s艂awnym influencerem.
131
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
I?
132
00:07:53,840 --> 00:07:55,520
I nie wiem
co pr贸bujesz mi powiedzie膰.
133
00:07:58,000 --> 00:07:59,040
Sp贸jrz...
134
00:08:00,680 --> 00:08:02,520
Nigdy...
135
00:08:03,000 --> 00:08:06,400
nie przespa艂em si臋 z
kobiet膮 twojego typu.
136
00:08:06,960 --> 00:08:08,480
- Mojego typu?
- Tak.
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,040
Jakby...
138
00:08:12,840 --> 00:08:13,960
Z grub膮 dziewczyn膮.
139
00:08:14,000 --> 00:08:17,920
Okej, dobra. Nie mam nic
przeciwko grubym dziewczynom?
140
00:08:18,120 --> 00:08:20,160
Ludzie zawsze m贸wi膮,
偶e grubsze dziewczyny to wi臋cej frajdy.
141
00:08:21,000 --> 00:08:24,960
Prawd臋 m贸wi膮c, Hache, moja mama
by艂a gruba i zawsze j膮 kocha艂em.
142
00:08:25,640 --> 00:08:28,560
W艂a艣ciwie, grube laski serio mnie kr臋c膮.
143
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
Ale wiesz, mam reputacj臋 do utrzymania.
144
00:08:32,640 --> 00:08:34,040
Jestem to winien moim fanom.
145
00:08:34,120 --> 00:08:36,800
Jak wejdziesz na m贸j Instagram
jest pe艂en gor膮cych lasek.
146
00:08:38,040 --> 00:08:39,600
Wi臋c, je艣li nie masz nic przeciwko...
147
00:08:43,400 --> 00:08:46,320
Je艣li nie masz nic przeciwko, chcia艂bym,
by艣 nikomu nie m贸wi艂a, okej?
148
00:08:50,440 --> 00:08:53,200
Przy okazji, Hache,
je艣li wpadniesz na konsjer偶a,
149
00:08:53,280 --> 00:08:55,240
prosz臋 powiedz mu,
偶e jeste艣now膮 sprz膮taczk膮.
150
00:08:55,920 --> 00:08:58,960
- Jest strasznym plotkarzem.
- A ty kutasem.
151
00:09:05,680 --> 00:09:06,760
Kurwa!
152
00:09:41,080 --> 00:09:44,080
- Dawaj.
- Laska, mam dla ciebie niez艂e info!
153
00:09:44,720 --> 00:09:46,120
Co jest?
Zosta艂a艣 bokserk膮?
154
00:09:46,600 --> 00:09:49,920
Nie. Du偶o lepiej. Wychodz臋 za m膮偶!
155
00:09:50,280 --> 00:09:51,360
Co?
156
00:09:52,000 --> 00:09:54,760
Kurwa, jaka twarz.
Jakbym ci powiedzia艂a, 偶e kto艣 nie 偶yje.
157
00:09:55,800 --> 00:09:58,200
Nie, to nie tak.
Po prostu nie spodziewa艂am si臋 tego.
158
00:09:58,280 --> 00:10:00,720
Jasne, laska, ja te偶 nie.
O艣wiadczy艂 si臋 wczoraj w nocy.
159
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
Z pier艣cionkiem i w og贸le. Zgubi艂am go.
160
00:10:03,200 --> 00:10:05,440
Opowiem ci wi臋cej potem,
dlatego tak wygl膮dam.
161
00:10:06,000 --> 00:10:09,200
Moi rodzice zorganizowali
kolacj臋 by pozna膰 moich te艣ci贸w.
162
00:10:09,440 --> 00:10:11,560
Dziewczyno, jestem taka podekscytowana!
163
00:10:12,040 --> 00:10:14,360
Jasne.
Zawsze tego chcia艂a艣, prawda?
164
00:10:14,440 --> 00:10:16,600
No tak. A jak ty si臋 masz?
165
00:10:17,040 --> 00:10:20,120
Ja? Dobrze, dobrze.
S艂uchaj, Belen, musz臋 lecie膰,
166
00:10:20,200 --> 00:10:22,240
uciek艂 mi autobus i si臋 sp贸藕ni臋,
okej?
167
00:10:22,960 --> 00:10:25,120
- Okej, nie martw si臋. Pogadamy p贸藕niej.
- Okej.
168
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Hej.
169
00:10:33,360 --> 00:10:35,720
- Dobrze, 偶e tu jeste艣!
- Co to za ludzie?
170
00:10:36,040 --> 00:10:37,440
Przyszli powiedzie膰, 偶e zrobili manicure.
171
00:10:37,560 --> 00:10:40,000
- Serio?
- Tak, dzwoni艂am by ci powiedzie膰.
172
00:10:40,040 --> 00:10:42,960
Posz艂a plotka o paznokciach,
kt贸re zrobi艂a艣 martwemu grzybiarzowi,
173
00:10:43,320 --> 00:10:46,000
i wszyscy teraz chc膮 by艣namalowa艂a
zdj臋cia na ich paznokciach.
174
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
Nie gadaj!
175
00:10:47,840 --> 00:10:51,040
Prosz臋 zachowa膰 bezpieczny dystans.
I nie wkradaj si臋, obserwuj臋 ci臋.
176
00:10:51,120 --> 00:10:54,800
- Zatrudni艂a艣 ochroniarza?
- Nie, to ch艂opak mojej mamy.
177
00:10:54,880 --> 00:10:57,000
- Co?
- Tak, mocno si臋 kochaj膮.
178
00:10:57,560 --> 00:10:59,880
Dlaczego zawsze musz臋 si臋 dowiadywa膰
o takich rzeczach?
179
00:10:59,960 --> 00:11:03,200
C贸偶, sama by ci ch臋tniej powiedzia艂a.
Wejd藕my do 艣rodka, tam s膮 t艂umy ludzi.
180
00:11:03,280 --> 00:11:06,920
Nie martwcie si臋, wszystkie
b臋dziecie mie膰 艂adne paznokcie.
181
00:11:12,440 --> 00:11:13,560
Halo?
182
00:11:15,160 --> 00:11:16,200
Halo?
183
00:11:17,000 --> 00:11:18,080
Prosz臋, Belen.
184
00:11:18,720 --> 00:11:19,760
Jest tam kto艣?
185
00:11:20,200 --> 00:11:21,720
Belen! Halo!
186
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Oli!
187
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Prosz臋! Pom贸偶 mi, Belen!
188
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
Oh, prosz臋! Belen, wejd藕.
Nie wierz臋 w to.
189
00:11:38,360 --> 00:11:40,040
Kim jeste艣? Jezus Chrystus?
190
00:11:40,120 --> 00:11:43,040
Prawie, bo modli艂em si臋
do wszystkich Dziewic, 偶e si臋 pojawisz.
