Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,040 --> 00:00:26,920
20 GODZIN P脫殴NIEJ
2
00:00:58,000 --> 00:01:00,520
Czas, 偶eby艣 wysiad艂 Choinka,
jest lipiec.
3
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
Tutaj.
4
00:01:01,760 --> 00:01:04,040
艢wietnie. Dzi臋ki, kochanie.
Dobrze, 偶e pami臋ta艂e艣.
5
00:01:04,120 --> 00:01:05,160
Gdzie jest Choni?
6
00:01:05,280 --> 00:01:07,360
Posz艂a dola膰 benzyny do samochodu,
powiedzia艂a, 偶e nie b臋dzie d艂ugo.
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,800
Cholera w tym domu zawsze jest tak gor膮co!
8
00:01:10,360 --> 00:01:13,920
Nie mog臋 znie艣膰 lata.
Ca艂y dom wype艂nia si臋 mr贸wkami.
9
00:01:14,000 --> 00:01:15,760
Masz, 偶eby ci臋 och艂odzi膰.
10
00:01:16,520 --> 00:01:20,000
Cholera, mamo! Wiesz, 偶e tego nie cierpi臋.
Wygl膮dam jak jednoro偶ec.
11
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Jeste艣 taki md艂y.
12
00:01:21,480 --> 00:01:24,200
Robi臋 sa艂atk臋 dla twojej siostry,
Ona jest w Operacja Bikini.
13
00:01:24,560 --> 00:01:26,160
Ale my艣l臋, 偶e jest ju偶 na to za p贸藕no.
14
00:01:26,920 --> 00:01:29,200
Zrobi膰 ci kanapk臋 z bolo艅czykiem
z oliwkami na wycieczk臋?
15
00:01:29,600 --> 00:01:31,960
Nie, nie martw si臋, zrobi臋 j膮.
Dzisiaj wol臋 foie gras.
16
00:01:38,400 --> 00:01:39,480
Mo偶esz mi to wyja艣ni膰?
17
00:01:39,800 --> 00:01:41,080
Chronimy j膮.
18
00:01:42,000 --> 00:01:44,640
Biedna kobieta jest naprawd臋 smutna.
Jego c贸rka chce go zabra膰...
19
00:01:44,760 --> 00:01:46,200
- W pomieszczeniu na 艣mieci.
- Do bric-a-brac?
20
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
W ko艅cu, w rezydencji.
21
00:01:47,560 --> 00:01:49,920
Jakby by艂a kawa艂kiem z艂omu
to ju偶 nie ma sensu
22
00:01:50,000 --> 00:01:53,520
ale nie maj膮 odwagi jej wyrzuci膰
pozwalaj膮 im zbiera膰 kurz.
23
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
Bo wtedy tacy ludzie
nawet ich nie odwiedzaj膮.
24
00:01:57,080 --> 00:02:00,480
Po tym wszystkim, co po艣wi臋ci艂a
偶eby jego c贸rka mog艂a kontynuowa膰,
25
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
i patrzcie, jak ona to sp艂aca.
26
00:02:02,000 --> 00:02:05,040
Faustyna troch臋 traci rozum,
i czasami si臋 moczy.
27
00:02:05,120 --> 00:02:06,920
I, oczywi艣cie, jej c贸rka
nie chce sprz膮ta膰 swoich szczyn.
28
00:02:07,000 --> 00:02:09,160
Ale jest szcz臋艣liwa, 偶e mo偶e sprz膮ta膰
g贸wna jej psa.
29
00:02:09,280 --> 00:02:11,920
Szczerze m贸wi膮c, odcz艂owieczamy si臋.
30
00:02:19,760 --> 00:02:20,840
Bawcie si臋 dobrze!
31
00:02:21,560 --> 00:02:24,120
- Bel茅n jest W drodze do g贸ry.
- Nie, ona nie mo偶e tego wiedzie膰!
32
00:02:24,800 --> 00:02:26,000
Ale nie chce nic powiedzie膰.
33
00:02:27,280 --> 00:02:28,280
Powiedzia艂am nie!
34
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
To moja najlepsza przyjaci贸艂ka
i wiem, co musz臋 zrobi膰.
35
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Czekam na moj膮 siostr臋,
posz艂a po gaz.
36
00:02:41,600 --> 00:02:43,480
- Witaj.
- Witaj, Bel茅n.
37
00:02:44,000 --> 00:02:45,960
- Witaj, kochanie! Min臋艂y wieki!
- Tak, to prawda.
38
00:02:46,360 --> 00:02:49,000
Jak si臋 miewa twoja babcia?
Musz臋 si臋 z ni膮 zobaczy膰.
39
00:02:49,080 --> 00:02:51,000
Powiedzia艂a mi, 偶e wyje偶d偶a
jest na duchowych rekolekcjach,
40
00:02:51,040 --> 00:02:52,480
ale to ju偶 ponad miesi膮c
i nadal nie wr贸ci艂a.
41
00:02:54,040 --> 00:02:56,120
Daj mi troch臋 wody, chce mi si臋 pi膰.
42
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
Dzi艣 jest bardzo gor膮co
i jeszcze wcze艣nie.
43
00:02:58,320 --> 00:02:59,920
We藕 butelk臋 z lod贸wki,
Ja te偶 si臋 napij臋.
44
00:03:05,600 --> 00:03:07,920
Cholera, uciekli.
45
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Zobaczmy...
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,560
Dok艂adnie,
47
00:03:12,840 --> 00:03:15,040
patrzcie, ma艂e 艂obuzy
uciek艂 tutaj.
48
00:03:16,000 --> 00:03:17,360
Chyba macie wyciek wody.
49
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Nie, to nie woda.
50
00:03:32,600 --> 00:03:34,600
Jest Choni. No to jedziemy!
51
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Top贸r, jedzenie.
52
00:03:38,760 --> 00:03:39,960
Chod藕my!
53
00:03:40,600 --> 00:03:43,160
- Cholera, dwa razy mnie dzisiaj wkurzono.
- Kto jeszcze na ciebie nasika艂?
54
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
M贸j ch艂opak.
55
00:03:46,000 --> 00:03:49,480
- Robi艂a艣 z艂oty prysznic?
- Jak cholera! Idealny prysznic!
56
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Ostatniej nocy, spa艂am i nagle
Zauwa偶y艂em co艣 gor膮cego na mojej nodze.
57
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
Zapali艂am 艣wiat艂o i to by艂 on,
58
00:03:55,000 --> 00:03:56,600
zmoczy艂 si臋 i obla艂 mnie.
59
00:03:57,320 --> 00:04:00,400
Obudzi艂am go, a on powiedzia艂, 偶e 艣ni
p艂ywa艂 w morzu.
60
00:04:00,640 --> 00:04:03,480
Id臋 na pla偶臋,
wi臋c przebywa艂 w swojej pod艣wiadomo艣ci.
61
00:04:03,840 --> 00:04:06,880
To dlatego si臋 wycofa艂e艣
kiedy si臋 ze mn膮 po偶egna艂e艣.
62
00:04:07,040 --> 00:04:08,840
Wygl膮da艂a艣 jak papie偶 kiedy
go poca艂owa艂a艣 na czole.
63
00:04:08,920 --> 00:04:11,320
To nie by艂o tak.
To z powodu krwi.
64
00:04:11,480 --> 00:04:12,560
Jaka krew?
65
00:04:12,640 --> 00:04:15,800
Dzi艣 rano umy艂 z臋by
przed sob膮, a jego dzi膮s艂a krwawi膮.
66
00:04:16,000 --> 00:04:17,640
Cholera, to si臋 zdarza wielu ludziom.
67
00:04:17,840 --> 00:04:19,960
Tak, ale to jest obrzydliwe.
Nie mog臋 znie艣膰 krwi.
68
00:04:20,040 --> 00:04:21,120
Jest dobrze przymocowana!
