All language subtitles for Not.Others.S01E05.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,113 --> 00:00:12,482 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,283 --> 00:00:15,412 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,892 --> 00:00:23,662 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,663 --> 00:00:25,363 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,932 --> 00:00:39,002 (Not Others) 6 00:00:39,072 --> 00:00:41,241 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,242 --> 00:00:43,112 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:43,542 --> 00:00:44,712 Stand her up. 9 00:00:45,843 --> 00:00:46,983 Get up. 10 00:00:49,513 --> 00:00:50,523 Did you like it? 11 00:00:50,583 --> 00:00:52,351 Did you like sleeping with your friend's brother? 12 00:00:52,352 --> 00:00:55,351 Why do you care what I do with your brother? 13 00:00:55,352 --> 00:00:57,092 You psycho. You seduced him. 14 00:00:57,093 --> 00:00:58,122 - Hey. - Let me go. 15 00:00:58,123 --> 00:01:00,891 You got my mom and dad sick. You ruined our family. 16 00:01:00,892 --> 00:01:02,491 He has to switch schools because of you. 17 00:01:02,492 --> 00:01:04,933 He's switching schools? To which one? 18 00:01:05,802 --> 00:01:07,203 Why do you want to know? 19 00:01:07,302 --> 00:01:09,872 You wanted to cling to him over a one-night stand, 20 00:01:09,873 --> 00:01:11,001 but you lost your chance? 21 00:01:11,002 --> 00:01:12,171 What are you on about? 22 00:01:12,172 --> 00:01:13,941 We never did the deed! 23 00:01:13,942 --> 00:01:15,213 Crush her! 24 00:01:15,543 --> 00:01:16,882 How dare you talk back at me? 25 00:01:17,582 --> 00:01:18,642 Darn you. 26 00:01:19,642 --> 00:01:21,183 You're no friend. 27 00:01:23,823 --> 00:01:24,881 Kick harder! 28 00:01:24,882 --> 00:01:28,093 (Episode 5, Mom's Man) 29 00:01:37,862 --> 00:01:38,862 Darn it. 30 00:01:47,172 --> 00:01:49,112 Who on earth are you? 31 00:01:49,642 --> 00:01:50,882 Hey, don't. 32 00:01:51,112 --> 00:01:52,213 Who are you? You punk! 33 00:01:53,713 --> 00:01:56,013 - Now, now. - That's enough. 34 00:01:56,313 --> 00:01:57,953 - Let go of me. - Relax. 35 00:01:58,252 --> 00:01:59,983 - Calm down. - Why were you standing there? 36 00:02:00,793 --> 00:02:02,692 - Captain Kim. - Darn you. 37 00:02:03,823 --> 00:02:05,862 What were you looking at? 38 00:02:06,823 --> 00:02:07,892 Kim Jin Hee. 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,761 Tell me. Answer me! 40 00:02:12,762 --> 00:02:14,933 Oh, dear. Chief, you're bleeding. 41 00:02:15,972 --> 00:02:18,702 Oh, no. Your nose is bleeding too. 42 00:02:20,143 --> 00:02:21,442 - Are you... - Darn you. 43 00:02:23,243 --> 00:02:24,243 Excuse me. 44 00:02:26,183 --> 00:02:27,452 Bend over and forward. 45 00:02:28,183 --> 00:02:29,282 Slowly. 46 00:02:30,653 --> 00:02:31,752 Do you have some tissue? 47 00:02:38,722 --> 00:02:42,493 - Here you go. - Oh, no. 48 00:02:42,632 --> 00:02:44,262 Shouldn't you go to the hospital? 49 00:02:44,933 --> 00:02:47,031 I'm fine. Will you let me go? 50 00:02:47,032 --> 00:02:49,201 Chief, go see a doctor. 51 00:02:49,202 --> 00:02:50,872 Your nose might be broken. 52 00:02:50,873 --> 00:02:51,903 Let's go. 53 00:02:52,542 --> 00:02:53,643 Oh, dear. 54 00:02:54,313 --> 00:02:55,343 Hey. 55 00:02:56,743 --> 00:02:58,613 His nose seems to be fine. 56 00:03:00,143 --> 00:03:01,252 Chief. 57 00:03:01,782 --> 00:03:02,982 What are you doing? 58 00:03:03,183 --> 00:03:04,683 His shoulder's dislocated. 59 00:03:05,083 --> 00:03:07,752 Doesn't that mean his arm popped out of the socket? 60 00:03:08,023 --> 00:03:09,291 Support him from the back. 61 00:03:09,292 --> 00:03:10,821 Okay. Oh, dear. 62 00:03:10,822 --> 00:03:13,192 We came as backup and this is what happened. 63 00:03:13,322 --> 00:03:14,863 Wait. 64 00:03:15,363 --> 00:03:17,602 He should see a doctor. What do you know about anything? 65 00:03:19,002 --> 00:03:21,701 Don't touch him when you're not a doctor. 66 00:03:21,702 --> 00:03:23,273 I am a doctor! 67 00:03:26,303 --> 00:03:27,313 Step aside. 68 00:03:30,643 --> 00:03:31,683 Here goes. 69 00:03:32,512 --> 00:03:34,213 - You... - Hey. 70 00:03:35,813 --> 00:03:36,852 Here we go. 71 00:03:42,292 --> 00:03:45,792 Now take your time. Move your arm slowly. 72 00:03:45,993 --> 00:03:46,993 Okay. 73 00:03:52,032 --> 00:03:53,063 My gosh... 74 00:03:58,042 --> 00:03:59,202 How does it feel? 75 00:04:00,303 --> 00:04:01,372 It's fine now. 76 00:04:01,373 --> 00:04:04,843 Go to a hospital tomorrow and get an MRI, just in case. 77 00:04:05,482 --> 00:04:06,642 I will. Thanks. 78 00:04:06,643 --> 00:04:08,412 Thanks a lot, Doctor. 79 00:04:09,113 --> 00:04:11,252 Can I go now? 80 00:04:11,482 --> 00:04:12,982 - Wait. - No. 81 00:04:14,692 --> 00:04:16,423 I thank you for treating him, 82 00:04:16,623 --> 00:04:18,293 but you didn't explain anything. 83 00:04:20,322 --> 00:04:22,033 What shall I explain? 84 00:04:23,192 --> 00:04:24,962 Why did you run off when you saw me? 85 00:04:25,863 --> 00:04:29,973 Because I got flustered all of a sudden. 86 00:04:30,233 --> 00:04:32,202 Why get flustered if you did nothing wrong? 87 00:04:33,402 --> 00:04:35,711 You gave chase so ferociously. 88 00:04:35,712 --> 00:04:38,113 Of course, I got flustered. 89 00:04:38,283 --> 00:04:40,682 "Ferociously?" Who? Me? 90 00:04:40,683 --> 00:04:43,283 Hey, hey. Captain Kim. 91 00:04:44,022 --> 00:04:46,521 - But... - Doctor, I know it's a hassle, 92 00:04:46,522 --> 00:04:49,652 but may I see your ID again? 93 00:04:54,363 --> 00:04:55,461 (ID Screening) 94 00:04:55,462 --> 00:04:56,493 (Park Jin Hong) 95 00:04:57,202 --> 00:04:59,962 A woman was murdered in the area. 96 00:05:00,533 --> 00:05:04,172 Our captain lives with her mother, 97 00:05:04,173 --> 00:05:07,002 so she got a little sensitive. 98 00:05:08,473 --> 00:05:10,913 It's what we got earlier. He has no record, 99 00:05:11,613 --> 00:05:13,783 not even a ticket for speeding or parking. 100 00:05:15,783 --> 00:05:17,652 He was looking up at my apartment. 101 00:05:17,723 --> 00:05:19,183 What can you do with that? 102 00:05:20,123 --> 00:05:22,522 Nothing. You know that better than anyone. 103 00:05:24,363 --> 00:05:25,923 Are you sure that... 104 00:05:26,192 --> 00:05:28,033 he was looking up at your window? 105 00:05:31,962 --> 00:05:33,202 Are you sure? 106 00:05:37,942 --> 00:05:40,202 Let him go. With an apology. 107 00:05:40,572 --> 00:05:41,913 But... 108 00:05:42,043 --> 00:05:44,942 I told you not to do anything that would hurt my team. 109 00:05:54,652 --> 00:05:57,692 I apologize. There was a misunderstanding. 110 00:06:01,433 --> 00:06:03,433 Accept the apology... 111 00:06:03,933 --> 00:06:05,402 and let it go, sir. 112 00:06:05,863 --> 00:06:08,302 You two got into so much trouble... 113 00:06:08,303 --> 00:06:10,072 because of one reckless person. 114 00:06:11,572 --> 00:06:14,512 We don't mind. You suffered a bit. 115 00:06:14,913 --> 00:06:15,973 Then... 116 00:06:16,743 --> 00:06:18,582 - can I go? - Yes. 117 00:06:30,452 --> 00:06:31,691 Isn't he weird? 118 00:06:31,692 --> 00:06:33,021 Captain Kim. 119 00:06:33,022 --> 00:06:35,332 Don't unravel what we just wrapped up. 120 00:06:35,433 --> 00:06:36,462 Go home. 121 00:06:36,832 --> 00:06:39,002 Drop the chief off on your way. 122 00:06:39,902 --> 00:06:41,033 Look at him. 123 00:06:41,103 --> 00:06:43,433 He wants to drive in that state. 