All language subtitles for Not.Others.S01E04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,049 --> 00:00:12,549 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,519 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,959 --> 00:00:23,629 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,630 --> 00:00:25,360 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,709 --> 00:00:39,078 (Not Others) 6 00:00:39,079 --> 00:00:41,449 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,450 --> 00:00:43,079 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:53,590 --> 00:00:54,829 Get me alcohol! 9 00:00:56,060 --> 00:00:58,359 Darn you. Buy me alcohol! 10 00:01:01,969 --> 00:01:03,469 - Darn it. - We can't even buy one on tab. 11 00:01:03,539 --> 00:01:05,740 At least give me the money to buy one. 12 00:01:06,869 --> 00:01:10,509 You witch. You can make money, then! 13 00:01:10,610 --> 00:01:13,410 Quit school and get a job! 14 00:01:13,679 --> 00:01:14,780 I'm not crazy. 15 00:01:15,050 --> 00:01:17,280 Why would I support an alcoholic's habit? 16 00:01:17,419 --> 00:01:18,978 - I won't. - Darn you. 17 00:01:18,979 --> 00:01:21,489 You can't talk to me in that manner. 18 00:01:21,490 --> 00:01:22,789 - You wench. - Don't! 19 00:01:26,419 --> 00:01:27,660 Who are you? 20 00:01:27,830 --> 00:01:28,830 Kim Mi Jung? 21 00:01:29,630 --> 00:01:32,329 Stop it, mister. You can't do this. 22 00:01:32,330 --> 00:01:34,470 - How do you know where I live? - Get out of the way. 23 00:01:34,630 --> 00:01:36,068 Do you want to die too? 24 00:01:36,069 --> 00:01:37,799 She's pregnant! 25 00:01:37,800 --> 00:01:40,309 You can't tell him that! 26 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 Gosh. 27 00:01:42,470 --> 00:01:45,709 How come you're just like your mom? 28 00:01:47,250 --> 00:01:48,280 Get lost. 29 00:01:48,449 --> 00:01:50,110 Why did you tell him? 30 00:01:50,250 --> 00:01:51,750 How dare you? 31 00:01:52,149 --> 00:01:53,990 I'll kill you and then myself. 32 00:01:54,919 --> 00:01:57,589 - Let's... - Die on your own, jerk! 33 00:02:01,130 --> 00:02:02,130 Gosh... 34 00:02:10,229 --> 00:02:11,239 Hey. 35 00:02:12,500 --> 00:02:13,840 This won't do. 36 00:02:16,310 --> 00:02:18,180 Don't. Just say it. 37 00:02:18,739 --> 00:02:19,739 Come and... 38 00:02:20,979 --> 00:02:22,150 live with me. 39 00:02:32,789 --> 00:02:35,560 (Episode 4, My Side) 40 00:02:37,329 --> 00:02:40,229 Don't be too impressed. 41 00:02:40,370 --> 00:02:43,229 She told me to get an abortion too. 42 00:02:47,139 --> 00:02:50,710 I had no choice back then, because you meant more to me. 43 00:02:52,039 --> 00:02:53,479 I meant a lot to you? 44 00:02:55,609 --> 00:02:57,679 We were in high school. 45 00:02:57,680 --> 00:02:59,319 How could I tell her to have you? 46 00:02:59,479 --> 00:03:02,789 Of course, right now, I'm so glad we have you. 47 00:03:03,019 --> 00:03:04,518 - Sweetie. - Hey. 48 00:03:04,519 --> 00:03:06,859 I understand you completely. 49 00:03:06,889 --> 00:03:09,358 I'd have said the same if I'd had a dumb friend like her. 50 00:03:09,359 --> 00:03:10,829 You're so thoughtful. 51 00:03:11,060 --> 00:03:12,460 You two... 52 00:03:12,560 --> 00:03:15,470 are ganging up against me again. 53 00:03:15,769 --> 00:03:18,168 Let's clean up a bit. There's too much on the table. 54 00:03:18,169 --> 00:03:20,939 I'm so full I don't want to move. 55 00:03:20,940 --> 00:03:22,309 Let's clean up later. 56 00:03:22,310 --> 00:03:24,039 Let's clean up then rest. 57 00:03:24,479 --> 00:03:27,009 Online and offline, 58 00:03:28,280 --> 00:03:30,249 everyone loves a pretty woman. 59 00:03:30,250 --> 00:03:31,979 What are you looking at? 60 00:03:33,120 --> 00:03:34,489 - What's that? - Look. 61 00:03:35,850 --> 00:03:37,518 Do you see the 12 likes I got? 62 00:03:37,519 --> 00:03:39,220 I downloaded the app just two days ago. 63 00:03:39,590 --> 00:03:40,758 This is you? 64 00:03:40,759 --> 00:03:41,929 (My Life's Emergency Exit) 65 00:03:41,930 --> 00:03:44,859 This is a con. Who is this? 66 00:03:47,470 --> 00:03:49,269 It's just for fun. 67 00:03:49,669 --> 00:03:51,039 Don't get so serious. 68 00:03:51,970 --> 00:03:54,439 A staff member at my clinic has a friend... 69 00:03:54,440 --> 00:03:57,608 who's launching something and she downloaded this for me. 70 00:03:57,609 --> 00:04:00,850 And it's actually more fun than it looks. 71 00:04:01,979 --> 00:04:05,380 How are men these days so pretty? 72 00:04:05,979 --> 00:04:07,719 Do you want the app too? 73 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 No. 74 00:04:09,220 --> 00:04:12,019 We turn 50 soon. Let's have some class. 75 00:04:12,989 --> 00:04:14,328 Darn class. 76 00:04:14,329 --> 00:04:16,358 You can grow old but I won't. 77 00:04:16,359 --> 00:04:18,400 Why would I grow old? I still have it. 78 00:04:18,530 --> 00:04:20,770 You don't have to still have it. 79 00:04:21,429 --> 00:04:23,839 Right? Your mom still has it, right? 80 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 Yes. 81 00:04:29,970 --> 00:04:30,979 Right. 82 00:04:31,879 --> 00:04:33,340 I can't grow old already. 83 00:04:33,609 --> 00:04:35,010 I never got to see the guy's face. 84 00:04:35,710 --> 00:04:37,780 A guy? Who? 85 00:04:38,049 --> 00:04:39,080 What guy? 86 00:04:40,280 --> 00:04:42,890 The punk who knocked you up and left! 87 00:04:44,289 --> 00:04:46,460 He'll be enjoying life somewhere out there. 88 00:04:50,129 --> 00:04:52,600 Just thinking of him makes me furious. 