69
00:04:24,040 --> 00:04:27,120
Choni, logiczn膮 rzecz膮 jest wydmuchanie
gdy dotrzemy na pla偶臋.
70
00:04:27,480 --> 00:04:30,120
Co? Wiesz, jakie mam problemy?
Czy ja rozwali艂em tego pieprzonego p膮czka?
71
00:04:30,360 --> 00:04:31,640
Dmucham od tygodnia.
72
00:04:31,920 --> 00:04:35,120
Wczoraj wieczorem mama i babcia pomog艂y mi
bo inaczej nie by艂by gotowy na dzisiaj.
73
00:04:35,400 --> 00:04:37,480
No dalej, otw贸rz baga偶nik
wi臋c mo偶emy w艂o偶y膰 do niego nasze rzeczy.
74
00:04:43,880 --> 00:04:45,520
Dlaczego do cholery bierzesz tyle rzeczy?
75
00:04:46,440 --> 00:04:47,520
O co chodzi z t膮 poduszk膮?
76
00:04:47,680 --> 00:04:50,200
To moja poduszka przeciw chrapaniu.
Kosztowa艂o mnie to fortun臋.
77
00:04:50,560 --> 00:04:52,360
Choni, zostajemy na jedn膮 noc!
78
00:04:52,440 --> 00:04:55,000
Zrobi臋 to tak, 偶eby ci nie przeszkadza膰
kiedy 艣pisz.
79
00:04:55,360 --> 00:04:56,440
No dalej, wsiadaj!
80
00:04:57,360 --> 00:04:58,960
Musimy przyjecha膰 przed 15:00,
81
00:04:59,000 --> 00:05:02,120
Mam rezerwacj臋 w restauracji
kt贸ry robi najlepsze paellas na 艣wiecie.
82
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
Chod藕my.
83
00:05:10,560 --> 00:05:13,160
ONE WAY OR ANOTHER
84
00:05:14,280 --> 00:05:16,080
- Jezu, jest tak gor膮co!
- To na pewno.
85
00:05:19,120 --> 00:05:21,040
Nawet to pieprzone powietrze jest gor膮ce.
86
00:05:21,360 --> 00:05:22,840
Nie mog臋 si臋 doczeka膰, a偶 wejd臋 do morza!
87
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Ja te偶!
88
00:05:24,080 --> 00:05:27,320
Rzecz, kt贸r膮 robi臋, gdy przyje偶d偶amy
jest TikTok w chacie ratownik贸w.
89
00:05:28,000 --> 00:05:30,480
Sp贸jrz, mam kostium k膮pielowy
jak Pamela Anderson.
90
00:05:31,040 --> 00:05:32,840
Zawsze chcia艂am by膰 obserwatorem zatoki.
91
00:05:34,120 --> 00:05:37,360
Belen, widzia艂em ci臋 wcze艣niej
z ogrodnikiem na motorze.
92
00:05:38,080 --> 00:05:40,440
Mo偶e to prawda, 偶e "艣lub prowadzi do"
na innym weselu".
93
00:05:41,000 --> 00:05:43,040
Nie ma mowy! Ten facet ju偶 prawie wyszed艂.
94
00:05:43,600 --> 00:05:46,280
- Co masz na my艣li?
- Zostawi艂a艣 m臋偶czyzn za du偶o mniej.
95
00:05:46,880 --> 00:05:48,440
Tak, ale nie teraz. Zmieni艂am si臋.
96
00:05:50,520 --> 00:05:52,400
C贸偶, nie zmieni艂am si臋 ca艂kowicie,
ale pracuj臋 nad tym.
97
00:05:53,360 --> 00:05:56,080
Sprawdzam siebie, 偶eby zobaczy膰, czy mog臋
o istnieniu trwa艂ego zwi膮zku.
98
00:05:56,160 --> 00:05:58,200
- Co on ci do cholery zrobi艂?
- Nic.
99
00:05:59,640 --> 00:06:01,040
- Nasika艂 na ni膮.
- Co?
100
00:06:02,000 --> 00:06:04,280
Jezu, Belen! Nie zna艂em ci臋
by艂y w S&M.
101
00:06:04,680 --> 00:06:07,760
Nie dlatego na mnie nasika艂!
Wystarczy! Przesta艅my o nim m贸wi膰.
102
00:06:11,560 --> 00:06:12,840
Nadal jest twoim ch艂opakiem, prawda?
103
00:06:15,480 --> 00:06:16,800
Nie podoba mi si臋, 偶e jest romantyczny.
104
00:06:17,120 --> 00:06:18,920
Nie. To co ci si臋 nie podoba to on.
105
00:06:19,120 --> 00:06:21,480
To dlatego, kiedy masz
to ci臋 zestresuje.
106
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Nie, nie chodzi o to.
107
00:06:23,000 --> 00:06:25,840
W艂a艣nie si臋 po偶egnali艣my
a on ju偶 m贸wi, 偶e za mn膮 t臋skni.
108
00:06:26,280 --> 00:06:27,840
Musi nauczy膰 si臋 racjonowa膰 rzeczy.
109
00:06:28,080 --> 00:06:29,640
Tak, dawkuj go.
110
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Dlaczego si臋 zatrzymujesz?
111
00:06:40,880 --> 00:06:43,000
Bo zamierzam go odebra膰.
Chyba tak.
112
00:06:43,080 --> 00:06:46,000
- Podnie艣膰 go? Dlaczego to robisz?
- Bo jedzie z nami.
113
00:06:46,600 --> 00:06:49,440
Wystawi艂em wycieczk臋 na BlaBlaCar,
wi臋c te pieni膮dze zap艂ac膮 za gaz.
114
00:06:49,680 --> 00:06:51,280
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to m贸wisz.
115
00:06:51,520 --> 00:06:53,320
Co to jest? Wi臋c oszcz臋dzamy pieni膮dze.
116
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
Robi臋 to dla twojego dobra.
117
00:06:55,480 --> 00:06:57,400
Jasne, robisz wszystko dla naszego dobra.
118
00:07:03,080 --> 00:07:04,960
Pewnego dnia zabij臋 swoj膮 siostr臋,
przysi臋gam.
119
00:07:05,000 --> 00:07:06,320
- Ty jeste艣 Casi, prawda?
- Tak, robisz.
120
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
Przepraszam za sp贸藕nienie.
121
00:07:07,920 --> 00:07:10,080
Nie martw si臋, mam towarzystwo.
122
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Chod藕my.
123
00:07:14,000 --> 00:07:16,880
Axe, prosz臋 wsiadaj ze mn膮 do ty艂u.
Nie siedz臋 obok martwego cia艂a.
124
00:07:17,040 --> 00:07:19,760
Axe, wysi膮d藕, 偶eby Casi mog艂a wyj艣膰
z ty艂u.
125
00:07:21,080 --> 00:07:22,880
Nie, w porz膮dku. Pojad臋 z ty艂u.
126
00:07:23,200 --> 00:07:25,440
Dzi臋kuj臋.
Dostaje choroby lokomocyjnej z ty艂u.
127
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Czy on m贸wi o prochach?
128
00:07:31,600 --> 00:07:32,640
Na to wygl膮da.
129
00:07:32,960 --> 00:07:34,280
Straci艂 rozum.
130
00:07:35,440 --> 00:07:36,600
Jedziemy do Benidorm.
131
00:07:41,120 --> 00:07:44,000
S艂uchaj, Casi, pozw贸l, 偶e ci臋 przedstawi臋.
Moja siostra Axe i jej przyjaci贸艂ka Bel茅n.
132
00:07:44,080 --> 00:07:45,880
- Mi艂o ci臋 pozna膰.
- Lubie偶nie.
133
00:07:49,000 --> 00:07:51,480
- Jedziesz na stacj臋 benzynow膮?
- Tak, nie b臋d臋 d艂ugo.
134
00:07:51,920 --> 00:07:53,160
Nie zatankowa艂e艣 ju偶?