124 00:06:44,272 --> 00:06:46,342 My gosh... 125 00:06:51,382 --> 00:06:52,842 You can stop following me. 126 00:06:57,452 --> 00:06:59,552 I get that you feel bad. Go home. 127 00:06:59,553 --> 00:07:00,952 Can we just keep walking? 128 00:07:01,522 --> 00:07:03,752 I feel uncomfortable. Leave me alone. 129 00:07:03,863 --> 00:07:06,092 This is the shortest way back to my place. 130 00:07:08,233 --> 00:07:10,493 Why do you work day and night? 131 00:07:10,933 --> 00:07:12,831 Even machines break down if they don't get to rest. 132 00:07:12,832 --> 00:07:13,932 It's none of your... 133 00:07:13,933 --> 00:07:16,372 No wonder your reflexes are so useless. 134 00:07:16,373 --> 00:07:19,742 The old you would've had no trouble... 135 00:07:19,743 --> 00:07:21,342 getting out of the way. 136 00:07:24,043 --> 00:07:25,283 It's my fault I was hurt? 137 00:07:25,942 --> 00:07:27,353 It's my poor reflexes? 138 00:07:28,152 --> 00:07:30,282 Excessive work causes stress, 139 00:07:30,283 --> 00:07:31,651 which is the root of all illnesses. 140 00:07:31,652 --> 00:07:33,152 Why are you so shameless? 141 00:07:34,493 --> 00:07:36,692 No. You were always shameless. 142 00:07:36,892 --> 00:07:38,262 I forgot. 143 00:07:39,663 --> 00:07:41,733 You know a lot about me. 144 00:07:41,832 --> 00:07:43,233 I'm not the only one who thinks so. 145 00:07:43,462 --> 00:07:44,831 Everyone said that about you. 146 00:07:44,832 --> 00:07:48,002 That you shouldn't be allowed to rejoin society. 147 00:07:50,373 --> 00:07:51,473 Why did you stop? 148 00:07:52,173 --> 00:07:53,173 Isn't this your place? 149 00:08:00,952 --> 00:08:02,582 That's how famous you were. 150 00:08:02,882 --> 00:08:04,283 It wasn't just me who thought so. 151 00:08:06,382 --> 00:08:08,192 (36 Namchon-daero 4-gil) 152 00:08:10,592 --> 00:08:11,623 Hey. 153 00:08:15,433 --> 00:08:16,892 Will you go to the hospital tomorrow? 154 00:08:17,803 --> 00:08:18,863 Do you need company? 155 00:08:19,262 --> 00:08:20,803 Why would you accompany me? 156 00:08:22,933 --> 00:08:25,303 I just said it. The silence was awkward. 157 00:08:29,543 --> 00:08:30,543 Go home. 158 00:08:43,053 --> 00:08:44,163 That's it. 159 00:08:46,663 --> 00:08:47,832 What do you want? 160 00:08:48,592 --> 00:08:50,462 Shall I come in and help? 161 00:08:50,563 --> 00:08:52,462 You look like you'll struggle. 162 00:08:52,862 --> 00:08:54,933 If you have nothing else to say, just go home. 163 00:08:57,472 --> 00:08:58,742 Goodnight, sir. 164 00:09:21,293 --> 00:09:23,163 He was looking up at our place. 165 00:09:26,433 --> 00:09:27,503 I don't like it. 166 00:09:51,822 --> 00:09:52,862 You're home? 167 00:09:57,602 --> 00:09:59,763 - When did you come home? - Earlier. 168 00:10:00,663 --> 00:10:02,102 Did anything happen outside? 169 00:10:03,332 --> 00:10:04,372 No. 170 00:10:04,903 --> 00:10:05,903 Should something have? 171 00:10:07,472 --> 00:10:08,513 No. 172 00:10:19,383 --> 00:10:22,893 Mom, can you massage me right here? 173 00:10:25,492 --> 00:10:27,192 Warm up your hot pack. 174 00:10:27,322 --> 00:10:31,033 No, I just need some kneading. 175 00:10:31,102 --> 00:10:34,702 Massaging other people at work is draining enough. 176 00:10:34,933 --> 00:10:36,172 It's tiring. 177 00:10:36,173 --> 00:10:38,872 Do I have to do that at home now too? 178 00:10:39,773 --> 00:10:40,813 I don't want to. 179 00:10:43,273 --> 00:10:44,383 Am I one of those "other people?" 180 00:10:44,982 --> 00:10:47,413 Yes. Your body isn't mine. 181 00:10:49,053 --> 00:10:50,822 Okay. Then... 182 00:10:51,322 --> 00:10:52,452 step on me. 183 00:10:53,352 --> 00:10:55,553 You're such a nuisance. 184 00:10:56,322 --> 00:10:59,322 Mom, could you put some effort into it? 185 00:10:59,492 --> 00:11:01,092 - Darn it. - Please? 186 00:11:06,433 --> 00:11:07,471 Darn you. 187 00:11:07,472 --> 00:11:09,702 You'll be fine now because... 188 00:11:11,403 --> 00:11:14,043 I activated a vital point. 189 00:11:22,612 --> 00:11:23,852 Hey! 190 00:11:29,923 --> 00:11:33,222 That wavey motion... 191 00:11:36,992 --> 00:11:38,762 - Good job. - We're back. 192 00:11:38,763 --> 00:11:39,861 We're back. 193 00:11:39,862 --> 00:11:42,332 - Good job. - Welcome back. 194 00:11:42,832 --> 00:11:44,673 - Mr. Cha. - Yes? 195 00:11:48,112 --> 00:11:51,883 This guy. Doesn't he look like the doctor from last night? 196 00:11:54,313 --> 00:11:57,753 No. He has a much shorter chin. 197 00:11:59,523 --> 00:12:01,222 - Does he? - Yes. 198 00:12:02,092 --> 00:12:03,822 - Captain Kim. - Yes? 199 00:12:04,192 --> 00:12:07,691 The security light. They checked it after fixing it, 200 00:12:07,692 --> 00:12:09,433 and it was working fine then. 201 00:12:09,492 --> 00:12:12,263 Why does it work fine but blink sometimes? 202 00:12:12,533 --> 00:12:14,672 They'll send someone to check it again. 203 00:12:14,673 --> 00:12:15,803 I reported it. 204 00:12:16,003 --> 00:12:17,572 Okay. Thanks. 205 00:12:20,842 --> 00:12:23,913 Oh, today's lunch... 206 00:12:27,553 --> 00:12:28,653 Chief? 207 00:12:32,982 --> 00:12:35,622 What happened to your arm? 208 00:12:35,923 --> 00:12:38,263 - Never mind. - And your face... 209 00:12:38,592 --> 00:12:41,033 What did the doctor say? Will it be okay? 210 00:12:41,163 --> 00:12:42,332 What doctor? 211 00:12:42,763 --> 00:12:44,033 When were you hurt? 212 00:12:44,332 --> 00:12:45,462 It's not serious. 213 00:12:45,503 --> 00:12:48,633 I strained a ligament and I won't be in a sling for long. 214 00:12:51,273 --> 00:12:53,372 Mr. Cha, you knew about this? 215 00:12:53,602 --> 00:12:54,643 What? 216 00:12:55,313 --> 00:12:56,872 He was on the night shift. 217 00:12:57,643 --> 00:12:58,742 Both of them. 218 00:12:59,082 --> 00:13:00,143 Well... 219 00:13:01,352 --> 00:13:03,553 What happened was... 220 00:13:04,352 --> 00:13:08,352 There was a very minor scuffle and... 221 00:13:08,553 --> 00:13:09,653 Oh, no. 222 00:13:10,253 --> 00:13:12,462 Why was there nothing on the log? 223 00:13:12,523 --> 00:13:14,121 Why did you leave it out? 224 00:13:14,122 --> 00:13:15,492 What if it becomes a problem? 225 00:13:15,663 --> 00:13:16,663 Right. 226 00:13:17,732 --> 00:13:19,701 It really wasn't serious. 227 00:13:19,702 --> 00:13:20,832 And I'm fine. 228 00:13:21,202 --> 00:13:23,231 Yes, it's all fine. 229 00:13:23,232 --> 00:13:25,472 Would we have... 230 00:13:27,173 --> 00:13:28,212 Right. 231 00:13:32,043 --> 00:13:34,383 You won't tell the truth? 232 00:13:39,183 --> 00:13:40,183 Well... 233 00:13:40,653 --> 00:13:43,393 - Captain Kim. - You keep quiet. Yes? 234 00:13:44,763 --> 00:13:47,122 The truth is, I... 235 00:13:47,962 --> 00:13:50,362 - I hit him by mistake. - You hit him? 236 00:13:51,133 --> 00:13:52,332 On the shoulder? 237 00:13:53,403 --> 00:13:56,232 No, I hit him in the face. 238 00:13:56,503 --> 00:13:59,472 You hit his face too? 239 00:14:01,612 --> 00:14:03,372 Not just his shoulder? 240 00:14:04,513 --> 00:14:07,383 And you didn't take him straight to the hospital? 241 00:14:07,783 --> 00:14:10,183 Ms. Jang, you don't have to make such a fuss. 242 00:14:10,212 --> 00:14:11,783 It was a mistake. 243 00:14:12,183 --> 00:14:13,322 Mr. Cha. 244 00:14:15,452 --> 00:14:17,023 And Captain Kim. 245 00:14:19,092 --> 00:14:20,763 Type up an incident report. 