89 00:04:54,470 --> 00:04:57,270 He should die in the most painful way possible. 90 00:04:59,869 --> 00:05:02,069 I should've seen him if I were to do anything to him. 91 00:05:02,070 --> 00:05:03,780 It all blows. 92 00:05:05,539 --> 00:05:06,910 If I see him, 93 00:05:07,609 --> 00:05:10,520 I'll see to it that he can't sit, stand, or walk. 94 00:05:11,580 --> 00:05:15,019 First, I'll grab him by the sack and bust them, 95 00:05:15,020 --> 00:05:17,019 grind up his lips, gouge out his eyes, 96 00:05:17,020 --> 00:05:18,689 and bash his eardrums! 97 00:05:22,890 --> 00:05:23,960 No. 98 00:05:24,729 --> 00:05:26,659 I should humiliate him in public... 99 00:05:26,660 --> 00:05:28,970 before doing anything to him. 100 00:05:29,629 --> 00:05:30,669 Yes. 101 00:05:34,470 --> 00:05:37,309 I hurt my friend's dad. What can't I do to a scumbag? 102 00:05:38,539 --> 00:05:40,178 Should I hammer his head in... 103 00:05:40,179 --> 00:05:42,580 or grind it up with a millstone? 104 00:05:43,820 --> 00:05:45,249 Where's the hammer? 105 00:05:49,249 --> 00:05:50,419 When did you clean it all up? 106 00:05:53,760 --> 00:05:54,929 Shall we have some tea? 107 00:05:55,129 --> 00:05:56,160 Sure, Auntie. 108 00:06:01,129 --> 00:06:04,470 Your eyeballs have changed back already. 109 00:06:04,999 --> 00:06:06,070 Gosh... 110 00:06:08,039 --> 00:06:09,739 Don't say "eyeballs." 111 00:06:10,239 --> 00:06:13,109 You have pretty lips. Speak pretty words. 112 00:06:13,850 --> 00:06:14,850 Brat. 113 00:06:17,080 --> 00:06:19,679 - Shouldn't you go home? - Is this the tea? 114 00:06:19,879 --> 00:06:21,789 - It's this, right? - It's not. 115 00:06:21,950 --> 00:06:23,320 I'll bring it over. 116 00:06:29,629 --> 00:06:32,699 I'd have started cooking earlier if you'd said you'd leave early. 117 00:06:32,700 --> 00:06:34,928 I live in this neighborhood, 118 00:06:34,929 --> 00:06:36,970 but there are alleys I still don't know about. 119 00:06:37,030 --> 00:06:39,199 I want to walk to work for a while. 120 00:06:39,200 --> 00:06:40,340 Hang on. 121 00:06:44,910 --> 00:06:46,280 Have one more. 122 00:06:47,450 --> 00:06:48,549 You good girl. 123 00:06:49,450 --> 00:06:52,619 Where did you get your hardworking genes from? 124 00:06:54,549 --> 00:06:55,650 I'm pretty sure... 125 00:06:56,020 --> 00:06:57,489 it's not from Mom. 126 00:06:58,260 --> 00:07:00,590 Right. It's definitely not from her. 127 00:07:01,429 --> 00:07:02,788 Are you talking about me? 128 00:07:02,789 --> 00:07:04,100 - Yes. - Yes. 129 00:07:05,830 --> 00:07:07,059 Darn them. 130 00:07:08,229 --> 00:07:10,368 How much did we drink? 131 00:07:10,369 --> 00:07:12,438 Auntie, let's eat out this weekend. 132 00:07:12,439 --> 00:07:13,910 - I'll call. - Okay. 133 00:07:14,309 --> 00:07:16,168 Don't overdo it if you're busy. 134 00:07:16,169 --> 00:07:18,239 - Okay. I'm off. - Bye. 135 00:07:18,479 --> 00:07:19,710 Take care. 136 00:07:22,710 --> 00:07:24,619 When will she get up? 137 00:07:25,320 --> 00:07:26,350 Hey, you! 138 00:08:00,179 --> 00:08:01,249 Gosh. 139 00:08:01,749 --> 00:08:03,350 This is a really old house. 140 00:08:05,220 --> 00:08:06,559 Does someone live here? 141 00:08:30,280 --> 00:08:32,420 - Step back. - Stand clear. 142 00:08:36,950 --> 00:08:38,820 - Come in. - Get up there! 143 00:08:40,060 --> 00:08:41,129 Okay. 144 00:08:44,729 --> 00:08:45,960 I'll check. 145 00:08:47,999 --> 00:08:49,369 Hello, Captain. 146 00:08:49,570 --> 00:08:50,840 I'm Kim Jin Hee, Team Two. 147 00:08:51,499 --> 00:08:53,300 Oh. Are you headed to work? 148 00:08:53,670 --> 00:08:54,670 Yes. 149 00:08:55,409 --> 00:08:58,340 Is that Lee Na Kyung? 150 00:08:58,739 --> 00:08:59,908 The person who wanted protection? 151 00:08:59,909 --> 00:09:02,580 Yes. She does that when people lose interest. 152 00:09:02,810 --> 00:09:04,180 She calls reporters too. 153 00:09:06,149 --> 00:09:08,850 Excuse me. Coming through. 154 00:09:30,810 --> 00:09:33,340 We've got her! Get her down safely. 155 00:09:33,479 --> 00:09:34,810 Support her from behind. 156 00:09:50,330 --> 00:09:52,399 - Make way. - Step back. 157 00:09:55,100 --> 00:09:56,200 - Let's go. - Get in. 158 00:10:02,070 --> 00:10:03,709 - See you later. - Bye. 159 00:10:03,710 --> 00:10:04,839 - Go on. - Take care. 160 00:10:04,840 --> 00:10:06,379 - Make way! - Stay back. 161 00:10:06,479 --> 00:10:08,309 - Step back. - Get out of the way. 162 00:10:08,310 --> 00:10:09,609 - Stay safe. - Hey! 163 00:10:23,930 --> 00:10:26,399 The payment went through? Thank you. 164 00:10:37,109 --> 00:10:38,210 Good luck. 165 00:10:40,440 --> 00:10:43,680 Do you not want to... 166 00:10:44,180 --> 00:10:45,550 go back? 167 00:10:51,790 --> 00:10:53,690 There's something I've always... 168 00:10:54,930 --> 00:10:56,190 wanted to ask. 169 00:10:57,529 --> 00:10:58,600 Hey. 170 00:11:06,899 --> 00:11:08,040 How is... 171 00:11:10,979 --> 00:11:12,639 everything so simple... 172 00:11:13,879 --> 00:11:14,979 for you? 173 00:11:16,080 --> 00:11:17,149 How? 174 00:11:21,220 --> 00:11:22,350 It's not hard. 175 00:11:23,090 --> 00:11:25,259 But it's not very easy either. 176 00:11:25,519 --> 00:11:26,659 Shall I tell you? 177 00:11:29,529 --> 00:11:32,998 You're not curious. You're messing with me. 178 00:11:32,999 --> 00:11:34,700 - Hey. - I won't ask. 179 00:11:35,200 --> 00:11:37,639 I won't ask such questions. Okay? 180 00:11:38,100 --> 00:11:39,970 See you. Take care. 181 00:12:03,889 --> 00:12:07,158 This is quite entertaining. 