191
00:11:43,120 --> 00:11:45,000
Wys艂ucha艂y moich modlitw.
192
00:11:45,200 --> 00:11:47,880
- Jak d艂ugo tak tu jeste艣?
- Od ostatniej nocy.
193
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
My艣la艂em, 偶e nie przyjdziesz,
194
00:11:49,000 --> 00:11:51,240
odk膮d sp臋dzasz wi臋cej czasu
u swojego ch艂opaka ostatnio...
195
00:11:51,320 --> 00:11:54,040
C贸偶 i b臋d臋 sp臋dza膰 wi臋cej,
bo bierzemy 艣lub!
196
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
- Co?
- S艂ysza艂e艣.
197
00:11:55,800 --> 00:11:58,840
- O艣wiadczy艂 mi si臋 ostatniej nocy.
- Oh, Belen. Poka偶 pier艣cionek!
198
00:11:58,920 --> 00:12:00,320
- Co ci si臋 sta艂o w twarz?
- Szuka艂am pier艣cionka.
199
00:12:00,400 --> 00:12:05,000
Wyrzuci艂am go przypadkiem,
a skoro by艂a noc
200
00:12:05,080 --> 00:12:08,000
a byli艣my na urwisku,
sko艅czyli艣my na ziemi.
201
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
- Ale... znalaz艂a艣 go?
- Nie.
202
00:12:09,960 --> 00:12:12,880
M贸j biedny ch艂opak poszed艂 tam
z wykrywaczem metalu by go znale藕膰.
203
00:12:12,960 --> 00:12:15,080
- To takie ekscytuj膮ce.
- Tak!
204
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Co ty robisz w ten spos贸b?
205
00:12:19,560 --> 00:12:21,920
Gra艂em w gr臋 i ten facet,
kt贸ry mnie zwi膮za艂 poszed艂.
206
00:12:22,000 --> 00:12:24,680
- Wi臋c potrzebuj臋 twojej pomocy.
- Jaka to gra?
207
00:12:25,040 --> 00:12:27,040
Oh, Belen, zawsze trzeba
ci wszystko t艂umaczy膰.
208
00:12:27,120 --> 00:12:28,760
To taki seksualny "pok贸j ewakuacyjny."
209
00:12:29,080 --> 00:12:30,320
Kilkoro z nas bierze udzia艂.
210
00:12:30,760 --> 00:12:33,200
Jeden po艂yka klucz do pasa cnoty,
211
00:12:33,280 --> 00:12:35,640
a inni musz膮 go znale藕膰
i przyj艣膰 na ratunek.
212
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Jak mog膮 go znale藕膰
je艣li zosta艂 po艂kni臋ty?
213
00:12:38,560 --> 00:12:40,440
O ile nie grzebi膮 w jego g贸wnie.
214
00:12:44,040 --> 00:12:45,600
Bo偶e, Oli.
215
00:12:46,000 --> 00:12:48,320
Zawsze grasz w
najdziwniejsze gierki.
216
00:12:50,080 --> 00:12:51,160
W porzadku...
217
00:12:53,080 --> 00:12:55,160
Wi臋c, czekasz na nich
by ci臋 uratowali?
218
00:12:55,240 --> 00:12:57,920
Nie. Facet, kt贸ry po艂kn膮艂 kluczyk
wkurzy艂 si臋
219
00:12:58,000 --> 00:13:00,080
- i opu艣ci艂 gr臋.
- Wkurzy艂 si臋?
220
00:13:00,360 --> 00:13:02,600
- Tak, laska. S艂uchaj...
- W porz膮dku. Ju偶.
221
00:13:03,080 --> 00:13:04,960
Byli艣my ju偶 w po艂owie drogi,
222
00:13:05,360 --> 00:13:08,880
zauwa偶y艂 m贸j nowy obraz tutaj
na kt贸rym ty jeste艣, swoj膮 drog膮.
223
00:13:08,960 --> 00:13:11,240
- Ja?
- Tak. Powiem ci za chwil臋.
224
00:13:11,640 --> 00:13:14,120
Nie wiem czemu,
ale zacz臋li艣my rozmawia膰 o sztuce.
225
00:13:14,400 --> 00:13:16,720
I nie wiem czemu,
ale powiedzia艂em,
226
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
"Ze jakby ludzie,
kt贸rzy nazywaj膮 siebie artystami,
227
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
ale tak naprawd臋 s膮
rze藕biarzami rond".
228
00:13:21,720 --> 00:13:23,200
I jego twarz nagle si臋 zmieni艂a.
229
00:13:24,200 --> 00:13:26,560
Okaza艂o si臋, 偶e zaprojektowa艂
wszystkie rona w Levante.
230
00:13:27,760 --> 00:13:29,000
Ale sk膮d mog艂em wiedzie膰?
231
00:13:30,160 --> 00:13:33,560
Wi臋c si臋 wkurzy艂 i wyszed艂.
232
00:13:33,640 --> 00:13:35,920
I zosta艂em tu sam,
233
00:13:36,000 --> 00:13:37,680
bo te偶 wyciszy艂em ten pok贸j
234
00:13:37,760 --> 00:13:39,800
by nikt nie s艂ysza艂 jak si臋 pieprze,
bo jestem bardzo g艂o艣ny.
235
00:13:41,360 --> 00:13:42,920
Wi臋c co mam robi膰?
Zadzwoni膰 po 艣lusarza?
236
00:13:43,000 --> 00:13:46,240
- Nie, to takie upokarzaj膮ce, prosz臋!
- Nie mam innego pomys艂u.
237
00:13:47,960 --> 00:13:50,720
Mam przyjaciela, kt贸y jeset pomocny.
Mo偶e on co艣 mo偶e zrobi膰.
238
00:13:50,800 --> 00:13:53,080
- Mo偶na mu ufa膰?
- Tak, tak, oczywi艣cie.
239
00:13:53,160 --> 00:13:55,240
- I jest bardzo dyskretny.
- Okej.
240
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
- Czy to nowy obraz?
- Tak, sp贸jrz, ty na nim jeste艣,
241
00:13:59,680 --> 00:14:01,600
- pod uchem, na prawo.
- Niech no spojrz臋...
242
00:14:07,760 --> 00:14:11,320
Ale moja twarz jest pikselowana.
Wiem, jest tak bo mam mojego banana.
243
00:14:11,720 --> 00:14:13,880
To zrzuty ekranu
z Google Maps.
244
00:14:13,960 --> 00:14:16,080
Zrobi艂em taki kola偶
245
00:14:16,160 --> 00:14:19,560
z ulic Malasa帽a
i ze spaceruj膮cych ludzi.
246
00:14:19,840 --> 00:14:22,040
Z ka偶dej ulicy wybra艂em kogo艣
kto przyku艂 moj膮 uwag臋.