246 00:14:21,232 --> 00:14:23,893 According to the five Ws and one H. 247 00:14:24,092 --> 00:14:26,132 I don't think this is... 248 00:14:26,133 --> 00:14:29,133 an incident that requires an incident report... 249 00:14:30,472 --> 00:14:32,972 If it looks like you came up with a cover story, 250 00:14:34,173 --> 00:14:35,513 you'll pay for it. 251 00:14:46,952 --> 00:14:49,122 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 252 00:15:16,712 --> 00:15:19,153 Show up before me 253 00:15:19,722 --> 00:15:21,393 Who turned it off? 254 00:15:21,822 --> 00:15:22,923 I did. 255 00:15:24,462 --> 00:15:25,662 (You are liked by Park Sang Gu.) 256 00:15:25,663 --> 00:15:27,592 Is he out of his mind? 257 00:15:28,092 --> 00:15:29,491 - Oh, no. - What was all that? 258 00:15:29,492 --> 00:15:31,033 I could feel the stairs shake. 259 00:15:31,702 --> 00:15:32,763 This is a clinic. 260 00:15:33,362 --> 00:15:35,303 Ms. Kim, let's talk. 261 00:15:35,572 --> 00:15:37,772 Where did you go off to when I was still talking? 262 00:15:37,773 --> 00:15:39,702 Get over here, Ms. Kim. 263 00:15:40,143 --> 00:15:41,313 I understand. 264 00:15:43,543 --> 00:15:45,013 Hello. 265 00:15:45,712 --> 00:15:47,283 Ms. Kim! 266 00:15:49,112 --> 00:15:50,282 Get her. 267 00:15:50,283 --> 00:15:53,523 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 268 00:16:00,592 --> 00:16:02,633 What is the matter with you? 269 00:16:05,332 --> 00:16:07,802 This is a junior of mine. Treat him for me. 270 00:16:07,803 --> 00:16:09,201 Take extra care. 271 00:16:09,202 --> 00:16:12,503 Doctor Park is one of my close juniors. 272 00:16:50,013 --> 00:16:51,283 Take off your shirt. 273 00:16:54,143 --> 00:16:55,582 I must stick these on you. 274 00:16:56,482 --> 00:16:57,482 Oh, okay. 275 00:17:03,423 --> 00:17:04,463 Hey. 276 00:17:05,362 --> 00:17:08,362 It's me, Jin Hong. 277 00:17:11,463 --> 00:17:13,862 Do you not remember me? 278 00:17:14,102 --> 00:17:16,572 I know you. I remember. 279 00:17:18,303 --> 00:17:19,372 Good. 280 00:17:20,402 --> 00:17:24,172 I recognized you right away. 281 00:17:27,243 --> 00:17:28,582 Just one side. 282 00:17:31,082 --> 00:17:33,023 I just need to see the side that's hurting. 283 00:17:34,352 --> 00:17:35,422 Right. 284 00:17:37,322 --> 00:17:38,463 Lie face down. 285 00:17:42,693 --> 00:17:43,993 Are you ready? 286 00:17:52,803 --> 00:17:54,943 Tell me if you feel uncomfortable. 287 00:18:01,382 --> 00:18:03,852 Have you been well? 288 00:18:06,253 --> 00:18:08,723 Of course. How about you? 289 00:18:09,023 --> 00:18:10,092 Me? 290 00:18:12,122 --> 00:18:14,632 I've been doing well. 291 00:18:45,963 --> 00:18:47,392 You scumbag. 292 00:19:05,983 --> 00:19:08,082 - Darn it. - Darn it. 293 00:19:11,322 --> 00:19:12,523 Is something wrong? 294 00:19:14,592 --> 00:19:15,652 No. 295 00:19:17,693 --> 00:19:19,592 A nobody got on my nerves. 296 00:19:20,862 --> 00:19:22,032 Did someone follow you again? 297 00:19:22,033 --> 00:19:23,331 No. 298 00:19:23,332 --> 00:19:25,733 There's this weirdo. 299 00:19:29,372 --> 00:19:31,443 He can't be as weird as the guy I met. 300 00:19:32,142 --> 00:19:33,901 However weird that weirdo is, 301 00:19:33,902 --> 00:19:35,943 he's nothing compared to my weirdo. 302 00:19:40,682 --> 00:19:41,783 Shall we bet? 303 00:19:45,122 --> 00:19:46,181 Ten dollars? 304 00:19:46,182 --> 00:19:48,392 Deal. You go first. 305 00:19:48,422 --> 00:19:49,952 No, you go first. 306 00:19:49,953 --> 00:19:51,862 No, you first. 307 00:19:56,932 --> 00:19:59,632 Why bother talking about him? 308 00:19:59,963 --> 00:20:02,773 Right. Let's not bother with something boring. 309 00:20:04,642 --> 00:20:07,142 Why was he looking up at someone else's place? 310 00:20:08,213 --> 00:20:11,013 He had that stupid forlorn look in his eyes. 311 00:20:11,043 --> 00:20:13,841 He was definitely eyeing our place. 312 00:20:13,842 --> 00:20:16,112 How did he manage to become a doctor? 313 00:20:16,912 --> 00:20:18,621 Is he an actual doctor? 314 00:20:18,622 --> 00:20:20,582 He's still just as clueless. 315 00:20:21,322 --> 00:20:22,922 The idiot. 316 00:20:23,023 --> 00:20:24,722 He's a sly fox. 317 00:20:24,723 --> 00:20:27,463 He wouldn't talk to me but he talked to others. 318 00:20:27,793 --> 00:20:29,493 He'd better not come back. 319 00:20:30,463 --> 00:20:32,263 Why do I get the feeling I might see him again? 320 00:20:34,632 --> 00:20:35,832 - Darn it. - Darn it. 321 00:21:14,372 --> 00:21:16,473 Jin Hong! You're here. 322 00:21:20,612 --> 00:21:23,112 It's chilly outside. Why did you wait outside? 323 00:21:23,882 --> 00:21:26,851 Why not? I mean, I can't go anywhere looking like this. 324 00:21:26,852 --> 00:21:27,922 Let me see. 325 00:21:30,493 --> 00:21:31,693 I'm fine. 326 00:21:48,473 --> 00:21:49,842 I heard you were transferring to another school. 327 00:21:53,112 --> 00:21:54,642 Then we can't see each other again? 328 00:21:58,983 --> 00:22:00,352 I'll come often to see you. 329 00:22:05,063 --> 00:22:06,162 I can take the bus. 330 00:22:11,932 --> 00:22:13,832 I bet everyone is telling you how awful I am. 331 00:22:15,033 --> 00:22:16,902 They must be saying I seduced you, given how innocent you are. 332 00:22:24,543 --> 00:22:27,513 Wait. Have you been thinking the same thing as everyone else? 333 00:22:28,182 --> 00:22:29,712 I followed you around because I liked you. 334 00:22:29,713 --> 00:22:31,453 Were you nice to me because I seemed easy? 335 00:22:31,753 --> 00:22:33,252 That's why you're running away. 336 00:22:33,253 --> 00:22:35,193 In fact, you're not even interested in someone like me. 337 00:22:36,092 --> 00:22:37,152 Am I wrong? 338 00:22:38,092 --> 00:22:39,723 Am I wrong? 339 00:22:40,523 --> 00:22:41,533 No. 340 00:22:44,803 --> 00:22:45,803 I... 341 00:22:48,473 --> 00:22:50,632 like you a lot. 342 00:22:55,773 --> 00:22:57,112 Is that how you thought of me? 343 00:23:02,382 --> 00:23:04,283 Did you think I would, you idiot? 344 00:23:09,793 --> 00:23:10,822 Why are you crying? 345 00:23:12,023 --> 00:23:13,063 Are you hurt? 346 00:23:14,092 --> 00:23:15,563 Stop crying and tell me. 347 00:23:26,672 --> 00:23:27,672 Jin Hong. 348 00:23:29,443 --> 00:23:31,013 The thing we couldn't finish before. 349 00:23:32,342 --> 00:23:33,483 Let's do that now. 350 00:23:47,023 --> 00:23:49,263 Okay. Let's do it. 351 00:24:20,922 --> 00:24:21,993 What are you doing here? 352 00:24:22,563 --> 00:24:24,592 Can we talk? 353 00:24:25,463 --> 00:24:26,533 About what? 354 00:24:31,743 --> 00:24:33,842 Where are you? I came to the clinic to pick you up. 355 00:24:34,003 --> 00:24:35,473 I'm meeting someone. 356 00:24:35,672 --> 00:24:36,743 All of a sudden? 357 00:24:37,172 --> 00:24:38,543 Yes. Bye. 358 00:24:45,453 --> 00:24:47,023 So... 359 00:24:48,322 --> 00:24:50,622 I had only been focused on my studies and work. 360 00:24:51,352 --> 00:24:53,162 When I realized how much time had passed, 361 00:24:54,193 --> 00:24:55,733 I was already 48. 362 00:24:57,132 --> 00:24:58,762 I started to wonder what I was doing with my life, 363 00:24:58,763 --> 00:25:00,402 so I quit everything and am taking a break. 364 00:25:01,533 --> 00:25:04,672 Dr. Park is my senior, and he said he'd look into a position for me. 365 00:25:05,473 --> 00:25:06,602 But I turned it down. 366 00:25:08,142 --> 00:25:11,882 I was grateful that he was looking out for me. 367 00:25:12,382 --> 00:25:14,213 I came by to say thanks. 