182 00:12:07,159 --> 00:12:08,228 (New message) 183 00:12:08,229 --> 00:12:10,200 I have 15 likes. 184 00:12:10,330 --> 00:12:11,670 Let's see... 185 00:12:15,639 --> 00:12:16,739 Not you. 186 00:12:21,080 --> 00:12:22,450 Aren't you too young? 187 00:12:22,680 --> 00:12:24,050 I can take it. 188 00:12:25,149 --> 00:12:26,519 You're cute. 189 00:12:26,649 --> 00:12:27,649 (Lee Woo Seok) 190 00:12:28,420 --> 00:12:29,450 What? 191 00:12:34,060 --> 00:12:35,489 This is insane. 192 00:12:36,989 --> 00:12:38,029 My gosh. 193 00:12:41,570 --> 00:12:44,070 Like? I pressed like? 194 00:12:44,600 --> 00:12:47,570 No. No, I can't. 195 00:12:47,710 --> 00:12:51,040 Cancel. Please cancel. 196 00:12:51,509 --> 00:12:52,580 Cancel. 197 00:12:54,580 --> 00:12:56,350 - Quick. - Ms. Kim. 198 00:12:56,810 --> 00:12:58,248 The director wants to see you. 199 00:12:58,249 --> 00:13:01,690 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 200 00:13:06,359 --> 00:13:07,560 - Nurse Jung. - Yes? 201 00:13:08,989 --> 00:13:10,759 Did the director download the app too? 202 00:13:11,159 --> 00:13:12,629 Yes. Why? 203 00:13:14,499 --> 00:13:16,398 You should've told me. 204 00:13:16,399 --> 00:13:17,999 What the heck. 205 00:13:33,019 --> 00:13:35,949 I just sued Ms. Ra's son... 206 00:13:35,950 --> 00:13:37,790 for obstruction of business. 207 00:13:37,859 --> 00:13:39,420 I couldn't stand it. 208 00:13:39,759 --> 00:13:42,358 A scumbag like that must be taught... 209 00:13:42,359 --> 00:13:43,430 that justice prevails. 210 00:13:43,489 --> 00:13:46,758 - Well done. You're the best. - Nice one. 211 00:13:46,759 --> 00:13:48,830 Right. Justice must prevail. 212 00:13:48,899 --> 00:13:51,340 I was so scared of him. This is great. 213 00:13:53,540 --> 00:13:56,138 The police will call you to question you... 214 00:13:56,139 --> 00:13:57,739 as a person of interest. 215 00:13:57,810 --> 00:13:58,979 Take the call, 216 00:13:59,409 --> 00:14:02,378 and take turns going in without disrupting... 217 00:14:02,379 --> 00:14:03,778 the work schedule. 218 00:14:03,779 --> 00:14:04,879 - Okay. - Okay. 219 00:14:05,019 --> 00:14:07,749 Good. This is so ideal. 220 00:14:08,290 --> 00:14:09,350 Nice. 221 00:14:13,060 --> 00:14:15,790 - Can I have some tea? - Yes, Director. 222 00:14:21,899 --> 00:14:24,299 - I'm deleting this app. - Why? 223 00:14:24,300 --> 00:14:26,768 - I liked the director's profile. - You canceled it. 224 00:14:26,769 --> 00:14:29,269 - I feel yucky. - I get a commission per member. 225 00:14:30,009 --> 00:14:33,180 You put my name as the person who recommended the app. 226 00:14:33,340 --> 00:14:35,550 - Nurse Jung. - Nurse Jung. 227 00:14:36,710 --> 00:14:37,979 Mr. Lee. 228 00:14:38,450 --> 00:14:39,719 Are you a member too? 229 00:14:39,720 --> 00:14:41,190 No, my dad... 230 00:14:44,220 --> 00:14:46,919 You can't mess with the age gap like this. 231 00:14:46,920 --> 00:14:48,388 Now, now. 232 00:14:48,389 --> 00:14:50,460 Let's not do this out here. 233 00:14:50,830 --> 00:14:53,429 Let's talk about it over some tea. 234 00:14:53,430 --> 00:14:56,268 - How could you? - We can talk it out. 235 00:14:56,269 --> 00:14:57,299 - I'm off. - Bye. 236 00:14:57,300 --> 00:14:58,940 - Take care. - See you. 237 00:15:01,710 --> 00:15:02,739 Well... 238 00:15:04,009 --> 00:15:05,279 We're off to... 239 00:15:06,080 --> 00:15:07,950 have some blood sausage soup. 240 00:15:11,619 --> 00:15:14,590 Do you not like that? 241 00:15:16,489 --> 00:15:17,519 What? 242 00:15:20,259 --> 00:15:21,359 Me? 243 00:15:21,759 --> 00:15:24,330 - We'll have soju too. - I'm in. 244 00:15:25,460 --> 00:15:27,869 I mean, I'd like that. 245 00:15:28,170 --> 00:15:31,940 Then go upstairs and get changed. 246 00:15:32,670 --> 00:15:33,700 Okay. 247 00:15:36,269 --> 00:15:37,639 We're back! 248 00:15:37,979 --> 00:15:39,540 - Hello. - Hello. 249 00:15:39,879 --> 00:15:42,950 Hello. We'll join you. 250 00:15:53,259 --> 00:15:54,389 Here. 251 00:16:09,040 --> 00:16:12,139 Chief. Why don't you have a drink? 252 00:16:12,879 --> 00:16:14,810 Isn't he a lightweight? 253 00:16:24,320 --> 00:16:26,560 Let's start off... 254 00:16:27,320 --> 00:16:28,689 with a couple of shots. 255 00:16:28,690 --> 00:16:29,690 - Okay. - Cheers. 256 00:16:29,691 --> 00:16:30,889 - Cheers. - Cheers. 257 00:16:49,979 --> 00:16:51,749 How's the work? 258 00:16:55,519 --> 00:16:56,690 Is it doable? 259 00:17:00,920 --> 00:17:02,060 Honestly? 260 00:17:02,560 --> 00:17:04,158 I can't stand her. 261 00:17:04,159 --> 00:17:07,359 - Don't, Ms. Jang. - Wait. 262 00:17:09,270 --> 00:17:10,869 Let's level our glasses. 263 00:17:18,280 --> 00:17:19,608 You followed me. 264 00:17:19,609 --> 00:17:21,009 You followed me off the bus too. 265 00:17:21,010 --> 00:17:23,879 Why you... You're out of your mind. 266 00:17:25,020 --> 00:17:27,419 Why curse at me when you acted suspiciously? 267 00:17:27,449 --> 00:17:28,619 What's wrong? 268 00:17:29,250 --> 00:17:31,118 Calm down and look at me, Ms. Lee. 269 00:17:31,119 --> 00:17:32,260 Do you recognize me? 270 00:17:34,359 --> 00:17:36,760 Yes, I know. It's okay. 271 00:17:36,790 --> 00:17:39,158 Who are you? Do you know that witch? 272 00:17:39,159 --> 00:17:40,898 There must've been a misunderstanding. 273 00:17:40,899 --> 00:17:43,029 She's not well. Please just move on. 274 00:17:43,030 --> 00:17:44,968 She should stay home if she's not well. 275 00:17:44,969 --> 00:17:45,999 Why is she out in public? 276 00:17:46,000 --> 00:17:48,310 Sorry. Go on your way now. 277 00:17:48,709 --> 00:17:50,339 Is this witch your daughter? 