All language subtitles for One Way or Another.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:26,920 20 GODZIN P脫殴NIEJ 2 00:00:58,000 --> 00:01:00,520 Czas, 偶eby艣 wysiad艂 Choinka, jest lipiec. 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 Tutaj. 4 00:01:01,760 --> 00:01:04,040 艢wietnie. Dzi臋ki, kochanie. Dobrze, 偶e pami臋ta艂e艣. 5 00:01:04,120 --> 00:01:05,160 Gdzie jest Choni? 6 00:01:05,280 --> 00:01:07,360 Posz艂a dola膰 benzyny do samochodu, powiedzia艂a, 偶e nie b臋dzie d艂ugo. 7 00:01:08,000 --> 00:01:09,800 Cholera w tym domu zawsze jest tak gor膮co! 8 00:01:10,360 --> 00:01:13,920 Nie mog臋 znie艣膰 lata. Ca艂y dom wype艂nia si臋 mr贸wkami. 9 00:01:14,000 --> 00:01:15,760 Masz, 偶eby ci臋 och艂odzi膰. 10 00:01:16,520 --> 00:01:20,000 Cholera, mamo! Wiesz, 偶e tego nie cierpi臋. Wygl膮dam jak jednoro偶ec. 11 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Jeste艣 taki md艂y. 12 00:01:21,480 --> 00:01:24,200 Robi臋 sa艂atk臋 dla twojej siostry, Ona jest w Operacja Bikini. 13 00:01:24,560 --> 00:01:26,160 Ale my艣l臋, 偶e jest ju偶 na to za p贸藕no. 14 00:01:26,920 --> 00:01:29,200 Zrobi膰 ci kanapk臋 z bolo艅czykiem z oliwkami na wycieczk臋? 15 00:01:29,600 --> 00:01:31,960 Nie, nie martw si臋, zrobi臋 j膮. Dzisiaj wol臋 foie gras. 16 00:01:38,400 --> 00:01:39,480 Mo偶esz mi to wyja艣ni膰? 17 00:01:39,800 --> 00:01:41,080 Chronimy j膮. 18 00:01:42,000 --> 00:01:44,640 Biedna kobieta jest naprawd臋 smutna. Jego c贸rka chce go zabra膰... 19 00:01:44,760 --> 00:01:46,200 - W pomieszczeniu na 艣mieci. - Do bric-a-brac? 20 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 W ko艅cu, w rezydencji. 21 00:01:47,560 --> 00:01:49,920 Jakby by艂a kawa艂kiem z艂omu to ju偶 nie ma sensu 22 00:01:50,000 --> 00:01:53,520 ale nie maj膮 odwagi jej wyrzuci膰 pozwalaj膮 im zbiera膰 kurz. 23 00:01:53,600 --> 00:01:56,560 Bo wtedy tacy ludzie nawet ich nie odwiedzaj膮. 24 00:01:57,080 --> 00:02:00,480 Po tym wszystkim, co po艣wi臋ci艂a 偶eby jego c贸rka mog艂a kontynuowa膰, 25 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 i patrzcie, jak ona to sp艂aca. 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,040 Faustyna troch臋 traci rozum, i czasami si臋 moczy. 27 00:02:05,120 --> 00:02:06,920 I, oczywi艣cie, jej c贸rka nie chce sprz膮ta膰 swoich szczyn. 28 00:02:07,000 --> 00:02:09,160 Ale jest szcz臋艣liwa, 偶e mo偶e sprz膮ta膰 g贸wna jej psa. 29 00:02:09,280 --> 00:02:11,920 Szczerze m贸wi膮c, odcz艂owieczamy si臋. 30 00:02:19,760 --> 00:02:20,840 Bawcie si臋 dobrze! 31 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 - Bel茅n jest W drodze do g贸ry. - Nie, ona nie mo偶e tego wiedzie膰! 32 00:02:24,800 --> 00:02:26,000 Ale nie chce nic powiedzie膰. 33 00:02:27,280 --> 00:02:28,280 Powiedzia艂am nie! 34 00:02:28,600 --> 00:02:31,000 To moja najlepsza przyjaci贸艂ka i wiem, co musz臋 zrobi膰. 35 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Czekam na moj膮 siostr臋, posz艂a po gaz. 36 00:02:41,600 --> 00:02:43,480 - Witaj. - Witaj, Bel茅n. 37 00:02:44,000 --> 00:02:45,960 - Witaj, kochanie! Min臋艂y wieki! - Tak, to prawda. 38 00:02:46,360 --> 00:02:49,000 Jak si臋 miewa twoja babcia? Musz臋 si臋 z ni膮 zobaczy膰. 39 00:02:49,080 --> 00:02:51,000 Powiedzia艂a mi, 偶e wyje偶d偶a jest na duchowych rekolekcjach, 40 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 ale to ju偶 ponad miesi膮c i nadal nie wr贸ci艂a. 41 00:02:54,040 --> 00:02:56,120 Daj mi troch臋 wody, chce mi si臋 pi膰. 42 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 Dzi艣 jest bardzo gor膮co i jeszcze wcze艣nie. 43 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 We藕 butelk臋 z lod贸wki, Ja te偶 si臋 napij臋. 44 00:03:05,600 --> 00:03:07,920 Cholera, uciekli. 45 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 Zobaczmy... 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 Dok艂adnie, 47 00:03:12,840 --> 00:03:15,040 patrzcie, ma艂e 艂obuzy uciek艂 tutaj. 48 00:03:16,000 --> 00:03:17,360 Chyba macie wyciek wody. 49 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Nie, to nie woda. 50 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 Jest Choni. No to jedziemy! 51 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Top贸r, jedzenie. 52 00:03:38,760 --> 00:03:39,960 Chod藕my! 53 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 - Cholera, dwa razy mnie dzisiaj wkurzono. - Kto jeszcze na ciebie nasika艂? 54 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 M贸j ch艂opak. 55 00:03:46,000 --> 00:03:49,480 - Robi艂a艣 z艂oty prysznic? - Jak cholera! Idealny prysznic! 56 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Ostatniej nocy, spa艂am i nagle Zauwa偶y艂em co艣 gor膮cego na mojej nodze. 57 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 Zapali艂am 艣wiat艂o i to by艂 on, 58 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 zmoczy艂 si臋 i obla艂 mnie. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,400 Obudzi艂am go, a on powiedzia艂, 偶e 艣ni p艂ywa艂 w morzu. 60 00:04:00,640 --> 00:04:03,480 Id臋 na pla偶臋, wi臋c przebywa艂 w swojej pod艣wiadomo艣ci. 61 00:04:03,840 --> 00:04:06,880 To dlatego si臋 wycofa艂e艣 kiedy si臋 ze mn膮 po偶egna艂e艣. 62 00:04:07,040 --> 00:04:08,840 Wygl膮da艂a艣 jak papie偶 kiedy go poca艂owa艂a艣 na czole. 63 00:04:08,920 --> 00:04:11,320 To nie by艂o tak. To z powodu krwi. 64 00:04:11,480 --> 00:04:12,560 Jaka krew? 65 00:04:12,640 --> 00:04:15,800 Dzi艣 rano umy艂 z臋by przed sob膮, a jego dzi膮s艂a krwawi膮. 66 00:04:16,000 --> 00:04:17,640 Cholera, to si臋 zdarza wielu ludziom. 