Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,113 --> 00:00:12,482
(Jeon Hye Jin)
2
00:00:13,283 --> 00:00:15,412
(Choi Soo Young)
3
00:00:21,892 --> 00:00:23,662
(Ahn Jae Wook)
4
00:00:23,663 --> 00:00:25,363
(Park Sung Hoon)
5
00:00:35,932 --> 00:00:39,002
(Not Others)
6
00:00:39,072 --> 00:00:41,241
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:41,242 --> 00:00:43,112
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:43,542 --> 00:00:44,712
Stand her up.
9
00:00:45,843 --> 00:00:46,983
Get up.
10
00:00:49,513 --> 00:00:50,523
Did you like it?
11
00:00:50,583 --> 00:00:52,351
Did you like sleeping with your friend's brother?
12
00:00:52,352 --> 00:00:55,351
Why do you care what I do with your brother?
13
00:00:55,352 --> 00:00:57,092
You psycho. You seduced him.
14
00:00:57,093 --> 00:00:58,122
- Hey.
- Let me go.
15
00:00:58,123 --> 00:01:00,891
You got my mom and dad sick. You ruined our family.
16
00:01:00,892 --> 00:01:02,491
He has to switch schools because of you.
17
00:01:02,492 --> 00:01:04,933
He's switching schools? To which one?
18
00:01:05,802 --> 00:01:07,203
Why do you want to know?
19
00:01:07,302 --> 00:01:09,872
You wanted to cling to him over a one-night stand,
20
00:01:09,873 --> 00:01:11,001
but you lost your chance?
21
00:01:11,002 --> 00:01:12,171
What are you on about?
22
00:01:12,172 --> 00:01:13,941
We never did the deed!
23
00:01:13,942 --> 00:01:15,213
Crush her!
24
00:01:15,543 --> 00:01:16,882
How dare you talk back at me?
25
00:01:17,582 --> 00:01:18,642
Darn you.
26
00:01:19,642 --> 00:01:21,183
You're no friend.
27
00:01:23,823 --> 00:01:24,881
Kick harder!
28
00:01:24,882 --> 00:01:28,093
(Episode 5, Mom's Man)
29
00:01:37,862 --> 00:01:38,862
Darn it.
30
00:01:47,172 --> 00:01:49,112
Who on earth are you?
31
00:01:49,642 --> 00:01:50,882
Hey, don't.
32
00:01:51,112 --> 00:01:52,213
Who are you? You punk!
33
00:01:53,713 --> 00:01:56,013
- Now, now.
- That's enough.
34
00:01:56,313 --> 00:01:57,953
- Let go of me.
- Relax.
35
00:01:58,252 --> 00:01:59,983
- Calm down.
- Why were you standing there?
36
00:02:00,793 --> 00:02:02,692
- Captain Kim.
- Darn you.
37
00:02:03,823 --> 00:02:05,862
What were you looking at?
38
00:02:06,823 --> 00:02:07,892
Kim Jin Hee.
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,761
Tell me. Answer me!
40
00:02:12,762 --> 00:02:14,933
Oh, dear. Chief, you're bleeding.
41
00:02:15,972 --> 00:02:18,702
Oh, no. Your nose is bleeding too.
42
00:02:20,143 --> 00:02:21,442
- Are you...
- Darn you.
43
00:02:23,243 --> 00:02:24,243
Excuse me.
44
00:02:26,183 --> 00:02:27,452
Bend over and forward.
45
00:02:28,183 --> 00:02:29,282
Slowly.
46
00:02:30,653 --> 00:02:31,752
Do you have some tissue?
47
00:02:38,722 --> 00:02:42,493
- Here you go.
- Oh, no.
48
00:02:42,632 --> 00:02:44,262
Shouldn't you go to the hospital?
49
00:02:44,933 --> 00:02:47,031
I'm fine. Will you let me go?
50
00:02:47,032 --> 00:02:49,201
Chief, go see a doctor.
51
00:02:49,202 --> 00:02:50,872
Your nose might be broken.
52
00:02:50,873 --> 00:02:51,903
Let's go.
53
00:02:52,542 --> 00:02:53,643
Oh, dear.
54
00:02:54,313 --> 00:02:55,343
Hey.
55
00:02:56,743 --> 00:02:58,613
His nose seems to be fine.
56
00:03:00,143 --> 00:03:01,252
Chief.
57
00:03:01,782 --> 00:03:02,982
What are you doing?
58
00:03:03,183 --> 00:03:04,683
His shoulder's dislocated.
59
00:03:05,083 --> 00:03:07,752
Doesn't that mean his arm popped out of the socket?
60
00:03:08,023 --> 00:03:09,291
Support him from the back.
61
00:03:09,292 --> 00:03:10,821
Okay. Oh, dear.
62
00:03:10,822 --> 00:03:13,192
We came as backup and this is what happened.
63
00:03:13,322 --> 00:03:14,863
Wait.
64
00:03:15,363 --> 00:03:17,602
He should see a doctor. What do you know about anything?
65
00:03:19,002 --> 00:03:21,701
Don't touch him when you're not a doctor.
66
00:03:21,702 --> 00:03:23,273
I am a doctor!
67
00:03:26,303 --> 00:03:27,313
Step aside.
68
00:03:30,643 --> 00:03:31,683
Here goes.
69
00:03:32,512 --> 00:03:34,213
- You...
- Hey.
70
00:03:35,813 --> 00:03:36,852
Here we go.
71
00:03:42,292 --> 00:03:45,792
Now take your time. Move your arm slowly.
72
00:03:45,993 --> 00:03:46,993
Okay.
73
00:03:52,032 --> 00:03:53,063
My gosh...
74
00:03:58,042 --> 00:03:59,202
How does it feel?
75
00:04:00,303 --> 00:04:01,372
It's fine now.
76
00:04:01,373 --> 00:04:04,843
Go to a hospital tomorrow and get an MRI, just in case.
77
00:04:05,482 --> 00:04:06,642
I will. Thanks.
78
00:04:06,643 --> 00:04:08,412
Thanks a lot, Doctor.
79
00:04:09,113 --> 00:04:11,252
Can I go now?
80
00:04:11,482 --> 00:04:12,982
- Wait.
- No.
81
00:04:14,692 --> 00:04:16,423
I thank you for treating him,
82
00:04:16,623 --> 00:04:18,293
but you didn't explain anything.
83
00:04:20,322 --> 00:04:22,033
What shall I explain?
84
00:04:23,192 --> 00:04:24,962
Why did you run off when you saw me?
85
00:04:25,863 --> 00:04:29,973
Because I got flustered all of a sudden.
86
00:04:30,233 --> 00:04:32,202
Why get flustered if you did nothing wrong?
87
00:04:33,402 --> 00:04:35,711
You gave chase so ferociously.
88
00:04:35,712 --> 00:04:38,113
Of course, I got flustered.
89
00:04:38,283 --> 00:04:40,682
"Ferociously?" Who? Me?
90
00:04:40,683 --> 00:04:43,283
Hey, hey. Captain Kim.
91
00:04:44,022 --> 00:04:46,521
- But...
- Doctor, I know it's a hassle,
92
00:04:46,522 --> 00:04:49,652
but may I see your ID again?
93
00:04:54,363 --> 00:04:55,461
(ID Screening)
94
00:04:55,462 --> 00:04:56,493
(Park Jin Hong)
95
00:04:57,202 --> 00:04:59,962
A woman was murdered in the area.
96
00:05:00,533 --> 00:05:04,172
Our captain lives with her mother,
97
00:05:04,173 --> 00:05:07,002
so she got a little sensitive.
98
00:05:08,473 --> 00:05:10,913
It's what we got earlier. He has no record,
99
00:05:11,613 --> 00:05:13,783
not even a ticket for speeding or parking.
100
00:05:15,783 --> 00:05:17,652
He was looking up at my apartment.
101
00:05:17,723 --> 00:05:19,183
What can you do with that?
102
00:05:20,123 --> 00:05:22,522
Nothing. You know that better than anyone.
103
00:05:24,363 --> 00:05:25,923
Are you sure that...
104
00:05:26,192 --> 00:05:28,033
he was looking up at your window?
105
00:05:31,962 --> 00:05:33,202
Are you sure?
106
00:05:37,942 --> 00:05:40,202
Let him go. With an apology.
107
00:05:40,572 --> 00:05:41,913
But...
108
00:05:42,043 --> 00:05:44,942
I told you not to do anything that would hurt my team.
109
00:05:54,652 --> 00:05:57,692
I apologize. There was a misunderstanding.
110
00:06:01,433 --> 00:06:03,433
Accept the apology...
111
00:06:03,933 --> 00:06:05,402
and let it go, sir.
112
00:06:05,863 --> 00:06:08,302
You two got into so much trouble...
113
00:06:08,303 --> 00:06:10,072
because of one reckless person.
114
00:06:11,572 --> 00:06:14,512
We don't mind. You suffered a bit.
115
00:06:14,913 --> 00:06:15,973
Then...
116
00:06:16,743 --> 00:06:18,582
- can I go?
- Yes.
117
00:06:30,452 --> 00:06:31,691
Isn't he weird?
118
00:06:31,692 --> 00:06:33,021
Captain Kim.
119
00:06:33,022 --> 00:06:35,332
Don't unravel what we just wrapped up.
120
00:06:35,433 --> 00:06:36,462
Go home.
121
00:06:36,832 --> 00:06:39,002
Drop the chief off on your way.