278 00:17:50,340 --> 00:17:51,780 Darn it. 279 00:17:52,179 --> 00:17:54,240 Yes, she's my daughter. So what? 280 00:17:54,909 --> 00:17:55,909 What? 281 00:17:56,379 --> 00:17:58,519 This is unbelievable. 282 00:17:58,520 --> 00:18:01,149 Get lost, psycho. 283 00:18:01,490 --> 00:18:04,790 - My gosh. - Oh, no... 284 00:18:04,959 --> 00:18:06,958 What a rotten day. 285 00:18:06,959 --> 00:18:08,330 It's okay. 286 00:18:08,929 --> 00:18:10,560 You're scared. 287 00:18:13,859 --> 00:18:15,100 Oh, dear. 288 00:18:15,869 --> 00:18:16,969 It's okay now. 289 00:18:20,240 --> 00:18:21,510 I feel wronged. 290 00:18:22,740 --> 00:18:24,509 What's she on about now? 291 00:18:24,510 --> 00:18:26,678 Listen. To be honest, 292 00:18:26,679 --> 00:18:30,449 I don't know if what I did was so wrong. 293 00:18:31,879 --> 00:18:35,249 You know, as a police officer... 294 00:18:35,250 --> 00:18:37,349 and as a member of the public, 295 00:18:37,350 --> 00:18:40,859 I only did what I should have. 296 00:18:40,919 --> 00:18:42,830 Captain, shall we head out? 297 00:18:43,330 --> 00:18:46,300 Wait, then are we in the wrong? 298 00:18:46,959 --> 00:18:49,730 - Gosh. - We feel wronged too. 299 00:18:50,199 --> 00:18:51,399 Even so, 300 00:18:52,240 --> 00:18:53,469 I'm sorry. 301 00:18:55,139 --> 00:18:59,279 What? What did she say? I didn't hear you. 302 00:18:59,280 --> 00:19:00,909 I am sorry. 303 00:19:01,750 --> 00:19:05,179 I shouldn't have written that anonymous letter. 304 00:19:05,480 --> 00:19:08,918 I'm too nosy for my own good. 305 00:19:08,919 --> 00:19:10,020 But! 306 00:19:11,490 --> 00:19:14,020 The one who's most in the wrong is... 307 00:19:20,830 --> 00:19:23,128 Them right there. 308 00:19:23,129 --> 00:19:25,599 The main police station's that way. 309 00:19:25,600 --> 00:19:28,509 - Exactly. - Captain Kim? 310 00:19:28,510 --> 00:19:31,580 Officer Cho, you're smart. 311 00:19:32,080 --> 00:19:33,638 - Cheers. - Cheers. 312 00:19:33,639 --> 00:19:34,879 Nice. 313 00:19:37,909 --> 00:19:39,619 She's showing off until the very end. 314 00:19:40,179 --> 00:19:41,888 She's nasty. 315 00:19:41,889 --> 00:19:44,119 Does that girl think she's not? 316 00:19:45,889 --> 00:19:46,959 Girl? 317 00:19:48,730 --> 00:19:50,529 Do you know I'm older? 318 00:19:50,530 --> 00:19:51,699 Oh, are you? 319 00:19:51,899 --> 00:19:53,158 I had no idea... 320 00:19:53,159 --> 00:19:55,270 because you were so childish. 321 00:19:59,800 --> 00:20:01,969 Hey, you... 322 00:20:04,010 --> 00:20:05,280 I like you. 323 00:20:05,810 --> 00:20:06,840 Why is that? 324 00:20:07,379 --> 00:20:09,878 Gosh, I don't like you yet, Assistant Inspector Jang. 325 00:20:09,879 --> 00:20:12,118 Captain Kim, why don't you switch seats with me? 326 00:20:12,119 --> 00:20:14,280 However, if you like me... 327 00:20:14,889 --> 00:20:15,889 Cheers. 328 00:20:17,090 --> 00:20:19,090 - You're my kind of girl. - Soo Jin. 329 00:20:19,219 --> 00:20:20,260 I hear that. 330 00:20:22,929 --> 00:20:23,959 "Captain Kim." 331 00:20:24,629 --> 00:20:26,800 When you call Chief Eun, 332 00:20:27,699 --> 00:20:29,629 you call him my dear Chief Eun. 333 00:20:29,969 --> 00:20:31,570 But when you call me, 334 00:20:31,740 --> 00:20:34,139 why do you sound so formal? 335 00:20:35,139 --> 00:20:37,908 "Captain Kim." Do you always have to sound that formal? 336 00:20:37,909 --> 00:20:39,079 How come you're treating us differently? 337 00:20:39,080 --> 00:20:40,280 You should pick one. 338 00:20:41,480 --> 00:20:42,850 Instead of being formal around him, 339 00:20:43,350 --> 00:20:44,918 I should just call you more casually, right? 340 00:20:44,919 --> 00:20:47,219 "My dear Captain Kim?" Agreed? 341 00:20:47,919 --> 00:20:49,619 Agreed. Let's drink to that. 342 00:20:49,850 --> 00:20:52,419 - Gosh, you can't hold your liquor. - All right. 343 00:20:55,260 --> 00:20:56,459 I haven't even started yet. 344 00:20:57,189 --> 00:20:58,230 Gosh. 345 00:20:59,000 --> 00:21:01,600 By the way, Senior Officer Oh, 346 00:21:02,600 --> 00:21:03,869 did you know we're the same age? 347 00:21:04,570 --> 00:21:05,770 Probably. 348 00:21:05,939 --> 00:21:07,439 Since you know that, should we be friends from now on? 349 00:21:08,439 --> 00:21:10,810 Are you sure? Do you want to be friends? 350 00:21:11,310 --> 00:21:12,709 No backsies. 351 00:21:12,879 --> 00:21:14,280 This one is just for friends. 352 00:21:19,179 --> 00:21:21,119 - Let's go to karaoke. - Karaoke? 353 00:21:23,919 --> 00:21:26,060 Gosh, it's been ages since I've gone to one. 354 00:21:26,459 --> 00:21:28,530 Do you want to join us too? 355 00:21:28,590 --> 00:21:31,189 Gosh, let the team have fun without their boss. 356 00:21:31,359 --> 00:21:32,958 You should know when to butt out. 357 00:21:32,959 --> 00:21:34,399 - You should know better. - She's kind of slow. 358 00:21:35,070 --> 00:21:37,730 I said I liked you earlier. I take that back. 359 00:21:38,070 --> 00:21:40,368 I'm slow? I can read the room really quickly. 360 00:21:40,369 --> 00:21:42,840 All right. This is the last one. 361 00:21:43,310 --> 00:21:44,509 Let's drink more at a different place. 362 00:21:44,510 --> 00:21:46,740 Wait. I'm the fastest when it comes to reading the room. 363 00:21:47,909 --> 00:21:48,948 How could you think... 364 00:21:48,949 --> 00:21:50,809 - about going to karaoke without me? - Goodness. 365 00:21:50,810 --> 00:21:51,879 - Let's go. - Let's pay for this. 366 00:21:53,320 --> 00:21:55,490 - Hey. - No. Hold on a second. 