67 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 Tak, ale to jest obrzydliwe. Nie mog臋 znie艣膰 krwi. 68 00:04:20,040 --> 00:04:21,120 Jest dobrze przymocowana! 69 00:04:24,040 --> 00:04:27,120 Choni, logiczn膮 rzecz膮 jest wydmuchanie gdy dotrzemy na pla偶臋. 70 00:04:27,480 --> 00:04:30,120 Co? Wiesz, jakie mam problemy? Czy ja rozwali艂em tego pieprzonego p膮czka? 71 00:04:30,360 --> 00:04:31,640 Dmucham od tygodnia. 72 00:04:31,920 --> 00:04:35,120 Wczoraj wieczorem mama i babcia pomog艂y mi bo inaczej nie by艂by gotowy na dzisiaj. 73 00:04:35,400 --> 00:04:37,480 No dalej, otw贸rz baga偶nik wi臋c mo偶emy w艂o偶y膰 do niego nasze rzeczy. 74 00:04:43,880 --> 00:04:45,520 Dlaczego do cholery bierzesz tyle rzeczy? 75 00:04:46,440 --> 00:04:47,520 O co chodzi z t膮 poduszk膮? 76 00:04:47,680 --> 00:04:50,200 To moja poduszka przeciw chrapaniu. Kosztowa艂o mnie to fortun臋. 77 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 Choni, zostajemy na jedn膮 noc! 78 00:04:52,440 --> 00:04:55,000 Zrobi臋 to tak, 偶eby ci nie przeszkadza膰 kiedy 艣pisz. 79 00:04:55,360 --> 00:04:56,440 No dalej, wsiadaj! 80 00:04:57,360 --> 00:04:58,960 Musimy przyjecha膰 przed 15:00, 81 00:04:59,000 --> 00:05:02,120 Mam rezerwacj臋 w restauracji kt贸ry robi najlepsze paellas na 艣wiecie. 82 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Chod藕my. 83 00:05:10,560 --> 00:05:13,160 ONE WAY OR ANOTHER 84 00:05:14,280 --> 00:05:16,080 - Jezu, jest tak gor膮co! - To na pewno. 85 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 Nawet to pieprzone powietrze jest gor膮ce. 86 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 Nie mog臋 si臋 doczeka膰, a偶 wejd臋 do morza! 87 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Ja te偶! 88 00:05:24,080 --> 00:05:27,320 Rzecz, kt贸r膮 robi臋, gdy przyje偶d偶amy jest TikTok w chacie ratownik贸w. 89 00:05:28,000 --> 00:05:30,480 Sp贸jrz, mam kostium k膮pielowy jak Pamela Anderson. 90 00:05:31,040 --> 00:05:32,840 Zawsze chcia艂am by膰 obserwatorem zatoki. 91 00:05:34,120 --> 00:05:37,360 Belen, widzia艂em ci臋 wcze艣niej z ogrodnikiem na motorze. 92 00:05:38,080 --> 00:05:40,440 Mo偶e to prawda, 偶e "艣lub prowadzi do" na innym weselu". 93 00:05:41,000 --> 00:05:43,040 Nie ma mowy! Ten facet ju偶 prawie wyszed艂. 94 00:05:43,600 --> 00:05:46,280 - Co masz na my艣li? - Zostawi艂a艣 m臋偶czyzn za du偶o mniej. 95 00:05:46,880 --> 00:05:48,440 Tak, ale nie teraz. Zmieni艂am si臋. 96 00:05:50,520 --> 00:05:52,400 C贸偶, nie zmieni艂am si臋 ca艂kowicie, ale pracuj臋 nad tym. 97 00:05:53,360 --> 00:05:56,080 Sprawdzam siebie, 偶eby zobaczy膰, czy mog臋 o istnieniu trwa艂ego zwi膮zku. 98 00:05:56,160 --> 00:05:58,200 - Co on ci do cholery zrobi艂? - Nic. 99 00:05:59,640 --> 00:06:01,040 - Nasika艂 na ni膮. - Co? 100 00:06:02,000 --> 00:06:04,280 Jezu, Belen! Nie zna艂em ci臋 by艂y w S&M. 101 00:06:04,680 --> 00:06:07,760 Nie dlatego na mnie nasika艂! Wystarczy! Przesta艅my o nim m贸wi膰. 102 00:06:11,560 --> 00:06:12,840 Nadal jest twoim ch艂opakiem, prawda? 103 00:06:15,480 --> 00:06:16,800 Nie podoba mi si臋, 偶e jest romantyczny. 104 00:06:17,120 --> 00:06:18,920 Nie. To co ci si臋 nie podoba to on. 105 00:06:19,120 --> 00:06:21,480 To dlatego, kiedy masz to ci臋 zestresuje. 106 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Nie, nie chodzi o to. 107 00:06:23,000 --> 00:06:25,840 W艂a艣nie si臋 po偶egnali艣my a on ju偶 m贸wi, 偶e za mn膮 t臋skni. 108 00:06:26,280 --> 00:06:27,840 Musi nauczy膰 si臋 racjonowa膰 rzeczy. 109 00:06:28,080 --> 00:06:29,640 Tak, dawkuj go. 110 00:06:39,160 --> 00:06:40,160 Dlaczego si臋 zatrzymujesz? 111 00:06:40,880 --> 00:06:43,000 Bo zamierzam go odebra膰. Chyba tak. 112 00:06:43,080 --> 00:06:46,000 - Podnie艣膰 go? Dlaczego to robisz? - Bo jedzie z nami. 113 00:06:46,600 --> 00:06:49,440 Wystawi艂em wycieczk臋 na BlaBlaCar, wi臋c te pieni膮dze zap艂ac膮 za gaz. 114 00:06:49,680 --> 00:06:51,280 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to m贸wisz. 115 00:06:51,520 --> 00:06:53,320 Co to jest? Wi臋c oszcz臋dzamy pieni膮dze. 116 00:06:54,080 --> 00:06:55,400 Robi臋 to dla twojego dobra. 117 00:06:55,480 --> 00:06:57,400 Jasne, robisz wszystko dla naszego dobra. 118 00:07:03,080 --> 00:07:04,960 Pewnego dnia zabij臋 swoj膮 siostr臋, przysi臋gam. 119 00:07:05,000 --> 00:07:06,320 - Ty jeste艣 Casi, prawda? - Tak, robisz. 120 00:07:06,760 --> 00:07:07,840 Przepraszam za sp贸藕nienie. 121 00:07:07,920 --> 00:07:10,080 Nie martw si臋, mam towarzystwo. 122 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Chod藕my. 123 00:07:14,000 --> 00:07:16,880 Axe, prosz臋 wsiadaj ze mn膮 do ty艂u. Nie siedz臋 obok martwego cia艂a. 124 00:07:17,040 --> 00:07:19,760 Axe, wysi膮d藕, 偶eby Casi mog艂a wyj艣膰 z ty艂u. 125 00:07:21,080 --> 00:07:22,880 Nie, w porz膮dku. Pojad臋 z ty艂u. 126 00:07:23,200 --> 00:07:25,440 Dzi臋kuj臋. Dostaje choroby lokomocyjnej z ty艂u. 127 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Czy on m贸wi o prochach? 128 00:07:31,600 --> 00:07:32,640 Na to wygl膮da. 129 00:07:32,960 --> 00:07:34,280 Straci艂 rozum. 130 00:07:35,440 --> 00:07:36,600 Jedziemy do Benidorm. 131 00:07:41,120 --> 00:07:44,000 S艂uchaj, Casi, pozw贸l, 偶e ci臋 przedstawi臋. Moja siostra Axe i jej przyjaci贸艂ka Bel茅n. 132 00:07:44,080 --> 00:07:45,880 - Mi艂o ci臋 pozna膰. - Lubie偶nie. 133 00:07:49,000 --> 00:07:51,480 - Jedziesz na stacj臋 benzynow膮? - Tak, nie b臋d臋 d艂ugo. 134 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 Nie zatankowa艂e艣 ju偶? 135 00:07:53,680 --> 00:07:55,760 Tak, ale musz臋 jecha膰 na stacj臋 benzynow膮 co艣 jeszcze, o czym zapomnia艂am. 136 00:07:57,000 --> 00:07:58,440 W tym tempie zd膮偶ymy przed zmrokiem. 