122
00:06:39,902 --> 00:06:41,033
Look at him.
123
00:06:41,103 --> 00:06:43,433
He wants to drive in that state.
124
00:06:44,272 --> 00:06:46,342
My gosh...
125
00:06:51,382 --> 00:06:52,842
You can stop following me.
126
00:06:57,452 --> 00:06:59,552
I get that you feel bad. Go home.
127
00:06:59,553 --> 00:07:00,952
Can we just keep walking?
128
00:07:01,522 --> 00:07:03,752
I feel uncomfortable. Leave me alone.
129
00:07:03,863 --> 00:07:06,092
This is the shortest way back to my place.
130
00:07:08,233 --> 00:07:10,493
Why do you work day and night?
131
00:07:10,933 --> 00:07:12,831
Even machines break down if they don't get to rest.
132
00:07:12,832 --> 00:07:13,932
It's none of your...
133
00:07:13,933 --> 00:07:16,372
No wonder your reflexes are so useless.
134
00:07:16,373 --> 00:07:19,742
The old you would've had no trouble...
135
00:07:19,743 --> 00:07:21,342
getting out of the way.
136
00:07:24,043 --> 00:07:25,283
It's my fault I was hurt?
137
00:07:25,942 --> 00:07:27,353
It's my poor reflexes?
138
00:07:28,152 --> 00:07:30,282
Excessive work causes stress,
139
00:07:30,283 --> 00:07:31,651
which is the root of all illnesses.
140
00:07:31,652 --> 00:07:33,152
Why are you so shameless?
141
00:07:34,493 --> 00:07:36,692
No. You were always shameless.
142
00:07:36,892 --> 00:07:38,262
I forgot.
143
00:07:39,663 --> 00:07:41,733
You know a lot about me.
144
00:07:41,832 --> 00:07:43,233
I'm not the only one who thinks so.
145
00:07:43,462 --> 00:07:44,831
Everyone said that about you.
146
00:07:44,832 --> 00:07:48,002
That you shouldn't be allowed to rejoin society.
147
00:07:50,373 --> 00:07:51,473
Why did you stop?
148
00:07:52,173 --> 00:07:53,173
Isn't this your place?
149
00:08:00,952 --> 00:08:02,582
That's how famous you were.
150
00:08:02,882 --> 00:08:04,283
It wasn't just me who thought so.
151
00:08:06,382 --> 00:08:08,192
(36 Namchon-daero 4-gil)
152
00:08:10,592 --> 00:08:11,623
Hey.
153
00:08:15,433 --> 00:08:16,892
Will you go to the hospital tomorrow?
154
00:08:17,803 --> 00:08:18,863
Do you need company?
155
00:08:19,262 --> 00:08:20,803
Why would you accompany me?
156
00:08:22,933 --> 00:08:25,303
I just said it. The silence was awkward.
157
00:08:29,543 --> 00:08:30,543
Go home.
158
00:08:43,053 --> 00:08:44,163
That's it.
159
00:08:46,663 --> 00:08:47,832
What do you want?
160
00:08:48,592 --> 00:08:50,462
Shall I come in and help?
161
00:08:50,563 --> 00:08:52,462
You look like you'll struggle.
162
00:08:52,862 --> 00:08:54,933
If you have nothing else to say, just go home.
163
00:08:57,472 --> 00:08:58,742
Goodnight, sir.
164
00:09:21,293 --> 00:09:23,163
He was looking up at our place.
165
00:09:26,433 --> 00:09:27,503
I don't like it.
166
00:09:51,822 --> 00:09:52,862
You're home?
167
00:09:57,602 --> 00:09:59,763
- When did you come home?
- Earlier.
168
00:10:00,663 --> 00:10:02,102
Did anything happen outside?
169
00:10:03,332 --> 00:10:04,372
No.
170
00:10:04,903 --> 00:10:05,903
Should something have?
171
00:10:07,472 --> 00:10:08,513
No.
172
00:10:19,383 --> 00:10:22,893
Mom, can you massage me right here?
173
00:10:25,492 --> 00:10:27,192
Warm up your hot pack.
174
00:10:27,322 --> 00:10:31,033
No, I just need some kneading.
175
00:10:31,102 --> 00:10:34,702
Massaging other people at work is draining enough.
176
00:10:34,933 --> 00:10:36,172
It's tiring.
177
00:10:36,173 --> 00:10:38,872
Do I have to do that at home now too?
178
00:10:39,773 --> 00:10:40,813
I don't want to.
179
00:10:43,273 --> 00:10:44,383
Am I one of those "other people?"
180
00:10:44,982 --> 00:10:47,413
Yes. Your body isn't mine.
181
00:10:49,053 --> 00:10:50,822
Okay. Then...
182
00:10:51,322 --> 00:10:52,452
step on me.
183
00:10:53,352 --> 00:10:55,553
You're such a nuisance.
184
00:10:56,322 --> 00:10:59,322
Mom, could you put some effort into it?
185
00:10:59,492 --> 00:11:01,092
- Darn it.
- Please?
186
00:11:06,433 --> 00:11:07,471
Darn you.
187
00:11:07,472 --> 00:11:09,702
You'll be fine now because...
188
00:11:11,403 --> 00:11:14,043
I activated a vital point.
189
00:11:22,612 --> 00:11:23,852
Hey!
190
00:11:29,923 --> 00:11:33,222
That wavey motion...
191
00:11:36,992 --> 00:11:38,762
- Good job.
- We're back.
192
00:11:38,763 --> 00:11:39,861
We're back.
193
00:11:39,862 --> 00:11:42,332
- Good job.
- Welcome back.
194
00:11:42,832 --> 00:11:44,673
- Mr. Cha.
- Yes?
195
00:11:48,112 --> 00:11:51,883
This guy. Doesn't he look like the doctor from last night?
196
00:11:54,313 --> 00:11:57,753
No. He has a much shorter chin.
197
00:11:59,523 --> 00:12:01,222
- Does he?
- Yes.
198
00:12:02,092 --> 00:12:03,822
- Captain Kim.
- Yes?
199
00:12:04,192 --> 00:12:07,691
The security light. They checked it after fixing it,
200
00:12:07,692 --> 00:12:09,433
and it was working fine then.
201
00:12:09,492 --> 00:12:12,263
Why does it work fine but blink sometimes?
202
00:12:12,533 --> 00:12:14,672
They'll send someone to check it again.
203
00:12:14,673 --> 00:12:15,803
I reported it.
204
00:12:16,003 --> 00:12:17,572
Okay. Thanks.
205
00:12:20,842 --> 00:12:23,913
Oh, today's lunch...
206
00:12:27,553 --> 00:12:28,653
Chief?
207
00:12:32,982 --> 00:12:35,622
What happened to your arm?
208
00:12:35,923 --> 00:12:38,263
- Never mind.
- And your face...
209
00:12:38,592 --> 00:12:41,033
What did the doctor say? Will it be okay?
210
00:12:41,163 --> 00:12:42,332
What doctor?
211
00:12:42,763 --> 00:12:44,033
When were you hurt?
212
00:12:44,332 --> 00:12:45,462
It's not serious.
213
00:12:45,503 --> 00:12:48,633
I strained a ligament and I won't be in a sling for long.
214
00:12:51,273 --> 00:12:53,372
Mr. Cha, you knew about this?
215
00:12:53,602 --> 00:12:54,643
What?
216
00:12:55,313 --> 00:12:56,872
He was on the night shift.
217
00:12:57,643 --> 00:12:58,742
Both of them.
218
00:12:59,082 --> 00:13:00,143
Well...
219
00:13:01,352 --> 00:13:03,553
What happened was...
220
00:13:04,352 --> 00:13:08,352
There was a very minor scuffle and...
221
00:13:08,553 --> 00:13:09,653
Oh, no.
222
00:13:10,253 --> 00:13:12,462
Why was there nothing on the log?
223
00:13:12,523 --> 00:13:14,121
Why did you leave it out?
224
00:13:14,122 --> 00:13:15,492
What if it becomes a problem?
225
00:13:15,663 --> 00:13:16,663
Right.
226
00:13:17,732 --> 00:13:19,701
It really wasn't serious.
227
00:13:19,702 --> 00:13:20,832
And I'm fine.
228
00:13:21,202 --> 00:13:23,231
Yes, it's all fine.
229
00:13:23,232 --> 00:13:25,472
Would we have...
230
00:13:27,173 --> 00:13:28,212
Right.
231
00:13:32,043 --> 00:13:34,383
You won't tell the truth?
232
00:13:39,183 --> 00:13:40,183
Well...
233
00:13:40,653 --> 00:13:43,393
- Captain Kim.
- You keep quiet. Yes?
234
00:13:44,763 --> 00:13:47,122
The truth is, I...
235
00:13:47,962 --> 00:13:50,362
- I hit him by mistake.
- You hit him?
236
00:13:51,133 --> 00:13:52,332
On the shoulder?
237
00:13:53,403 --> 00:13:56,232
No, I hit him in the face.
238
00:13:56,503 --> 00:13:59,472
You hit his face too?
239
00:14:01,612 --> 00:14:03,372
Not just his shoulder?
240
00:14:04,513 --> 00:14:07,383
And you didn't take him straight to the hospital?
241
00:14:07,783 --> 00:14:10,183
Ms. Jang, you don't have to make such a fuss.
242
00:14:10,212 --> 00:14:11,783
It was a mistake.