367 00:21:55,990 --> 00:21:57,888 - Be careful. - Okay. 368 00:21:57,889 --> 00:21:59,919 Hey, you've got my approval. 369 00:22:00,419 --> 00:22:02,659 - Gosh. Karaoke? - Wait. 370 00:22:02,830 --> 00:22:04,290 I don't care about your approval. 371 00:22:09,330 --> 00:22:10,330 Be careful. 372 00:22:12,070 --> 00:22:13,070 Wait. 373 00:22:14,909 --> 00:22:17,469 No. Hold on. 374 00:22:20,179 --> 00:22:21,780 What? What is it? 375 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 Your hand. 376 00:22:23,580 --> 00:22:24,708 - My hand? - Yes. 377 00:22:24,709 --> 00:22:25,750 Gosh. 378 00:22:30,290 --> 00:22:31,990 Go straight for 50m. 379 00:22:32,119 --> 00:22:34,020 Turn right at the first alley. 380 00:22:34,689 --> 00:22:36,929 One, two, three... 381 00:22:37,459 --> 00:22:39,060 The fourth house is the official residence. 382 00:22:39,959 --> 00:22:41,129 You'll know once you get there. 383 00:22:41,530 --> 00:22:44,839 You will want to put this key in the hole. 384 00:22:44,840 --> 00:22:45,899 All right then. 385 00:22:46,699 --> 00:22:48,069 - Let's go. - Go. 386 00:22:48,070 --> 00:22:50,139 - Goodnight. - Hold on. 387 00:22:50,540 --> 00:22:51,780 You've got my approval. 388 00:22:52,609 --> 00:22:54,480 Wait. No. This isn't right! 389 00:22:57,080 --> 00:22:58,850 - Let's go. - Let's go. 390 00:22:59,080 --> 00:23:00,179 Let's get going. 391 00:23:08,230 --> 00:23:11,559 Come on. This is so exhausting. My thighs are about to explode! 392 00:23:11,560 --> 00:23:12,659 Darn it. 393 00:23:14,399 --> 00:23:16,199 Is this the house? Yes? 394 00:23:17,600 --> 00:23:19,100 Come on. Wait. 395 00:23:20,369 --> 00:23:21,399 Here? 396 00:23:22,740 --> 00:23:23,770 Darn it. 397 00:23:24,369 --> 00:23:25,409 Hold on. 398 00:23:25,510 --> 00:23:27,379 What's this? Come on. 399 00:23:28,949 --> 00:23:29,949 Let's get you home. 400 00:23:31,310 --> 00:23:32,780 Gosh, give me a second. 401 00:23:34,149 --> 00:23:35,219 Come on. 402 00:23:36,449 --> 00:23:37,490 This is killing me. 403 00:23:38,020 --> 00:23:39,020 Darn it. 404 00:23:41,159 --> 00:23:42,459 Why is it so far? 405 00:23:45,659 --> 00:23:46,959 There's another keyhole! 406 00:23:50,800 --> 00:23:51,840 Wait. 407 00:23:55,340 --> 00:23:57,510 Oh, no. Don't. 408 00:23:59,639 --> 00:24:01,540 Don't do it, Jae Won. 409 00:24:14,790 --> 00:24:16,760 Whatever. I'll put him over there. 410 00:24:21,330 --> 00:24:22,629 Oh, dear. 411 00:24:27,840 --> 00:24:28,909 Goodness. 412 00:24:29,740 --> 00:24:32,080 Seriously. That was crazy. 413 00:24:34,780 --> 00:24:36,310 If he knew everything I did... 414 00:24:37,010 --> 00:24:38,080 Seriously. 415 00:24:43,689 --> 00:24:45,189 Gosh, that was so exhausting. 416 00:25:12,350 --> 00:25:15,250 (Letter of Resignation) 417 00:25:34,369 --> 00:25:36,469 He used to smile all the time like this. 418 00:25:38,070 --> 00:25:39,439 What are you doing here? 419 00:25:43,010 --> 00:25:44,010 Well, 420 00:25:45,020 --> 00:25:46,679 the rest of the team was going to the second round. 421 00:25:47,080 --> 00:25:48,790 They told me not to join them if I had any common sense. 422 00:25:50,649 --> 00:25:51,959 Give me some water. 423 00:25:53,060 --> 00:25:54,790 - I'll give you a new bottle. - Just give that to me. 424 00:26:05,639 --> 00:26:08,138 I'll get going now. Rest up. 425 00:26:08,139 --> 00:26:09,169 Hey. 426 00:26:20,919 --> 00:26:22,020 Wait. 427 00:26:23,320 --> 00:26:24,820 I have a question for you. Sit down. 428 00:26:25,760 --> 00:26:26,790 What? 429 00:26:37,600 --> 00:26:38,669 What is it? 430 00:26:39,369 --> 00:26:41,699 You said you had a simple way of living your life. 431 00:26:42,570 --> 00:26:43,709 What was it? 432 00:26:45,310 --> 00:26:47,439 You said it was neither hard nor easy. 433 00:26:48,480 --> 00:26:50,349 If this is another way of criticizing me... 434 00:26:50,350 --> 00:26:51,550 Teach me. 435 00:26:53,320 --> 00:26:56,019 It's neither hard nor easy. 436 00:26:56,020 --> 00:26:57,389 A simple way of living my life. 437 00:27:00,260 --> 00:27:02,629 I'm quite a delicate person. 438 00:27:07,730 --> 00:27:09,330 Let me tell you how I ended up like this. 439 00:27:10,899 --> 00:27:12,369 Living with my mom... 440 00:27:13,340 --> 00:27:14,500 will change you. 441 00:27:17,010 --> 00:27:18,679 Otherwise, your life will get much harder. 442 00:27:20,840 --> 00:27:21,909 So you want me... 443 00:27:23,980 --> 00:27:25,280 to live with your mother? 444 00:27:27,480 --> 00:27:30,449 You should try living with a simple person like my mom. 445 00:27:31,350 --> 00:27:33,290 Or keep a friend who's like my mom close to you. 446 00:27:34,359 --> 00:27:36,490 I'm sure you have a friend like that around you. 447 00:27:42,169 --> 00:27:43,469 I asked you, 448 00:27:44,199 --> 00:27:46,939 wondering if you knew a simple trick like turning on a switch. 449 00:27:48,070 --> 00:27:49,570 That will be harder then. 450 00:27:51,070 --> 00:27:52,939 Forget it. You should go home. 451 00:27:53,179 --> 00:27:54,209 Okay. 452 00:27:56,649 --> 00:27:58,679 - Kim Jin Hee. - Yes. 453 00:27:59,750 --> 00:28:01,379 You're awful. 454 00:28:02,419 --> 00:28:04,419 Sure. Rest up. 455 00:28:21,070 --> 00:28:22,409 That stubborn punk. 456 00:28:23,510 --> 00:28:25,340 Gosh, he's so handsome. 457 00:28:25,480 --> 00:28:26,678 - What? No way. - Look at him. 458 00:28:26,679 --> 00:28:28,040 - Did you see him? - I thought he was a model. 459 00:28:29,149 --> 00:28:31,349 Look. Who knew there was a hot guy living in our neighborhood? 