247
00:14:22,120 --> 00:14:24,000
Nawet nie wiesz jak si臋 ucieszy艂em
gdy ci臋 zobaczy艂em.
248
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
- Jak nazywa si臋 obraz?
- "Nikt".
249
00:14:28,440 --> 00:14:29,600
Oh, super.
250
00:14:30,600 --> 00:14:32,760
Jestem pewna, 偶e by艂am 藕r贸d艂em
twojej inspiracji,
251
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
po tamtym programie.
252
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
C贸偶, pewnie taka jestem, jestem nikim.
253
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
Oh Belen, nie m贸w tak, prosz臋.
254
00:14:40,120 --> 00:14:41,560
Nie wiesz jak bardzo
p艂aka艂em nad tym.
255
00:14:41,920 --> 00:14:45,000
Nawet wyrzuci艂em anten臋 偶eby
nigdy wi臋cej nie widzie膰 tego kana艂u.
256
00:14:45,040 --> 00:14:46,080
C贸偶...
257
00:14:46,920 --> 00:14:48,040
Zadzwoni臋 do przyjaci贸艂ki.
258
00:14:50,200 --> 00:14:53,000
Zawsze m贸wi膮 偶e dzieci
przynosz膮 szcz臋艣cie.
259
00:14:53,440 --> 00:14:55,080
C贸偶, moje przynios艂y mi w膮sa.
260
00:14:55,640 --> 00:14:58,160
Nie wiem jak pozby膰 si臋 blizny na twarzy.
261
00:15:23,800 --> 00:15:26,000
Do wesela si臋 zagoj膮
w sobot臋, prawda?
262
00:15:31,440 --> 00:15:35,200
- Kto to? Tw贸j syn?
- Nie, to mi艂o艣膰 mojego 偶ycia.
263
00:15:38,760 --> 00:15:41,040
Na pewno nie jest taki teraz.
264
00:15:41,120 --> 00:15:43,160
Zdj臋cie ma ponad 20 lat.
265
00:15:44,360 --> 00:15:45,840
Ale nigdy nie wiedzia艂.
266
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
O czym nie wiedzia艂?
267
00:15:47,880 --> 00:15:50,720
呕e by艂 mi艂o艣ci膮 mojego 偶ycia.
268
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
Dlaczego nie wiedzia艂?
269
00:15:52,760 --> 00:15:57,960
Przyja藕nili艣my si臋 i ba艂am si臋,
偶e strac臋 jego przyja藕艅.
270
00:15:58,760 --> 00:16:02,280
Potem przeprowadzi艂 si臋 do France
i stracili艣my kontakt.
271
00:16:03,000 --> 00:16:05,840
Ale ka偶ego dnia
272
00:16:06,280 --> 00:16:07,840
o nim pami臋tam.
273
00:16:17,400 --> 00:16:19,040
Cylinder jest bardzo w膮ski.
274
00:16:20,400 --> 00:16:23,560
To nie jest normalna k艂贸dka, wi臋c my艣l臋,
偶e musimy to spi艂owa膰.
275
00:16:23,640 --> 00:16:26,160
- Spi艂owa膰?
- Nie widz臋 innego wyj艣cia.
276
00:16:26,880 --> 00:16:28,600
Ostatnie czego potrzebuj臋 to amputacji.
277
00:16:28,680 --> 00:16:31,280
Poczekaj, spr贸buj臋 czego艣 jeszcze.
Masz spinacz do papieru?
278
00:16:32,280 --> 00:16:34,840
Tak, musi by膰 jaki艣w szufladzie.
We藕 jeden, prosz臋.
279
00:16:35,560 --> 00:16:36,800
S膮. Dobrze.
280
00:16:38,080 --> 00:16:41,440
Hej, masz fajne buty.
Gdzie je kupi艂e艣?
281
00:16:41,560 --> 00:16:44,240
- Sam je zrobi艂em.
- Naprawd臋? S膮 艣wietne!
282
00:16:44,320 --> 00:16:46,600
Powiedzmy, 偶e s膮 bezcenne.
283
00:16:47,320 --> 00:16:51,040
- Tasio to artysta
- Jak artysta, to mo偶esz te偶 mnie uwolni膰.
284
00:16:52,320 --> 00:16:55,000
Belen, we藕 m贸j telefon
i po艣wie膰 dla mnie, prosz臋.
285
00:17:06,560 --> 00:17:07,600
Belen! Halo!
286
00:17:07,880 --> 00:17:09,120
Po艣wie膰 nim na k艂贸dk臋.
287
00:17:21,000 --> 00:17:24,280
Nie, to niemo偶liwe.
Jedyne rozwi膮zanie to pi艂a promieniowa.
288
00:17:24,360 --> 00:17:27,080
- 呕e co?
- To rodzaj pi艂y 艂a艅cuchowej,
289
00:17:27,160 --> 00:17:29,160
kt贸rej akurat nie mam.
290
00:17:29,240 --> 00:17:30,800
Nie mam 偶adnej takiej pi艂y.
291
00:17:31,240 --> 00:17:33,320
B臋dziesz musia艂 poczeka膰 troch臋 d艂u偶ej.
292
00:17:33,720 --> 00:17:35,640
P贸jd臋 do domu i wezm臋 swoj膮.
Wr贸c臋 niebawem.
293
00:17:36,400 --> 00:17:39,360
- Dzi臋kuj臋.
- Oh, zapomnia艂em. Mog臋 to wzi膮膰?
294
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
- Co?
- M贸j telefon.
295
00:17:43,760 --> 00:17:44,840
Tak, jasne.
296
00:17:58,160 --> 00:18:00,880
Daj mi troch臋 wody, prosz臋,
zasch艂o mi w gardle.
297
00:18:06,800 --> 00:18:07,880
Co si臋 dzieje?
298
00:18:09,120 --> 00:18:10,680
My艣l臋, 偶e Tasio jest psychopat膮.
299
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Co?
300
00:18:12,680 --> 00:18:15,800
Wcze艣niej, gdy da艂em telefon by
zapali膰 latark臋,
301
00:18:15,880 --> 00:18:18,600
nie mog艂em go znale藕膰 i nie wiem
co do diab艂a dotkn膮艂em,
302
00:18:18,920 --> 00:18:22,280
ale w艂膮czy艂em jaki艣 filmik,
na kt贸rym by艂a moja zdeformowana twarz,
303
00:18:22,360 --> 00:18:23,760
jakby z jakiej艣 ukrytej kamery.
304
00:18:23,840 --> 00:18:25,840
Szcz臋艣cie, 偶e to kto艣, komu ufam.
Jak go pozna艂e艣?