243
00:14:12,183 --> 00:14:13,322
Mr. Cha.
244
00:14:15,452 --> 00:14:17,023
And Captain Kim.
245
00:14:19,092 --> 00:14:20,763
Type up an incident report.
246
00:14:21,232 --> 00:14:23,893
According to the five Ws and one H.
247
00:14:24,092 --> 00:14:26,132
I don't think this is...
248
00:14:26,133 --> 00:14:29,133
an incident that requires an incident report...
249
00:14:30,472 --> 00:14:32,972
If it looks like you came up with a cover story,
250
00:14:34,173 --> 00:14:35,513
you'll pay for it.
251
00:14:46,952 --> 00:14:49,122
(Park Sang Gu Orthopedic Clinic)
252
00:15:16,712 --> 00:15:19,153
Show up before me
253
00:15:19,722 --> 00:15:21,393
Who turned it off?
254
00:15:21,822 --> 00:15:22,923
I did.
255
00:15:24,462 --> 00:15:25,662
(You are liked by Park Sang Gu.)
256
00:15:25,663 --> 00:15:27,592
Is he out of his mind?
257
00:15:28,092 --> 00:15:29,491
- Oh, no.
- What was all that?
258
00:15:29,492 --> 00:15:31,033
I could feel the stairs shake.
259
00:15:31,702 --> 00:15:32,763
This is a clinic.
260
00:15:33,362 --> 00:15:35,303
Ms. Kim, let's talk.
261
00:15:35,572 --> 00:15:37,772
Where did you go off to when I was still talking?
262
00:15:37,773 --> 00:15:39,702
Get over here, Ms. Kim.
263
00:15:40,143 --> 00:15:41,313
I understand.
264
00:15:43,543 --> 00:15:45,013
Hello.
265
00:15:45,712 --> 00:15:47,283
Ms. Kim!
266
00:15:49,112 --> 00:15:50,282
Get her.
267
00:15:50,283 --> 00:15:53,523
(Park Sang Gu Orthopedic Clinic)
268
00:16:00,592 --> 00:16:02,633
What is the matter with you?
269
00:16:05,332 --> 00:16:07,802
This is a junior of mine. Treat him for me.
270
00:16:07,803 --> 00:16:09,201
Take extra care.
271
00:16:09,202 --> 00:16:12,503
Doctor Park is one of my close juniors.
272
00:16:50,013 --> 00:16:51,283
Take off your shirt.
273
00:16:54,143 --> 00:16:55,582
I must stick these on you.
274
00:16:56,482 --> 00:16:57,482
Oh, okay.
275
00:17:03,423 --> 00:17:04,463
Hey.
276
00:17:05,362 --> 00:17:08,362
It's me, Jin Hong.
277
00:17:11,463 --> 00:17:13,862
Do you not remember me?
278
00:17:14,102 --> 00:17:16,572
I know you. I remember.
279
00:17:18,303 --> 00:17:19,372
Good.
280
00:17:20,402 --> 00:17:24,172
I recognized you right away.
281
00:17:27,243 --> 00:17:28,582
Just one side.
282
00:17:31,082 --> 00:17:33,023
I just need to see the side that's hurting.
283
00:17:34,352 --> 00:17:35,422
Right.
284
00:17:37,322 --> 00:17:38,463
Lie face down.
285
00:17:42,693 --> 00:17:43,993
Are you ready?
286
00:17:52,803 --> 00:17:54,943
Tell me if you feel uncomfortable.
287
00:18:01,382 --> 00:18:03,852
Have you been well?
288
00:18:06,253 --> 00:18:08,723
Of course. How about you?
289
00:18:09,023 --> 00:18:10,092
Me?
290
00:18:12,122 --> 00:18:14,632
I've been doing well.
291
00:18:45,963 --> 00:18:47,392
You scumbag.
292
00:19:05,983 --> 00:19:08,082
- Darn it.
- Darn it.
293
00:19:11,322 --> 00:19:12,523
Is something wrong?
294
00:19:14,592 --> 00:19:15,652
No.
295
00:19:17,693 --> 00:19:19,592
A nobody got on my nerves.
296
00:19:20,862 --> 00:19:22,032
Did someone follow you again?
297
00:19:22,033 --> 00:19:23,331
No.
298
00:19:23,332 --> 00:19:25,733
There's this weirdo.
299
00:19:29,372 --> 00:19:31,443
He can't be as weird as the guy I met.
300
00:19:32,142 --> 00:19:33,901
However weird that weirdo is,
301
00:19:33,902 --> 00:19:35,943
he's nothing compared to my weirdo.
302
00:19:40,682 --> 00:19:41,783
Shall we bet?
303
00:19:45,122 --> 00:19:46,181
Ten dollars?
304
00:19:46,182 --> 00:19:48,392
Deal. You go first.
305
00:19:48,422 --> 00:19:49,952
No, you go first.
306
00:19:49,953 --> 00:19:51,862
No, you first.
307
00:19:56,932 --> 00:19:59,632
Why bother talking about him?
308
00:19:59,963 --> 00:20:02,773
Right. Let's not bother with something boring.
309
00:20:04,642 --> 00:20:07,142
Why was he looking up at someone else's place?
310
00:20:08,213 --> 00:20:11,013
He had that stupid forlorn look in his eyes.
311
00:20:11,043 --> 00:20:13,841
He was definitely eyeing our place.
312
00:20:13,842 --> 00:20:16,112
How did he manage to become a doctor?
313
00:20:16,912 --> 00:20:18,621
Is he an actual doctor?
314
00:20:18,622 --> 00:20:20,582
He's still just as clueless.
315
00:20:21,322 --> 00:20:22,922
The idiot.
316
00:20:23,023 --> 00:20:24,722
He's a sly fox.
317
00:20:24,723 --> 00:20:27,463
He wouldn't talk to me but he talked to others.
318
00:20:27,793 --> 00:20:29,493
He'd better not come back.
319
00:20:30,463 --> 00:20:32,263
Why do I get the feeling I might see him again?
320
00:20:34,632 --> 00:20:35,832
- Darn it.
- Darn it.
321
00:21:14,372 --> 00:21:16,473
Jin Hong! You're here.
322
00:21:20,612 --> 00:21:23,112
It's chilly outside. Why did you wait outside?
323
00:21:23,882 --> 00:21:26,851
Why not? I mean, I can't go anywhere looking like this.
324
00:21:26,852 --> 00:21:27,922
Let me see.
325
00:21:30,493 --> 00:21:31,693
I'm fine.
326
00:21:48,473 --> 00:21:49,842
I heard you were transferring to another school.
327
00:21:53,112 --> 00:21:54,642
Then we can't see each other again?
328
00:21:58,983 --> 00:22:00,352
I'll come often to see you.
329
00:22:05,063 --> 00:22:06,162
I can take the bus.
330
00:22:11,932 --> 00:22:13,832
I bet everyone is telling you how awful I am.
331
00:22:15,033 --> 00:22:16,902
They must be saying I seduced you, given how innocent you are.
332
00:22:24,543 --> 00:22:27,513
Wait. Have you been thinking the same thing as everyone else?
333
00:22:28,182 --> 00:22:29,712
I followed you around because I liked you.
334
00:22:29,713 --> 00:22:31,453
Were you nice to me because I seemed easy?
335
00:22:31,753 --> 00:22:33,252
That's why you're running away.
336
00:22:33,253 --> 00:22:35,193
In fact, you're not even interested in someone like me.
337
00:22:36,092 --> 00:22:37,152
Am I wrong?
338
00:22:38,092 --> 00:22:39,723
Am I wrong?
339
00:22:40,523 --> 00:22:41,533
No.
340
00:22:44,803 --> 00:22:45,803
I...
341
00:22:48,473 --> 00:22:50,632
like you a lot.
342
00:22:55,773 --> 00:22:57,112
Is that how you thought of me?
343
00:23:02,382 --> 00:23:04,283
Did you think I would, you idiot?
344
00:23:09,793 --> 00:23:10,822
Why are you crying?
345
00:23:12,023 --> 00:23:13,063
Are you hurt?
346
00:23:14,092 --> 00:23:15,563
Stop crying and tell me.
347
00:23:26,672 --> 00:23:27,672
Jin Hong.
348
00:23:29,443 --> 00:23:31,013
The thing we couldn't finish before.
349
00:23:32,342 --> 00:23:33,483
Let's do that now.
350
00:23:47,023 --> 00:23:49,263
Okay. Let's do it.
351
00:24:20,922 --> 00:24:21,993
What are you doing here?
352
00:24:22,563 --> 00:24:24,592
Can we talk?
353
00:24:25,463 --> 00:24:26,533
About what?
354
00:24:31,743 --> 00:24:33,842
Where are you? I came to the clinic to pick you up.
355
00:24:34,003 --> 00:24:35,473
I'm meeting someone.
356
00:24:35,672 --> 00:24:36,743
All of a sudden?
357
00:24:37,172 --> 00:24:38,543
Yes. Bye.
358
00:24:45,453 --> 00:24:47,023
So...
359
00:24:48,322 --> 00:24:50,622
I had only been focused on my studies and work.
360
00:24:51,352 --> 00:24:53,162
When I realized how much time had passed,
361
00:24:54,193 --> 00:24:55,733
I was already 48.
362
00:24:57,132 --> 00:24:58,762
I started to wonder what I was doing with my life,
363
00:24:58,763 --> 00:25:00,402
so I quit everything and am taking a break.