137 00:07:58,520 --> 00:08:01,560 My艣l臋, 偶e to dobrze, 偶e robimy przystanki. Dobrze, 偶e si臋 przewietrzy艂. 138 00:08:10,320 --> 00:08:11,560 Kto umar艂, moja c贸rka? 139 00:08:12,280 --> 00:08:14,600 Nie wiem, jej ojciec, jej matka, jego dziadek. B贸g wie. 140 00:08:15,040 --> 00:08:17,400 Tak, ale to dziwne, 偶e si臋 rozproszy艂 same prochy. 141 00:08:17,520 --> 00:08:19,240 Zazwyczaj ca艂a rodzina robi to razem. 142 00:08:19,680 --> 00:08:21,240 A ty na pewno nie masz BlaBlaCar. 143 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 On m贸wi do urny wyborczej, prawda? 144 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 Na to wygl膮da. C贸偶, w duchu, jak s膮dz臋. 145 00:08:29,000 --> 00:08:30,160 Jezu, to jest straszne. 146 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 Co jest z wami dziewczyny? 147 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 - Pieprzone piek艂o! Przestraszy艂e艣 nas! - Nie jestem a偶 tak brzydki, prawda? 148 00:08:39,800 --> 00:08:41,840 S艂ysza艂am, 偶e zamierzacie by podpali膰 Benidorm. 149 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 Tak, je艣li nam si臋 uda, bo w tym tempie... 150 00:08:44,560 --> 00:08:46,680 Wyjd藕my na zewn膮trz, dusz臋 si臋. 151 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 Chod藕, idziemy. 152 00:08:48,680 --> 00:08:51,440 Whoa, co za gor膮ca laska! 153 00:08:51,800 --> 00:08:52,880 Dzi臋kuj臋. 154 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Zobaczmy. 155 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 - S膮 fantastyczne, prawda? - To s膮 kr贸liki. 156 00:08:57,440 --> 00:08:59,160 Zawsze chcia艂am by膰 dziewczyn膮 Playboya. 157 00:08:59,240 --> 00:09:00,920 I dziewczyn膮 z Baywatch, te偶. 158 00:09:01,000 --> 00:09:03,960 - Te s膮 niesamowite! - Zrobi艂a je dla mnie. 159 00:09:04,000 --> 00:09:07,280 Tak, wiem, 偶e b臋dziesz rywalizujcie dla mnie, suki. 160 00:09:07,600 --> 00:09:08,640 "Wy dwie?" 161 00:09:08,720 --> 00:09:13,000 Razem z siostr膮 偶eby postawi膰 kabin臋 w jej studiu. 162 00:09:16,160 --> 00:09:19,600 Cholera, dziewczyny. Jeste艣cie przed sob膮. To jest co艣, co chcia艂em zasugerowa膰. 163 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 C贸偶, nie musisz si臋 przejmowa膰, m贸wi臋 nie. 164 00:09:25,000 --> 00:09:27,840 - Idziemy czy co? - Tak, mia艂em. No dalej, daj mi to. 165 00:09:28,000 --> 00:09:30,160 - Tutaj. - Chcia艂em si臋 odla膰. 166 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 Czy to nie jest przyjaciel twojej babci? 167 00:09:37,160 --> 00:09:38,400 POSZUKIWANY 168 00:09:40,000 --> 00:09:42,360 M贸j Bo偶e, jeden z tych dni sko艅czy w wi臋zieniu. 169 00:09:47,920 --> 00:09:49,680 - Chod藕my, Choni! - Ju偶 id臋! 170 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 Uwielbiam to. 171 00:09:52,800 --> 00:09:54,640 - To takie mi艂e uczucie. - Chod藕, idziemy. 172 00:09:55,040 --> 00:09:57,000 Powinna艣 si臋 teraz wysika膰, nie zatrzymuj臋 si臋 ju偶. 173 00:09:57,160 --> 00:09:59,440 - Ale teraz nie mam na to ochoty. - Zmuszaj si臋. 174 00:10:03,080 --> 00:10:05,440 I uwa偶aj, 偶eby艣 nie wyszed艂 kto艣 zamkn膮艂 si臋 w 艣rodku! 175 00:10:09,000 --> 00:10:10,600 Oni zawsze si臋 k艂贸c膮. 176 00:10:10,680 --> 00:10:13,400 Przynie艣 mi co艣 stamt膮d, nawet jako magnes na lod贸wk臋! 177 00:10:13,640 --> 00:10:16,560 - W porz膮dku! - I zjedz dla mnie jak膮艣 艂adn膮 krewetk臋! 178 00:10:17,320 --> 00:10:19,320 - To b臋dzie dla mnie najtrudniejsze. - Czego chcesz? 179 00:10:19,920 --> 00:10:21,120 Nie m贸c je艣膰 skorupiak贸w, 180 00:10:21,200 --> 00:10:23,920 bo to okropne dla podagry. Ostatnio jestem w z艂ej formie. 181 00:10:24,640 --> 00:10:26,120 M贸j palec u nogi jest ca艂y spuchni臋ty. 182 00:10:26,200 --> 00:10:28,000 Nie wiem nawet jak mog臋 prowadzi膰 samoch贸d. 183 00:10:29,000 --> 00:10:32,960 Przy okazji, dziewczyny, zrobi艂am list臋 dziesi臋膰 kluczowych miejsc w Benidorm. 184 00:10:33,200 --> 00:10:34,960 W tym tempie, nie s膮dz臋, 偶eby zobaczymy tylko jedno. 185 00:10:35,840 --> 00:10:39,560 Po zapisaniu si臋 na list臋 odkry艂em, 偶e to w najlepszej szkole pole dance na 艣wiecie. 186 00:10:39,840 --> 00:10:41,720 Um贸wi艂am si臋 na spotkanie na dzisiejsze popo艂udnie... 187 00:10:42,200 --> 00:10:45,440 wi臋c kiedy wy b臋dziecie pi膰 w s艂o艅cu zrobi臋 kilka bada艅 rynku. 188 00:10:45,880 --> 00:10:49,600 Dajcie spok贸j, dziewczyny, wyluzujcie! Nasza podr贸偶 si臋 zaczyna! 189 00:10:57,040 --> 00:10:59,960 Kiedy zmieniasz p艂yt臋? Mam do艣膰 Caribe Mix. 190 00:11:00,240 --> 00:11:01,800 I to jest tak stare jak czas. 191 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 - Przywo艂uje mi艂e wspomnienia. - W porz膮dku, ale przynajmniej wy艂膮cz to. 192 00:11:10,840 --> 00:11:13,280 - Znowu tw贸j ch艂opak? - Nie. Tym razem to Tasio. 193 00:11:13,600 --> 00:11:16,000 W ko艅cu nauczy艂a艣 si臋 dobrze jego imienia! 194 00:11:16,240 --> 00:11:17,640 Lubi艂am tego faceta. 195 00:11:17,720 --> 00:11:19,960 Tak, jest taki mi艂y. Stali艣my si臋 wielkimi przyjaci贸艂mi. 196 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Sp贸jrz na to. 197 00:11:23,440 --> 00:11:24,760 G贸wno! Czy on pracuje z Johnny? 198 00:11:25,200 --> 00:11:28,680 Tak. Za艂atwi艂em mu prac臋. To moja wina wylecia艂 z pracy na weselu twojego ojca. 199 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Co zrobi艂e艣? 200 00:11:30,800 --> 00:11:34,200 Poprosi艂em go, 偶eby wpu艣ci艂 mnie do kuchni 偶eby zrobi膰 TikTok, jak Master Chef. 201 00:11:34,800 --> 00:11:37,200 I oczywi艣cie wymkn臋艂o si臋 to spod kontroli i prawie go podpali艂em. 202 00:11:37,400 --> 00:11:39,640 Nie m贸w mi tego alarm po偶arowy w艂膮czy艂 si臋 z tego powodu? 