368 00:25:21,283 --> 00:25:23,753 I'm sorry. This must be boring. 369 00:25:28,463 --> 00:25:29,793 So what's the conclusion? 370 00:25:30,432 --> 00:25:33,003 You came to see Director Park, but you ran into me? 371 00:25:33,033 --> 00:25:34,033 Just by chance? 372 00:25:38,543 --> 00:25:41,872 Have you had a hard time? 373 00:25:42,013 --> 00:25:43,043 What? 374 00:25:43,112 --> 00:25:44,473 After we broke up. 375 00:25:46,543 --> 00:25:49,453 If that's the case, could you tell me how it's been... 376 00:25:49,983 --> 00:25:51,382 for all these years? 377 00:25:57,852 --> 00:25:59,693 You haven't heard any news about me? 378 00:25:59,892 --> 00:26:01,662 If you wanted, I'm sure you could have found out. 379 00:26:03,233 --> 00:26:07,432 I only heard that you moved and were doing well. 380 00:26:08,602 --> 00:26:11,432 You took the GED test and got a job. 381 00:26:12,342 --> 00:26:14,043 I heard you met a nice man too. 382 00:26:16,773 --> 00:26:17,773 What else? 383 00:26:19,382 --> 00:26:20,783 That's all I know. 384 00:26:21,142 --> 00:26:22,912 When I heard that you met a nice guy, 385 00:26:23,352 --> 00:26:26,822 I was relieved and happy for you. 386 00:26:32,463 --> 00:26:34,162 Then you must not know that I have a daughter. 387 00:26:35,592 --> 00:26:37,193 - You have a daughter? - Yes. 388 00:26:37,763 --> 00:26:39,003 She'll turn 30 next year. 389 00:26:39,432 --> 00:26:42,601 I see. I didn't know about that. 390 00:26:42,602 --> 00:26:44,233 She must look beautiful if she takes after you. 391 00:26:44,832 --> 00:26:45,943 She's not. 392 00:26:46,303 --> 00:26:48,303 - What? - She takes after you. 393 00:26:49,443 --> 00:26:50,443 What? 394 00:26:51,713 --> 00:26:53,942 I wasn't going to tell you. 395 00:26:53,943 --> 00:26:55,553 But I'm suddenly feeling spiteful... 396 00:26:56,953 --> 00:26:59,052 because it sounds like you had it easy... 397 00:26:59,053 --> 00:27:00,453 when I was struggling. 398 00:27:04,253 --> 00:27:06,892 So... 399 00:27:07,392 --> 00:27:10,293 she's mine? 400 00:27:14,803 --> 00:27:15,803 Hey. 401 00:27:16,332 --> 00:27:17,832 Let's get one thing clear. 402 00:27:17,932 --> 00:27:19,973 Don't think you can just swoop in. She's mine, not yours. 403 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 Mom. 404 00:28:05,253 --> 00:28:07,022 It's been a while since I wrote a report... 405 00:28:07,023 --> 00:28:08,793 that sounded much like an apology letter. 406 00:28:09,723 --> 00:28:11,861 You shouldn't have beaten up strangers like that. 407 00:28:11,862 --> 00:28:13,122 He wasn't just a stranger. 408 00:28:13,463 --> 00:28:15,932 He ran away and tried to punch me first. 409 00:28:16,193 --> 00:28:17,733 It's that weird guy I told you about before. 410 00:28:17,892 --> 00:28:21,162 Don't bring up weird guys. It's irritating me. 411 00:28:22,273 --> 00:28:23,332 Seriously. 412 00:28:24,172 --> 00:28:26,642 Mom, who's your weird guy? Is it a patient? 413 00:28:27,902 --> 00:28:28,912 What? 414 00:28:31,273 --> 00:28:33,483 How come you keep coming to the clinic without calling first? 415 00:28:33,983 --> 00:28:35,513 What? Well, 416 00:28:35,582 --> 00:28:37,553 I told you it was not so safe in our neighborhood lately. 417 00:28:38,453 --> 00:28:41,782 And besides, the thing with that guy took place here. 418 00:28:41,783 --> 00:28:44,522 Hey, you are making me feel uneasy. 419 00:28:44,523 --> 00:28:47,662 Besides, you must have nothing to do seeing how you're worried about me. 420 00:28:48,063 --> 00:28:49,392 Don't be a bother. Stop following me. 421 00:28:52,932 --> 00:28:54,102 Hey. 422 00:28:55,003 --> 00:28:56,932 - Hello. - Hey. 423 00:28:57,332 --> 00:28:58,402 Hello. 424 00:29:00,043 --> 00:29:01,243 Do I know you? 425 00:29:01,572 --> 00:29:03,443 No. But you were with her. 426 00:29:03,672 --> 00:29:04,912 He's a part-timer at the Internet cafe. 427 00:29:05,112 --> 00:29:08,042 I registered the repair request for the security light. 428 00:29:08,043 --> 00:29:09,382 Tell me if it breaks down again. 429 00:29:09,553 --> 00:29:10,652 Okay. 430 00:29:11,483 --> 00:29:13,322 - I'm leaving. - Bye. Be careful. 431 00:29:14,283 --> 00:29:16,892 - Bye. - See you around, Part-Timer. 432 00:29:17,652 --> 00:29:19,023 Okay. Bye. 433 00:29:24,162 --> 00:29:25,203 Why are you scowling at me? 434 00:29:26,303 --> 00:29:28,303 - Do I know you? - Yes. 435 00:29:28,773 --> 00:29:31,132 You said I had the worst face ever. 436 00:29:40,382 --> 00:29:41,483 See you around. 437 00:29:43,152 --> 00:29:44,182 Let's go, Mom. 438 00:29:50,322 --> 00:29:51,553 We have rice at home, right? 439 00:29:52,763 --> 00:29:53,793 Yes. 440 00:29:56,092 --> 00:29:57,963 Prepare the meal as soon as we get home. Let's eat right away. 441 00:29:58,832 --> 00:30:00,763 I'm going to see Tae Kyung after I walk you home. 442 00:30:01,102 --> 00:30:02,132 Darn it. 443 00:30:02,372 --> 00:30:04,132 You want me to go home alone and eat alone? 444 00:30:06,543 --> 00:30:08,713 You can just reheat the stew. 445 00:30:10,072 --> 00:30:11,943 Why do you sound so irritated today? 446 00:30:14,013 --> 00:30:15,582 You only care about feeding yourself. 447 00:30:16,182 --> 00:30:18,382 You don't care if I starve to death. 448 00:30:19,983 --> 00:30:21,782 Wasn't cooking for you enough? 449 00:30:21,783 --> 00:30:23,553 I have to prepare the meal for you? 450 00:30:24,193 --> 00:30:26,792 Gosh, come on. How could a mom be so selfish? 451 00:30:26,793 --> 00:30:28,693 She only cares about herself! Gosh. 452 00:30:29,993 --> 00:30:33,033 Hey, we have a suspect for that case. 453 00:30:33,632 --> 00:30:34,963 The deceased's ex-boyfriend. 454 00:30:36,632 --> 00:30:38,131 - Are you sure? - He disappeared... 455 00:30:38,132 --> 00:30:40,473 right after the victim died. And he's a convicted sex offender. 456 00:30:41,902 --> 00:30:44,912 Hey, can you get a photo of him? 457 00:30:45,612 --> 00:30:46,612 For what? 458 00:30:46,813 --> 00:30:48,283 So you can catch him and get promoted? 459 00:30:49,283 --> 00:30:51,753 Gosh. Why are you eyeing my case? 460 00:30:52,152 --> 00:30:53,322 Yes. 461 00:30:54,553 --> 00:30:55,622 Well... 462 00:30:58,592 --> 00:30:59,862 Sorry. 463 00:31:01,063 --> 00:31:03,463 Jin Hee. It's tough, isn't it? 464 00:31:03,632 --> 00:31:06,332 There was a murder case as soon as you transferred. 465 00:31:07,033 --> 00:31:08,362 Tae Kyung. 466 00:31:08,733 --> 00:31:10,671 - The truth is... - How are you getting along... 467 00:31:10,672 --> 00:31:11,773 with Jae Won? 468 00:31:12,072 --> 00:31:13,203 You called him a viper. 469 00:31:17,412 --> 00:31:18,572 Well, 470 00:31:18,943 --> 00:31:20,512 now that I'm working with him, 471 00:31:20,513 --> 00:31:23,283 he does remind me of how he used to be back in school. 472 00:31:23,612 --> 00:31:25,982 He must feel comfortable around you since you two have known each other. 473 00:31:25,983 --> 00:31:26,983 Hey, nothing about that is comfortable. 474 00:31:26,984 --> 00:31:28,482 He used to scold me all the time. 475 00:31:28,483 --> 00:31:30,392 His easy target from the old days is back. 476 00:31:30,622 --> 00:31:32,263 Is he still smoking hot? 477 00:31:34,063 --> 00:31:35,092 Hey. 478 00:31:35,463 --> 00:31:39,003 Jae Won isn't exactly smoking hot. 479 00:31:39,832 --> 00:31:42,901 Hey, he was the idol of our school. Come on, be real. 480 00:31:42,902 --> 00:31:46,003 At least bring me a guy as hot as Kim Jin Soo and say that. 481 00:31:48,043 --> 00:31:50,412 I had suspected this for a long time. 482 00:31:50,743 --> 00:31:51,912 But I guess I was right. 