364
00:25:01,533 --> 00:25:04,672
Dr. Park is my senior, and he said he'd look into a position for me.
365
00:25:05,473 --> 00:25:06,602
But I turned it down.
366
00:25:08,142 --> 00:25:11,882
I was grateful that he was looking out for me.
367
00:25:12,382 --> 00:25:14,213
I came by to say thanks.
368
00:25:21,283 --> 00:25:23,753
I'm sorry. This must be boring.
369
00:25:28,463 --> 00:25:29,793
So what's the conclusion?
370
00:25:30,432 --> 00:25:33,003
You came to see Director Park, but you ran into me?
371
00:25:33,033 --> 00:25:34,033
Just by chance?
372
00:25:38,543 --> 00:25:41,872
Have you had a hard time?
373
00:25:42,013 --> 00:25:43,043
What?
374
00:25:43,112 --> 00:25:44,473
After we broke up.
375
00:25:46,543 --> 00:25:49,453
If that's the case, could you tell me how it's been...
376
00:25:49,983 --> 00:25:51,382
for all these years?
377
00:25:57,852 --> 00:25:59,693
You haven't heard any news about me?
378
00:25:59,892 --> 00:26:01,662
If you wanted, I'm sure you could have found out.
379
00:26:03,233 --> 00:26:07,432
I only heard that you moved and were doing well.
380
00:26:08,602 --> 00:26:11,432
You took the GED test and got a job.
381
00:26:12,342 --> 00:26:14,043
I heard you met a nice man too.
382
00:26:16,773 --> 00:26:17,773
What else?
383
00:26:19,382 --> 00:26:20,783
That's all I know.
384
00:26:21,142 --> 00:26:22,912
When I heard that you met a nice guy,
385
00:26:23,352 --> 00:26:26,822
I was relieved and happy for you.
386
00:26:32,463 --> 00:26:34,162
Then you must not know that I have a daughter.
387
00:26:35,592 --> 00:26:37,193
- You have a daughter?
- Yes.
388
00:26:37,763 --> 00:26:39,003
She'll turn 30 next year.
389
00:26:39,432 --> 00:26:42,601
I see. I didn't know about that.
390
00:26:42,602 --> 00:26:44,233
She must look beautiful if she takes after you.
391
00:26:44,832 --> 00:26:45,943
She's not.
392
00:26:46,303 --> 00:26:48,303
- What?
- She takes after you.
393
00:26:49,443 --> 00:26:50,443
What?
394
00:26:51,713 --> 00:26:53,942
I wasn't going to tell you.
395
00:26:53,943 --> 00:26:55,553
But I'm suddenly feeling spiteful...
396
00:26:56,953 --> 00:26:59,052
because it sounds like you had it easy...
397
00:26:59,053 --> 00:27:00,453
when I was struggling.
398
00:27:04,253 --> 00:27:06,892
So...
399
00:27:07,392 --> 00:27:10,293
she's mine?
400
00:27:14,803 --> 00:27:15,803
Hey.
401
00:27:16,332 --> 00:27:17,832
Let's get one thing clear.
402
00:27:17,932 --> 00:27:19,973
Don't think you can just swoop in. She's mine, not yours.
403
00:27:57,043 --> 00:27:58,043
Mom.
404
00:28:05,253 --> 00:28:07,022
It's been a while since I wrote a report...
405
00:28:07,023 --> 00:28:08,793
that sounded much like an apology letter.
406
00:28:09,723 --> 00:28:11,861
You shouldn't have beaten up strangers like that.
407
00:28:11,862 --> 00:28:13,122
He wasn't just a stranger.
408
00:28:13,463 --> 00:28:15,932
He ran away and tried to punch me first.
409
00:28:16,193 --> 00:28:17,733
It's that weird guy I told you about before.
410
00:28:17,892 --> 00:28:21,162
Don't bring up weird guys. It's irritating me.
411
00:28:22,273 --> 00:28:23,332
Seriously.
412
00:28:24,172 --> 00:28:26,642
Mom, who's your weird guy? Is it a patient?
413
00:28:27,902 --> 00:28:28,912
What?
414
00:28:31,273 --> 00:28:33,483
How come you keep coming to the clinic without calling first?
415
00:28:33,983 --> 00:28:35,513
What? Well,
416
00:28:35,582 --> 00:28:37,553
I told you it was not so safe in our neighborhood lately.
417
00:28:38,453 --> 00:28:41,782
And besides, the thing with that guy took place here.
418
00:28:41,783 --> 00:28:44,522
Hey, you are making me feel uneasy.
419
00:28:44,523 --> 00:28:47,662
Besides, you must have nothing to do seeing how you're worried about me.
420
00:28:48,063 --> 00:28:49,392
Don't be a bother. Stop following me.
421
00:28:52,932 --> 00:28:54,102
Hey.
422
00:28:55,003 --> 00:28:56,932
- Hello.
- Hey.
423
00:28:57,332 --> 00:28:58,402
Hello.
424
00:29:00,043 --> 00:29:01,243
Do I know you?
425
00:29:01,572 --> 00:29:03,443
No. But you were with her.
426
00:29:03,672 --> 00:29:04,912
He's a part-timer at the Internet cafe.
427
00:29:05,112 --> 00:29:08,042
I registered the repair request for the security light.
428
00:29:08,043 --> 00:29:09,382
Tell me if it breaks down again.
429
00:29:09,553 --> 00:29:10,652
Okay.
430
00:29:11,483 --> 00:29:13,322
- I'm leaving.
- Bye. Be careful.
431
00:29:14,283 --> 00:29:16,892
- Bye.
- See you around, Part-Timer.
432
00:29:17,652 --> 00:29:19,023
Okay. Bye.
433
00:29:24,162 --> 00:29:25,203
Why are you scowling at me?
434
00:29:26,303 --> 00:29:28,303
- Do I know you?
- Yes.
435
00:29:28,773 --> 00:29:31,132
You said I had the worst face ever.
436
00:29:40,382 --> 00:29:41,483
See you around.
437
00:29:43,152 --> 00:29:44,182
Let's go, Mom.
438
00:29:50,322 --> 00:29:51,553
We have rice at home, right?
439
00:29:52,763 --> 00:29:53,793
Yes.
440
00:29:56,092 --> 00:29:57,963
Prepare the meal as soon as we get home. Let's eat right away.
441
00:29:58,832 --> 00:30:00,763
I'm going to see Tae Kyung after I walk you home.
442
00:30:01,102 --> 00:30:02,132
Darn it.
443
00:30:02,372 --> 00:30:04,132
You want me to go home alone and eat alone?
444
00:30:06,543 --> 00:30:08,713
You can just reheat the stew.
445
00:30:10,072 --> 00:30:11,943
Why do you sound so irritated today?
446
00:30:14,013 --> 00:30:15,582
You only care about feeding yourself.
447
00:30:16,182 --> 00:30:18,382
You don't care if I starve to death.
448
00:30:19,983 --> 00:30:21,782
Wasn't cooking for you enough?
449
00:30:21,783 --> 00:30:23,553
I have to prepare the meal for you?
450
00:30:24,193 --> 00:30:26,792
Gosh, come on. How could a mom be so selfish?
451
00:30:26,793 --> 00:30:28,693
She only cares about herself! Gosh.
452
00:30:29,993 --> 00:30:33,033
Hey, we have a suspect for that case.
453
00:30:33,632 --> 00:30:34,963
The deceased's ex-boyfriend.
454
00:30:36,632 --> 00:30:38,131
- Are you sure?
- He disappeared...
455
00:30:38,132 --> 00:30:40,473
right after the victim died. And he's a convicted sex offender.
456
00:30:41,902 --> 00:30:44,912
Hey, can you get a photo of him?
457
00:30:45,612 --> 00:30:46,612
For what?
458
00:30:46,813 --> 00:30:48,283
So you can catch him and get promoted?
459
00:30:49,283 --> 00:30:51,753
Gosh. Why are you eyeing my case?
460
00:30:52,152 --> 00:30:53,322
Yes.
461
00:30:54,553 --> 00:30:55,622
Well...
462
00:30:58,592 --> 00:30:59,862
Sorry.
463
00:31:01,063 --> 00:31:03,463
Jin Hee. It's tough, isn't it?
464
00:31:03,632 --> 00:31:06,332
There was a murder case as soon as you transferred.
465
00:31:07,033 --> 00:31:08,362
Tae Kyung.
466
00:31:08,733 --> 00:31:10,671
- The truth is...
- How are you getting along...
467
00:31:10,672 --> 00:31:11,773
with Jae Won?
468
00:31:12,072 --> 00:31:13,203
You called him a viper.
469
00:31:17,412 --> 00:31:18,572
Well,
470
00:31:18,943 --> 00:31:20,512
now that I'm working with him,
471
00:31:20,513 --> 00:31:23,283
he does remind me of how he used to be back in school.
472
00:31:23,612 --> 00:31:25,982
He must feel comfortable around you since you two have known each other.
473
00:31:25,983 --> 00:31:26,983
Hey, nothing about that is comfortable.
474
00:31:26,984 --> 00:31:28,482
He used to scold me all the time.
475
00:31:28,483 --> 00:31:30,392
His easy target from the old days is back.
476
00:31:30,622 --> 00:31:32,263
Is he still smoking hot?
477
00:31:34,063 --> 00:31:35,092
Hey.