203 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Tak. 204 00:11:41,280 --> 00:11:43,640 Jezu, Belen, jeste艣 za bardzo. 205 00:11:46,080 --> 00:11:47,800 Jego twarz naprawd臋 wygl膮da znajomo. 206 00:11:47,920 --> 00:11:50,160 Wygl膮da naprawd臋 znajomo, jakbym go ju偶 kiedy艣 spotka艂a. 207 00:11:50,600 --> 00:11:52,240 Mo偶e si臋 gdzie艣 spotkali艣my. 208 00:11:52,560 --> 00:11:54,920 Powiedzia艂 mi, 偶e mia艂 d艂ugie w艂osy bo lubi艂 heavy metalem, 209 00:11:55,000 --> 00:11:57,520 ale 艣ci膮艂 je, 偶eby zrobi膰 peruk臋 dla jego matki 210 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 kiedy zachorowa艂a na raka. 211 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 Bo偶e, on jest taki s艂odki. 212 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 W porz膮dku, dziewczyno. 213 00:12:02,920 --> 00:12:04,800 Hej, Choni, nie obwiniajmy si臋. 214 00:12:04,880 --> 00:12:07,440 To by艂a taka urocza rzecz zrobi艂 to. 215 00:12:13,080 --> 00:12:16,320 Samoch贸d 偶贸艂wia! Przepu艣膰 mnie! Jedziesz trzy kilometry na godzin臋! 216 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 呕贸艂wiow贸z? Pierdol si臋! 217 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 - Co ty robisz, Choni? - Rozwi艅cie okna! 218 00:12:21,280 --> 00:12:23,360 - Dlaczego to robisz? - Rozwi艅 swoje cholerne okna! 219 00:12:23,640 --> 00:12:25,160 Je艣li s膮 obni偶one samoch贸d pracuje wolniej. 220 00:12:25,240 --> 00:12:29,000 Sp贸jrz, Choni, to nie okna, samoch贸d jest wolniejszy ni偶 Lamborghini! 221 00:12:29,560 --> 00:12:32,400 Sp贸jrz, sp贸jrz sp贸jrz. Robert to naprawi艂 w swoim gara偶u. 222 00:12:32,560 --> 00:12:34,840 Kosztowa艂o mnie to fortun臋. Mog艂e艣 wyda膰 te pieni膮dze klimatyzacj臋. 223 00:12:46,720 --> 00:12:48,880 Pierdol si臋, dupku! 224 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 Kurwa ma膰! 225 00:12:56,200 --> 00:12:57,880 Widzisz? M贸wi艂em ci to. 226 00:13:03,000 --> 00:13:04,840 Kurwa ma膰! Chyba nas goni膮! 227 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Kurwa ma膰! 228 00:13:06,040 --> 00:13:08,280 Co ty sobie my艣lisz? My艣la艂e艣, 偶e jeste艣 na Paris-Dakar. 229 00:13:09,280 --> 00:13:11,440 Kurwa... machaj膮 ci na po偶egnanie. 230 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 To ten gliniarz, kt贸rego lubi艂e艣. 231 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 Witam. 232 00:13:28,400 --> 00:13:31,160 - Cze艣膰, Ram贸n! - Mniej znajomo艣ci, panienko. 233 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 Mo偶esz mi powiedzie膰, dlaczego jecha艂e艣 w takim po艣piechu? 234 00:13:37,640 --> 00:13:39,160 Jecha艂e艣 szybciej ni偶 dopuszczalny limit. 235 00:13:39,560 --> 00:13:42,080 Tak, wiem. Bardzo mi przykro. Nie chcia艂am. 236 00:13:42,240 --> 00:13:43,320 Nie chcia艂 pan? 237 00:13:43,800 --> 00:13:46,720 - Prosz臋 o prawo jazdy. - Powa偶nie, Ram贸n? 238 00:13:46,840 --> 00:13:49,000 - Twoje prawo jazdy. - Dobrze, zrobi臋 to. 239 00:13:59,600 --> 00:14:01,640 Nie mog臋 go, kurwa, znale藕膰. 240 00:14:02,200 --> 00:14:03,960 Masz co艣 w torebce? kt贸re chcesz ukry膰? 241 00:14:04,000 --> 00:14:05,360 - Nie. Dlaczego? - Nie wiem. 242 00:14:05,680 --> 00:14:08,080 Wygl膮dasz na bardzo zdenerwowan膮, i nie otworzy艂a艣 swojej torby. 243 00:14:08,720 --> 00:14:10,320 - Mo偶esz mi pokaza膰, co tam jest? - Nie, nie otworzy艂am. 244 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 Dlaczego? 245 00:14:13,000 --> 00:14:14,440 - Bo nie mog臋. - Dlaczego nie? 246 00:14:14,880 --> 00:14:15,960 Bo nie mog臋! 247 00:14:16,400 --> 00:14:18,840 Czy wiesz, 偶e dodatkowo ni偶 zatrzymanie za przekroczenie pr臋dko艣ci, 248 00:14:18,920 --> 00:14:22,040 mo偶esz dosta膰 kolejn膮 grzywn臋 za niepos艂usze艅stwo wobec w艂adzy? 249 00:14:33,280 --> 00:14:35,040 Co palisz w tej fajce? 250 00:14:35,720 --> 00:14:37,200 To nie jest fajka. 251 00:14:37,800 --> 00:14:38,920 To Pepito. 252 00:14:39,680 --> 00:14:42,640 - 呕artujesz sobie? - Nie. Ja Tak to nazywam. 253 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 To wibrator. 254 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 My艣lisz, 偶e jestem g艂upia? To nie jest kszta艂t wibratora. 255 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 Tak, uwierz mi. To jest wibrator. 256 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 - Co to jest wibrator? - Przek膮ska. 257 00:14:59,240 --> 00:15:00,800 Zawsze mam kilka, aby zaspokoi膰 sw贸j g艂贸d. 258 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 To jest to. 259 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 Rozumiem, dlaczego by艂e艣 zdenerwowany. 260 00:15:11,640 --> 00:15:13,960 Mieli艣cie si臋 艣wietnie bawi膰 z tym, prawda? 261 00:15:14,600 --> 00:15:17,960 - Co to jest? Kokaina czy ecstasy? - Nie, nie. Ani jedno, ani drugie. 262 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 No i? 263 00:15:21,600 --> 00:15:22,840 To talk. 264 00:15:24,160 --> 00:15:25,240 Co to jest? 265 00:15:25,400 --> 00:15:27,200 Dlaczego mia艂aby艣 mie膰 przy sobie talk? 266 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 No bo... 267 00:15:32,000 --> 00:15:35,720 Nie! Masz racj臋! To narkotyki! Mo偶esz mnie zatrzyma膰, je艣li chcesz. 268 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 To talk. 269 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Dlaczego mnie ok艂ama艂e艣? 270 00:15:45,800 --> 00:15:48,120 Bo si臋 wstydzi艂am zeby powiedzie膰 ci, po co to by艂o. 271 00:15:50,080 --> 00:15:51,320 W lecie zawsze mam wysypk臋, 272 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 a poniewa偶 zamierzam prowadzi膰 samoch贸d na kilka godzin, 273 00:15:54,280 --> 00:15:57,600 Poprosi艂em przyjaciela, 偶eby da艂 mi troch臋 talk do smarowania mojej pachwiny. 