483 00:31:52,743 --> 00:31:53,743 What? 484 00:31:54,283 --> 00:31:55,983 That Jin Soo is ruining your love life. 485 00:32:00,553 --> 00:32:02,322 When did you come home last night? 486 00:32:03,223 --> 00:32:05,152 - Around 2am? - I see. 487 00:32:07,162 --> 00:32:11,563 Hey, if you can, come home before midnight. 488 00:32:13,662 --> 00:32:14,862 Let's eat. 489 00:32:19,872 --> 00:32:20,943 Night shift? 490 00:32:21,372 --> 00:32:23,943 Yes, I'm going to work at night. 491 00:32:24,112 --> 00:32:25,542 When will you go back home? 492 00:32:25,543 --> 00:32:28,182 Well, in about 3 to 4 days. 493 00:32:31,352 --> 00:32:33,652 Hey, that's great. 494 00:32:33,953 --> 00:32:37,152 Can you follow my mom around for the time being? 495 00:32:38,822 --> 00:32:40,963 - Your mother? - Yes. 496 00:32:41,662 --> 00:32:44,292 You can just accompany my mom when she gets off work... 497 00:32:44,293 --> 00:32:45,703 or when she has to go out at night. 498 00:32:48,503 --> 00:32:50,932 - What will you buy me? - What? 499 00:32:52,033 --> 00:32:53,102 You little... 500 00:32:53,773 --> 00:32:56,871 You should be grateful that I'm providing you with room and board. 501 00:32:56,872 --> 00:32:59,611 But I won't have my freedom. Hey, I have to write. 502 00:32:59,612 --> 00:33:00,812 What are you talking about? 503 00:33:00,813 --> 00:33:02,412 You'll have your freedom and time to write. 504 00:33:02,513 --> 00:33:05,822 You'll be free when she's working and when I have my day off. 505 00:33:08,553 --> 00:33:10,091 Is she not going on dates these days? 506 00:33:10,092 --> 00:33:11,193 She's not seeing anyone. 507 00:33:12,693 --> 00:33:13,862 Yes or no? 508 00:33:14,723 --> 00:33:15,993 Yes or no? 509 00:33:17,533 --> 00:33:19,932 (Nalbom Pharmacy) 510 00:33:21,402 --> 00:33:23,802 - How about pork backbone stew? - Soju too. 511 00:33:23,803 --> 00:33:25,272 - Sounds good. - It's going to be so good. 512 00:33:25,273 --> 00:33:28,543 - How about pork belly? - Pork belly sounds good! 513 00:33:29,473 --> 00:33:31,473 - We can have pork belly. - You're not coming? 514 00:33:32,313 --> 00:33:34,881 I forgot something upstairs. You guys go right ahead. 515 00:33:34,882 --> 00:33:36,352 - Okay. - Okay. 516 00:33:37,152 --> 00:33:39,052 - Let's go and have pork belly. - Sounds great. 517 00:33:39,053 --> 00:33:41,053 This is going to be so good. 518 00:33:59,943 --> 00:34:03,142 What am I doing? Gosh, this is so annoying. 519 00:34:27,762 --> 00:34:29,773 Do you want to have dinner with me? 520 00:34:31,003 --> 00:34:32,032 Why would I do that? 521 00:34:33,073 --> 00:34:34,602 If you don't want to have dinner, 522 00:34:35,043 --> 00:34:36,273 do you want to get a drink? 523 00:34:37,642 --> 00:34:39,142 Why would I? 524 00:34:41,043 --> 00:34:45,113 I knew it. There's no way she wasn't seeing anyone. 525 00:34:48,383 --> 00:34:50,952 Try this too. All right. 526 00:34:51,992 --> 00:34:53,122 Try this. 527 00:34:55,793 --> 00:34:57,832 And this too. Try it. 528 00:34:59,702 --> 00:35:02,733 That idiot. He hasn't changed at all. 529 00:35:03,102 --> 00:35:04,173 He's so frustrating. 530 00:35:06,173 --> 00:35:07,972 You're annoying me. Stop it. 531 00:35:08,642 --> 00:35:10,843 Do you think I'm still in high school? 532 00:35:11,813 --> 00:35:13,043 Right. Sorry. 533 00:35:14,213 --> 00:35:18,682 I keep wanting to feed you good food and buy things for you. 534 00:35:19,622 --> 00:35:21,753 I have a great life now. 535 00:35:22,153 --> 00:35:25,193 If you're that sorry, you can compensate me monetarily. 536 00:35:26,193 --> 00:35:27,293 Should I? 537 00:35:27,762 --> 00:35:30,362 I have a lot of money. I rarely spend it. 538 00:35:30,363 --> 00:35:31,463 Do you want to die? 539 00:35:32,432 --> 00:35:34,463 You want to call it even by throwing me money? 540 00:35:36,773 --> 00:35:38,032 No. 541 00:35:38,573 --> 00:35:42,713 If I could, I would like to give you anything you want. 542 00:35:50,653 --> 00:35:53,082 Did you know that I ran away from home... 543 00:35:53,852 --> 00:35:55,992 after transferring to another school? 544 00:35:56,023 --> 00:35:57,253 Just to see you. 545 00:35:57,452 --> 00:36:00,222 Stop lying. The whole world knows you're the biggest coward. 546 00:36:00,363 --> 00:36:01,463 I'm serious. 547 00:36:02,293 --> 00:36:05,032 But I got caught at the bus terminal. 548 00:36:05,702 --> 00:36:08,332 My father beat me to a pulp with a golf club. 549 00:36:08,503 --> 00:36:11,301 He said if I ever ran away again he would find you... 550 00:36:11,302 --> 00:36:12,903 and make your life miserable. 551 00:36:13,872 --> 00:36:16,012 So I gave up on everything. 552 00:36:19,642 --> 00:36:21,043 I only focused on my studies... 553 00:36:22,182 --> 00:36:23,983 and my work. 554 00:36:25,483 --> 00:36:28,883 For the past 30 years, I've just lived my life without any meaning. 555 00:36:29,423 --> 00:36:31,253 (Namchon Police Substation) 556 00:36:36,693 --> 00:36:38,332 The moment I saw you again... 557 00:36:38,593 --> 00:36:39,633 Jin Hong! 558 00:36:44,302 --> 00:36:46,173 I couldn't care less about anything else. 559 00:36:47,043 --> 00:36:48,372 You were the only thing I cared about. 560 00:36:56,552 --> 00:36:59,483 I kept regretting how I left you... 561 00:36:59,682 --> 00:37:01,023 all those years ago. 562 00:37:02,182 --> 00:37:03,491 So what is it you want to tell me? 563 00:37:03,492 --> 00:37:05,093 Don't beat around the bush. Cut to the chase. 564 00:37:09,662 --> 00:37:10,733 I... 565 00:37:18,733 --> 00:37:21,142 - What are you doing here? - Hello. 566 00:37:23,372 --> 00:37:25,172 - Why are you here? - I was meeting some people here. 567 00:37:25,173 --> 00:37:27,281 And I saw you on my way out. But from the sound of it, 568 00:37:27,282 --> 00:37:29,812 I might know a thing or two about what you're talking about. 569 00:37:29,813 --> 00:37:32,653 I was done with the meal. I was just about to leave. Let's go. 570 00:37:35,423 --> 00:37:37,292 I'm her friend, Kim Mi Jung. 571 00:37:37,293 --> 00:37:38,792 I'm sorry to be blunt, but what's your name? 572 00:37:38,793 --> 00:37:40,092 Why do you want to know that? 573 00:37:40,093 --> 00:37:41,762 There's nothing going on between us. 574 00:37:43,492 --> 00:37:45,431 Park... 575 00:37:45,432 --> 00:37:46,503 Let's go. 576 00:37:47,262 --> 00:37:49,332 Doesn't your name have "Hong" in it? 577 00:37:50,932 --> 00:37:52,642 Yes. It does. 578 00:37:52,773 --> 00:37:55,043 It's Park Jin Hong. 579 00:37:58,843 --> 00:38:01,043 Mi Jung, let's go. 580 00:38:01,242 --> 00:38:03,882 - We should go... - Can we talk before you go? 581 00:38:03,883 --> 00:38:05,313 It will only take a moment. 582 00:38:06,023 --> 00:38:07,983 What are you doing? 583 00:38:08,852 --> 00:38:09,852 Gosh. 584 00:38:11,923 --> 00:38:14,323 - Hey. Goodness. - Darn it. 585 00:38:19,633 --> 00:38:22,102 - Hey. - Darn it. 586 00:38:24,702 --> 00:38:26,142 Where's the hammer? 587 00:38:26,443 --> 00:38:28,173 How come there's no hammer in the restroom? 588 00:38:35,813 --> 00:38:36,912 I'll give you a minute. 589 00:38:37,512 --> 00:38:38,782 Wrap this up and meet me outside. 590 00:38:50,432 --> 00:38:51,593 Good going. 