305
00:18:25,920 --> 00:18:29,000
Na si艂owni. I w dzie艅, w kt贸ry go pozna艂em
wyci膮gn膮艂 mnie z tarapat贸w.
306
00:18:29,040 --> 00:18:32,440
- Macie wsp贸lnych znajomych?
- Nie. Jest typem samotnika.
307
00:18:32,800 --> 00:18:34,240
Ksi膮偶kowy psychopata.
308
00:18:34,760 --> 00:18:35,880
Nie wiem.
309
00:18:38,880 --> 00:18:40,040
Kurwa!
310
00:18:42,840 --> 00:18:44,000
Co jest?
311
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
To on jest za mn膮.
312
00:18:48,320 --> 00:18:51,000
Ma te same buty, a przecie偶 jasne,
偶e s膮 wyj膮tkowe.
313
00:18:51,040 --> 00:18:53,360
Belen, prosz臋, straszysz mnie teraz.
314
00:18:53,680 --> 00:18:55,760
A to zdj臋cie jest z miesi臋cy temu.
315
00:18:55,840 --> 00:18:58,720
Wtedy przyjecha艂am do Malasa帽a
i mia艂am swoje sprawy i w og贸le.
316
00:18:58,800 --> 00:19:01,840
Wygl膮da na to, 偶e ci臋 艣ledzi艂
od d艂u偶szego czasu. Nie wiedzia艂a艣?
317
00:19:01,920 --> 00:19:03,000
W艂a艣ciwie to nie.
318
00:19:03,080 --> 00:19:05,160
C贸偶, teraz tutaj wraca
i to z pi艂膮 艂a艅cuchow膮.
319
00:19:06,240 --> 00:19:07,880
Nie, nie. Nie wpu艣cimy go.
320
00:19:08,120 --> 00:19:11,720
My艣l臋, 偶e najlepiej jak mnie wypu艣ci
i wtedy zadzwonimy po policj臋.
321
00:19:11,800 --> 00:19:13,280
Nie ma opcji. Naprawd臋 si臋 go boj臋.
322
00:19:13,360 --> 00:19:15,720
Nie o艣mieli艂by si臋 zrobi膰 cokolwiek
tobie p贸ki ja tu jestem.
323
00:19:20,880 --> 00:19:21,920
Poka偶.
324
00:19:22,600 --> 00:19:26,680
- 艢wietnie wygl膮daj膮 na tobie.
- Tak, bardzo mi si臋 podobaj膮.
325
00:19:28,000 --> 00:19:30,080
Dobra, dziewczyny, pa, widzimy si臋 potem.
326
00:19:30,160 --> 00:19:31,760
- Cze艣膰.
- Cze艣膰, dzi臋ki.
327
00:19:33,120 --> 00:19:34,160
Tak?
328
00:19:34,240 --> 00:19:36,160
Zrobi艂o mi si臋 偶al za t膮 kobiet臋.
329
00:19:36,240 --> 00:19:38,600
- Dlaczego?
- Ka偶demu opowiada swoj膮 histori臋.
330
00:19:38,680 --> 00:19:41,760
I to od ponad 20 lat.
Biedna, ma traum臋.
331
00:19:41,840 --> 00:19:43,280
Opowiada o nim ka偶dego dnia.
332
00:19:43,360 --> 00:19:47,640
S艂owa, kt贸re pozostaj膮 w twoich ustach
zostaj膮 na zawsze w twoim sercu.
333
00:19:48,280 --> 00:19:51,800
Zapisz臋 pani膮 na przysz艂y piatek na 17:30.
334
00:19:52,320 --> 00:19:54,760
Prosz臋 by膰 na czas.
335
00:19:55,240 --> 00:19:57,200
Tak, dzi臋kuj臋. Do widzenia.
336
00:19:59,360 --> 00:20:03,280
Po tym telefonie mamy
ca艂y miesi膮c zarezerwowany.
337
00:20:03,360 --> 00:20:04,520
- Naprawd臋?
- Tak.
338
00:20:04,600 --> 00:20:05,760
Dzie艅 dobry.
339
00:20:05,840 --> 00:20:08,000
Oh, prosz臋, Hache! To wspaniale!
340
00:20:08,080 --> 00:20:10,880
Hache zawsze 艣wietnie malowa艂a
ju偶 odk膮d by艂a ma艂a.
341
00:20:10,960 --> 00:20:12,800
Mamy w rodzinie artystk臋.
342
00:20:14,000 --> 00:20:16,280
Czuje si臋 jak ochroniarz
w Muzeum Prado.
343
00:20:17,560 --> 00:20:20,120
My艣l臋, 偶e jest co艣
co powinna艣 mi powiedzie膰, prawda?
344
00:20:20,880 --> 00:20:22,320
Tak.
345
00:20:22,640 --> 00:20:25,960
Czarna skarpetka wypra艂a si臋 z bia艂ymi
346
00:20:26,000 --> 00:20:27,320
i zniszczy艂a twoj膮 now膮 bluz臋.
347
00:20:27,400 --> 00:20:31,400
Nie, mamo, chodzi mi
o czym艣 wa偶niejszym.
348
00:20:32,560 --> 00:20:34,000
A tak, przepraszam, skarbie.
349
00:20:34,080 --> 00:20:36,320
Przedstawi臋 ci臋.
To moja c贸rka, Hache.
350
00:20:36,400 --> 00:20:39,440
- To jest Casimiro, m贸j ch艂opak.
- Mi艂o mi ci臋 pozna膰.
351
00:20:40,800 --> 00:20:41,880
Moment.
352
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Przypominasz mi kogo艣.
353
00:20:44,800 --> 00:20:47,440
Tak, mam bardzo pospolit膮 twarz,
du偶o os贸b mi to m贸wi.
354
00:20:48,720 --> 00:20:50,080
Od jak d艂ugo jeste艣cie razem?
355
00:20:50,160 --> 00:20:53,200
Dok艂adnie 3 miesi膮ce, 4 tygodnie i 2 dni.
356
00:20:54,640 --> 00:20:56,280
Co to jest?
Trzyma艂a艣 to w sekrecie?
357
00:20:56,360 --> 00:20:58,760
Tak, tak. Nie mieli艣my wyboru.
358
00:20:58,840 --> 00:21:01,600
Mamy umow臋 o zachowaniu poufno艣ci.
359
00:21:01,680 --> 00:21:02,960
Umowa o zachowaniu poufno艣ci.
360
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
Poznali艣my si臋 w "Pierwsze Randki"
i p贸ki nie wypuszcz膮 programu
361
00:21:07,200 --> 00:21:09,040
nie mo偶emy nikomu powiedzie膰,
362
00:21:09,120 --> 00:21:12,920
- Wi臋c spotykali艣my si臋 w sekrecie.