135
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
Tak, ale musz臋 jecha膰 na stacj臋 benzynow膮
co艣 jeszcze, o czym zapomnia艂am.
136
00:07:57,000 --> 00:07:58,440
W tym tempie zd膮偶ymy przed zmrokiem.
137
00:07:58,520 --> 00:08:01,560
My艣l臋, 偶e to dobrze, 偶e robimy przystanki.
Dobrze, 偶e si臋 przewietrzy艂.
138
00:08:10,320 --> 00:08:11,560
Kto umar艂, moja c贸rka?
139
00:08:12,280 --> 00:08:14,600
Nie wiem, jej ojciec, jej matka,
jego dziadek. B贸g wie.
140
00:08:15,040 --> 00:08:17,400
Tak, ale to dziwne, 偶e si臋 rozproszy艂
same prochy.
141
00:08:17,520 --> 00:08:19,240
Zazwyczaj ca艂a rodzina robi to razem.
142
00:08:19,680 --> 00:08:21,240
A ty na pewno nie masz BlaBlaCar.
143
00:08:23,400 --> 00:08:25,040
On m贸wi do urny wyborczej, prawda?
144
00:08:25,600 --> 00:08:28,000
Na to wygl膮da.
C贸偶, w duchu, jak s膮dz臋.
145
00:08:29,000 --> 00:08:30,160
Jezu, to jest straszne.
146
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
Co jest z wami dziewczyny?
147
00:08:35,680 --> 00:08:38,320
- Pieprzone piek艂o! Przestraszy艂e艣 nas!
- Nie jestem a偶 tak brzydki, prawda?
148
00:08:39,800 --> 00:08:41,840
S艂ysza艂am, 偶e zamierzacie
by podpali膰 Benidorm.
149
00:08:41,920 --> 00:08:43,840
Tak, je艣li nam si臋 uda,
bo w tym tempie...
150
00:08:44,560 --> 00:08:46,680
Wyjd藕my na zewn膮trz, dusz臋 si臋.
151
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Chod藕, idziemy.
152
00:08:48,680 --> 00:08:51,440
Whoa, co za gor膮ca laska!
153
00:08:51,800 --> 00:08:52,880
Dzi臋kuj臋.
154
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Zobaczmy.
155
00:08:54,920 --> 00:08:57,240
- S膮 fantastyczne, prawda?
- To s膮 kr贸liki.
156
00:08:57,440 --> 00:08:59,160
Zawsze chcia艂am by膰 dziewczyn膮 Playboya.
157
00:08:59,240 --> 00:09:00,920
I dziewczyn膮 z Baywatch, te偶.
158
00:09:01,000 --> 00:09:03,960
- Te s膮 niesamowite!
- Zrobi艂a je dla mnie.
159
00:09:04,000 --> 00:09:07,280
Tak, wiem, 偶e b臋dziesz
rywalizujcie dla mnie, suki.
160
00:09:07,600 --> 00:09:08,640
"Wy dwie?"
161
00:09:08,720 --> 00:09:13,000
Razem z siostr膮
偶eby postawi膰 kabin臋 w jej studiu.
162
00:09:16,160 --> 00:09:19,600
Cholera, dziewczyny. Jeste艣cie przed sob膮.
To jest co艣, co chcia艂em zasugerowa膰.
163
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
C贸偶, nie musisz si臋 przejmowa膰, m贸wi臋 nie.
164
00:09:25,000 --> 00:09:27,840
- Idziemy czy co?
- Tak, mia艂em. No dalej, daj mi to.
165
00:09:28,000 --> 00:09:30,160
- Tutaj.
- Chcia艂em si臋 odla膰.
166
00:09:35,240 --> 00:09:36,680
Czy to nie jest przyjaciel twojej babci?
167
00:09:37,160 --> 00:09:38,400
POSZUKIWANY
168
00:09:40,000 --> 00:09:42,360
M贸j Bo偶e, jeden z tych dni
sko艅czy w wi臋zieniu.
169
00:09:47,920 --> 00:09:49,680
- Chod藕my, Choni!
- Ju偶 id臋!
170
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
Uwielbiam to.
171
00:09:52,800 --> 00:09:54,640
- To takie mi艂e uczucie.
- Chod藕, idziemy.
172
00:09:55,040 --> 00:09:57,000
Powinna艣 si臋 teraz wysika膰,
nie zatrzymuj臋 si臋 ju偶.
173
00:09:57,160 --> 00:09:59,440
- Ale teraz nie mam na to ochoty.
- Zmuszaj si臋.
174
00:10:03,080 --> 00:10:05,440
I uwa偶aj, 偶eby艣 nie wyszed艂
kto艣 zamkn膮艂 si臋 w 艣rodku!
175
00:10:09,000 --> 00:10:10,600
Oni zawsze si臋 k艂贸c膮.
176
00:10:10,680 --> 00:10:13,400
Przynie艣 mi co艣 stamt膮d,
nawet jako magnes na lod贸wk臋!
177
00:10:13,640 --> 00:10:16,560
- W porz膮dku!
- I zjedz dla mnie jak膮艣 艂adn膮 krewetk臋!
178
00:10:17,320 --> 00:10:19,320
- To b臋dzie dla mnie najtrudniejsze.
- Czego chcesz?
179
00:10:19,920 --> 00:10:21,120
Nie m贸c je艣膰 skorupiak贸w,
180
00:10:21,200 --> 00:10:23,920
bo to okropne dla podagry.
Ostatnio jestem w z艂ej formie.
181
00:10:24,640 --> 00:10:26,120
M贸j palec u nogi jest ca艂y spuchni臋ty.
182
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
Nie wiem nawet jak mog臋
prowadzi膰 samoch贸d.
183
00:10:29,000 --> 00:10:32,960
Przy okazji, dziewczyny, zrobi艂am list臋
dziesi臋膰 kluczowych miejsc w Benidorm.
184
00:10:33,200 --> 00:10:34,960
W tym tempie, nie s膮dz臋,
偶eby zobaczymy tylko jedno.
185
00:10:35,840 --> 00:10:39,560
Po zapisaniu si臋 na list臋 odkry艂em, 偶e to
w najlepszej szkole pole dance na 艣wiecie.
186
00:10:39,840 --> 00:10:41,720
Um贸wi艂am si臋 na spotkanie
na dzisiejsze popo艂udnie...
187
00:10:42,200 --> 00:10:45,440
wi臋c kiedy wy b臋dziecie pi膰 w s艂o艅cu
zrobi臋 kilka bada艅 rynku.
188
00:10:45,880 --> 00:10:49,600
Dajcie spok贸j, dziewczyny, wyluzujcie!
Nasza podr贸偶 si臋 zaczyna!
189
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
Kiedy zmieniasz p艂yt臋?
Mam do艣膰 Caribe Mix.
190
00:11:00,240 --> 00:11:01,800
I to jest tak stare jak czas.
191
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
- Przywo艂uje mi艂e wspomnienia.
- W porz膮dku, ale przynajmniej wy艂膮cz to.
192
00:11:10,840 --> 00:11:13,280
- Znowu tw贸j ch艂opak?
- Nie. Tym razem to Tasio.
193
00:11:13,600 --> 00:11:16,000
W ko艅cu nauczy艂a艣 si臋 dobrze jego imienia!
194
00:11:16,240 --> 00:11:17,640
Lubi艂am tego faceta.
195
00:11:17,720 --> 00:11:19,960
Tak, jest taki mi艂y.
Stali艣my si臋 wielkimi przyjaci贸艂mi.
196
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Sp贸jrz na to.
197
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
G贸wno! Czy on pracuje z Johnny?
198
00:11:25,200 --> 00:11:28,680
Tak. Za艂atwi艂em mu prac臋. To moja wina
wylecia艂 z pracy na weselu twojego ojca.
199
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Co zrobi艂e艣?