274 00:15:58,200 --> 00:16:00,040 W ten spos贸b moje uda nie b臋d膮 obtarte. 275 00:16:02,720 --> 00:16:03,760 Zgadzam si臋, 276 00:16:04,040 --> 00:16:05,080 prosz臋 bardzo. 277 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 Dzi臋kuj臋. I nie nadu偶ywaj proszku. 278 00:16:11,200 --> 00:16:12,680 I nie nadu偶ywaj proszku. 279 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 Mo偶esz mnie ugry藕膰. 280 00:16:32,080 --> 00:16:34,800 Czy nie jeste艣 cz臋艣ci膮 Operacji Bikini? 281 00:16:35,200 --> 00:16:37,440 Tak, ale nie mog臋 je艣膰 sa艂atki za kierownic膮 282 00:16:37,800 --> 00:16:39,200 a ty nie pozwalasz mi przesta膰. 283 00:16:39,320 --> 00:16:40,400 No to zjedz jajko. 284 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Troch臋 skubania. 285 00:16:47,920 --> 00:16:50,160 - W porz膮dku, tutaj. - Zabierz sw贸j pieprzony palec. 286 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Nie mam ochoty. 287 00:16:51,560 --> 00:16:53,760 We藕miesz ogromny k臋s i we藕 po艂ow臋 mojej kanapki. 288 00:16:58,760 --> 00:17:00,000 Ta bransoletka jest nowa, prawda? 289 00:17:00,320 --> 00:17:02,000 Tak, Yun da艂 mi j膮 niedawno. 290 00:17:02,640 --> 00:17:04,080 W China, to bransoletka szcz臋艣cia. 291 00:17:04,200 --> 00:17:07,840 Kto by tak powiedzia艂 kilka miesi臋cy temu mia艂by艣 na sobie chi艅sk膮 bransoletk臋. 292 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Ty. 293 00:17:11,320 --> 00:17:14,760 Hej, Casi, jedziesz do Benidormu jeste艣 stamt膮d na wakacjach? 294 00:17:14,840 --> 00:17:16,600 Nie, jad臋 z Madrid. Jad臋 do mojej dziewczyny. 295 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 艢wietnie. 296 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 To 艣wietnie. A skoro ju偶 o tym mowa, Czy wrzuci艂by艣 prochy do morza? 297 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 Jakie prochy? 298 00:17:23,840 --> 00:17:25,080 Te w urnie, tak? 299 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 Dlaczego mia艂bym je wrzuci膰 do morza? 300 00:17:27,040 --> 00:17:29,120 Nie, on nadal podr贸偶uje ze mn膮. Wsz臋dzie, gdzie p贸jd臋. 301 00:17:29,640 --> 00:17:30,960 Nic si臋 nie zmieni艂o. 302 00:17:31,440 --> 00:17:34,440 Jak wiesz, energia nie jest tworzona lub zniszczone, jest przekszta艂cane. 303 00:17:35,320 --> 00:17:37,680 Oczywi艣cie, oczywi艣cie. A one pochodz膮 od cz艂onka rodziny? 304 00:17:37,960 --> 00:17:40,680 Wi臋cej ni偶 jeden cz艂onek rodziny. Od mojego psa. Ma na imi臋 Rufo. 305 00:17:44,000 --> 00:17:46,040 Jasna cholera! Osa dosta艂a si臋 do 艣rodka! 306 00:17:50,280 --> 00:17:52,920 - Czy to ci臋 uk艂u艂o? - Tak, na mojej r臋ce, kundel. 307 00:17:53,240 --> 00:17:55,000 Jezu Chryste! Zaczyna puchn膮膰! 308 00:17:55,400 --> 00:17:57,920 - St贸j, zatrzymaj samoch贸d! - Co to jest? 309 00:17:58,080 --> 00:17:59,720 呕eby艣 m贸g艂 na niego nasika膰. 310 00:18:00,000 --> 00:18:01,720 Na kutasa! W ten spos贸b nie spuchnie. 311 00:18:02,000 --> 00:18:05,680 Nie chc臋 teraz sika膰. Zsika艂em si臋 na stacji benzynowej. 312 00:18:05,840 --> 00:18:09,280 - Wi臋c teraz to moja wina. - Cholery! To naprawd臋 boli! 313 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 - Sikaj na niego. - O czym ty m贸wisz? 314 00:18:11,200 --> 00:18:13,920 - To twoja siostra. Ja na to nie sikam. - Je艣li chcesz, mog臋 spr贸bowa膰. 315 00:18:15,400 --> 00:18:17,840 Nie, dzi臋ki, nie. Sko艅czy艂em, sko艅czy艂em. 316 00:18:19,840 --> 00:18:21,440 Wysiadajmy z samochodu! 317 00:18:25,720 --> 00:18:28,560 Jasna cholera! To ma艂e g贸wno nie Mam ju偶 do艣膰 mojej r臋ki, 318 00:18:28,640 --> 00:18:29,880 musia艂 wzi膮膰 te偶 p膮czka. 319 00:18:29,960 --> 00:18:31,360 Kto by pomy艣la艂... 320 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 Chod藕, b臋d臋 ci臋 os艂ania艂. 321 00:18:35,160 --> 00:18:36,640 Uwa偶aj, 偶eby nie spa艣膰. 322 00:18:36,800 --> 00:18:39,080 Co to jest? To wiatr Nie widzisz, 偶e ta艅cz臋 na s艂upie? 323 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 Zakryj mnie, nikt nie mo偶e mnie zobaczy膰. 324 00:18:46,800 --> 00:18:48,680 - Choni, w艂贸偶 r臋k臋 pod sp贸d. - Podejd藕 bli偶ej. 325 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Z czego si臋 艣miejesz? 326 00:19:00,200 --> 00:19:03,440 Teraz to ja bior臋 z艂oty prysznic. 327 00:19:10,560 --> 00:19:12,000 Chyba twoje siki nie zadzia艂a艂y. 328 00:19:12,800 --> 00:19:15,000 Jasne, chyba musi pochodzi膰 od ciebie. 329 00:19:15,200 --> 00:19:18,080 To naprawd臋 boli. Nie mog臋 tak prowadzi膰. Nie mog臋 zmieni膰 biegu. 330 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 Co zrobimy? Nie mam prawa jazdy. 331 00:19:20,600 --> 00:19:24,000 Moja siostra te偶 nie. Przy okazji sprawd藕my, czy zda艂e艣 egzamin. 332 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 Hej, nie nabijaj si臋 ze mnie! 333 00:19:25,560 --> 00:19:27,200 Nie, ju偶 to robi艂am! 334 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 Casi, masz prawo jazdy? 335 00:19:33,760 --> 00:19:35,720 Tak, ale nie prowadzi艂am od dawna. 336 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 To jak jazda na rowerze, nigdy nie zapomnisz. 337 00:19:38,560 --> 00:19:40,280 No dalej, zamie艅my si臋 miejscami. Idziemy. 338 00:19:40,640 --> 00:19:42,600 Witam, dzwoni臋, 偶eby odwo艂a膰 rezerwacja obiadu 339 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 w imieniu Choni Morcillo. 