460 00:28:31,350 --> 00:28:33,418 - Is he a celebrity? - Maybe, he's an idol star. 461 00:28:33,419 --> 00:28:35,020 He's super hot. 462 00:28:49,129 --> 00:28:50,369 Did you break up again? 463 00:28:50,629 --> 00:28:51,769 Jin Hee. 464 00:28:51,770 --> 00:28:54,469 Why do you come to me whenever you break up? 465 00:28:58,879 --> 00:28:59,980 Jin Soo. 466 00:29:00,480 --> 00:29:02,179 You know that I like you, right? 467 00:29:04,179 --> 00:29:06,449 Of course. The entire neighborhood knew. 468 00:29:06,550 --> 00:29:10,520 I think this is my 1,894th time telling you that. 469 00:29:10,820 --> 00:29:12,859 But how can you look so handsome? 470 00:29:14,189 --> 00:29:15,260 You know, 471 00:29:15,889 --> 00:29:17,790 I do look unrealistically handsome, don't I? 472 00:29:19,060 --> 00:29:20,759 If you two had dated, you would have broken up for sure. 473 00:29:20,760 --> 00:29:22,030 I'm glad you didn't. 474 00:29:22,129 --> 00:29:23,929 I would have lost a great son like you. 475 00:29:24,270 --> 00:29:25,740 Turning her down was the right call, right? 476 00:29:26,169 --> 00:29:29,010 You see, I'm really good at drawing the line with girls. 477 00:29:30,310 --> 00:29:31,639 You two are ridiculous. 478 00:29:34,139 --> 00:29:35,948 This guy is my first love... 479 00:29:35,949 --> 00:29:37,449 and my best friend. 480 00:29:42,689 --> 00:29:45,419 Hey, Jin Hee. How come you don't have a dad? 481 00:29:46,159 --> 00:29:47,889 Some kids might not have dads. 482 00:29:50,560 --> 00:29:52,059 Jin Hee. 483 00:29:52,060 --> 00:29:53,600 Are you all right, Jin Soo? 484 00:30:04,010 --> 00:30:05,209 Hey, Kim Jin Hee. 485 00:30:05,340 --> 00:30:07,740 How come your mom never comes to see you? 486 00:30:07,840 --> 00:30:09,580 Some moms can't come to see us. 487 00:30:11,510 --> 00:30:12,850 What's wrong, Jin Soo? 488 00:30:13,520 --> 00:30:15,590 (Kim Jin Soo) 489 00:30:20,590 --> 00:30:23,659 Hey, Kim Jin Hee. Why do you look like that? 490 00:30:25,060 --> 00:30:26,530 That hurts! 491 00:30:27,159 --> 00:30:28,259 Jin Hee. 492 00:30:28,260 --> 00:30:30,569 That hurts. Stop hitting me. 493 00:30:30,570 --> 00:30:31,669 Jin Hee. 494 00:30:31,830 --> 00:30:34,469 I appreciate that you drew the line with her. 495 00:30:34,869 --> 00:30:37,368 Thanks to you, she got her heart shattered with her first love. 496 00:30:37,369 --> 00:30:38,878 So her love life has been a series of disappointments. 497 00:30:38,879 --> 00:30:39,879 That's the problem. 498 00:30:39,880 --> 00:30:40,938 Do you know what's funny? 499 00:30:40,939 --> 00:30:43,609 She had her 1st love at 18, and so did I. 500 00:30:44,750 --> 00:30:46,279 You even look like my first love. 501 00:30:46,280 --> 00:30:49,219 My first love was just like you. 502 00:30:50,020 --> 00:30:51,990 That handsome jerk. 503 00:30:53,859 --> 00:30:54,919 Hey. 504 00:30:54,959 --> 00:30:56,888 Technically, I had my 1st love at 17... 505 00:30:56,889 --> 00:30:58,729 because I was born at the beginning of the year. 506 00:30:58,730 --> 00:31:00,059 And to look handsome like him, 507 00:31:00,060 --> 00:31:02,100 he must have saved his country three times in his previous life. 508 00:31:02,399 --> 00:31:03,628 I'll do the dishes tomorrow. 509 00:31:03,629 --> 00:31:05,669 There was a handsome guy like him from your era? 510 00:31:06,340 --> 00:31:08,040 There's no way. 511 00:31:08,810 --> 00:31:11,569 No. He resembles Jin Soo. 512 00:31:11,570 --> 00:31:12,638 They are total lookalikes. 513 00:31:12,639 --> 00:31:14,709 As if. How could they be lookalikes? 514 00:31:14,840 --> 00:31:17,148 Listen. I'm just saying what I saw. 515 00:31:17,149 --> 00:31:19,249 Jin Soo, it's been ages since we cleaned that room. 516 00:31:19,250 --> 00:31:20,250 Sleep in Jin Hee's room. 517 00:31:20,251 --> 00:31:21,418 I only said that because he resembles my first love. 518 00:31:21,419 --> 00:31:22,448 Why are you making a fuss? 519 00:31:22,449 --> 00:31:24,350 It's because it's insulting. 520 00:31:24,520 --> 00:31:26,218 Hey, I'll kill you if you go into my room. 521 00:31:26,219 --> 00:31:28,688 Why are you clumping him up with your first love? 522 00:31:28,689 --> 00:31:31,429 Hey, do you think only your first love is precious? 523 00:31:32,060 --> 00:31:33,658 Do you think only your first love is handsome? 524 00:31:33,659 --> 00:31:35,570 My first love was handsome too. How dare you deny that? 525 00:31:35,899 --> 00:31:37,968 Gosh. Seriously. Some family I have. 526 00:31:37,969 --> 00:31:39,699 I can never have a proper conversation here. 527 00:31:39,869 --> 00:31:41,438 Hey, do you think you're the only frustrated one? 528 00:31:41,439 --> 00:31:43,138 I'm frustrated too. 529 00:31:43,139 --> 00:31:45,138 Seriously. Is my first love Voldemort? 530 00:31:45,139 --> 00:31:46,879 - Why can't I talk about him? - Come on! 531 00:31:49,879 --> 00:31:50,949 What? 532 00:31:52,619 --> 00:31:54,379 What? What do you want? 533 00:31:59,689 --> 00:32:00,719 - Hey. - Hey. 534 00:32:18,409 --> 00:32:21,639 (Namchon Police Substation) 535 00:32:30,619 --> 00:32:31,819 Good morning. 536 00:32:31,820 --> 00:32:32,959 Hello. 537 00:32:33,320 --> 00:32:34,619 Hello. 538 00:32:35,219 --> 00:32:36,260 That one. 539 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 Captain Kim. 540 00:32:40,830 --> 00:32:41,899 Hello. 541 00:32:53,439 --> 00:32:54,780 Hello, sir. 542 00:33:04,889 --> 00:33:06,090 My dear Captain Kim. 543 00:33:08,119 --> 00:33:09,729 - Yes. - It's about the patrol schedule. 