200
00:11:30,800 --> 00:11:34,200
Poprosi艂em go, 偶eby wpu艣ci艂 mnie do kuchni
偶eby zrobi膰 TikTok, jak Master Chef.
201
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
I oczywi艣cie wymkn臋艂o si臋 to spod kontroli
i prawie go podpali艂em.
202
00:11:37,400 --> 00:11:39,640
Nie m贸w mi tego
alarm po偶arowy w艂膮czy艂 si臋 z tego powodu?
203
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Tak.
204
00:11:41,280 --> 00:11:43,640
Jezu, Belen, jeste艣 za bardzo.
205
00:11:46,080 --> 00:11:47,800
Jego twarz naprawd臋 wygl膮da znajomo.
206
00:11:47,920 --> 00:11:50,160
Wygl膮da naprawd臋 znajomo,
jakbym go ju偶 kiedy艣 spotka艂a.
207
00:11:50,600 --> 00:11:52,240
Mo偶e si臋 gdzie艣 spotkali艣my.
208
00:11:52,560 --> 00:11:54,920
Powiedzia艂 mi, 偶e mia艂 d艂ugie w艂osy
bo lubi艂 heavy metalem,
209
00:11:55,000 --> 00:11:57,520
ale 艣ci膮艂 je, 偶eby zrobi膰 peruk臋
dla jego matki
210
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
kiedy zachorowa艂a na raka.
211
00:11:58,720 --> 00:12:00,240
Bo偶e, on jest taki s艂odki.
212
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
W porz膮dku, dziewczyno.
213
00:12:02,920 --> 00:12:04,800
Hej, Choni, nie obwiniajmy si臋.
214
00:12:04,880 --> 00:12:07,440
To by艂a taka urocza rzecz
zrobi艂 to.
215
00:12:13,080 --> 00:12:16,320
Samoch贸d 偶贸艂wia! Przepu艣膰 mnie!
Jedziesz trzy kilometry na godzin臋!
216
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
呕贸艂wiow贸z? Pierdol si臋!
217
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
- Co ty robisz, Choni?
- Rozwi艅cie okna!
218
00:12:21,280 --> 00:12:23,360
- Dlaczego to robisz?
- Rozwi艅 swoje cholerne okna!
219
00:12:23,640 --> 00:12:25,160
Je艣li s膮 obni偶one samoch贸d
pracuje wolniej.
220
00:12:25,240 --> 00:12:29,000
Sp贸jrz, Choni, to nie okna,
samoch贸d jest wolniejszy ni偶 Lamborghini!
221
00:12:29,560 --> 00:12:32,400
Sp贸jrz, sp贸jrz sp贸jrz. Robert to naprawi艂
w swoim gara偶u.
222
00:12:32,560 --> 00:12:34,840
Kosztowa艂o mnie to fortun臋.
Mog艂e艣 wyda膰 te pieni膮dze klimatyzacj臋.
223
00:12:46,720 --> 00:12:48,880
Pierdol si臋, dupku!
224
00:12:51,640 --> 00:12:52,880
Kurwa ma膰!
225
00:12:56,200 --> 00:12:57,880
Widzisz? M贸wi艂em ci to.
226
00:13:03,000 --> 00:13:04,840
Kurwa ma膰!
Chyba nas goni膮!
227
00:13:04,920 --> 00:13:06,000
Kurwa ma膰!
228
00:13:06,040 --> 00:13:08,280
Co ty sobie my艣lisz?
My艣la艂e艣, 偶e jeste艣 na Paris-Dakar.
229
00:13:09,280 --> 00:13:11,440
Kurwa... machaj膮 ci na po偶egnanie.
230
00:13:25,280 --> 00:13:26,720
To ten gliniarz, kt贸rego lubi艂e艣.
231
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Witam.
232
00:13:28,400 --> 00:13:31,160
- Cze艣膰, Ram贸n!
- Mniej znajomo艣ci, panienko.
233
00:13:34,840 --> 00:13:36,640
Mo偶esz mi powiedzie膰, dlaczego jecha艂e艣
w takim po艣piechu?
234
00:13:37,640 --> 00:13:39,160
Jecha艂e艣 szybciej ni偶 dopuszczalny limit.
235
00:13:39,560 --> 00:13:42,080
Tak, wiem. Bardzo mi przykro.
Nie chcia艂am.
236
00:13:42,240 --> 00:13:43,320
Nie chcia艂 pan?
237
00:13:43,800 --> 00:13:46,720
- Prosz臋 o prawo jazdy.
- Powa偶nie, Ram贸n?
238
00:13:46,840 --> 00:13:49,000
- Twoje prawo jazdy.
- Dobrze, zrobi臋 to.
239
00:13:59,600 --> 00:14:01,640
Nie mog臋 go, kurwa, znale藕膰.
240
00:14:02,200 --> 00:14:03,960
Masz co艣 w torebce?
kt贸re chcesz ukry膰?
241
00:14:04,000 --> 00:14:05,360
- Nie. Dlaczego?
- Nie wiem.
242
00:14:05,680 --> 00:14:08,080
Wygl膮dasz na bardzo zdenerwowan膮,
i nie otworzy艂a艣 swojej torby.
243
00:14:08,720 --> 00:14:10,320
- Mo偶esz mi pokaza膰, co tam jest?
- Nie, nie otworzy艂am.
244
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Dlaczego?
245
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
- Bo nie mog臋.
- Dlaczego nie?
246
00:14:14,880 --> 00:14:15,960
Bo nie mog臋!
247
00:14:16,400 --> 00:14:18,840
Czy wiesz, 偶e dodatkowo ni偶 zatrzymanie
za przekroczenie pr臋dko艣ci,
248
00:14:18,920 --> 00:14:22,040
mo偶esz dosta膰 kolejn膮 grzywn臋
za niepos艂usze艅stwo wobec w艂adzy?
249
00:14:33,280 --> 00:14:35,040
Co palisz w tej fajce?
250
00:14:35,720 --> 00:14:37,200
To nie jest fajka.
251
00:14:37,800 --> 00:14:38,920
To Pepito.
252
00:14:39,680 --> 00:14:42,640
- 呕artujesz sobie?
- Nie. Ja Tak to nazywam.
253
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
To wibrator.
254
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
My艣lisz, 偶e jestem g艂upia?
To nie jest kszta艂t wibratora.
255
00:14:48,440 --> 00:14:50,440
Tak, uwierz mi. To jest wibrator.
256
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
- Co to jest wibrator?
- Przek膮ska.
257
00:14:59,240 --> 00:15:00,800
Zawsze mam kilka, aby zaspokoi膰 sw贸j g艂贸d.
258
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
To jest to.
259
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
Rozumiem, dlaczego by艂e艣 zdenerwowany.
260
00:15:11,640 --> 00:15:13,960
Mieli艣cie si臋 艣wietnie bawi膰
z tym, prawda?
261
00:15:14,600 --> 00:15:17,960
- Co to jest? Kokaina czy ecstasy?
- Nie, nie. Ani jedno, ani drugie.
262
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
No i?
263
00:15:21,600 --> 00:15:22,840
To talk.
264
00:15:24,160 --> 00:15:25,240
Co to jest?
265
00:15:25,400 --> 00:15:27,200
Dlaczego mia艂aby艣 mie膰 przy sobie talk?
266
00:15:27,840 --> 00:15:29,160
No bo...
267
00:15:32,000 --> 00:15:35,720
Nie! Masz racj臋! To narkotyki!
Mo偶esz mnie zatrzyma膰, je艣li chcesz.
268
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
To talk.
269
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Dlaczego mnie ok艂ama艂e艣?
270
00:15:45,800 --> 00:15:48,120
Bo si臋 wstydzi艂am
zeby powiedzie膰 ci, po co to by艂o.