591 00:38:52,363 --> 00:38:55,032 You showed up after 30 years only to get beaten up. 592 00:38:55,633 --> 00:38:59,573 Do you want me to tell you what you're feeling right now? 593 00:38:59,802 --> 00:39:02,403 It's self-pity. It's not about me. 594 00:39:02,472 --> 00:39:05,573 You want to go back to the past because you couldn't do anything. 595 00:39:07,383 --> 00:39:08,512 Is that it? 596 00:39:09,782 --> 00:39:11,813 We were long over when we were in high school. 597 00:39:13,483 --> 00:39:15,282 I'm not the same girl anymore. 598 00:39:16,093 --> 00:39:18,653 And the same goes to you. So stop showing up in front of me. 599 00:39:21,363 --> 00:39:22,863 Do you really think so? 600 00:39:23,593 --> 00:39:26,733 You idiot. 601 00:39:27,102 --> 00:39:28,133 Goodbye. 602 00:39:43,052 --> 00:39:44,911 Hey! 603 00:39:44,912 --> 00:39:47,722 (Purity Pub) 604 00:39:52,863 --> 00:39:55,023 Wait. Why did you take that off? 605 00:39:56,093 --> 00:39:58,363 Chief! 606 00:40:00,003 --> 00:40:02,503 Gosh. How could he be so stupidly stubborn? 607 00:40:03,932 --> 00:40:04,932 Chief. 608 00:40:17,782 --> 00:40:19,882 - You jerk. Come here. - Stop. 609 00:40:19,883 --> 00:40:22,022 - Come here! - Hey, stop that. 610 00:40:22,023 --> 00:40:23,922 - Excuse me. - Chief Eun. Let me do it. 611 00:40:23,923 --> 00:40:25,222 Your shoulder will get dislocated again. 612 00:40:25,423 --> 00:40:27,121 - Sir. - I just got here, you jerk! 613 00:40:27,122 --> 00:40:28,221 - Don't talk to me like that! - You... 614 00:40:28,222 --> 00:40:29,832 - Sir. Wait. - What is this? 615 00:40:30,593 --> 00:40:32,661 - Darn it. - Drink quietly, you jerk! 616 00:40:32,662 --> 00:40:33,761 Gentlemen. 617 00:40:33,762 --> 00:40:35,002 Are you okay? 618 00:40:35,003 --> 00:40:36,831 - You're dead meat today! - Step aside. 619 00:40:36,832 --> 00:40:38,572 - Let go of me. - Sir, hold on. 620 00:40:38,573 --> 00:40:40,701 - Wait. Calm down. - Let go of me. 621 00:40:40,702 --> 00:40:42,241 Captain Kim, what are you doing? 622 00:40:42,242 --> 00:40:43,713 - Let's go head-to-head then. - Okay. 623 00:40:44,173 --> 00:40:45,713 Break it off, everyone. 624 00:40:46,043 --> 00:40:47,911 - Break it off! - Hey. 625 00:40:47,912 --> 00:40:49,682 How dare you talk to me like that? 626 00:40:50,852 --> 00:40:52,551 If you want to drink, drink quietly. 627 00:40:52,552 --> 00:40:54,682 - I should just punch you. - Stop, everyone. 628 00:40:54,753 --> 00:40:55,781 - Let go of me. - Gosh. 629 00:40:55,782 --> 00:40:57,722 Did you tell him about Jin Hee? 630 00:40:59,762 --> 00:41:02,293 It's not some big secret. Why would I keep it from him? 631 00:41:03,093 --> 00:41:04,162 You told him? 632 00:41:05,262 --> 00:41:07,832 Then did they meet each other? 633 00:41:08,032 --> 00:41:10,573 Are you insane? Why would he meet my daughter? 634 00:41:10,802 --> 00:41:11,872 Right? 635 00:41:12,872 --> 00:41:15,872 Hey, Jin Hee never had anything to do with that punk. 636 00:41:18,073 --> 00:41:19,713 Don't tell Jin Hee. 637 00:41:20,043 --> 00:41:21,412 It'll complicate things for her. 638 00:41:22,653 --> 00:41:24,782 You're tiring me out. That's enough. 639 00:41:25,113 --> 00:41:26,423 I won't even see him anymore. 640 00:41:26,983 --> 00:41:28,682 Are you sure you won't be seeing him? 641 00:41:30,122 --> 00:41:31,753 Would you want to see him again if you were me? 642 00:41:31,823 --> 00:41:33,022 He's turning 50 soon, 643 00:41:33,023 --> 00:41:35,122 but he got beaten up in a public restroom. 644 00:41:40,532 --> 00:41:41,733 Was I wrong? 645 00:41:42,633 --> 00:41:43,733 Did I go too far? 646 00:41:47,702 --> 00:41:48,773 You did a good job. 647 00:41:54,782 --> 00:41:56,713 How are you feeling right now? Are you okay? 648 00:41:59,052 --> 00:42:00,823 Why would I not be okay? 649 00:42:03,423 --> 00:42:04,593 Doesn't it make you mad? 650 00:42:08,762 --> 00:42:09,793 I'm not sure. 651 00:42:11,932 --> 00:42:13,963 I don't know how to describe this feeling. 652 00:42:14,903 --> 00:42:16,003 What is this? 653 00:42:23,713 --> 00:42:26,043 Gosh, my head. 654 00:42:31,153 --> 00:42:32,213 Are you okay? 655 00:42:32,823 --> 00:42:33,852 Yes, I am. 656 00:42:33,983 --> 00:42:35,383 I'm relieved. It could've been worse. 657 00:42:35,823 --> 00:42:37,823 It's not like you injured your shoulder like Chief Eun. 658 00:42:49,573 --> 00:42:51,032 - Are you okay? - Yes. 659 00:42:51,503 --> 00:42:53,543 You didn't get hurt anywhere else, right? 660 00:42:54,302 --> 00:42:55,443 Like your shoulder? 661 00:42:58,372 --> 00:42:59,412 Get some rest. 662 00:42:59,983 --> 00:43:01,212 - Let's go. - Why? 663 00:43:01,213 --> 00:43:02,582 - Come on. - Okay. 664 00:43:14,722 --> 00:43:17,161 I'm okay. It's just my head. 665 00:43:17,162 --> 00:43:19,193 And I didn't hurt my shoulder like someone else. 666 00:43:21,003 --> 00:43:23,403 Did you go to the hospital? 667 00:43:23,532 --> 00:43:25,432 Why would I go to the hospital over something like this? 668 00:43:25,633 --> 00:43:27,242 Why won't you go? 669 00:43:27,273 --> 00:43:28,702 You should do whatever you can to go. 670 00:43:29,742 --> 00:43:32,443 You need to go and leave a record. 671 00:43:32,713 --> 00:43:34,383 It'll be your loss if there are side effects. 672 00:43:37,082 --> 00:43:39,452 Why did you have to get hurt? 673 00:43:39,582 --> 00:43:41,582 Why can't you take better care of your body? 674 00:43:42,082 --> 00:43:44,992 Our substation isn't a place that takes care of people's drama. 675 00:43:45,222 --> 00:43:47,221 Why did you foolishly get involved... 676 00:43:47,222 --> 00:43:49,293 without thinking of the results? 677 00:43:50,293 --> 00:43:52,632 If the doctor gave you a sling and told you not to use your arm, 678 00:43:52,633 --> 00:43:54,202 you should've listened and stayed still. 679 00:43:54,633 --> 00:43:57,372 You thought you had strong bones or something and took it off! 680 00:43:58,102 --> 00:44:01,073 Why did you even go there with an injured arm? 681 00:44:03,972 --> 00:44:05,012 Gosh. 682 00:44:07,883 --> 00:44:09,952 I just need to repeat what you just said to Chief Eun, right? 683 00:44:15,622 --> 00:44:16,653 Yes. 684 00:44:24,332 --> 00:44:25,392 Gosh. 685 00:44:45,782 --> 00:44:47,782 Hey, did my mom leave? 686 00:44:48,582 --> 00:44:49,593 Yes. 687 00:44:50,023 --> 00:44:52,823 I saw my mom with Aunt Mi Jung yesterday. Were you not there? 688 00:44:53,162 --> 00:44:55,492 I don't know. She was with some man. 689 00:44:56,193 --> 00:44:57,293 So I just came back home. 690 00:44:58,293 --> 00:45:00,162 A man? Who? 691 00:45:01,202 --> 00:45:02,302 I bet... 692 00:45:03,173 --> 00:45:05,403 they either just started dating or are about to. 693 00:45:05,872 --> 00:45:07,043 What did he look like? 694 00:45:10,043 --> 00:45:11,443 I don't know. 695 00:45:15,082 --> 00:45:17,011 Hey, I'm off duty today. 696 00:45:17,012 --> 00:45:19,282 Darn it. Why are you doing this to me? 697 00:45:22,423 --> 00:45:25,423 I was trying to say that you can take care of any business, you punk. 698 00:45:25,593 --> 00:45:28,692 I was being thoughtful. Why are you making a fuss? 699 00:45:28,693 --> 00:45:30,931 - Come over here. - Hey. 700 00:45:30,932 --> 00:45:33,531 - I told you I didn't get any sleep. - Hey. 701 00:45:33,532 --> 00:45:36,133 I hurt my forehead. Don't hit my forehead! 702 00:45:37,573 --> 00:45:38,702 Seriously. 703 00:45:39,133 --> 00:45:40,943 Darn you. 704 00:45:45,313 --> 00:45:46,383 Oh, my gosh. 705 00:45:59,253 --> 00:46:00,693 That idiot. 