544 00:33:09,730 --> 00:33:10,760 Yes. 545 00:33:43,290 --> 00:33:45,530 What are you doing over there? 546 00:33:45,899 --> 00:33:47,830 Where's the chart? 547 00:33:58,810 --> 00:34:00,709 (My Life's Emergency Exit) 548 00:34:00,840 --> 00:34:01,939 Oh, my gosh. 549 00:34:03,580 --> 00:34:04,649 Hey. 550 00:34:12,819 --> 00:34:14,119 It's nothing. 551 00:34:19,060 --> 00:34:20,360 Oh, my gosh. 552 00:34:22,670 --> 00:34:23,799 Please go in. 553 00:34:23,869 --> 00:34:25,869 - Hello. - Hello. 554 00:34:27,400 --> 00:34:29,309 Don't you worry. 555 00:34:29,310 --> 00:34:31,008 Men have the opposite of sharp eyes. 556 00:34:31,009 --> 00:34:33,210 He can't recognize you from your profile picture. 557 00:34:33,509 --> 00:34:35,749 Besides, you canceled liking his profile. 558 00:34:35,750 --> 00:34:37,409 Can't I just delete this app? 559 00:34:37,949 --> 00:34:40,679 - I need to get the commission. - Gosh, come on. 560 00:34:43,589 --> 00:34:45,089 You'll get the physical therapy treatment next. 561 00:34:45,420 --> 00:34:46,420 (Director Park Sang Gu) 562 00:34:50,159 --> 00:34:53,230 Hey. Gosh, you're here. 563 00:35:11,509 --> 00:35:13,049 I'm going to make a cup of coffee. 564 00:35:17,949 --> 00:35:19,089 Ms. Kim. 565 00:35:20,219 --> 00:35:21,290 Yes. 566 00:35:22,119 --> 00:35:23,190 Can we... 567 00:35:24,429 --> 00:35:25,529 talk for a bit? 568 00:35:27,230 --> 00:35:29,299 Well... 569 00:35:55,730 --> 00:35:56,790 You see, 570 00:35:58,460 --> 00:36:00,400 I'm more naive than you think. 571 00:36:02,259 --> 00:36:04,999 There's a lot for me to learn about relationships. 572 00:36:05,000 --> 00:36:08,638 More importantly, I don't know what women want. 573 00:36:08,639 --> 00:36:09,769 Sir. 574 00:36:09,770 --> 00:36:13,809 Ms. Kim and I are about the same age. 575 00:36:13,810 --> 00:36:14,980 Please stop there. 576 00:36:15,380 --> 00:36:17,080 I will... 577 00:36:22,250 --> 00:36:23,889 Lower your voice. 578 00:36:24,819 --> 00:36:27,819 I don't want anyone to know about this. 579 00:36:29,529 --> 00:36:30,589 First of all, 580 00:36:31,630 --> 00:36:33,159 take a look at this. 581 00:36:34,900 --> 00:36:35,929 Look. 582 00:36:37,630 --> 00:36:39,500 Nurse Jung got me this app. 583 00:36:39,940 --> 00:36:42,670 This lady liked my profile. 584 00:36:43,170 --> 00:36:44,610 And then she canceled it. 585 00:36:45,440 --> 00:36:46,610 Why do you think so? 586 00:36:47,839 --> 00:36:49,179 What could be the reason? 587 00:36:51,210 --> 00:36:52,880 This darned app... 588 00:36:53,619 --> 00:36:56,520 kindly lets you know when you unlike a profile. 589 00:36:56,750 --> 00:36:57,819 Right. 590 00:36:58,020 --> 00:37:00,659 There's no way a young, pretty girl like her would be into old men. 591 00:37:01,319 --> 00:37:02,429 But... 592 00:37:03,730 --> 00:37:05,330 does it mean... 593 00:37:07,000 --> 00:37:09,029 she wants to play hard-to-get with me? 594 00:37:09,230 --> 00:37:10,569 She's a con artist. 595 00:37:12,369 --> 00:37:13,469 Right? 596 00:37:13,569 --> 00:37:15,400 You think so too, right? 597 00:37:15,739 --> 00:37:19,179 You wrote in your profile that you were a doctor... 598 00:37:22,009 --> 00:37:23,980 No. I mean, you probably did that. 599 00:37:24,150 --> 00:37:25,250 Right. 600 00:37:25,310 --> 00:37:28,049 That's a great way for con artists to pick their targets. 601 00:37:33,589 --> 00:37:35,789 I knew it. It's always best... 602 00:37:35,790 --> 00:37:38,360 to get to know someone in person. 603 00:37:38,830 --> 00:37:41,158 I shouldn't have been tempted by silly apps like this. 604 00:37:41,159 --> 00:37:42,330 Should I delete it for you? 605 00:37:44,400 --> 00:37:45,630 How can I... 606 00:37:47,799 --> 00:37:48,799 Right here. 607 00:37:50,110 --> 00:37:51,810 Delete. 608 00:38:04,049 --> 00:38:06,920 I have wasted too much time on this false hope. 609 00:38:07,290 --> 00:38:10,190 I should have read a book when I had time to check this out. 610 00:38:10,389 --> 00:38:13,429 I have forgotten for a moment that I am... 611 00:38:13,730 --> 00:38:15,528 a noble human being. 612 00:38:15,529 --> 00:38:17,929 Of course. You are noble indeed. 613 00:38:20,369 --> 00:38:21,469 Ms. Kim. 614 00:38:22,540 --> 00:38:24,739 Let's keep this between you and me. 615 00:38:24,909 --> 00:38:26,710 Of course, Director Park. 616 00:38:40,960 --> 00:38:43,290 You should pay attention to Ms. Lee Kang Sook when she talks. 617 00:38:43,389 --> 00:38:45,960 You just have to say, "Sure." 618 00:38:46,560 --> 00:38:49,299 And don't compliment Ms. Jung Eun Sim's daughter-in-law. 619 00:38:50,330 --> 00:38:51,699 How could you be so slow? 620 00:39:04,110 --> 00:39:06,080 - He gave me a scare. - What is it? 621 00:39:06,480 --> 00:39:07,580 You know what? 622 00:39:08,179 --> 00:39:10,489 Director Park came to me and said... 623 00:39:15,020 --> 00:39:16,359 (You are liked by Park Sang Gu.) 624 00:39:16,360 --> 00:39:18,429 Has he gone mad? 625 00:39:19,560 --> 00:39:20,560 What is it? 626 00:39:20,699 --> 00:39:22,500 Is something wrong? 627 00:39:24,929 --> 00:39:26,270 Don't stop me today. 628 00:39:27,170 --> 00:39:28,399 I'm going to delete this. 629 00:39:28,400 --> 00:39:30,368 Ms. Kim, calm down. No. 630 00:39:30,369 --> 00:39:32,269 - Let go. Don't stop me. - Just this once. 631 00:39:32,270 --> 00:39:33,539 - Why would I calm down? - No. 632 00:39:33,540 --> 00:39:36,849 - He must be out of his mind. - I bet he didn't know it was you. 633 00:39:36,850 --> 00:39:37,948 - This... - How dare he? 634 00:39:37,949 --> 00:39:39,818 Eun Mi, just this once. Please. 