271
00:15:50,080 --> 00:15:51,320
W lecie zawsze mam wysypk臋,
272
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
a poniewa偶 zamierzam prowadzi膰 samoch贸d
na kilka godzin,
273
00:15:54,280 --> 00:15:57,600
Poprosi艂em przyjaciela, 偶eby da艂 mi troch臋
talk do smarowania mojej pachwiny.
274
00:15:58,200 --> 00:16:00,040
W ten spos贸b moje uda nie b臋d膮 obtarte.
275
00:16:02,720 --> 00:16:03,760
Zgadzam si臋,
276
00:16:04,040 --> 00:16:05,080
prosz臋 bardzo.
277
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
Dzi臋kuj臋. I nie nadu偶ywaj proszku.
278
00:16:11,200 --> 00:16:12,680
I nie nadu偶ywaj proszku.
279
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
Mo偶esz mnie ugry藕膰.
280
00:16:32,080 --> 00:16:34,800
Czy nie jeste艣 cz臋艣ci膮 Operacji Bikini?
281
00:16:35,200 --> 00:16:37,440
Tak, ale nie mog臋 je艣膰 sa艂atki
za kierownic膮
282
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
a ty nie pozwalasz mi przesta膰.
283
00:16:39,320 --> 00:16:40,400
No to zjedz jajko.
284
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Troch臋 skubania.
285
00:16:47,920 --> 00:16:50,160
- W porz膮dku, tutaj.
- Zabierz sw贸j pieprzony palec.
286
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Nie mam ochoty.
287
00:16:51,560 --> 00:16:53,760
We藕miesz ogromny k臋s
i we藕 po艂ow臋 mojej kanapki.
288
00:16:58,760 --> 00:17:00,000
Ta bransoletka jest nowa, prawda?
289
00:17:00,320 --> 00:17:02,000
Tak, Yun da艂 mi j膮 niedawno.
290
00:17:02,640 --> 00:17:04,080
W China, to bransoletka szcz臋艣cia.
291
00:17:04,200 --> 00:17:07,840
Kto by tak powiedzia艂 kilka miesi臋cy temu
mia艂by艣 na sobie chi艅sk膮 bransoletk臋.
292
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
Ty.
293
00:17:11,320 --> 00:17:14,760
Hej, Casi, jedziesz do Benidormu
jeste艣 stamt膮d na wakacjach?
294
00:17:14,840 --> 00:17:16,600
Nie, jad臋 z Madrid.
Jad臋 do mojej dziewczyny.
295
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
艢wietnie.
296
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
To 艣wietnie. A skoro ju偶 o tym mowa,
Czy wrzuci艂by艣 prochy do morza?
297
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
Jakie prochy?
298
00:17:23,840 --> 00:17:25,080
Te w urnie, tak?
299
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
Dlaczego mia艂bym je wrzuci膰 do morza?
300
00:17:27,040 --> 00:17:29,120
Nie, on nadal podr贸偶uje ze mn膮.
Wsz臋dzie, gdzie p贸jd臋.
301
00:17:29,640 --> 00:17:30,960
Nic si臋 nie zmieni艂o.
302
00:17:31,440 --> 00:17:34,440
Jak wiesz, energia nie jest tworzona
lub zniszczone, jest przekszta艂cane.
303
00:17:35,320 --> 00:17:37,680
Oczywi艣cie, oczywi艣cie.
A one pochodz膮 od cz艂onka rodziny?
304
00:17:37,960 --> 00:17:40,680
Wi臋cej ni偶 jeden cz艂onek rodziny.
Od mojego psa. Ma na imi臋 Rufo.
305
00:17:44,000 --> 00:17:46,040
Jasna cholera! Osa dosta艂a si臋 do 艣rodka!
306
00:17:50,280 --> 00:17:52,920
- Czy to ci臋 uk艂u艂o?
- Tak, na mojej r臋ce, kundel.
307
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
Jezu Chryste! Zaczyna puchn膮膰!
308
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
- St贸j, zatrzymaj samoch贸d!
- Co to jest?
309
00:17:58,080 --> 00:17:59,720
呕eby艣 m贸g艂 na niego nasika膰.
310
00:18:00,000 --> 00:18:01,720
Na kutasa! W ten spos贸b nie spuchnie.
311
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
Nie chc臋 teraz sika膰.
Zsika艂em si臋 na stacji benzynowej.
312
00:18:05,840 --> 00:18:09,280
- Wi臋c teraz to moja wina.
- Cholery! To naprawd臋 boli!
313
00:18:09,440 --> 00:18:11,120
- Sikaj na niego.
- O czym ty m贸wisz?
314
00:18:11,200 --> 00:18:13,920
- To twoja siostra. Ja na to nie sikam.
- Je艣li chcesz, mog臋 spr贸bowa膰.
315
00:18:15,400 --> 00:18:17,840
Nie, dzi臋ki, nie. Sko艅czy艂em, sko艅czy艂em.
316
00:18:19,840 --> 00:18:21,440
Wysiadajmy z samochodu!
317
00:18:25,720 --> 00:18:28,560
Jasna cholera! To ma艂e g贸wno nie
Mam ju偶 do艣膰 mojej r臋ki,
318
00:18:28,640 --> 00:18:29,880
musia艂 wzi膮膰 te偶 p膮czka.
319
00:18:29,960 --> 00:18:31,360
Kto by pomy艣la艂...
320
00:18:31,800 --> 00:18:33,040
Chod藕, b臋d臋 ci臋 os艂ania艂.
321
00:18:35,160 --> 00:18:36,640
Uwa偶aj, 偶eby nie spa艣膰.
322
00:18:36,800 --> 00:18:39,080
Co to jest? To wiatr Nie widzisz,
偶e ta艅cz臋 na s艂upie?
323
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
Zakryj mnie, nikt nie mo偶e mnie zobaczy膰.
324
00:18:46,800 --> 00:18:48,680
- Choni, w艂贸偶 r臋k臋 pod sp贸d.
- Podejd藕 bli偶ej.
325
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Z czego si臋 艣miejesz?
326
00:19:00,200 --> 00:19:03,440
Teraz to ja bior臋 z艂oty prysznic.
327
00:19:10,560 --> 00:19:12,000
Chyba twoje siki nie zadzia艂a艂y.
328
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
Jasne, chyba musi pochodzi膰 od ciebie.
329
00:19:15,200 --> 00:19:18,080
To naprawd臋 boli. Nie mog臋 tak prowadzi膰.
Nie mog臋 zmieni膰 biegu.
330
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
Co zrobimy? Nie mam prawa jazdy.
331
00:19:20,600 --> 00:19:24,000
Moja siostra te偶 nie.
Przy okazji sprawd藕my, czy zda艂e艣 egzamin.
332
00:19:24,040 --> 00:19:25,440
Hej, nie nabijaj si臋 ze mnie!
333
00:19:25,560 --> 00:19:27,200
Nie, ju偶 to robi艂am!
334
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
Casi, masz prawo jazdy?
335
00:19:33,760 --> 00:19:35,720
Tak, ale nie prowadzi艂am od dawna.
336
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
To jak jazda na rowerze,
nigdy nie zapomnisz.
337
00:19:38,560 --> 00:19:40,280
No dalej, zamie艅my si臋 miejscami. Idziemy.
338
00:19:40,640 --> 00:19:42,600
Witam, dzwoni臋, 偶eby odwo艂a膰
rezerwacja obiadu
339
00:19:42,680 --> 00:19:44,000
w imieniu Choni Morcillo.
340
00:19:44,880 --> 00:19:46,000
Tak, tak.
341
00:19:47,080 --> 00:19:49,640
Przykro mi, ale nie zd膮偶ymy na czas.
342
00:19:50,920 --> 00:19:53,400
Casi, musisz zwolni膰
Sprz臋g艂o powoli,
343
00:19:53,600 --> 00:19:56,160
- albo b臋dzie dalej blokowa膰.
- Jasne, to w艂a艣nie robi臋.
344
00:20:02,000 --> 00:20:04,040
- Casi!