478
00:31:35,463 --> 00:31:39,003
Jae Won isn't exactly smoking hot.
479
00:31:39,832 --> 00:31:42,901
Hey, he was the idol of our school. Come on, be real.
480
00:31:42,902 --> 00:31:46,003
At least bring me a guy as hot as Kim Jin Soo and say that.
481
00:31:48,043 --> 00:31:50,412
I had suspected this for a long time.
482
00:31:50,743 --> 00:31:51,912
But I guess I was right.
483
00:31:52,743 --> 00:31:53,743
What?
484
00:31:54,283 --> 00:31:55,983
That Jin Soo is ruining your love life.
485
00:32:00,553 --> 00:32:02,322
When did you come home last night?
486
00:32:03,223 --> 00:32:05,152
- Around 2am?
- I see.
487
00:32:07,162 --> 00:32:11,563
Hey, if you can, come home before midnight.
488
00:32:13,662 --> 00:32:14,862
Let's eat.
489
00:32:19,872 --> 00:32:20,943
Night shift?
490
00:32:21,372 --> 00:32:23,943
Yes, I'm going to work at night.
491
00:32:24,112 --> 00:32:25,542
When will you go back home?
492
00:32:25,543 --> 00:32:28,182
Well, in about 3 to 4 days.
493
00:32:31,352 --> 00:32:33,652
Hey, that's great.
494
00:32:33,953 --> 00:32:37,152
Can you follow my mom around for the time being?
495
00:32:38,822 --> 00:32:40,963
- Your mother?
- Yes.
496
00:32:41,662 --> 00:32:44,292
You can just accompany my mom when she gets off work...
497
00:32:44,293 --> 00:32:45,703
or when she has to go out at night.
498
00:32:48,503 --> 00:32:50,932
- What will you buy me?
- What?
499
00:32:52,033 --> 00:32:53,102
You little...
500
00:32:53,773 --> 00:32:56,871
You should be grateful that I'm providing you with room and board.
501
00:32:56,872 --> 00:32:59,611
But I won't have my freedom. Hey, I have to write.
502
00:32:59,612 --> 00:33:00,812
What are you talking about?
503
00:33:00,813 --> 00:33:02,412
You'll have your freedom and time to write.
504
00:33:02,513 --> 00:33:05,822
You'll be free when she's working and when I have my day off.
505
00:33:08,553 --> 00:33:10,091
Is she not going on dates these days?
506
00:33:10,092 --> 00:33:11,193
She's not seeing anyone.
507
00:33:12,693 --> 00:33:13,862
Yes or no?
508
00:33:14,723 --> 00:33:15,993
Yes or no?
509
00:33:17,533 --> 00:33:19,932
(Nalbom Pharmacy)
510
00:33:21,402 --> 00:33:23,802
- How about pork backbone stew?
- Soju too.
511
00:33:23,803 --> 00:33:25,272
- Sounds good.
- It's going to be so good.
512
00:33:25,273 --> 00:33:28,543
- How about pork belly?
- Pork belly sounds good!
513
00:33:29,473 --> 00:33:31,473
- We can have pork belly.
- You're not coming?
514
00:33:32,313 --> 00:33:34,881
I forgot something upstairs. You guys go right ahead.
515
00:33:34,882 --> 00:33:36,352
- Okay.
- Okay.
516
00:33:37,152 --> 00:33:39,052
- Let's go and have pork belly.
- Sounds great.
517
00:33:39,053 --> 00:33:41,053
This is going to be so good.
518
00:33:59,943 --> 00:34:03,142
What am I doing? Gosh, this is so annoying.
519
00:34:27,762 --> 00:34:29,773
Do you want to have dinner with me?
520
00:34:31,003 --> 00:34:32,032
Why would I do that?
521
00:34:33,073 --> 00:34:34,602
If you don't want to have dinner,
522
00:34:35,043 --> 00:34:36,273
do you want to get a drink?
523
00:34:37,642 --> 00:34:39,142
Why would I?
524
00:34:41,043 --> 00:34:45,113
I knew it. There's no way she wasn't seeing anyone.
525
00:34:48,383 --> 00:34:50,952
Try this too. All right.
526
00:34:51,992 --> 00:34:53,122
Try this.
527
00:34:55,793 --> 00:34:57,832
And this too. Try it.
528
00:34:59,702 --> 00:35:02,733
That idiot. He hasn't changed at all.
529
00:35:03,102 --> 00:35:04,173
He's so frustrating.
530
00:35:06,173 --> 00:35:07,972
You're annoying me. Stop it.
531
00:35:08,642 --> 00:35:10,843
Do you think I'm still in high school?
532
00:35:11,813 --> 00:35:13,043
Right. Sorry.
533
00:35:14,213 --> 00:35:18,682
I keep wanting to feed you good food and buy things for you.
534
00:35:19,622 --> 00:35:21,753
I have a great life now.
535
00:35:22,153 --> 00:35:25,193
If you're that sorry, you can compensate me monetarily.
536
00:35:26,193 --> 00:35:27,293
Should I?
537
00:35:27,762 --> 00:35:30,362
I have a lot of money. I rarely spend it.
538
00:35:30,363 --> 00:35:31,463
Do you want to die?
539
00:35:32,432 --> 00:35:34,463
You want to call it even by throwing me money?
540
00:35:36,773 --> 00:35:38,032
No.
541
00:35:38,573 --> 00:35:42,713
If I could, I would like to give you anything you want.
542
00:35:50,653 --> 00:35:53,082
Did you know that I ran away from home...
543
00:35:53,852 --> 00:35:55,992
after transferring to another school?
544
00:35:56,023 --> 00:35:57,253
Just to see you.
545
00:35:57,452 --> 00:36:00,222
Stop lying. The whole world knows you're the biggest coward.
546
00:36:00,363 --> 00:36:01,463
I'm serious.
547
00:36:02,293 --> 00:36:05,032
But I got caught at the bus terminal.
548
00:36:05,702 --> 00:36:08,332
My father beat me to a pulp with a golf club.
549
00:36:08,503 --> 00:36:11,301
He said if I ever ran away again he would find you...
550
00:36:11,302 --> 00:36:12,903
and make your life miserable.
551
00:36:13,872 --> 00:36:16,012
So I gave up on everything.
552
00:36:19,642 --> 00:36:21,043
I only focused on my studies...
553
00:36:22,182 --> 00:36:23,983
and my work.
554
00:36:25,483 --> 00:36:28,883
For the past 30 years, I've just lived my life without any meaning.
555
00:36:29,423 --> 00:36:31,253
(Namchon Police Substation)
556
00:36:36,693 --> 00:36:38,332
The moment I saw you again...
557
00:36:38,593 --> 00:36:39,633
Jin Hong!
558
00:36:44,302 --> 00:36:46,173
I couldn't care less about anything else.
559
00:36:47,043 --> 00:36:48,372
You were the only thing I cared about.
560
00:36:56,552 --> 00:36:59,483
I kept regretting how I left you...
561
00:36:59,682 --> 00:37:01,023
all those years ago.
562
00:37:02,182 --> 00:37:03,491
So what is it you want to tell me?
563
00:37:03,492 --> 00:37:05,093
Don't beat around the bush. Cut to the chase.
564
00:37:09,662 --> 00:37:10,733
I...
565
00:37:18,733 --> 00:37:21,142
- What are you doing here?
- Hello.
566
00:37:23,372 --> 00:37:25,172
- Why are you here?
- I was meeting some people here.
567
00:37:25,173 --> 00:37:27,281
And I saw you on my way out. But from the sound of it,
568
00:37:27,282 --> 00:37:29,812
I might know a thing or two about what you're talking about.
569
00:37:29,813 --> 00:37:32,653
I was done with the meal. I was just about to leave. Let's go.
570
00:37:35,423 --> 00:37:37,292
I'm her friend, Kim Mi Jung.
571
00:37:37,293 --> 00:37:38,792
I'm sorry to be blunt, but what's your name?
572
00:37:38,793 --> 00:37:40,092
Why do you want to know that?
573
00:37:40,093 --> 00:37:41,762
There's nothing going on between us.
574
00:37:43,492 --> 00:37:45,431
Park...
575
00:37:45,432 --> 00:37:46,503
Let's go.
576
00:37:47,262 --> 00:37:49,332
Doesn't your name have "Hong" in it?
577
00:37:50,932 --> 00:37:52,642
Yes. It does.
578
00:37:52,773 --> 00:37:55,043
It's Park Jin Hong.
579
00:37:58,843 --> 00:38:01,043
Mi Jung, let's go.
580
00:38:01,242 --> 00:38:03,882
- We should go...
- Can we talk before you go?
581
00:38:03,883 --> 00:38:05,313
It will only take a moment.
582
00:38:06,023 --> 00:38:07,983
What are you doing?
583
00:38:08,852 --> 00:38:09,852
Gosh.
584
00:38:11,923 --> 00:38:14,323
- Hey. Goodness.
- Darn it.
585
00:38:19,633 --> 00:38:22,102
- Hey.
- Darn it.
586
00:38:24,702 --> 00:38:26,142
Where's the hammer?
587
00:38:26,443 --> 00:38:28,173
How come there's no hammer in the restroom?
588
00:38:35,813 --> 00:38:36,912
I'll give you a minute.
589
00:38:37,512 --> 00:38:38,782
Wrap this up and meet me outside.
590
00:38:50,432 --> 00:38:51,593
Good going.