- Nie wypuszcz膮 go do jesieni,
363
00:21:13,640 --> 00:21:16,000
a nie mogli艣my d艂u偶ej si臋 ukrywa膰,
364
00:21:16,360 --> 00:21:18,800
wi臋c zdecydowa艂em si臋 zerwa膰 klauzul臋
w kontrakcie,
365
00:21:19,560 --> 00:21:20,800
nawet je艣li wsadz膮 mnie do wiezieni.
366
00:21:20,880 --> 00:21:22,120
Mog艂abym ci臋 zje艣膰!
367
00:21:23,200 --> 00:21:25,280
Kurcz臋, nie tak oscentacyjnie.
368
00:21:26,000 --> 00:21:27,720
To by艂a mi艂o艣膰 od pierwszenia wejrzenia.
369
00:21:35,640 --> 00:21:37,320
Przepraszam, zaj臋c艂o mi nieco d艂u偶ej
bo wyla艂em
370
00:21:37,400 --> 00:21:39,560
kaw臋 na siebie i musia艂em przebra膰
koszulk臋.
371
00:21:42,280 --> 00:21:44,000
W porz膮dku, nie martw si臋.
372
00:21:45,600 --> 00:21:47,440
- Dlaczego krzyczysz?
- Dlaczego podnosisz r臋k臋?
373
00:21:47,560 --> 00:21:51,000
- Zamkn臋 drzwi.
- Nie, zostaw je otwarte.
374
00:21:51,080 --> 00:21:53,200
Wpu艣my powietrze, jest dzi艣 bardzo gor膮co.
375
00:22:01,320 --> 00:22:04,000
- No to jestem.
- Super!
376
00:22:04,440 --> 00:22:06,720
Pok贸j jest d藕wi臋koszczelny, prawda?
377
00:22:06,800 --> 00:22:09,000
- Sk膮d wiesz?
- S艂ycha膰 echo jak si臋 m贸wi.
378
00:22:12,560 --> 00:22:15,800
- Dlaczego zamykasz drzwi?
- S膮siedzi nie musz膮 wiedzie膰.
379
00:22:19,920 --> 00:22:21,160
Nie zabijaj nas, prosz臋 ci臋!
380
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
Nie zabijesz nas,
ty pieprzony psychopato!
381
00:22:26,280 --> 00:22:28,080
Belen, nie jestem psychopat膮,
jestem twoim bratem!
382
00:22:42,240 --> 00:22:44,120
- Cze艣膰!
- Kurwa, wystraszy艂a艣 mnie.
383
00:22:45,680 --> 00:22:46,720
Hej, wszystko w porz膮dku?
384
00:22:46,800 --> 00:22:49,440
- Tak, dlaczego?
- Masz bardzo czerwone oczy.
385
00:22:50,240 --> 00:22:53,440
Mam lekkie zapalenie spoj贸wek.
386
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
Te ksi膮偶ki s膮 艣liczne.
387
00:23:32,680 --> 00:23:35,240
- Kurwa, przepraszam!
- Nie przejmuj si臋, pomog臋 ci.
388
00:23:36,400 --> 00:23:39,640
Ten st贸艂 jest w z艂ym miejscu.
My艣l臋, 偶e zamierzam to zmieni膰.
389
00:23:41,960 --> 00:23:43,080
Dlaczego w og贸le tu jeste艣?
390
00:23:43,160 --> 00:23:44,920
Poniewa偶...
391
00:23:45,000 --> 00:23:46,600
DEKLARACJA
392
00:23:47,440 --> 00:23:48,720
Przy okazji,
co nowego w sklepie z kurczakami?
393
00:23:48,800 --> 00:23:50,040
Kurcz臋, nawet ci臋 nie spyta艂em.
Jestem beznadziejny.
394
00:23:50,320 --> 00:23:52,920
- Masz pieni膮dze?
- Pracuj臋 nad tym.
395
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
Jak wiesz, biznes z u偶ywanymi majtkami
by艂 katastrof膮.
396
00:23:55,560 --> 00:23:57,880
Ale najwyra藕niej posz艂o w eter,
偶e maluj臋 paznokcie
397
00:23:57,960 --> 00:23:59,440
i mam teraz t艂umy ludzi.
398
00:23:59,760 --> 00:24:01,280
Mamy nawet list臋 oczekuj膮cych.
399
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
Serio? Kurwa, tak si臋 ciesz臋!
400
00:24:04,000 --> 00:24:05,320
Hache, jeste艣 bardzo utalentowana.
401
00:24:14,920 --> 00:24:16,760
Hej, 艣ci膮艂e艣 w艂osy, prawda?
402
00:24:17,680 --> 00:24:19,880
- Tak, dzi艣 rano.
- Wygl膮daj膮 艣wietnie.
403
00:24:21,000 --> 00:24:23,200
- Pr贸bujesz mnie poderwa膰?
- Tak.
404
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
Idiotka.
405
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
Naprawd臋.
406
00:24:29,320 --> 00:24:31,320
Hache, nie mam dzi艣 nastrojuna 偶arty,
serio.
407
00:24:31,640 --> 00:24:32,720
To nie 偶art.
408
00:24:35,080 --> 00:24:38,440
Wiem, 偶e to wszystko mo偶e brzmie膰
dosy膰 szalenie,
409
00:24:39,000 --> 00:24:42,560
ale je艣li mi nie powiesz, wybuchn臋.
Mam ju偶 wystarczaj膮co ci臋偶aru na sobie
410
00:24:42,640 --> 00:24:44,440
bez znoszenia tegodo ko艅ca mojego 偶ycia.
411
00:24:45,000 --> 00:24:46,080
Wi臋c tak to leci.
412
00:24:49,040 --> 00:24:50,320
My艣l臋, 偶e ci臋 kocham.
413
00:24:52,400 --> 00:24:53,960
M贸wisz na powa偶nie?
414
00:24:54,400 --> 00:24:55,880
Bardziej na powa偶nie ni偶 kiedykolwiek.
415
00:24:59,000 --> 00:25:00,200
Nic nie powiesz?
416
00:25:01,720 --> 00:25:03,400
My艣l臋, 偶e to straszne.
417
00:25:03,760 --> 00:25:05,280
- Straszne?
- Tak, straszne.
418
00:25:06,080 --> 00:25:08,280
My艣l臋, 偶e masz
syndrom rozpieszczonego dziecka
419
00:25:08,360 --> 00:25:09,600
kt贸re chce, czego nie mo偶e mie膰.
420
00:25:10,080 --> 00:25:12,440
Polubi艂e艣 mnie jak tylko zobaczy艂a艣 mnie
z Yun.
421
00:25:13,320 --> 00:25:16,800
Hache, nie b膮d藕 dzieckiem.