- Tak, Belen?
345
00:20:04,400 --> 00:20:05,440
Nie dzwoni艂em do ciebie.
346
00:20:05,880 --> 00:20:09,000
C贸偶, dzwoni艂em, ale nie m贸wi艂em o tobie,
ale jak w "prawie" to zrobi艂e艣.
347
00:20:09,040 --> 00:20:10,560
Oh, racja, racja.
348
00:20:13,800 --> 00:20:17,840
Dobrze, Casi. W ko艅cu to zrozumia艂a艣.
Id藕 i wpisz to.
349
00:20:18,960 --> 00:20:20,000
W porz膮dku.
350
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Choni, mo偶esz pog艂aska膰 Rufo?
351
00:20:34,080 --> 00:20:37,080
M贸j nastr贸j wp艂ywa na niego,
a teraz jestem bardzo zdenerwowany.
352
00:20:37,400 --> 00:20:40,000
Ostatnio, przechodzi艂 przez
bardzo stresuj膮cy czas.
353
00:20:40,160 --> 00:20:42,320
Musia艂am zabra膰 go do psychologa
i wszystko.
354
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
Bo偶e, to on potrzebuje
psychologa.
355
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Powiem.
356
00:20:47,880 --> 00:20:50,840
Nie mo偶esz tego zrobi膰 na trzecim biegu.
357
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
Przykro mi, ale nie mog臋 szybciej.
358
00:20:53,800 --> 00:20:56,600
Choni, napisz do go艣cia z Airbnb.
359
00:20:56,920 --> 00:20:59,720
Powiedz mu, 偶e b臋dziemy tam p贸藕niej.
360
00:21:00,200 --> 00:21:02,120
- Je艣li dotrzemy, oczywi艣cie.
- Zamierzam zacz膮膰.
361
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Chyba b臋d臋 musia艂 odwo艂a膰 swoj膮 wizyt臋
szko艂a pole dance te偶.
362
00:21:06,440 --> 00:21:09,920
Przepraszam, dziewczyny,
pierwszy i ostatni raz jecha艂em,
363
00:21:10,000 --> 00:21:11,720
Rozbi艂am si臋 o biuro podatku dochodowego.
364
00:21:11,800 --> 00:21:14,040
Od tamtej pory jestem przera偶ona
prowadzi艂am.
365
00:21:25,000 --> 00:21:26,240
To jest wspania艂e!
366
00:21:26,760 --> 00:21:28,840
Mam ochot臋 wskoczy膰 do 艣rodka
w fontannie.
367
00:21:33,160 --> 00:21:35,440
Wow, co za cios.
To jak Las Vegas!
368
00:21:35,880 --> 00:21:37,160
Nigdy nie by艂e艣 w Vegas.
369
00:21:37,840 --> 00:21:39,960
Nie, ale wyobra偶am sobie, 偶e to musi by膰
to by by艂o co艣 takiego.
370
00:21:57,200 --> 00:21:58,880
Mieszkanie musi by膰 gdzie艣 tutaj.
371
00:21:59,160 --> 00:22:02,080
Chc臋 i艣膰 i wzi膮膰 prysznic.
Spoci艂em si臋 najbardziej w swoim 偶yciu.
372
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Nie dziwi臋 si臋.
373
00:22:03,680 --> 00:22:05,960
Dupa mnie boli od siedzenia.
374
00:22:12,800 --> 00:22:16,560
Jedziemy z t膮 sam膮, pieprzon膮 pr臋dko艣ci膮
ni偶 ten cz艂owiek na krze艣le elektrycznym.
375
00:22:23,200 --> 00:22:24,560
Axe, mo偶esz spojrze膰?
376
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
M贸j GPS chyba zwariowa艂, Tu jest napisane
偶e ulica jest 471 km st膮d.
377
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Zobaczmy.
378
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
- Masz dobry adres?
- Tak, oczywi艣cie, 偶e tak.
379
00:22:35,120 --> 00:22:36,840
Gdzie masz rezerwacj臋 z Airbnb?
380
00:22:37,240 --> 00:22:39,000
W mojej poczcie. No dalej, jest otwarta.
381
00:22:44,680 --> 00:22:45,920
- Zatrzymaj samoch贸d.
- Co to jest?
382
00:22:46,280 --> 00:22:47,280
Zatrzymaj samoch贸d.
383
00:22:54,600 --> 00:22:56,440
- Choni, wypu艣膰 mnie.
- W porz膮dku, w porz膮dku.
384
00:22:56,800 --> 00:22:58,560
Ja te偶 wysiadam.
Mog臋 rozprostowa膰 nogi.
385
00:23:07,040 --> 00:23:09,440
- Co si臋 sta艂o?
- Zn贸w zrujnowa艂a mi 偶ycie.
386
00:23:09,880 --> 00:23:12,040
Mieszkanie, kt贸re dosta艂a,
wynaj臋艂a go w Madrycie.
387
00:23:12,120 --> 00:23:14,160
- To nie jest mo偶liwe.
- Tak, to mo偶liwe!
388
00:23:14,320 --> 00:23:15,360
Sp贸jrz.
389
00:23:15,920 --> 00:23:18,080
15 Benidorm St. Madrid!
390
00:23:20,000 --> 00:23:22,880
To dlatego GPS powiedzia艂
byli艣my 471 km od siebie.
391
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Pieprz si臋! To by艂 jedyny weekend
Jestem wolna na ca艂e lato!
392
00:23:26,080 --> 00:23:29,680
Cholera, wpisa艂em "wynajem mieszkania
w Benidorm" i pojawi艂a si臋 ona.
393
00:23:30,120 --> 00:23:33,040
M贸wi艂em, 偶e to dobra oferta.
Ale nie gniewaj si臋 na mnie.
394
00:23:33,120 --> 00:23:35,720
Nie. Tym razem nie jestem na ciebie z艂a.
Jestem z艂y na siebie!
395
00:23:36,000 --> 00:23:38,400
Nie wiem, dlaczego ci zaufa艂em
znowu ty i tw贸j pieprzony biznes.
396
00:23:39,280 --> 00:23:41,680
Sprawd藕, czy mo偶esz nauczy膰 si臋 czyta膰.
397
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
Hej, przesta艅 by膰 dla mnie taki okrutny!
398
00:23:45,920 --> 00:23:47,840
Je艣li nie dla mnie,
b臋dziesz si臋 sma偶y艂 w Madrid!
399
00:23:49,600 --> 00:23:52,400
My艣lisz, 偶e nie wiem, 偶e mnie zaprosi艂e艣
bo mam samoch贸d?
400
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
Ale nie obchodzi艂o mnie to,
401
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Nie mog艂am si臋 doczeka膰 powrotu.
Posz艂am z tob膮 na pla偶臋
402
00:23:59,040 --> 00:24:02,160
jak wtedy, gdy byli艣my dzie膰mi
i przyjechali艣my z mam膮 i tat膮.
403
00:24:04,120 --> 00:24:05,240
A ty zakopa艂e艣 mnie w piasku...
404
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
i byli艣my szcz臋艣liwi.
405
00:24:11,880 --> 00:24:14,360
Dlatego powiedzia艂em, 偶e zajm臋 si臋
tego wszystkiego osobi艣cie,
406
00:24:15,840 --> 00:24:17,680
Stara艂em si臋 robi膰 to jak najlepiej.
407
00:24:18,720 --> 00:24:20,280
Ale nie wysz艂o tak, jak si臋 spodziewa艂em.
408
00:24:24,040 --> 00:24:26,200
Dziewczyny, przepraszam, ale musz臋 i艣膰.
409
00:24:27,000 --> 00:24:28,840
- Oczywi艣cie, nie martwcie si臋.
- Powodzenia dla ciebie.
410
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Dzi臋kuj臋.
411
00:24:33,400 --> 00:24:34,440
Wi臋c co robimy?