340 00:19:44,880 --> 00:19:46,000 Tak, tak. 341 00:19:47,080 --> 00:19:49,640 Przykro mi, ale nie zd膮偶ymy na czas. 342 00:19:50,920 --> 00:19:53,400 Casi, musisz zwolni膰 Sprz臋g艂o powoli, 343 00:19:53,600 --> 00:19:56,160 - albo b臋dzie dalej blokowa膰. - Jasne, to w艂a艣nie robi臋. 344 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 - Casi! - Tak, Belen? 345 00:20:04,400 --> 00:20:05,440 Nie dzwoni艂em do ciebie. 346 00:20:05,880 --> 00:20:09,000 C贸偶, dzwoni艂em, ale nie m贸wi艂em o tobie, ale jak w "prawie" to zrobi艂e艣. 347 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 Oh, racja, racja. 348 00:20:13,800 --> 00:20:17,840 Dobrze, Casi. W ko艅cu to zrozumia艂a艣. Id藕 i wpisz to. 349 00:20:18,960 --> 00:20:20,000 W porz膮dku. 350 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Choni, mo偶esz pog艂aska膰 Rufo? 351 00:20:34,080 --> 00:20:37,080 M贸j nastr贸j wp艂ywa na niego, a teraz jestem bardzo zdenerwowany. 352 00:20:37,400 --> 00:20:40,000 Ostatnio, przechodzi艂 przez bardzo stresuj膮cy czas. 353 00:20:40,160 --> 00:20:42,320 Musia艂am zabra膰 go do psychologa i wszystko. 354 00:20:42,560 --> 00:20:45,120 Bo偶e, to on potrzebuje psychologa. 355 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Powiem. 356 00:20:47,880 --> 00:20:50,840 Nie mo偶esz tego zrobi膰 na trzecim biegu. 357 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 Przykro mi, ale nie mog臋 szybciej. 358 00:20:53,800 --> 00:20:56,600 Choni, napisz do go艣cia z Airbnb. 359 00:20:56,920 --> 00:20:59,720 Powiedz mu, 偶e b臋dziemy tam p贸藕niej. 360 00:21:00,200 --> 00:21:02,120 - Je艣li dotrzemy, oczywi艣cie. - Zamierzam zacz膮膰. 361 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Chyba b臋d臋 musia艂 odwo艂a膰 swoj膮 wizyt臋 szko艂a pole dance te偶. 362 00:21:06,440 --> 00:21:09,920 Przepraszam, dziewczyny, pierwszy i ostatni raz jecha艂em, 363 00:21:10,000 --> 00:21:11,720 Rozbi艂am si臋 o biuro podatku dochodowego. 364 00:21:11,800 --> 00:21:14,040 Od tamtej pory jestem przera偶ona prowadzi艂am. 365 00:21:25,000 --> 00:21:26,240 To jest wspania艂e! 366 00:21:26,760 --> 00:21:28,840 Mam ochot臋 wskoczy膰 do 艣rodka w fontannie. 367 00:21:33,160 --> 00:21:35,440 Wow, co za cios. To jak Las Vegas! 368 00:21:35,880 --> 00:21:37,160 Nigdy nie by艂e艣 w Vegas. 369 00:21:37,840 --> 00:21:39,960 Nie, ale wyobra偶am sobie, 偶e to musi by膰 to by by艂o co艣 takiego. 370 00:21:57,200 --> 00:21:58,880 Mieszkanie musi by膰 gdzie艣 tutaj. 371 00:21:59,160 --> 00:22:02,080 Chc臋 i艣膰 i wzi膮膰 prysznic. Spoci艂em si臋 najbardziej w swoim 偶yciu. 372 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 Nie dziwi臋 si臋. 373 00:22:03,680 --> 00:22:05,960 Dupa mnie boli od siedzenia. 374 00:22:12,800 --> 00:22:16,560 Jedziemy z t膮 sam膮, pieprzon膮 pr臋dko艣ci膮 ni偶 ten cz艂owiek na krze艣le elektrycznym. 375 00:22:23,200 --> 00:22:24,560 Axe, mo偶esz spojrze膰? 376 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 M贸j GPS chyba zwariowa艂, Tu jest napisane 偶e ulica jest 471 km st膮d. 377 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 Zobaczmy. 378 00:22:32,120 --> 00:22:34,120 - Masz dobry adres? - Tak, oczywi艣cie, 偶e tak. 379 00:22:35,120 --> 00:22:36,840 Gdzie masz rezerwacj臋 z Airbnb? 380 00:22:37,240 --> 00:22:39,000 W mojej poczcie. No dalej, jest otwarta. 381 00:22:44,680 --> 00:22:45,920 - Zatrzymaj samoch贸d. - Co to jest? 382 00:22:46,280 --> 00:22:47,280 Zatrzymaj samoch贸d. 383 00:22:54,600 --> 00:22:56,440 - Choni, wypu艣膰 mnie. - W porz膮dku, w porz膮dku. 384 00:22:56,800 --> 00:22:58,560 Ja te偶 wysiadam. Mog臋 rozprostowa膰 nogi. 385 00:23:07,040 --> 00:23:09,440 - Co si臋 sta艂o? - Zn贸w zrujnowa艂a mi 偶ycie. 386 00:23:09,880 --> 00:23:12,040 Mieszkanie, kt贸re dosta艂a, wynaj臋艂a go w Madrycie. 387 00:23:12,120 --> 00:23:14,160 - To nie jest mo偶liwe. - Tak, to mo偶liwe! 388 00:23:14,320 --> 00:23:15,360 Sp贸jrz. 389 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 15 Benidorm St. Madrid! 390 00:23:20,000 --> 00:23:22,880 To dlatego GPS powiedzia艂 byli艣my 471 km od siebie. 391 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 Pieprz si臋! To by艂 jedyny weekend Jestem wolna na ca艂e lato! 392 00:23:26,080 --> 00:23:29,680 Cholera, wpisa艂em "wynajem mieszkania w Benidorm" i pojawi艂a si臋 ona. 393 00:23:30,120 --> 00:23:33,040 M贸wi艂em, 偶e to dobra oferta. Ale nie gniewaj si臋 na mnie. 394 00:23:33,120 --> 00:23:35,720 Nie. Tym razem nie jestem na ciebie z艂a. Jestem z艂y na siebie! 395 00:23:36,000 --> 00:23:38,400 Nie wiem, dlaczego ci zaufa艂em znowu ty i tw贸j pieprzony biznes. 396 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 Sprawd藕, czy mo偶esz nauczy膰 si臋 czyta膰. 397 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 Hej, przesta艅 by膰 dla mnie taki okrutny! 398 00:23:45,920 --> 00:23:47,840 Je艣li nie dla mnie, b臋dziesz si臋 sma偶y艂 w Madrid! 399 00:23:49,600 --> 00:23:52,400 My艣lisz, 偶e nie wiem, 偶e mnie zaprosi艂e艣 bo mam samoch贸d? 400 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 Ale nie obchodzi艂o mnie to, 401 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Nie mog艂am si臋 doczeka膰 powrotu. Posz艂am z tob膮 na pla偶臋 402 00:23:59,040 --> 00:24:02,160 jak wtedy, gdy byli艣my dzie膰mi i przyjechali艣my z mam膮 i tat膮. 403 00:24:04,120 --> 00:24:05,240 A ty zakopa艂e艣 mnie w piasku... 404 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 i byli艣my szcz臋艣liwi. 405 00:24:11,880 --> 00:24:14,360 Dlatego powiedzia艂em, 偶e zajm臋 si臋 tego wszystkiego osobi艣cie, 406 00:24:15,840 --> 00:24:17,680 Stara艂em si臋 robi膰 to jak najlepiej. 407 00:24:18,720 --> 00:24:20,280 Ale nie wysz艂o tak, jak si臋 spodziewa艂em. 