Pami臋taj, 偶e 偶eby si臋 ze mn膮 przespa膰
422
00:25:16,880 --> 00:25:18,440
musia艂a艣 za艂o偶y膰 mi mask臋,
by zakry膰 moj膮 twarz.
423
00:25:19,920 --> 00:25:22,320
A teraz przychodzisz do mnie z tym. Po co?
424
00:25:23,200 --> 00:25:24,360
呕eby mnie uspokoi膰?
425
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
Wyje偶dzasz do China?
426
00:25:43,400 --> 00:25:44,440
Nie.
427
00:25:45,640 --> 00:25:46,880
Yun wraca do China.
428
00:25:49,240 --> 00:25:50,880
Wi臋c to twoje zapalenie spoj贸wek?
429
00:25:53,280 --> 00:25:55,040
Kurwa, przepraszam.
430
00:25:55,720 --> 00:25:57,080
Zrobi艂am z siebie g艂upka.
431
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Chyba w tym jestem najlepsza.
Nawet lepsza ni偶 w malowaniu paznokci.
432
00:26:03,760 --> 00:26:05,040
Jestem pieprzon膮 egoistk膮,
433
00:26:05,760 --> 00:26:07,160
i mam okropne wyczucie czasu.
434
00:26:10,080 --> 00:26:11,240
Teraz si臋 藕le czuj臋.
435
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
W ka偶dym razie...
436
00:26:14,280 --> 00:26:15,360
Przepraszam.
437
00:26:40,640 --> 00:26:41,800
Hache!
438
00:26:42,640 --> 00:26:45,960
- Co tam? My艣la艂em, 偶e jeste艣 w Parla.
- Kurde, Johnny, nie pozna艂am ci臋.
439
00:26:46,000 --> 00:26:47,040
Przedstawi臋 ci臋.
440
00:26:48,800 --> 00:26:51,440
- Kuzynko...
- Kurwa, nie gadaj, 偶e jeste艣cie rodzin膮.
441
00:26:51,560 --> 00:26:54,320
Hache, dzwoni艂am, by ci powiedzie膰,
偶e jestem dalej w okolicy.
442
00:26:54,400 --> 00:26:57,320
- Sk膮d wy si臋 do cholery znacie?
- Z "po godzinach" dzisiejszego ranka,
443
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
i od tamtej chwili jeste艣my nieroz艂膮czni.
444
00:26:59,280 --> 00:27:00,720
A czy B贸g nie jest twoim m臋偶em?
445
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
Tak, ale On wybacza mi wszystko.
446
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
Moja matka pozna艂a twojego ojca
na imprezie w Tarazona.
447
00:27:14,680 --> 00:27:16,960
Marivi, skarnie, id臋 do baru.
448
00:27:17,760 --> 00:27:18,920
Chcesz co艣?
449
00:27:19,640 --> 00:27:22,080
Nie, dzi臋ki, skarbie.
450
00:27:22,960 --> 00:27:25,520
By艂a kelnerk膮 w barze
451
00:27:25,600 --> 00:27:27,520
gdzie tw贸j tata poszed艂 w nocy.
452
00:27:27,600 --> 00:27:31,080
Ty z takimi zakr臋tami
a ja bez hamulc贸w.
453
00:27:35,280 --> 00:27:36,840
I na tym spotkaniu...
454
00:27:38,120 --> 00:27:40,320
moja mama zasz艂a w ci膮偶e.
455
00:27:42,360 --> 00:27:43,400
Oczywi艣cie,
456
00:27:43,720 --> 00:27:46,800
kiedy to odkry艂a, ju偶 by艂o po imprezie
457
00:27:46,880 --> 00:27:49,160
a tw贸j ojciec wyjecha艂.
458
00:27:49,240 --> 00:27:52,400
Wi臋c skoro nie mia艂a艣
jego numeru telefonu,
459
00:27:53,240 --> 00:27:55,760
musia艂a czeka膰 na imprez臋
do nast臋pnego roku
460
00:27:55,840 --> 00:27:57,160
偶eby on si臋 dowiedzia艂.
461
00:27:59,080 --> 00:28:00,920
Mia艂am ledwo 3 miesi膮ce
462
00:28:01,000 --> 00:28:04,160
gdy moja mama pojecha艂a
ze mn膮 powiedzie膰 mu o tym.
463
00:28:10,680 --> 00:28:11,760
Kochanie,
464
00:28:12,680 --> 00:28:15,920
we藕 twoj膮 c贸rk臋 na chwil臋,
bol膮 mnie plecy.
465
00:28:16,840 --> 00:28:19,640
Chod藕 do taty. Jeste艣 taka 艣liczna.
466
00:28:19,720 --> 00:28:21,640
Nie wiem co jest nie tak,
ona chce tylko by膰 trzymana.
467
00:28:21,720 --> 00:28:24,200
Moja mama, widz膮c ten obrazek,
468
00:28:24,280 --> 00:28:27,920
wycofa艂a si臋 i zdecydowa艂a
nie m贸wi膰 mu nic
469
00:28:28,000 --> 00:28:29,680
偶eby nie zniszczy膰 twojej rodziny.
470
00:28:29,760 --> 00:28:30,920
P贸藕niej.
471
00:28:31,840 --> 00:28:33,680
I to dopiero w zesz艂ym roku,
472
00:28:34,400 --> 00:28:36,240
dzie艅 przed jej 艣mierci膮,
473
00:28:37,240 --> 00:28:39,240
powiedzia艂a mi, 偶e mam siostr臋 w Madrid.
474
00:28:42,560 --> 00:28:43,760
Przyjecha艂em ci臋 szuka膰,
475
00:28:43,840 --> 00:28:46,640
bo nie chcia艂a,bym szed艂 sam przez 偶ycie.
476
00:28:50,760 --> 00:28:54,000
Zna艂em tylko twoje imi臋 i nazwisko.
477
00:28:54,960 --> 00:28:56,440
Wi臋c przeszuka艂em internet
478
00:28:56,720 --> 00:28:59,800
bo mo偶esz znale藕膰 ludzi
w mediach spo艂eczno艣ciowych.
479
00:29:04,840 --> 00:29:08,720
Pierwsz膮 rzecz jak膮 zrobi艂em
to przeprowadzi艂em si臋 w t膮 okolic臋
480
00:29:09,640 --> 00:29:12,760
i zapisa艂em si臋 do twojej si艂owni.
481
00:29:17,000 --> 00:29:19,560
Chcia艂em ci powiedzie膰 ju偶 tyle razy,
482
00:29:19,840 --> 00:29:22,040
ale z jakiego艣 powodu,
483
00:29:22,400 --> 00:29:24,960
zawsze co艣 si臋 sta艂o
i nie mia艂em odwagi.
484
00:29:26,960 --> 00:29:28,000
Kurwa!