412
00:24:34,560 --> 00:24:37,240
Musimy znale藕膰 miejsce na kolacj臋.
Ni mog臋 my艣le膰, kiedy jestem g艂odny.
413
00:24:55,680 --> 00:24:57,320
Nawet napis m贸wi, 偶e jest po angielsku.
414
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
Wszystko jest po angielsku, ale spr贸buj...
415
00:25:09,280 --> 00:25:10,440
Co za b贸l w dupie!
416
00:25:11,640 --> 00:25:13,440
Nawet kelnerzy nie m贸wi膮 po hiszpa艅sku.
417
00:25:14,160 --> 00:25:16,200
Przypomina mi to Pirates
of the Caribbean.
418
00:25:18,920 --> 00:25:21,920
- Cholera, jeszcze jeden po angielsku.
- Wtedy nie jedziemy!
419
00:25:39,320 --> 00:25:42,680
Kurde, nawet menu jest po angielsku.
Jeste艣my w Hiszpanii, na lito艣膰 bosk膮!
420
00:25:42,760 --> 00:25:44,520
Benidorm to chyba angielska kolonia.
421
00:25:44,600 --> 00:25:45,680
Koloni膮?
422
00:25:45,760 --> 00:25:47,280
Tak, jak Gibraltar.
Ukradli nam j膮.
423
00:25:47,600 --> 00:25:49,680
Gibraltar? Och, nie wiem o tym.
424
00:25:49,840 --> 00:25:52,000
Jedn膮 z rzeczy, kt贸re chc臋
by by膰 s艂awn膮 aktork膮 dla
425
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
maj膮 wod臋 kolo艅sk膮 z moim imieniem,
jak Paula Echevarria.
426
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
Witajcie, dziewczyny. Czy chcia艂yby艣cie
co艣 zje艣膰 dzi艣 wieczorem?
427
00:25:58,960 --> 00:26:00,240
Jeste艣my Hiszpankami!
428
00:26:01,400 --> 00:26:03,840
Jedz, no dalej.
429
00:26:03,920 --> 00:26:06,000
Przynajmniej potrafi powiedzie膰 kilka s艂贸w
po hiszpa艅sku.
430
00:26:06,760 --> 00:26:09,400
- Co mamy zrobi膰? Wchodzimy?
- My艣l臋, 偶e tak, bo nie mog臋 i艣膰 dalej.
431
00:26:09,720 --> 00:26:10,760
- Czy musimy?
- Chod藕my.
432
00:26:15,240 --> 00:26:16,960
Uwielbiam syreny.
433
00:26:17,960 --> 00:26:19,040
Chod藕, sp贸jrzmy na menu.
434
00:26:20,320 --> 00:26:22,440
Kurwa, znowu ca艂e menu jest po angielsku!
435
00:26:23,560 --> 00:26:25,320
Nie pofatygowali si臋, 偶eby przet艂umaczy膰
s艂owo pizza.
436
00:26:25,400 --> 00:26:26,720
Po艂o偶yli to po hiszpa艅sku.
437
00:26:27,560 --> 00:26:29,280
Jak powiedzie膰 pizza po angielsku?
438
00:26:30,040 --> 00:26:31,280
Nie mam poj臋cia.
439
00:26:32,040 --> 00:26:34,600
Cholera, to jest na ko艅cu mojego j臋zyka
ale teraz nie mog臋 go zrozumie膰.
440
00:26:35,200 --> 00:26:37,600
Zrobi艂am kurs hipnozy na angielski.
441
00:26:37,920 --> 00:26:41,000
Usypiaj膮 ci臋 i budzisz si臋
by doskonale m贸wi膰 po angielsku.
442
00:26:41,680 --> 00:26:45,160
Kosztowa艂o mnie to fortun臋. Nazywa艂 si臋
"Naucz si臋 angielskiego we 艣nie."
443
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
- To nie przynios艂o ci wiele dobrego.
- Nie.
444
00:26:48,320 --> 00:26:50,880
To by艂 inny kurs ni偶 Paqui
kt贸ry zielarz ci臋 poleci艂?
445
00:26:51,080 --> 00:26:53,280
Tak, kurs by艂 doskona艂y,
446
00:26:53,720 --> 00:26:55,800
ale 艣pi臋 tak dobrze, 偶e my艣l臋...
447
00:26:56,080 --> 00:27:00,120
- moja g艂owa nic nie trzyma艂a.
- Jasne, jasne, to jest to.
448
00:27:01,200 --> 00:27:04,560
Cholera, chce mi si臋 pi膰.
Potrzebuj臋 natychmiast Coca Cola.
449
00:27:08,160 --> 00:27:09,280
Dobry wiecz贸r, panie
450
00:27:09,360 --> 00:27:10,440
- Witam.
- Witam.
451
00:27:11,080 --> 00:27:12,200
Chc臋 kutasa.
452
00:27:13,960 --> 00:27:15,000
Kutasa.
453
00:27:15,240 --> 00:27:16,640
Koka?
454
00:27:17,360 --> 00:27:19,080
Tak, tak.
455
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Wiesz, co chcesz na obiad.
456
00:27:23,280 --> 00:27:24,360
Tak, tak.
457
00:27:26,120 --> 00:27:27,200
Czy to co艣 dobrego?
458
00:27:28,320 --> 00:27:30,960
Oko kameleona to bardzo wykwintne danie.
459
00:27:31,040 --> 00:27:33,080
To popisowe danie szefa kuchni.
460
00:27:33,160 --> 00:27:37,400
Po艂膮czenie cytrus贸w i s艂odyczy gorzkiej
smaki czyni膮 go wyj膮tkowym
461
00:27:37,680 --> 00:27:38,720
i inne.
462
00:27:38,840 --> 00:27:42,000
Dodatkowo jego tekstura
jest bardzo mi臋kka,
463
00:27:42,600 --> 00:27:44,760
zaspokaja podniebienie.
464
00:27:45,360 --> 00:27:48,680
Jest to danie, kt贸re nie zawiedzie Ci臋...
465
00:27:49,240 --> 00:27:50,440
po skosztowaniu.
466
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Wezm臋 je wtedy!
467
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Rozumie pan?
468
00:28:00,040 --> 00:28:02,840
Nie, ale przy tej ilo艣ci sk艂adnik贸w,
kt贸rych posiadanie deklarowa艂,
469
00:28:03,000 --> 00:28:04,440
Za艂o偶臋 si臋, 偶e jest bardzo syc膮ce.
470
00:28:05,640 --> 00:28:06,800
Pomijam dzi艣 moj膮 diet臋!
471
00:28:07,200 --> 00:28:08,360
I ty te偶.
472
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
Pizza!
473
00:28:11,080 --> 00:28:12,560
Bo偶e, jestem taka g艂odna!
474
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
I zazwyczaj, gdy sprawy id膮 藕le
m贸j 偶o艂膮dek si臋 zamyka,
475
00:28:15,200 --> 00:28:17,160
ale z tym ca艂ym chodzeniem uda艂o si臋,
znowu si臋 otworzy艂.
476
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
Zaczn臋 teraz.
477
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
Bo偶e, to trwa tak d艂ugo.
478
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Zaczynamy.
479
00:28:37,560 --> 00:28:39,720
Chyba nie zamierzasz pomin膮膰 swojej diety
Ju偶 po wszystkim.
480
00:29:29,000 --> 00:29:31,080
Dziewczyny, kocham Benidorm.
481
00:29:31,720 --> 00:29:34,760
Dziewczyny, chyba nie wyci膮gn臋艂am
zapnij zamek do ko艅ca. Daj mi r臋k臋.
482
00:29:36,600 --> 00:29:37,720
Masz na sobie Versace?
483
00:29:37,880 --> 00:29:39,760
Oczywi艣cie, ten, kt贸ry kupi艂a moja mama
484
00:29:39,840 --> 00:29:41,920
偶eby mnie broni膰 na planie
Wielki Brat. Nie pami臋tasz?