408 00:24:24,040 --> 00:24:26,200 Dziewczyny, przepraszam, ale musz臋 i艣膰. 409 00:24:27,000 --> 00:24:28,840 - Oczywi艣cie, nie martwcie si臋. - Powodzenia dla ciebie. 410 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Dzi臋kuj臋. 411 00:24:33,400 --> 00:24:34,440 Wi臋c co robimy? 412 00:24:34,560 --> 00:24:37,240 Musimy znale藕膰 miejsce na kolacj臋. Ni mog臋 my艣le膰, kiedy jestem g艂odny. 413 00:24:55,680 --> 00:24:57,320 Nawet napis m贸wi, 偶e jest po angielsku. 414 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 Wszystko jest po angielsku, ale spr贸buj... 415 00:25:09,280 --> 00:25:10,440 Co za b贸l w dupie! 416 00:25:11,640 --> 00:25:13,440 Nawet kelnerzy nie m贸wi膮 po hiszpa艅sku. 417 00:25:14,160 --> 00:25:16,200 Przypomina mi to Pirates of the Caribbean. 418 00:25:18,920 --> 00:25:21,920 - Cholera, jeszcze jeden po angielsku. - Wtedy nie jedziemy! 419 00:25:39,320 --> 00:25:42,680 Kurde, nawet menu jest po angielsku. Jeste艣my w Hiszpanii, na lito艣膰 bosk膮! 420 00:25:42,760 --> 00:25:44,520 Benidorm to chyba angielska kolonia. 421 00:25:44,600 --> 00:25:45,680 Koloni膮? 422 00:25:45,760 --> 00:25:47,280 Tak, jak Gibraltar. Ukradli nam j膮. 423 00:25:47,600 --> 00:25:49,680 Gibraltar? Och, nie wiem o tym. 424 00:25:49,840 --> 00:25:52,000 Jedn膮 z rzeczy, kt贸re chc臋 by by膰 s艂awn膮 aktork膮 dla 425 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 maj膮 wod臋 kolo艅sk膮 z moim imieniem, jak Paula Echevarria. 426 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 Witajcie, dziewczyny. Czy chcia艂yby艣cie co艣 zje艣膰 dzi艣 wieczorem? 427 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 Jeste艣my Hiszpankami! 428 00:26:01,400 --> 00:26:03,840 Jedz, no dalej. 429 00:26:03,920 --> 00:26:06,000 Przynajmniej potrafi powiedzie膰 kilka s艂贸w po hiszpa艅sku. 430 00:26:06,760 --> 00:26:09,400 - Co mamy zrobi膰? Wchodzimy? - My艣l臋, 偶e tak, bo nie mog臋 i艣膰 dalej. 431 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 - Czy musimy? - Chod藕my. 432 00:26:15,240 --> 00:26:16,960 Uwielbiam syreny. 433 00:26:17,960 --> 00:26:19,040 Chod藕, sp贸jrzmy na menu. 434 00:26:20,320 --> 00:26:22,440 Kurwa, znowu ca艂e menu jest po angielsku! 435 00:26:23,560 --> 00:26:25,320 Nie pofatygowali si臋, 偶eby przet艂umaczy膰 s艂owo pizza. 436 00:26:25,400 --> 00:26:26,720 Po艂o偶yli to po hiszpa艅sku. 437 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 Jak powiedzie膰 pizza po angielsku? 438 00:26:30,040 --> 00:26:31,280 Nie mam poj臋cia. 439 00:26:32,040 --> 00:26:34,600 Cholera, to jest na ko艅cu mojego j臋zyka ale teraz nie mog臋 go zrozumie膰. 440 00:26:35,200 --> 00:26:37,600 Zrobi艂am kurs hipnozy na angielski. 441 00:26:37,920 --> 00:26:41,000 Usypiaj膮 ci臋 i budzisz si臋 by doskonale m贸wi膰 po angielsku. 442 00:26:41,680 --> 00:26:45,160 Kosztowa艂o mnie to fortun臋. Nazywa艂 si臋 "Naucz si臋 angielskiego we 艣nie." 443 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 - To nie przynios艂o ci wiele dobrego. - Nie. 444 00:26:48,320 --> 00:26:50,880 To by艂 inny kurs ni偶 Paqui kt贸ry zielarz ci臋 poleci艂? 445 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 Tak, kurs by艂 doskona艂y, 446 00:26:53,720 --> 00:26:55,800 ale 艣pi臋 tak dobrze, 偶e my艣l臋... 447 00:26:56,080 --> 00:27:00,120 - moja g艂owa nic nie trzyma艂a. - Jasne, jasne, to jest to. 448 00:27:01,200 --> 00:27:04,560 Cholera, chce mi si臋 pi膰. Potrzebuj臋 natychmiast Coca Cola. 449 00:27:08,160 --> 00:27:09,280 Dobry wiecz贸r, panie 450 00:27:09,360 --> 00:27:10,440 - Witam. - Witam. 451 00:27:11,080 --> 00:27:12,200 Chc臋 kutasa. 452 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 Kutasa. 453 00:27:15,240 --> 00:27:16,640 Koka? 454 00:27:17,360 --> 00:27:19,080 Tak, tak. 455 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Wiesz, co chcesz na obiad. 456 00:27:23,280 --> 00:27:24,360 Tak, tak. 457 00:27:26,120 --> 00:27:27,200 Czy to co艣 dobrego? 458 00:27:28,320 --> 00:27:30,960 Oko kameleona to bardzo wykwintne danie. 459 00:27:31,040 --> 00:27:33,080 To popisowe danie szefa kuchni. 460 00:27:33,160 --> 00:27:37,400 Po艂膮czenie cytrus贸w i s艂odyczy gorzkiej smaki czyni膮 go wyj膮tkowym 461 00:27:37,680 --> 00:27:38,720 i inne. 462 00:27:38,840 --> 00:27:42,000 Dodatkowo jego tekstura jest bardzo mi臋kka, 463 00:27:42,600 --> 00:27:44,760 zaspokaja podniebienie. 464 00:27:45,360 --> 00:27:48,680 Jest to danie, kt贸re nie zawiedzie Ci臋... 465 00:27:49,240 --> 00:27:50,440 po skosztowaniu. 466 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 Wezm臋 je wtedy! 467 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Rozumie pan? 468 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 Nie, ale przy tej ilo艣ci sk艂adnik贸w, kt贸rych posiadanie deklarowa艂, 469 00:28:03,000 --> 00:28:04,440 Za艂o偶臋 si臋, 偶e jest bardzo syc膮ce. 470 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 Pomijam dzi艣 moj膮 diet臋! 471 00:28:07,200 --> 00:28:08,360 I ty te偶. 472 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 Pizza! 473 00:28:11,080 --> 00:28:12,560 Bo偶e, jestem taka g艂odna! 474 00:28:13,120 --> 00:28:15,120 I zazwyczaj, gdy sprawy id膮 藕le m贸j 偶o艂膮dek si臋 zamyka, 475 00:28:15,200 --> 00:28:17,160 ale z tym ca艂ym chodzeniem uda艂o si臋, znowu si臋 otworzy艂. 476 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 Zaczn臋 teraz. 477 00:28:20,960 --> 00:28:22,000 Bo偶e, to trwa tak d艂ugo. 478 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Zaczynamy. 479 00:28:37,560 --> 00:28:39,720 Chyba nie zamierzasz pomin膮膰 swojej diety Ju偶 po wszystkim. 480 00:29:29,000 --> 00:29:31,080 Dziewczyny, kocham Benidorm. 