485
00:29:31,120 --> 00:29:33,080
Ale dlaczego mia艂e艣 ukryte filmiki ze mn膮?
486
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
Nie, to nie ukryte filmiki.
487
00:29:35,360 --> 00:29:37,520
To filmiki, kt贸re zrobili艣my
gdy byli艣my razem.
488
00:29:37,600 --> 00:29:39,240
Nawt zapomnia艂em, 偶e je mam.
489
00:29:39,800 --> 00:29:42,320
Tw贸j TikTok na 艣lubie,
pad艂a ci bateria
490
00:29:42,400 --> 00:29:43,840
wi臋c nakr臋ci艂em je swoim telefonem,
491
00:29:44,120 --> 00:29:46,720
w dzie艅, w kt贸ry kupi艂em aparat
z zamocowan膮 klamr膮.
492
00:29:46,960 --> 00:29:49,640
Wtedy na moim tarasie,
mia艂em klamr臋 na moich ubraniach.
493
00:29:49,720 --> 00:29:51,000
A, to prawda!
494
00:29:52,840 --> 00:29:54,800
Kiedy ci臋 upokorzyli
w tym pieprzonym programie,
495
00:29:54,880 --> 00:29:56,200
By艂em tak w艣ciek艂y
496
00:29:56,280 --> 00:29:59,640
偶e wstawi艂em filmiki z tob膮
na Twitter.
497
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
Zobacz.
498
00:30:03,680 --> 00:30:07,040
- Kurwa, maj膮 ponad 1000 retweet贸w!
- Nie gadaj.
499
00:30:08,920 --> 00:30:10,400
Hej, te偶 chc臋 widzie膰.
500
00:30:11,000 --> 00:30:12,680
Jest tam du偶o dziwnych ludzi?
501
00:30:15,400 --> 00:30:17,280
Kurwa, laska, jestem kompletn膮 pora偶k膮.
502
00:30:20,600 --> 00:30:21,640
Oh, zobacz.
503
00:30:21,720 --> 00:30:22,840
Mia艂em g贸wniany dzie艅.
504
00:30:26,400 --> 00:30:30,800
Kiedy dowiedzia艂 si臋, 偶e by艂am aktork膮
sopjrza艂 na mnie z g贸y na d贸艂 z pogard膮.
505
00:30:32,400 --> 00:30:33,960
Nikt nigdy tak na mnie nie patrzy艂
w ca艂ym moim 偶yciu.
506
00:30:34,320 --> 00:30:37,760
Ale to niewiarygodne! Nie wiedzia艂am,
偶e jestem tak膮 dobr膮 aktork膮.
507
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
Zrobi艂e艣 magi臋 z monta偶em.
508
00:30:39,920 --> 00:30:41,360
Nie po to, 偶eby ci umniejszy膰?
509
00:30:45,720 --> 00:30:48,000
Jezu! Mam kolacj臋! Musz臋 lecie膰.
510
00:30:48,920 --> 00:30:50,760
Hej, te偶 mam du偶o rzeczy do zrobienia.
511
00:30:54,240 --> 00:30:56,200
Ratowali艣my nasze 偶ycia
512
00:30:56,280 --> 00:30:59,520
po to, 偶e gdy ten moment nadszed艂
mogli艣my zrobi膰 jej niespodziank臋.
513
00:30:59,600 --> 00:31:01,520
To wspania艂y prezent.
514
00:31:01,600 --> 00:31:06,120
To by艂o jej marzenie
odk膮d by艂a ma艂膮 dziewczynk膮.
515
00:31:06,760 --> 00:31:09,280
Bo moja Belenchi, w sobie,
516
00:31:09,800 --> 00:31:11,720
jest bardzo America.
517
00:31:12,120 --> 00:31:14,000
To ma po mnie.
518
00:31:16,560 --> 00:31:17,720
Nie, nie 艣miejcie si臋.
519
00:31:17,800 --> 00:31:21,320
Nie wiecie ile ludzi my艣li,
偶e jest Amerykank膮.
520
00:31:23,000 --> 00:31:25,240
Wiecie z kim mnie pomylili
na ulicy?
521
00:31:25,320 --> 00:31:27,520
- Z kim?
- Z Pamel膮 Anderson.
522
00:31:27,600 --> 00:31:29,960
Teraz jak o tym m贸wisz,
co艣 w tym jest, to prawda.
523
00:31:30,000 --> 00:31:32,760
Jasne, opr贸cz cyck贸w.
524
00:31:32,840 --> 00:31:35,880
Jak dla mnie, operacja...
525
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
To mnie odpycha, nie...
526
00:31:39,280 --> 00:31:43,560
Moja Belenchi ch艂on臋艂a
America odk膮d by艂a ma艂a.
527
00:31:43,800 --> 00:31:46,280
Kiedy mia艂a dwa lata, siedzia艂a tu
528
00:31:46,360 --> 00:31:49,360
by poogl膮da膰 "Baywatch"
529
00:31:49,440 --> 00:31:51,240
i "The Feeling of Living."
530
00:31:52,840 --> 00:31:58,000
- "Beverly Hills, 90510"!
- To by艂o 90210!
531
00:31:58,680 --> 00:32:01,840
Powiedzia艂a艣 90510, a to by艂o 90210.
532
00:32:01,920 --> 00:32:03,760
Te偶 by艂am wielk膮 fank膮 tego serialu.
533
00:32:03,840 --> 00:32:05,120
- Nie!
- Tak!
534
00:32:06,600 --> 00:32:09,640
Bardziej podoba艂 ci si臋 Dylan czy Brandon?
535
00:32:09,720 --> 00:32:12,320
- Hej, Dylan, oczywi艣cie.
- Jasne.
536
00:32:12,840 --> 00:32:15,120
艁obuzy g贸r膮!
537
00:32:16,760 --> 00:32:18,400
Oh, m贸j 艂obuz!
538
00:32:22,000 --> 00:32:24,200
M贸j naprawd臋 by艂 艂obuzem,
539
00:32:24,440 --> 00:32:26,640
nawet by艂 w wi臋zieinu.
540
00:32:27,200 --> 00:32:30,280
C贸偶, m贸j te偶, przez chwil臋,
541
00:32:30,360 --> 00:32:32,720
najlepiej znany diler w Madrid.
542
00:32:32,800 --> 00:32:35,520
- Tato, by艂e艣 dilerem?
- Marivi, uspok贸j si臋,
543
00:32:35,600 --> 00:32:37,000
mo偶e mnie te偶 wsadz膮 teraz do wi臋zienia.
544
00:32:37,080 --> 00:32:39,120
Daj spok贸j, nie maj膮 zarzut贸w
na to teraz.
545
00:32:40,040 --> 00:32:42,280
Przepraszam, poprosz臋 kolejn膮 Coca-Cola,
prosz臋?