485
00:29:42,000 --> 00:29:43,040
O tak, to prawda.
486
00:29:43,120 --> 00:29:44,440
Biedactwo wci膮偶 za to p艂aci.
487
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
Po偶yczy艂a pieni膮dze kosztowa艂o to fortun臋.
488
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
Musimy wi臋c si臋 dowarto艣ciowa膰.
489
00:29:47,920 --> 00:29:49,400
Dziewczyny! Dziewczyny!
490
00:29:49,840 --> 00:29:51,040
Choni! Choni!
491
00:29:51,160 --> 00:29:52,360
Whoah, sp贸jrz. Casi.
492
00:29:56,240 --> 00:29:59,280
- Whoah! Co ty tu robisz?
- Nic, to klub moich c贸rek.
493
00:29:59,760 --> 00:30:01,000
Oh! To jest fajne!
494
00:30:01,200 --> 00:30:03,560
To jest zajebiste,
wreszcie kto艣, kto m贸wi po hiszpa艅sku.
495
00:30:04,440 --> 00:30:06,200
Ja te偶 bym ch臋tnie zobaczy艂.
496
00:30:06,880 --> 00:30:09,680
Chcesz wej艣膰?
Chod藕, postawi臋 ci drinka!
497
00:30:09,920 --> 00:30:10,920
Dobra, tak, tak.
498
00:30:22,120 --> 00:30:24,160
Chod藕, Axe! Z艂ammy kilka serc!
499
00:30:24,600 --> 00:30:26,280
Oof, m贸j radar jest dzi艣 wy艂膮czony.
500
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
O, patrz. To moja dziewczyna.
501
00:30:29,240 --> 00:30:30,640
Chod藕, przedstawi臋 ci臋.
502
00:30:33,000 --> 00:30:35,160
Nigdy nie my艣la艂am, 偶e ten facet
mie膰 tak膮 dziewczyn臋.
503
00:30:35,640 --> 00:30:38,200
I never thought this guy
mie膰 dziewczyn臋, kimkolwiek ona jest.
504
00:30:43,320 --> 00:30:45,000
Cze艣膰, kochanie!
505
00:30:48,920 --> 00:30:50,000
Gdzie by艂e艣?
506
00:30:50,040 --> 00:30:52,600
Wysz艂am za drzwi,
偶eby Rufo m贸g艂 si臋 przewietrzy膰.
507
00:30:53,800 --> 00:30:57,000
Jeste艣 dzi艣 bardzo ha艂a艣liwy.
Czy to nie prawda? Czy偶 nie?
508
00:30:57,680 --> 00:31:00,680
Pozw贸l, 偶e ci臋 przedstawi臋. To jest
dziewczyny wsadzi艂y mnie do samochodu.
509
00:31:01,320 --> 00:31:02,440
Witajcie, dziewczyny.
510
00:31:02,560 --> 00:31:05,160
- Choni, Bel茅n i Hache.
- Mi艂o mi.
511
00:31:05,280 --> 00:31:10,560
Chod藕cie, dziewczyny, podejd藕cie tutaj.
Chyba w艂a艣nie ruszy艂 nowy program.
512
00:31:14,760 --> 00:31:17,280
Przynios臋 wam kilka koktajli
w domu.
513
00:31:20,080 --> 00:31:22,160
Ten g艂os brzmi znajomo.
514
00:31:25,280 --> 00:31:28,000
Dobranoc, panie i panowie.
515
00:31:29,160 --> 00:31:30,720
Dzie艅 dobry, moi przyjaciele
516
00:31:30,800 --> 00:31:33,320
- Jasna cholera, to moja babcia!
- Nie!
517
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
Jasna cholera, to ona!
518
00:31:35,400 --> 00:31:39,000
Dzi臋kuj臋 za przybycie.
Emily jest dzisiaj w pudle.
519
00:31:39,880 --> 00:31:41,080
Z Londynu.
520
00:31:43,560 --> 00:31:45,000
Nie wiedzia艂em, 偶e m贸wi po angielsku.
521
00:31:45,640 --> 00:31:47,280
- Ja te偶 nie.
- Jest bardzo pi臋kna.
522
00:31:47,360 --> 00:31:49,080
Kurwa ma膰. Duchowe odosobnienie.
523
00:31:49,960 --> 00:31:51,000
Powiem.
524
00:31:51,800 --> 00:31:53,640
Wielkie uk艂ony dla Emily!
525
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
S膮dz臋, 偶e...
526
00:32:04,680 --> 00:32:05,720
偶e twoja babcia nadal nie wie
527
00:32:05,800 --> 00:32:07,360
偶e nie b臋dziesz
do udzia艂u w Big Brotherze.
528
00:32:08,600 --> 00:32:09,880
WYGRA膯 STARSZEGO BRATA
529
00:32:10,840 --> 00:32:11,920
Nie wierz臋 w to.
530
00:32:17,160 --> 00:32:18,560
Prawdziwa gilotyna!
531
00:32:26,200 --> 00:32:31,600
Emily jest bardzo "dzieln膮" osob膮!
532
00:32:52,720 --> 00:32:55,000
Zabijanie ludzi jest oczywiste
w jego rodzinie.
533
00:32:55,680 --> 00:32:56,840
Odpu艣膰 sobie, dobrze?
534
00:32:59,440 --> 00:33:00,680
Jest tu tak cholernie zimno!
535
00:33:01,240 --> 00:33:03,240
Maj膮 klimatyzacj臋
na pe艂nych obrotach.
536
00:33:03,640 --> 00:33:05,000
Tak, jest naprawd臋 zimno.
537
00:33:09,160 --> 00:33:11,000
Chyba jej nie zabi艂a, prawda?
538
00:33:11,640 --> 00:33:12,760
Nie wiem,
539
00:33:12,840 --> 00:33:15,280
ale twoja babcia tak
zeznawa艂 przez ponad trzy godziny.
540
00:33:17,280 --> 00:33:20,080
O m贸j Bo偶e, my艣leli艣my, 偶e twoja babcia
musia艂 i艣膰 do wi臋zienia,
541
00:33:20,160 --> 00:33:21,360
i w ko艅cu b臋dzie moja.
542
00:33:25,160 --> 00:33:27,800
Nie chcia艂abym by膰 w takiej sytuacji
albo do rezydencji.
543
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
Ukry艂abym ci臋, 偶eby nie mogli ci臋 zabra膰.
544
00:33:37,080 --> 00:33:40,000
Bo偶e, te krzes艂a s膮 takie niewygodne.
Wbijaj膮 mi n贸偶 w plecy.
545
00:33:45,040 --> 00:33:46,240
S艂uchaj, w ko艅cu by艂o warto
546
00:33:46,320 --> 00:33:48,160
przynosi swoj膮 poduszk臋
w tym samym czasie.
547
00:33:50,720 --> 00:33:52,200
Dobrze, 偶e jest przeciw chrapaniu.
548
00:34:24,320 --> 00:34:26,720
Jest czwarta nad ranem,trzy na Kanary.
549
00:34:27,120 --> 00:34:29,160
Przejd藕my do porannej prognozy pogody.
550
00:34:29,920 --> 00:34:31,920
Wysokie temperatury utrzymuj膮 si臋
przez ca艂y kraj,
551
00:34:32,000 --> 00:34:33,720
zw艂aszcza na p贸艂nocy
i p贸艂nocnym zachodzie.
552
00:34:33,920 --> 00:34:36,000
Na po艂udniu kraju nasilaj膮 si臋 po偶ary.
553
00:34:36,080 --> 00:34:38,200
Zachowaj ostro偶no艣膰 podczas pobytu na wsi.
554
00:34:39,000 --> 00:34:41,400
B膮d藕 bardzo ostro偶ny...
555
00:34:48,680 --> 00:34:52,720
WR脫膯 WKR脫TCE DO BENIDORM
44884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.