591
00:38:52,363 --> 00:38:55,032
You showed up after 30 years only to get beaten up.
592
00:38:55,633 --> 00:38:59,573
Do you want me to tell you what you're feeling right now?
593
00:38:59,802 --> 00:39:02,403
It's self-pity. It's not about me.
594
00:39:02,472 --> 00:39:05,573
You want to go back to the past because you couldn't do anything.
595
00:39:07,383 --> 00:39:08,512
Is that it?
596
00:39:09,782 --> 00:39:11,813
We were long over when we were in high school.
597
00:39:13,483 --> 00:39:15,282
I'm not the same girl anymore.
598
00:39:16,093 --> 00:39:18,653
And the same goes to you. So stop showing up in front of me.
599
00:39:21,363 --> 00:39:22,863
Do you really think so?
600
00:39:23,593 --> 00:39:26,733
You idiot.
601
00:39:27,102 --> 00:39:28,133
Goodbye.
602
00:39:43,052 --> 00:39:44,911
Hey!
603
00:39:44,912 --> 00:39:47,722
(Purity Pub)
604
00:39:52,863 --> 00:39:55,023
Wait. Why did you take that off?
605
00:39:56,093 --> 00:39:58,363
Chief!
606
00:40:00,003 --> 00:40:02,503
Gosh. How could he be so stupidly stubborn?
607
00:40:03,932 --> 00:40:04,932
Chief.
608
00:40:17,782 --> 00:40:19,882
- You jerk. Come here.
- Stop.
609
00:40:19,883 --> 00:40:22,022
- Come here!
- Hey, stop that.
610
00:40:22,023 --> 00:40:23,922
- Excuse me.
- Chief Eun. Let me do it.
611
00:40:23,923 --> 00:40:25,222
Your shoulder will get dislocated again.
612
00:40:25,423 --> 00:40:27,121
- Sir.
- I just got here, you jerk!
613
00:40:27,122 --> 00:40:28,221
- Don't talk to me like that!
- You...
614
00:40:28,222 --> 00:40:29,832
- Sir. Wait.
- What is this?
615
00:40:30,593 --> 00:40:32,661
- Darn it.
- Drink quietly, you jerk!
616
00:40:32,662 --> 00:40:33,761
Gentlemen.
617
00:40:33,762 --> 00:40:35,002
Are you okay?
618
00:40:35,003 --> 00:40:36,831
- You're dead meat today!
- Step aside.
619
00:40:36,832 --> 00:40:38,572
- Let go of me.
- Sir, hold on.
620
00:40:38,573 --> 00:40:40,701
- Wait. Calm down.
- Let go of me.
621
00:40:40,702 --> 00:40:42,241
Captain Kim, what are you doing?
622
00:40:42,242 --> 00:40:43,713
- Let's go head-to-head then.
- Okay.
623
00:40:44,173 --> 00:40:45,713
Break it off, everyone.
624
00:40:46,043 --> 00:40:47,911
- Break it off!
- Hey.
625
00:40:47,912 --> 00:40:49,682
How dare you talk to me like that?
626
00:40:50,852 --> 00:40:52,551
If you want to drink, drink quietly.
627
00:40:52,552 --> 00:40:54,682
- I should just punch you.
- Stop, everyone.
628
00:40:54,753 --> 00:40:55,781
- Let go of me.
- Gosh.
629
00:40:55,782 --> 00:40:57,722
Did you tell him about Jin Hee?
630
00:40:59,762 --> 00:41:02,293
It's not some big secret. Why would I keep it from him?
631
00:41:03,093 --> 00:41:04,162
You told him?
632
00:41:05,262 --> 00:41:07,832
Then did they meet each other?
633
00:41:08,032 --> 00:41:10,573
Are you insane? Why would he meet my daughter?
634
00:41:10,802 --> 00:41:11,872
Right?
635
00:41:12,872 --> 00:41:15,872
Hey, Jin Hee never had anything to do with that punk.
636
00:41:18,073 --> 00:41:19,713
Don't tell Jin Hee.
637
00:41:20,043 --> 00:41:21,412
It'll complicate things for her.
638
00:41:22,653 --> 00:41:24,782
You're tiring me out. That's enough.
639
00:41:25,113 --> 00:41:26,423
I won't even see him anymore.
640
00:41:26,983 --> 00:41:28,682
Are you sure you won't be seeing him?
641
00:41:30,122 --> 00:41:31,753
Would you want to see him again if you were me?
642
00:41:31,823 --> 00:41:33,022
He's turning 50 soon,
643
00:41:33,023 --> 00:41:35,122
but he got beaten up in a public restroom.
644
00:41:40,532 --> 00:41:41,733
Was I wrong?
645
00:41:42,633 --> 00:41:43,733
Did I go too far?
646
00:41:47,702 --> 00:41:48,773
You did a good job.
647
00:41:54,782 --> 00:41:56,713
How are you feeling right now? Are you okay?
648
00:41:59,052 --> 00:42:00,823
Why would I not be okay?
649
00:42:03,423 --> 00:42:04,593
Doesn't it make you mad?
650
00:42:08,762 --> 00:42:09,793
I'm not sure.
651
00:42:11,932 --> 00:42:13,963
I don't know how to describe this feeling.
652
00:42:14,903 --> 00:42:16,003
What is this?
653
00:42:23,713 --> 00:42:26,043
Gosh, my head.
654
00:42:31,153 --> 00:42:32,213
Are you okay?
655
00:42:32,823 --> 00:42:33,852
Yes, I am.
656
00:42:33,983 --> 00:42:35,383
I'm relieved. It could've been worse.
657
00:42:35,823 --> 00:42:37,823
It's not like you injured your shoulder like Chief Eun.
658
00:42:49,573 --> 00:42:51,032
- Are you okay?
- Yes.
659
00:42:51,503 --> 00:42:53,543
You didn't get hurt anywhere else, right?
660
00:42:54,302 --> 00:42:55,443
Like your shoulder?
661
00:42:58,372 --> 00:42:59,412
Get some rest.
662
00:42:59,983 --> 00:43:01,212
- Let's go.
- Why?
663
00:43:01,213 --> 00:43:02,582
- Come on.
- Okay.
664
00:43:14,722 --> 00:43:17,161
I'm okay. It's just my head.
665
00:43:17,162 --> 00:43:19,193
And I didn't hurt my shoulder like someone else.
666
00:43:21,003 --> 00:43:23,403
Did you go to the hospital?
667
00:43:23,532 --> 00:43:25,432
Why would I go to the hospital over something like this?
668
00:43:25,633 --> 00:43:27,242
Why won't you go?
669
00:43:27,273 --> 00:43:28,702
You should do whatever you can to go.
670
00:43:29,742 --> 00:43:32,443
You need to go and leave a record.
671
00:43:32,713 --> 00:43:34,383
It'll be your loss if there are side effects.
672
00:43:37,082 --> 00:43:39,452
Why did you have to get hurt?
673
00:43:39,582 --> 00:43:41,582
Why can't you take better care of your body?
674
00:43:42,082 --> 00:43:44,992
Our substation isn't a place that takes care of people's drama.
675
00:43:45,222 --> 00:43:47,221
Why did you foolishly get involved...
676
00:43:47,222 --> 00:43:49,293
without thinking of the results?
677
00:43:50,293 --> 00:43:52,632
If the doctor gave you a sling and told you not to use your arm,
678
00:43:52,633 --> 00:43:54,202
you should've listened and stayed still.
679
00:43:54,633 --> 00:43:57,372
You thought you had strong bones or something and took it off!
680
00:43:58,102 --> 00:44:01,073
Why did you even go there with an injured arm?
681
00:44:03,972 --> 00:44:05,012
Gosh.
682
00:44:07,883 --> 00:44:09,952
I just need to repeat what you just said to Chief Eun, right?
683
00:44:15,622 --> 00:44:16,653
Yes.
684
00:44:24,332 --> 00:44:25,392
Gosh.
685
00:44:45,782 --> 00:44:47,782
Hey, did my mom leave?
686
00:44:48,582 --> 00:44:49,593
Yes.
687
00:44:50,023 --> 00:44:52,823
I saw my mom with Aunt Mi Jung yesterday. Were you not there?
688
00:44:53,162 --> 00:44:55,492
I don't know. She was with some man.
689
00:44:56,193 --> 00:44:57,293
So I just came back home.
690
00:44:58,293 --> 00:45:00,162
A man? Who?
691
00:45:01,202 --> 00:45:02,302
I bet...
692
00:45:03,173 --> 00:45:05,403
they either just started dating or are about to.
693
00:45:05,872 --> 00:45:07,043
What did he look like?
694
00:45:10,043 --> 00:45:11,443
I don't know.
695
00:45:15,082 --> 00:45:17,011
Hey, I'm off duty today.
696
00:45:17,012 --> 00:45:19,282
Darn it. Why are you doing this to me?
697
00:45:22,423 --> 00:45:25,423
I was trying to say that you can take care of any business, you punk.
698
00:45:25,593 --> 00:45:28,692
I was being thoughtful. Why are you making a fuss?
699
00:45:28,693 --> 00:45:30,931
- Come over here.
- Hey.
700
00:45:30,932 --> 00:45:33,531
- I told you I didn't get any sleep.
- Hey.
701
00:45:33,532 --> 00:45:36,133
I hurt my forehead. Don't hit my forehead!
702
00:45:37,573 --> 00:45:38,702
Seriously.