706 00:46:07,403 --> 00:46:09,872 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 707 00:46:24,713 --> 00:46:26,352 Ms. Kim, where are you going? Let's go together. 708 00:46:27,923 --> 00:46:30,322 - What should we eat today? - They brought their car. 709 00:46:30,323 --> 00:46:31,491 - Yes! - Let's go! 710 00:46:31,492 --> 00:46:33,622 - Should we eat a spicy fish stew? - Sounds good. 711 00:46:45,032 --> 00:46:47,202 Why? Does it hurt? 712 00:46:48,702 --> 00:46:50,113 No, not really. 713 00:46:51,872 --> 00:46:54,813 Then just stop. It's not worth it. 714 00:46:56,883 --> 00:46:58,383 What? You were home? 715 00:46:59,113 --> 00:47:00,323 I was going to pick you up. 716 00:47:05,093 --> 00:47:07,722 What are you eating? We're going to have dinner soon. 717 00:47:12,332 --> 00:47:13,363 I... 718 00:47:18,273 --> 00:47:19,573 What was he trying to say? 719 00:47:21,702 --> 00:47:23,673 Jin Soo's not eating with us. 720 00:47:25,012 --> 00:47:26,343 I'm making curry. You're okay with that, right? 721 00:47:32,512 --> 00:47:33,753 Do you really think so? 722 00:47:35,952 --> 00:47:37,121 What am I supposed to do... 723 00:47:37,122 --> 00:47:38,693 after seeing you look at me with those eyes? 724 00:47:48,563 --> 00:47:51,003 And you keep coming when you can't even start a conversation. 725 00:47:53,403 --> 00:47:54,573 Darn it. 726 00:47:55,343 --> 00:47:57,443 Who in the world is he? 727 00:47:58,043 --> 00:48:00,213 Who is he? Tell me who he is. 728 00:48:03,352 --> 00:48:04,952 What's the problem? Tell me. 729 00:48:05,653 --> 00:48:07,282 Why are you acting out of the ordinary? 730 00:48:07,823 --> 00:48:08,852 What did I do? 731 00:48:10,423 --> 00:48:11,492 Are you interested in him? 732 00:48:12,423 --> 00:48:13,423 No. 733 00:48:14,262 --> 00:48:15,492 As if. 734 00:48:16,162 --> 00:48:18,262 You're going through your usual stages before a relationship. 735 00:48:19,262 --> 00:48:21,632 I'd rather die than date that idiot. 736 00:48:21,633 --> 00:48:24,503 Seeing how you're calling him an idiot, he must be your type. 737 00:48:27,142 --> 00:48:28,702 Did I call him an idiot? 738 00:48:30,872 --> 00:48:32,043 Just date him. 739 00:48:32,813 --> 00:48:34,813 If he's not the right guy, you can just break up with him. 740 00:48:35,113 --> 00:48:36,852 It's not that simple. 741 00:48:42,782 --> 00:48:43,823 Never mind. 742 00:48:44,923 --> 00:48:47,293 Look at you. When were you ever so cautious? 743 00:48:48,662 --> 00:48:50,832 Do you even know who he is? 744 00:48:51,193 --> 00:48:52,233 An idiot. 745 00:49:12,253 --> 00:49:14,952 Tell me. What's the problem? 746 00:49:22,323 --> 00:49:23,363 Is he married? 747 00:49:26,733 --> 00:49:27,733 No. 748 00:49:28,233 --> 00:49:29,233 Then... 749 00:49:30,573 --> 00:49:32,403 does he gamble? Does he have a lot of debt? 750 00:49:32,633 --> 00:49:33,902 No. 751 00:49:33,903 --> 00:49:35,642 Then is he a player? 752 00:49:37,912 --> 00:49:38,943 No. 753 00:49:39,343 --> 00:49:40,343 Then is he abusive? 754 00:49:41,282 --> 00:49:42,313 No. 755 00:49:43,713 --> 00:49:44,952 Then what's the problem? 756 00:49:46,452 --> 00:49:47,653 I don't know either. 757 00:49:48,122 --> 00:49:50,252 He's annoying, but I get curious when he's not around. 758 00:49:50,253 --> 00:49:52,492 But when he shows up, I get annoyed again. 759 00:49:55,622 --> 00:49:56,863 I see. 760 00:49:57,593 --> 00:49:59,262 Why do you think you get annoyed? 761 00:49:59,432 --> 00:50:00,733 - Because he's an idiot. - Because he's an idiot. 762 00:50:06,332 --> 00:50:08,102 If I were you, I'd just date him instead of contemplating. 763 00:50:12,872 --> 00:50:14,113 I'm glad you said that. 764 00:50:14,182 --> 00:50:16,512 I hate spending time thinking and contemplating. 765 00:50:17,813 --> 00:50:18,952 That's why I don't like him. 766 00:50:19,313 --> 00:50:22,153 Okay. Forget about everything else. 767 00:50:22,682 --> 00:50:25,452 "There's nothing much to dating." That's your usual view. 768 00:50:26,352 --> 00:50:27,391 That's right. 769 00:50:27,392 --> 00:50:29,023 Just go for it like you always do. 770 00:50:29,563 --> 00:50:32,093 Also, you've always had terrible taste... 771 00:50:32,392 --> 00:50:33,662 in men. 772 00:50:34,702 --> 00:50:36,773 But if you're pondering this hard, 773 00:50:36,832 --> 00:50:39,172 it probably means he's a decent man. 774 00:50:39,173 --> 00:50:41,242 I'm suddenly excited to meet him. 775 00:50:41,472 --> 00:50:42,872 Hey, you... 776 00:50:52,213 --> 00:50:55,052 (36 Namchon-daero 4-gil) 777 00:51:00,923 --> 00:51:02,022 What are you doing here? 778 00:51:02,023 --> 00:51:04,133 Ms. Jang wanted me to relay a message. 779 00:51:05,633 --> 00:51:07,162 I'll see her at work. What do you mean? 780 00:51:07,403 --> 00:51:09,332 No, you can't come to work today. 781 00:51:11,573 --> 00:51:12,602 Well, 782 00:51:13,202 --> 00:51:15,673 I think I need to go inside. 783 00:51:16,173 --> 00:51:17,742 It'll be slightly awkward to tell you here. 784 00:51:21,843 --> 00:51:24,412 Then I'll just relay her message out here. 785 00:51:28,122 --> 00:51:29,652 "Our substation..." 786 00:51:29,653 --> 00:51:32,592 "isn't a place that takes care of people's drama!" 787 00:51:32,593 --> 00:51:34,362 "How foolish of you..." 788 00:51:34,363 --> 00:51:35,892 "to get involved..." 789 00:51:46,133 --> 00:51:48,272 "It'll be your loss if there are side effects." 790 00:51:48,273 --> 00:51:50,312 "Why can't you take better care of your body?" 791 00:51:50,313 --> 00:51:52,612 "You didn't even listen to your doctor." 792 00:51:52,613 --> 00:51:54,342 "The doctor told you to get rest." 793 00:51:54,343 --> 00:51:57,051 "Why did you take the sling off? Do you have such strong bones?" 794 00:51:57,052 --> 00:51:59,852 "Don't even think of coming to work with that body..." 795 00:52:04,923 --> 00:52:06,023 That's what she said. 796 00:52:08,392 --> 00:52:12,363 That is everything Ms. Jang wanted me to tell you. 797 00:52:18,332 --> 00:52:20,173 That's what Ms. Jang said? 798 00:52:20,642 --> 00:52:21,742 "Foolish?" 799 00:52:22,102 --> 00:52:24,672 - What bones? - Strong bones. 800 00:52:24,673 --> 00:52:25,673 Strong... 801 00:52:28,182 --> 00:52:30,052 I'm going to ask her. 802 00:52:30,313 --> 00:52:31,352 Go ahead. 803 00:52:34,523 --> 00:52:36,823 - Do I look like a pushover? - Gosh. 804 00:52:41,523 --> 00:52:42,523 A little. 805 00:52:43,963 --> 00:52:46,962 - "A little?" - Slightly more than a little? 806 00:52:46,963 --> 00:52:48,733 - Hey. - Anyway, 807 00:52:49,162 --> 00:52:52,173 Ms. Jang wants you to take the day off today. 808 00:52:52,602 --> 00:52:54,942 And while you're resting, you should clean your place. 809 00:52:54,943 --> 00:52:57,142 What is this mess? 810 00:53:00,443 --> 00:53:01,842 What is this? 811 00:53:01,843 --> 00:53:05,213 Goodness. You must've redone your interior with a green concept. 812 00:53:10,193 --> 00:53:11,253 I should get going. 813 00:53:13,622 --> 00:53:14,662 Get some rest, sir. 814 00:53:20,503 --> 00:53:22,762 But I think it's better to be a pushover. 815 00:53:23,972 --> 00:53:26,031 Before, you just acted cool, 816 00:53:26,032 --> 00:53:27,642 but you really weren't. 817 00:53:28,602 --> 00:53:29,942 Hey, come over here. Why I ought to... 818 00:53:29,943 --> 00:53:30,972 Goodbye. 