546
00:32:42,360 --> 00:32:45,440
Belenchi, kochanie,
spokojniej z gazowanym,
547
00:32:45,560 --> 00:32:47,880
wiesz, 偶e szkodz膮 ci na 偶o艂膮dek
548
00:32:47,960 --> 00:32:50,240
- a potem masz gazy.
- Mamo, daj mi spok贸j.
549
00:32:51,000 --> 00:32:53,920
Czasami jestem zbyt protekcyjna,
550
00:32:54,000 --> 00:32:56,080
ale co chcesz?
To po prostu moja c贸rka.
551
00:32:56,560 --> 00:32:58,080
Chcia艂aby艣 mie膰 wi臋cej?
552
00:32:58,160 --> 00:33:01,280
Tak, fajnie by by艂o gdyby mia艂a
m艂odszego brata.
553
00:33:01,360 --> 00:33:03,280
By mie膰 park臋, wiesz?
554
00:33:03,360 --> 00:33:05,760
Ale to si臋 nigdy nie sta艂o.
555
00:33:08,240 --> 00:33:11,120
Chcieli zrobi膰 mi niespodziank臋
i ju偶 mia艂am swoj膮 niespodziank臋.
556
00:33:11,640 --> 00:33:12,880
Jezu, to niesamowite!
557
00:33:13,160 --> 00:33:15,440
Zawsze m贸wi艂am, 偶e jego twarz
wygl膮da znajomo.
558
00:33:15,560 --> 00:33:18,000
Tak znajomo, 偶e mia艂 twarz mojego ojca.
559
00:33:18,640 --> 00:33:20,320
Nie wiem czemu
nie wiedzia艂em o tym wcze艣niej.
560
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
Co teraz zrobisz?
Powiesz swoim rodzicom?
561
00:33:24,760 --> 00:33:27,120
Nie ma mowy, nie chc臋 niszczy膰
najwa偶niejszego dnia mojego 偶ycia.
562
00:33:28,400 --> 00:33:31,360
Prosz臋 ci臋, dlaczego wszystko
musi by膰 tak skomplikowane?
563
00:33:31,720 --> 00:33:34,200
Daj spok贸j.
Zakocha艂am si臋 w ch艂opaku,
564
00:33:34,280 --> 00:33:35,360
wtedy, gdy ten ma dziewczyn臋.
565
00:33:36,800 --> 00:33:38,120
No, laska, do bani.
566
00:33:38,960 --> 00:33:41,200
A na domiar z艂ego,powiedzia艂am mu to,
gdy nad ni膮 p艂aka艂.
567
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
- Kurwa, powiedzia艂a艣 mu?
- No, laska.
568
00:33:43,840 --> 00:33:45,280
Teraz si臋 czuj臋 jak najgorsza na 艣wiecie.
569
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
Dlaczego?
570
00:33:46,680 --> 00:33:48,680
Kurwa, bo w pewien spos贸b zrobi艂am to,
by go zrani膰.
571
00:33:50,200 --> 00:33:52,320
A ten biedaczek by艂 w ruinie
bo Yun wraca do China.
572
00:33:53,000 --> 00:33:54,720
- O, kurwa.
- No, serio.
573
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Kurwa, to serio boli.
574
00:33:58,000 --> 00:34:01,240
Tak, najpierw si臋 zakochuje w kobiecie,
kt贸ra go ignoruje
575
00:34:01,320 --> 00:34:03,800
a potem, gdy w koncu kogo艣 znajduje,
kto naprawd臋 go kocha,
576
00:34:04,160 --> 00:34:05,360
ona wraca do swojego kraju.
577
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Oh, laska. Teraz mi jest bardzo przykro
za niego.
578
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Racja.
579
00:34:14,360 --> 00:34:16,280
Kurcz臋, sko艅czy艂a mi si臋 marihuana.
580
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
A skoro o niej m贸wimy,
581
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
Tasio powiedzia艂 mi,
偶e Johnny ma dziewczyn臋.
582
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
Mo偶e to te偶 dmuchana lala.
583
00:34:23,640 --> 00:34:26,240
Nie, nie jest dmuchan膮 lal膮.
Jest zakonnic膮.
584
00:34:26,920 --> 00:34:28,760
- Co?
- I moj膮 kuzynk膮.
585
00:34:29,360 --> 00:34:31,360
- Co?
- S艂ysza艂a艣 mnie dobrze.
586
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
- Twoj膮 kuzynk膮 Virtudes?
- Tak, laska.
587
00:34:33,840 --> 00:34:35,800
Wpad艂am na nich wcze艣niej.
Ca艂owali si臋 i w og贸le
588
00:34:37,000 --> 00:34:38,320
Kuwa, przecie偶 to nie twoja kuzynka!
589
00:34:38,400 --> 00:34:40,320
Ona zdradza Boga z Johnny.
590
00:34:41,000 --> 00:34:42,320
Co do diab艂a si臋 dzi艣 dzieje?
591
00:34:42,640 --> 00:34:43,760
Nie wiem.
592
00:34:43,840 --> 00:34:46,160
Wygl膮da na to,
偶e ka偶dy ma ch艂opaka przede mn膮.
593
00:34:46,560 --> 00:34:48,960
- Kto jeszcze ma ch艂opaka?
- Moja mama ma ch艂opaka.
594
00:34:49,160 --> 00:34:50,320
- Twoja mama?
- Tak.
595
00:34:51,000 --> 00:34:52,560
A gdy ci powiem kto to jest
zwariujesz.
596
00:34:52,840 --> 00:34:54,160
Kurwa, Hache, nie strasz mnie.
597
00:34:54,400 --> 00:34:56,920
My艣l臋, 偶e ten cz艂owiek mnie 艣ciga,
albo sama nie wiem.
598
00:34:57,000 --> 00:34:59,200
- Ale kto to jest?
- Casimiro.
599
00:35:00,880 --> 00:35:02,720
- Zezowaty ochroniarz?
- Tak.
600
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Jak?
601
00:35:04,600 --> 00:35:07,560
- Poznali si臋 w "Pierwsze Randki".
- Naprawd臋?
602
00:35:07,640 --> 00:35:09,880
Tak, ale show wyjdzie dopiero jesieni膮.
603
00:35:10,720 --> 00:35:13,440
- Kurwa, to niesamowite.
- I jak.
604
00:35:14,120 --> 00:35:16,000
M贸wi艂, 偶e to by艂a mi艂o艣膰 od razu.
605
00:35:39,000 --> 00:35:40,160
Daj spok贸j.
606
00:35:44,040 --> 00:35:45,320
Nie ma go. Idziemy.
607
00:35:49,120 --> 00:35:54,200
CHLOPAK W 3A WYRUCHAL GRUBA
DZIEWCZYNE
48001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.