703
00:45:39,133 --> 00:45:40,943
Darn you.
704
00:45:45,313 --> 00:45:46,383
Oh, my gosh.
705
00:45:59,253 --> 00:46:00,693
That idiot.
706
00:46:07,403 --> 00:46:09,872
(Park Sang Gu Orthopedic Clinic)
707
00:46:24,713 --> 00:46:26,352
Ms. Kim, where are you going? Let's go together.
708
00:46:27,923 --> 00:46:30,322
- What should we eat today?
- They brought their car.
709
00:46:30,323 --> 00:46:31,491
- Yes!
- Let's go!
710
00:46:31,492 --> 00:46:33,622
- Should we eat a spicy fish stew?
- Sounds good.
711
00:46:45,032 --> 00:46:47,202
Why? Does it hurt?
712
00:46:48,702 --> 00:46:50,113
No, not really.
713
00:46:51,872 --> 00:46:54,813
Then just stop. It's not worth it.
714
00:46:56,883 --> 00:46:58,383
What? You were home?
715
00:46:59,113 --> 00:47:00,323
I was going to pick you up.
716
00:47:05,093 --> 00:47:07,722
What are you eating? We're going to have dinner soon.
717
00:47:12,332 --> 00:47:13,363
I...
718
00:47:18,273 --> 00:47:19,573
What was he trying to say?
719
00:47:21,702 --> 00:47:23,673
Jin Soo's not eating with us.
720
00:47:25,012 --> 00:47:26,343
I'm making curry. You're okay with that, right?
721
00:47:32,512 --> 00:47:33,753
Do you really think so?
722
00:47:35,952 --> 00:47:37,121
What am I supposed to do...
723
00:47:37,122 --> 00:47:38,693
after seeing you look at me with those eyes?
724
00:47:48,563 --> 00:47:51,003
And you keep coming when you can't even start a conversation.
725
00:47:53,403 --> 00:47:54,573
Darn it.
726
00:47:55,343 --> 00:47:57,443
Who in the world is he?
727
00:47:58,043 --> 00:48:00,213
Who is he? Tell me who he is.
728
00:48:03,352 --> 00:48:04,952
What's the problem? Tell me.
729
00:48:05,653 --> 00:48:07,282
Why are you acting out of the ordinary?
730
00:48:07,823 --> 00:48:08,852
What did I do?
731
00:48:10,423 --> 00:48:11,492
Are you interested in him?
732
00:48:12,423 --> 00:48:13,423
No.
733
00:48:14,262 --> 00:48:15,492
As if.
734
00:48:16,162 --> 00:48:18,262
You're going through your usual stages before a relationship.
735
00:48:19,262 --> 00:48:21,632
I'd rather die than date that idiot.
736
00:48:21,633 --> 00:48:24,503
Seeing how you're calling him an idiot, he must be your type.
737
00:48:27,142 --> 00:48:28,702
Did I call him an idiot?
738
00:48:30,872 --> 00:48:32,043
Just date him.
739
00:48:32,813 --> 00:48:34,813
If he's not the right guy, you can just break up with him.
740
00:48:35,113 --> 00:48:36,852
It's not that simple.
741
00:48:42,782 --> 00:48:43,823
Never mind.
742
00:48:44,923 --> 00:48:47,293
Look at you. When were you ever so cautious?
743
00:48:48,662 --> 00:48:50,832
Do you even know who he is?
744
00:48:51,193 --> 00:48:52,233
An idiot.
745
00:49:12,253 --> 00:49:14,952
Tell me. What's the problem?
746
00:49:22,323 --> 00:49:23,363
Is he married?
747
00:49:26,733 --> 00:49:27,733
No.
748
00:49:28,233 --> 00:49:29,233
Then...
749
00:49:30,573 --> 00:49:32,403
does he gamble? Does he have a lot of debt?
750
00:49:32,633 --> 00:49:33,902
No.
751
00:49:33,903 --> 00:49:35,642
Then is he a player?
752
00:49:37,912 --> 00:49:38,943
No.
753
00:49:39,343 --> 00:49:40,343
Then is he abusive?
754
00:49:41,282 --> 00:49:42,313
No.
755
00:49:43,713 --> 00:49:44,952
Then what's the problem?
756
00:49:46,452 --> 00:49:47,653
I don't know either.
757
00:49:48,122 --> 00:49:50,252
He's annoying, but I get curious when he's not around.
758
00:49:50,253 --> 00:49:52,492
But when he shows up, I get annoyed again.
759
00:49:55,622 --> 00:49:56,863
I see.
760
00:49:57,593 --> 00:49:59,262
Why do you think you get annoyed?
761
00:49:59,432 --> 00:50:00,733
- Because he's an idiot.
- Because he's an idiot.
762
00:50:06,332 --> 00:50:08,102
If I were you, I'd just date him instead of contemplating.
763
00:50:12,872 --> 00:50:14,113
I'm glad you said that.
764
00:50:14,182 --> 00:50:16,512
I hate spending time thinking and contemplating.
765
00:50:17,813 --> 00:50:18,952
That's why I don't like him.
766
00:50:19,313 --> 00:50:22,153
Okay. Forget about everything else.
767
00:50:22,682 --> 00:50:25,452
"There's nothing much to dating." That's your usual view.
768
00:50:26,352 --> 00:50:27,391
That's right.
769
00:50:27,392 --> 00:50:29,023
Just go for it like you always do.
770
00:50:29,563 --> 00:50:32,093
Also, you've always had terrible taste...
771
00:50:32,392 --> 00:50:33,662
in men.
772
00:50:34,702 --> 00:50:36,773
But if you're pondering this hard,
773
00:50:36,832 --> 00:50:39,172
it probably means he's a decent man.
774
00:50:39,173 --> 00:50:41,242
I'm suddenly excited to meet him.
775
00:50:41,472 --> 00:50:42,872
Hey, you...
776
00:50:52,213 --> 00:50:55,052
(36 Namchon-daero 4-gil)
777
00:51:00,923 --> 00:51:02,022
What are you doing here?
778
00:51:02,023 --> 00:51:04,133
Ms. Jang wanted me to relay a message.
779
00:51:05,633 --> 00:51:07,162
I'll see her at work. What do you mean?
780
00:51:07,403 --> 00:51:09,332
No, you can't come to work today.
781
00:51:11,573 --> 00:51:12,602
Well,
782
00:51:13,202 --> 00:51:15,673
I think I need to go inside.
783
00:51:16,173 --> 00:51:17,742
It'll be slightly awkward to tell you here.
784
00:51:21,843 --> 00:51:24,412
Then I'll just relay her message out here.
785
00:51:28,122 --> 00:51:29,652
"Our substation..."
786
00:51:29,653 --> 00:51:32,592
"isn't a place that takes care of people's drama!"
787
00:51:32,593 --> 00:51:34,362
"How foolish of you..."
788
00:51:34,363 --> 00:51:35,892
"to get involved..."
789
00:51:46,133 --> 00:51:48,272
"It'll be your loss if there are side effects."
790
00:51:48,273 --> 00:51:50,312
"Why can't you take better care of your body?"
791
00:51:50,313 --> 00:51:52,612
"You didn't even listen to your doctor."
792
00:51:52,613 --> 00:51:54,342
"The doctor told you to get rest."
793
00:51:54,343 --> 00:51:57,051
"Why did you take the sling off? Do you have such strong bones?"
794
00:51:57,052 --> 00:51:59,852
"Don't even think of coming to work with that body..."
795
00:52:04,923 --> 00:52:06,023
That's what she said.
796
00:52:08,392 --> 00:52:12,363
That is everything Ms. Jang wanted me to tell you.
797
00:52:18,332 --> 00:52:20,173
That's what Ms. Jang said?
798
00:52:20,642 --> 00:52:21,742
"Foolish?"
799
00:52:22,102 --> 00:52:24,672
- What bones?
- Strong bones.
800
00:52:24,673 --> 00:52:25,673
Strong...
801
00:52:28,182 --> 00:52:30,052
I'm going to ask her.
802
00:52:30,313 --> 00:52:31,352
Go ahead.
803
00:52:34,523 --> 00:52:36,823
- Do I look like a pushover?
- Gosh.
804
00:52:41,523 --> 00:52:42,523
A little.
805
00:52:43,963 --> 00:52:46,962
- "A little?" - Slightly more than a little?
806
00:52:46,963 --> 00:52:48,733
- Hey.
- Anyway,
807
00:52:49,162 --> 00:52:52,173
Ms. Jang wants you to take the day off today.
808
00:52:52,602 --> 00:52:54,942
And while you're resting, you should clean your place.
809
00:52:54,943 --> 00:52:57,142
What is this mess?
810
00:53:00,443 --> 00:53:01,842
What is this?
811
00:53:01,843 --> 00:53:05,213
Goodness. You must've redone your interior with a green concept.
812
00:53:10,193 --> 00:53:11,253
I should get going.
813
00:53:13,622 --> 00:53:14,662
Get some rest, sir.
814
00:53:20,503 --> 00:53:22,762
But I think it's better to be a pushover.
815
00:53:23,972 --> 00:53:26,031
Before, you just acted cool,
816
00:53:26,032 --> 00:53:27,642
but you really weren't.
817
00:53:28,602 --> 00:53:29,942
Hey, come over here. Why I ought to...
818
00:53:29,943 --> 00:53:30,972
Goodbye.