819 00:53:36,852 --> 00:53:37,952 Gosh. What... 820 00:53:39,313 --> 00:53:41,282 What's wrong with her? 821 00:53:47,963 --> 00:53:49,023 Come in. 822 00:53:51,063 --> 00:53:53,761 Director Park, we'll be leaving for the day. 823 00:53:53,762 --> 00:53:54,762 Okay. 824 00:53:54,763 --> 00:53:56,972 - Goodbye. - We'll be heading out. 825 00:53:58,003 --> 00:53:59,102 Ms. Kim? 826 00:54:02,742 --> 00:54:04,912 May I have a word with you? 827 00:54:05,773 --> 00:54:07,842 - Goodbye. - Goodbye. 828 00:54:07,843 --> 00:54:08,983 Goodbye. 829 00:54:12,352 --> 00:54:15,852 A menopause clinic member? 830 00:54:15,952 --> 00:54:16,992 Yes. 831 00:54:17,153 --> 00:54:19,923 The clinic offers counseling and treatment... 832 00:54:20,023 --> 00:54:22,622 for problems that occur in older age... 833 00:54:22,923 --> 00:54:26,702 such as metabolism, diets, 834 00:54:26,762 --> 00:54:28,162 and other menopausal symptoms. 835 00:54:29,102 --> 00:54:33,032 I know. So why are you talking to me... 836 00:54:33,372 --> 00:54:35,343 about another hospital's menopause clinic? 837 00:54:37,773 --> 00:54:40,843 They think you would be great for promoting the clinic. 838 00:54:42,012 --> 00:54:43,911 It's nothing too serious. 839 00:54:43,912 --> 00:54:46,551 We're just helping other hospitals out. 840 00:54:46,552 --> 00:54:47,983 You can make friends... 841 00:54:48,523 --> 00:54:51,423 and participate in healthy aging. 842 00:54:53,523 --> 00:54:55,262 I'm not that old yet. 843 00:54:55,963 --> 00:54:56,963 Well, then. 844 00:54:57,233 --> 00:54:58,633 You will be soon. 845 00:55:00,133 --> 00:55:01,733 What do you mean? 846 00:55:03,162 --> 00:55:04,503 I still have a lot of time left. 847 00:55:04,573 --> 00:55:07,301 You can just prepare for what will end up happening... 848 00:55:07,302 --> 00:55:08,642 I don't want to. 849 00:55:09,543 --> 00:55:10,543 Ms. Kim. 850 00:55:11,972 --> 00:55:14,043 Why did you suddenly become hysterical? 851 00:55:14,412 --> 00:55:15,412 By any chance, 852 00:55:16,642 --> 00:55:18,713 are you already experiencing menopausal symptoms? 853 00:55:31,162 --> 00:55:33,293 Thank you for the offer, 854 00:55:37,073 --> 00:55:39,972 but I still have a high libido. 855 00:55:41,642 --> 00:55:43,712 My hormone levels rise, 856 00:55:43,713 --> 00:55:46,313 fall, increase, 857 00:55:46,512 --> 00:55:49,912 overflow, and upsurge in one day. 858 00:55:52,153 --> 00:55:56,352 If I join, I'll only be a nuisance. 859 00:55:59,552 --> 00:56:01,823 So please tell them that I said no. Goodbye, then. 860 00:56:21,483 --> 00:56:23,113 (My Life's Emergency Exit) 861 00:56:26,452 --> 00:56:28,222 (My Life's Emergency Exit) 862 00:57:11,662 --> 00:57:13,732 If you're doing this out of a sense of obligation, stop. 863 00:57:13,733 --> 00:57:15,463 I had completely forgotten about you. 864 00:57:15,702 --> 00:57:17,733 I've dated so many men over the years. 865 00:57:18,233 --> 00:57:20,702 And my daughter doesn't resemble you at all. 866 00:57:21,043 --> 00:57:23,403 I just got grumpy and lied that she resembled you. 867 00:57:23,472 --> 00:57:25,712 She takes after me from head to toe. She has nothing to do with you. 868 00:57:25,713 --> 00:57:27,313 So stop coming. 869 00:57:27,682 --> 00:57:29,282 That's a relief. 870 00:57:29,443 --> 00:57:32,582 She should take after you, not me. 871 00:57:34,722 --> 00:57:37,052 What are you trying to do? 872 00:57:38,423 --> 00:57:41,392 If it's okay with you, I want to keep seeing you. 873 00:57:42,492 --> 00:57:43,693 I don't want to. 874 00:57:44,363 --> 00:57:46,593 Can't we just keep seeing each other? 875 00:57:47,262 --> 00:57:50,063 If it makes you uncomfortable, we can just be friends. 876 00:57:52,233 --> 00:57:53,332 "Friends?" 877 00:57:53,642 --> 00:57:55,173 Cut the nonsense. 878 00:57:55,673 --> 00:57:58,372 Who says I'll allow that? 879 00:57:58,813 --> 00:58:00,142 Eun Mi. 880 00:58:00,742 --> 00:58:03,313 Let go of me. 881 00:58:04,813 --> 00:58:06,552 If it's just okay with you, 882 00:58:06,852 --> 00:58:09,023 I want to keep seeing you like that. 883 00:58:10,793 --> 00:58:13,963 Are you crazy? I don't want to! No! 884 00:58:14,063 --> 00:58:16,363 Eun Mi, come on. 885 00:58:16,423 --> 00:58:18,432 I said no. 886 00:58:19,693 --> 00:58:21,602 Stop it. 887 00:58:21,903 --> 00:58:22,932 Darn it. 888 00:58:27,003 --> 00:58:29,403 Excuse me, what are you doing? 889 00:58:29,443 --> 00:58:31,812 - Jin Hee. - Mom, do you know this person? 890 00:58:31,813 --> 00:58:34,242 - No, the thing is... - What? 891 00:58:34,512 --> 00:58:37,011 So the thing is... 892 00:58:37,012 --> 00:58:39,181 You were the one who's been following my mom, right? 893 00:58:39,182 --> 00:58:40,323 What? 894 00:58:42,452 --> 00:58:44,392 You were looking at our house the other day too, right? 895 00:58:47,492 --> 00:58:50,292 Gosh. Look. His hands are shaking. 896 00:58:50,293 --> 00:58:51,562 I was right. 897 00:58:51,563 --> 00:58:54,201 No, Jin Hee. He wasn't looking at our place. 898 00:58:54,202 --> 00:58:55,502 He was trying to see me. 899 00:58:55,503 --> 00:58:58,072 Exactly. Why was he trying to look at you? To do what? 900 00:58:58,073 --> 00:59:00,772 Wait, Jin Hee, I think you're wildly mistaken... 901 00:59:00,773 --> 00:59:01,872 Mom, stand back. 902 00:59:02,003 --> 00:59:04,113 He is a potential suspect in our neighborhood murder. 903 00:59:04,713 --> 00:59:06,011 - Hey! - Officer Cho! 904 00:59:06,012 --> 00:59:08,483 No! Hold on. You've got it wrong. 905 00:59:09,713 --> 00:59:11,512 Officer Cho? Why did you call him? 906 00:59:11,852 --> 00:59:13,482 No. Wait. 907 00:59:13,483 --> 00:59:14,483 Turn around. 908 00:59:14,653 --> 00:59:16,852 Put your hands up and move to the left. 909 00:59:18,892 --> 00:59:19,923 Faster! 910 00:59:31,133 --> 00:59:32,773 Hey, stop! 911 00:59:34,202 --> 00:59:36,843 - He's your dad. - I know, so... 912 00:59:43,713 --> 00:59:44,753 What? 913 00:59:47,483 --> 00:59:48,653 He's your dad. 914 01:00:10,412 --> 01:00:12,673 (Epilogue) 915 01:00:17,352 --> 01:00:19,352 Do you want to have dinner with me? 916 01:00:20,313 --> 01:00:21,423 Why would I do that? 917 01:00:23,282 --> 01:00:24,452 What are you doing here? 918 01:00:26,753 --> 01:00:29,193 Can we talk? 919 01:00:29,722 --> 01:00:30,793 About what? 920 01:00:57,793 --> 01:01:00,593 (Not Others) 921 01:01:00,963 --> 01:01:03,221 He's not that bad. 922 01:01:03,222 --> 01:01:05,732 - Are you going to date him? - There's no reason I can't. 923 01:01:05,733 --> 01:01:07,462 You can't. 924 01:01:07,463 --> 01:01:09,031 When he just heard about his daughter, 925 01:01:09,032 --> 01:01:10,201 he probably thought it was none of his business. 926 01:01:10,202 --> 01:01:11,872 It's not like we're family. 927 01:01:11,932 --> 01:01:13,972 - Is there something wrong? - The park murder case. 928 01:01:14,043 --> 01:01:17,002 I think the suspect is following my mom around. 929 01:01:17,003 --> 01:01:18,813 Please help me, sir. 930 01:01:18,943 --> 01:01:20,112 Pick me up... 931 01:01:20,113 --> 01:01:21,342 - at the clinic every night. - I'll pick you up every day. 932 01:01:21,343 --> 01:01:24,281 Do you know how sorry I felt for existing? 933 01:01:24,282 --> 01:01:26,851 You've always been so petty just like someone. 934 01:01:26,852 --> 01:01:28,952 Then why did you live with me until now? 935 01:01:29,744 --> 01:01:31,744 Dramaday.me 63539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.