481 00:29:31,720 --> 00:29:34,760 Dziewczyny, chyba nie wyci膮gn臋艂am zapnij zamek do ko艅ca. Daj mi r臋k臋. 482 00:29:36,600 --> 00:29:37,720 Masz na sobie Versace? 483 00:29:37,880 --> 00:29:39,760 Oczywi艣cie, ten, kt贸ry kupi艂a moja mama 484 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 偶eby mnie broni膰 na planie Wielki Brat. Nie pami臋tasz? 485 00:29:42,000 --> 00:29:43,040 O tak, to prawda. 486 00:29:43,120 --> 00:29:44,440 Biedactwo wci膮偶 za to p艂aci. 487 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Po偶yczy艂a pieni膮dze kosztowa艂o to fortun臋. 488 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Musimy wi臋c si臋 dowarto艣ciowa膰. 489 00:29:47,920 --> 00:29:49,400 Dziewczyny! Dziewczyny! 490 00:29:49,840 --> 00:29:51,040 Choni! Choni! 491 00:29:51,160 --> 00:29:52,360 Whoah, sp贸jrz. Casi. 492 00:29:56,240 --> 00:29:59,280 - Whoah! Co ty tu robisz? - Nic, to klub moich c贸rek. 493 00:29:59,760 --> 00:30:01,000 Oh! To jest fajne! 494 00:30:01,200 --> 00:30:03,560 To jest zajebiste, wreszcie kto艣, kto m贸wi po hiszpa艅sku. 495 00:30:04,440 --> 00:30:06,200 Ja te偶 bym ch臋tnie zobaczy艂. 496 00:30:06,880 --> 00:30:09,680 Chcesz wej艣膰? Chod藕, postawi臋 ci drinka! 497 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 Dobra, tak, tak. 498 00:30:22,120 --> 00:30:24,160 Chod藕, Axe! Z艂ammy kilka serc! 499 00:30:24,600 --> 00:30:26,280 Oof, m贸j radar jest dzi艣 wy艂膮czony. 500 00:30:26,880 --> 00:30:28,360 O, patrz. To moja dziewczyna. 501 00:30:29,240 --> 00:30:30,640 Chod藕, przedstawi臋 ci臋. 502 00:30:33,000 --> 00:30:35,160 Nigdy nie my艣la艂am, 偶e ten facet mie膰 tak膮 dziewczyn臋. 503 00:30:35,640 --> 00:30:38,200 I never thought this guy mie膰 dziewczyn臋, kimkolwiek ona jest. 504 00:30:43,320 --> 00:30:45,000 Cze艣膰, kochanie! 505 00:30:48,920 --> 00:30:50,000 Gdzie by艂e艣? 506 00:30:50,040 --> 00:30:52,600 Wysz艂am za drzwi, 偶eby Rufo m贸g艂 si臋 przewietrzy膰. 507 00:30:53,800 --> 00:30:57,000 Jeste艣 dzi艣 bardzo ha艂a艣liwy. Czy to nie prawda? Czy偶 nie? 508 00:30:57,680 --> 00:31:00,680 Pozw贸l, 偶e ci臋 przedstawi臋. To jest dziewczyny wsadzi艂y mnie do samochodu. 509 00:31:01,320 --> 00:31:02,440 Witajcie, dziewczyny. 510 00:31:02,560 --> 00:31:05,160 - Choni, Bel茅n i Hache. - Mi艂o mi. 511 00:31:05,280 --> 00:31:10,560 Chod藕cie, dziewczyny, podejd藕cie tutaj. Chyba w艂a艣nie ruszy艂 nowy program. 512 00:31:14,760 --> 00:31:17,280 Przynios臋 wam kilka koktajli w domu. 513 00:31:20,080 --> 00:31:22,160 Ten g艂os brzmi znajomo. 514 00:31:25,280 --> 00:31:28,000 Dobranoc, panie i panowie. 515 00:31:29,160 --> 00:31:30,720 Dzie艅 dobry, moi przyjaciele 516 00:31:30,800 --> 00:31:33,320 - Jasna cholera, to moja babcia! - Nie! 517 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 Jasna cholera, to ona! 518 00:31:35,400 --> 00:31:39,000 Dzi臋kuj臋 za przybycie. Emily jest dzisiaj w pudle. 519 00:31:39,880 --> 00:31:41,080 Z Londynu. 520 00:31:43,560 --> 00:31:45,000 Nie wiedzia艂em, 偶e m贸wi po angielsku. 521 00:31:45,640 --> 00:31:47,280 - Ja te偶 nie. - Jest bardzo pi臋kna. 522 00:31:47,360 --> 00:31:49,080 Kurwa ma膰. Duchowe odosobnienie. 523 00:31:49,960 --> 00:31:51,000 Powiem. 524 00:31:51,800 --> 00:31:53,640 Wielkie uk艂ony dla Emily! 525 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 S膮dz臋, 偶e... 526 00:32:04,680 --> 00:32:05,720 偶e twoja babcia nadal nie wie 527 00:32:05,800 --> 00:32:07,360 偶e nie b臋dziesz do udzia艂u w Big Brotherze. 528 00:32:08,600 --> 00:32:09,880 WYGRA膯 STARSZEGO BRATA 529 00:32:10,840 --> 00:32:11,920 Nie wierz臋 w to. 530 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 Prawdziwa gilotyna! 531 00:32:26,200 --> 00:32:31,600 Emily jest bardzo "dzieln膮" osob膮! 532 00:32:52,720 --> 00:32:55,000 Zabijanie ludzi jest oczywiste w jego rodzinie. 533 00:32:55,680 --> 00:32:56,840 Odpu艣膰 sobie, dobrze? 534 00:32:59,440 --> 00:33:00,680 Jest tu tak cholernie zimno! 535 00:33:01,240 --> 00:33:03,240 Maj膮 klimatyzacj臋 na pe艂nych obrotach. 536 00:33:03,640 --> 00:33:05,000 Tak, jest naprawd臋 zimno. 537 00:33:09,160 --> 00:33:11,000 Chyba jej nie zabi艂a, prawda? 538 00:33:11,640 --> 00:33:12,760 Nie wiem, 539 00:33:12,840 --> 00:33:15,280 ale twoja babcia tak zeznawa艂 przez ponad trzy godziny. 540 00:33:17,280 --> 00:33:20,080 O m贸j Bo偶e, my艣leli艣my, 偶e twoja babcia musia艂 i艣膰 do wi臋zienia, 541 00:33:20,160 --> 00:33:21,360 i w ko艅cu b臋dzie moja. 542 00:33:25,160 --> 00:33:27,800 Nie chcia艂abym by膰 w takiej sytuacji albo do rezydencji. 543 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 Ukry艂abym ci臋, 偶eby nie mogli ci臋 zabra膰. 544 00:33:37,080 --> 00:33:40,000 Bo偶e, te krzes艂a s膮 takie niewygodne. Wbijaj膮 mi n贸偶 w plecy. 545 00:33:45,040 --> 00:33:46,240 S艂uchaj, w ko艅cu by艂o warto 546 00:33:46,320 --> 00:33:48,160 przynosi swoj膮 poduszk臋 w tym samym czasie. 547 00:33:50,720 --> 00:33:52,200 Dobrze, 偶e jest przeciw chrapaniu. 548 00:34:24,320 --> 00:34:26,720 Jest czwarta nad ranem,trzy na Kanary. 549 00:34:27,120 --> 00:34:29,160 Przejd藕my do porannej prognozy pogody. 550 00:34:29,920 --> 00:34:31,920 Wysokie temperatury utrzymuj膮 si臋 przez ca艂y kraj, 551 00:34:32,000 --> 00:34:33,720 zw艂aszcza na p贸艂nocy i p贸艂nocnym zachodzie. 552 00:34:33,920 --> 00:34:36,000 Na po艂udniu kraju nasilaj膮 si臋 po偶ary. 553 00:34:36,080 --> 00:34:38,200 Zachowaj ostro偶no艣膰 podczas pobytu na wsi. 554 00:34:39,000 --> 00:34:41,400 B膮d藕 bardzo ostro偶ny... 555 00:34:48,680 --> 00:34:52,720 WR脫膯 WKR脫TCE DO BENIDORM 44884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.