819
00:53:36,852 --> 00:53:37,952
Gosh. What...
820
00:53:39,313 --> 00:53:41,282
What's wrong with her?
821
00:53:47,963 --> 00:53:49,023
Come in.
822
00:53:51,063 --> 00:53:53,761
Director Park, we'll be leaving for the day.
823
00:53:53,762 --> 00:53:54,762
Okay.
824
00:53:54,763 --> 00:53:56,972
- Goodbye.
- We'll be heading out.
825
00:53:58,003 --> 00:53:59,102
Ms. Kim?
826
00:54:02,742 --> 00:54:04,912
May I have a word with you?
827
00:54:05,773 --> 00:54:07,842
- Goodbye.
- Goodbye.
828
00:54:07,843 --> 00:54:08,983
Goodbye.
829
00:54:12,352 --> 00:54:15,852
A menopause clinic member?
830
00:54:15,952 --> 00:54:16,992
Yes.
831
00:54:17,153 --> 00:54:19,923
The clinic offers counseling and treatment...
832
00:54:20,023 --> 00:54:22,622
for problems that occur in older age...
833
00:54:22,923 --> 00:54:26,702
such as metabolism, diets,
834
00:54:26,762 --> 00:54:28,162
and other menopausal symptoms.
835
00:54:29,102 --> 00:54:33,032
I know. So why are you talking to me...
836
00:54:33,372 --> 00:54:35,343
about another hospital's menopause clinic?
837
00:54:37,773 --> 00:54:40,843
They think you would be great for promoting the clinic.
838
00:54:42,012 --> 00:54:43,911
It's nothing too serious.
839
00:54:43,912 --> 00:54:46,551
We're just helping other hospitals out.
840
00:54:46,552 --> 00:54:47,983
You can make friends...
841
00:54:48,523 --> 00:54:51,423
and participate in healthy aging.
842
00:54:53,523 --> 00:54:55,262
I'm not that old yet.
843
00:54:55,963 --> 00:54:56,963
Well, then.
844
00:54:57,233 --> 00:54:58,633
You will be soon.
845
00:55:00,133 --> 00:55:01,733
What do you mean?
846
00:55:03,162 --> 00:55:04,503
I still have a lot of time left.
847
00:55:04,573 --> 00:55:07,301
You can just prepare for what will end up happening...
848
00:55:07,302 --> 00:55:08,642
I don't want to.
849
00:55:09,543 --> 00:55:10,543
Ms. Kim.
850
00:55:11,972 --> 00:55:14,043
Why did you suddenly become hysterical?
851
00:55:14,412 --> 00:55:15,412
By any chance,
852
00:55:16,642 --> 00:55:18,713
are you already experiencing menopausal symptoms?
853
00:55:31,162 --> 00:55:33,293
Thank you for the offer,
854
00:55:37,073 --> 00:55:39,972
but I still have a high libido.
855
00:55:41,642 --> 00:55:43,712
My hormone levels rise,
856
00:55:43,713 --> 00:55:46,313
fall, increase,
857
00:55:46,512 --> 00:55:49,912
overflow, and upsurge in one day.
858
00:55:52,153 --> 00:55:56,352
If I join, I'll only be a nuisance.
859
00:55:59,552 --> 00:56:01,823
So please tell them that I said no. Goodbye, then.
860
00:56:21,483 --> 00:56:23,113
(My Life's Emergency Exit)
861
00:56:26,452 --> 00:56:28,222
(My Life's Emergency Exit)
862
00:57:11,662 --> 00:57:13,732
If you're doing this out of a sense of obligation, stop.
863
00:57:13,733 --> 00:57:15,463
I had completely forgotten about you.
864
00:57:15,702 --> 00:57:17,733
I've dated so many men over the years.
865
00:57:18,233 --> 00:57:20,702
And my daughter doesn't resemble you at all.
866
00:57:21,043 --> 00:57:23,403
I just got grumpy and lied that she resembled you.
867
00:57:23,472 --> 00:57:25,712
She takes after me from head to toe. She has nothing to do with you.
868
00:57:25,713 --> 00:57:27,313
So stop coming.
869
00:57:27,682 --> 00:57:29,282
That's a relief.
870
00:57:29,443 --> 00:57:32,582
She should take after you, not me.
871
00:57:34,722 --> 00:57:37,052
What are you trying to do?
872
00:57:38,423 --> 00:57:41,392
If it's okay with you, I want to keep seeing you.
873
00:57:42,492 --> 00:57:43,693
I don't want to.
874
00:57:44,363 --> 00:57:46,593
Can't we just keep seeing each other?
875
00:57:47,262 --> 00:57:50,063
If it makes you uncomfortable, we can just be friends.
876
00:57:52,233 --> 00:57:53,332
"Friends?"
877
00:57:53,642 --> 00:57:55,173
Cut the nonsense.
878
00:57:55,673 --> 00:57:58,372
Who says I'll allow that?
879
00:57:58,813 --> 00:58:00,142
Eun Mi.
880
00:58:00,742 --> 00:58:03,313
Let go of me.
881
00:58:04,813 --> 00:58:06,552
If it's just okay with you,
882
00:58:06,852 --> 00:58:09,023
I want to keep seeing you like that.
883
00:58:10,793 --> 00:58:13,963
Are you crazy? I don't want to! No!
884
00:58:14,063 --> 00:58:16,363
Eun Mi, come on.
885
00:58:16,423 --> 00:58:18,432
I said no.
886
00:58:19,693 --> 00:58:21,602
Stop it.
887
00:58:21,903 --> 00:58:22,932
Darn it.
888
00:58:27,003 --> 00:58:29,403
Excuse me, what are you doing?
889
00:58:29,443 --> 00:58:31,812
- Jin Hee.
- Mom, do you know this person?
890
00:58:31,813 --> 00:58:34,242
- No, the thing is...
- What?
891
00:58:34,512 --> 00:58:37,011
So the thing is...
892
00:58:37,012 --> 00:58:39,181
You were the one who's been following my mom, right?
893
00:58:39,182 --> 00:58:40,323
What?
894
00:58:42,452 --> 00:58:44,392
You were looking at our house the other day too, right?
895
00:58:47,492 --> 00:58:50,292
Gosh. Look. His hands are shaking.
896
00:58:50,293 --> 00:58:51,562
I was right.
897
00:58:51,563 --> 00:58:54,201
No, Jin Hee. He wasn't looking at our place.
898
00:58:54,202 --> 00:58:55,502
He was trying to see me.
899
00:58:55,503 --> 00:58:58,072
Exactly. Why was he trying to look at you? To do what?
900
00:58:58,073 --> 00:59:00,772
Wait, Jin Hee, I think you're wildly mistaken...
901
00:59:00,773 --> 00:59:01,872
Mom, stand back.
902
00:59:02,003 --> 00:59:04,113
He is a potential suspect in our neighborhood murder.
903
00:59:04,713 --> 00:59:06,011
- Hey!
- Officer Cho!
904
00:59:06,012 --> 00:59:08,483
No! Hold on. You've got it wrong.
905
00:59:09,713 --> 00:59:11,512
Officer Cho? Why did you call him?
906
00:59:11,852 --> 00:59:13,482
No. Wait.
907
00:59:13,483 --> 00:59:14,483
Turn around.
908
00:59:14,653 --> 00:59:16,852
Put your hands up and move to the left.
909
00:59:18,892 --> 00:59:19,923
Faster!
910
00:59:31,133 --> 00:59:32,773
Hey, stop!
911
00:59:34,202 --> 00:59:36,843
- He's your dad.
- I know, so...
912
00:59:43,713 --> 00:59:44,753
What?
913
00:59:47,483 --> 00:59:48,653
He's your dad.
914
01:00:10,412 --> 01:00:12,673
(Epilogue)
915
01:00:17,352 --> 01:00:19,352
Do you want to have dinner with me?
916
01:00:20,313 --> 01:00:21,423
Why would I do that?
917
01:00:23,282 --> 01:00:24,452
What are you doing here?
918
01:00:26,753 --> 01:00:29,193
Can we talk?
919
01:00:29,722 --> 01:00:30,793
About what?
920
01:00:57,793 --> 01:01:00,593
(Not Others)
921
01:01:00,963 --> 01:01:03,221
He's not that bad.
922
01:01:03,222 --> 01:01:05,732
- Are you going to date him?
- There's no reason I can't.
923
01:01:05,733 --> 01:01:07,462
You can't.
924
01:01:07,463 --> 01:01:09,031
When he just heard about his daughter,
925
01:01:09,032 --> 01:01:10,201
he probably thought it was none of his business.
926
01:01:10,202 --> 01:01:11,872
It's not like we're family.
927
01:01:11,932 --> 01:01:13,972
- Is there something wrong?
- The park murder case.
928
01:01:14,043 --> 01:01:17,002
I think the suspect is following my mom around.
929
01:01:17,003 --> 01:01:18,813
Please help me, sir.
930
01:01:18,943 --> 01:01:20,112
Pick me up...
931
01:01:20,113 --> 01:01:21,342
- at the clinic every night.
- I'll pick you up every day.
932
01:01:21,343 --> 01:01:24,281
Do you know how sorry I felt for existing?
933
01:01:24,282 --> 01:01:26,851
You've always been so petty just like someone.
934
01:01:26,852 --> 01:01:28,952
Then why did you live with me until now?
935
01:01:29,744 --> 01:01:31,744
Dramaday.me
63539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.