635 00:39:39,819 --> 00:39:41,619 - No. - Please? 636 00:39:41,750 --> 00:39:42,819 I'm deleting this. 637 00:39:44,319 --> 00:39:46,460 Hey, Kim Jin Hee. Get out here. We need to drink. 638 00:39:47,119 --> 00:39:49,159 I don't care! Just leave early and get your butt over here. 639 00:39:49,989 --> 00:39:51,060 Jin Hee. 640 00:39:51,389 --> 00:39:52,928 What? You were here too? 641 00:39:52,929 --> 00:39:55,798 You should've told me. Then I would've come earlier. 642 00:39:55,799 --> 00:39:57,169 I knew you were busy. 643 00:39:57,170 --> 00:39:58,469 What do you want? Let's order more food. 644 00:39:58,569 --> 00:40:00,769 I want a soup dish. Should we have mussel soup? 645 00:40:00,770 --> 00:40:03,008 Can we get one mussel soup? 646 00:40:03,009 --> 00:40:04,509 Why aren't you going back to your house? 647 00:40:04,969 --> 00:40:06,440 It's because of you. 648 00:40:06,739 --> 00:40:08,710 Why did you ignore your mom's call? 649 00:40:09,080 --> 00:40:11,650 I never ignored her. I just said I'd be late. Right, Mom? 650 00:40:13,080 --> 00:40:15,049 You ignored me. 651 00:40:15,920 --> 00:40:17,618 Your mom's drunk. 652 00:40:17,619 --> 00:40:19,219 Look at her flirting with her own daughter. 653 00:40:23,060 --> 00:40:24,730 What? Chief Eun! 654 00:40:27,900 --> 00:40:30,399 Goodness. I'm so glad to see you. 655 00:40:30,400 --> 00:40:31,999 Are you getting off work? 656 00:40:32,000 --> 00:40:33,968 - Yes. - He probably is. 657 00:40:33,969 --> 00:40:35,769 - He's on his way home, Mom. - Make room for him. 658 00:40:35,770 --> 00:40:38,769 - Okay. - Mom, he has to go home. 659 00:40:38,770 --> 00:40:40,778 - You may sit here. - Okay. 660 00:40:40,779 --> 00:40:43,579 Excuse me. Can we get another soju glass? 661 00:40:43,580 --> 00:40:45,008 - No, I'm... - Mom. 662 00:40:45,009 --> 00:40:47,750 He could have other plans. Don't be so thoughtless. 663 00:40:49,290 --> 00:40:50,689 - Chief Eun. - Yes? 664 00:40:50,690 --> 00:40:51,989 Do you have plans? 665 00:40:53,589 --> 00:40:55,059 Well, not really... 666 00:40:55,060 --> 00:40:56,529 He says he doesn't. 667 00:40:57,589 --> 00:41:00,199 Everyone, say hi. He's Jin Hee's superior. 668 00:41:01,360 --> 00:41:03,999 Eun Jae Won, right? 669 00:41:04,000 --> 00:41:06,838 - Yes, that's right. - Nice to meet you. I'm Kim Mi Jung. 670 00:41:06,839 --> 00:41:08,440 - I'm Jin Hee's aunt. - I see. 671 00:41:09,239 --> 00:41:11,440 My name is Kim Jin Soo. 672 00:41:12,139 --> 00:41:14,778 - It's nice to meet you. - Jin Hee's first love. 673 00:41:14,779 --> 00:41:16,710 Jin Hee was rejected. 674 00:41:17,980 --> 00:41:20,250 Mom, drink some water. 675 00:41:20,719 --> 00:41:22,579 - Come back to your senses. - Have some. 676 00:41:22,580 --> 00:41:23,589 Sure. 677 00:41:23,989 --> 00:41:27,020 We have to drink together on a day like this. 678 00:41:27,219 --> 00:41:28,618 Did something good happen? 679 00:41:28,619 --> 00:41:32,159 No, I just feel so lonely today. 680 00:41:33,299 --> 00:41:34,399 Then we should drink. 681 00:41:34,400 --> 00:41:35,560 Cheers. 682 00:41:39,369 --> 00:41:42,670 Chief Eun, you're making me upset. 683 00:41:43,009 --> 00:41:45,210 Sorry? Why? 684 00:41:45,440 --> 00:41:49,409 The whole point is for me to see your face. 685 00:41:49,610 --> 00:41:51,250 So you should drink in parts. 686 00:41:51,909 --> 00:41:54,749 - I see. - Slowly, like this. 687 00:41:54,750 --> 00:41:57,149 Right. I knew I saw him from somewhere. 688 00:41:57,150 --> 00:41:59,048 He's the guy from your police academy, right? 689 00:41:59,049 --> 00:42:00,559 - Aunt Mi Jung. - Am I wrong? 690 00:42:00,560 --> 00:42:02,988 You're right. I saw him in her pictures. 691 00:42:02,989 --> 00:42:05,389 - Right? - The guy from the police academy. 692 00:42:05,889 --> 00:42:07,329 No wonder. 693 00:42:07,330 --> 00:42:10,229 I never called you that. 694 00:42:10,230 --> 00:42:11,669 My mom and aunt did. 695 00:42:11,670 --> 00:42:14,068 It was not me, sir. 696 00:42:14,069 --> 00:42:15,600 For some strange reason, 697 00:42:15,739 --> 00:42:18,469 I felt so comfortable... 698 00:42:18,839 --> 00:42:21,380 the moment I saw you. 699 00:42:22,080 --> 00:42:24,250 It's because you're from her police academy. 700 00:42:25,679 --> 00:42:29,448 Come to think of it, you're very similar to the men... 701 00:42:29,449 --> 00:42:31,618 that Jin Hee has dated so far. 702 00:42:31,619 --> 00:42:32,860 She's right. 703 00:42:32,889 --> 00:42:33,960 Mom? 704 00:42:34,360 --> 00:42:35,718 - She's right. - Aunt Mi Jung. 705 00:42:35,719 --> 00:42:36,830 I'm right. 706 00:42:37,029 --> 00:42:39,830 Starting with this punk, Jin Soo. 707 00:42:40,830 --> 00:42:42,230 Goodness. Are you okay? 708 00:42:42,630 --> 00:42:43,670 Yes, I am. 709 00:42:44,830 --> 00:42:45,900 Here's some water. 710 00:42:46,639 --> 00:42:47,670 Thank you. 711 00:42:51,339 --> 00:42:52,540 Chief Eun. 712 00:42:53,239 --> 00:42:57,749 By any chance, do you have an older brother or cousin? 713 00:42:57,750 --> 00:42:59,548 - Hey, Kim Eun Mi. - Mom. 714 00:42:59,549 --> 00:43:01,349 I'm okay with anyone... 715 00:43:01,350 --> 00:43:03,520 who's up to 2 years older or 10 years younger than me. 716 00:43:05,150 --> 00:43:07,989 She's just joking. No need to get serious. 717 00:43:08,290 --> 00:43:10,059 What are you talking about? I'm serious right now. 718 00:43:10,060 --> 00:43:11,859 - You... - That's enough. 719 00:43:11,860 --> 00:43:12,960 Mom. 720 00:43:13,600 --> 00:43:16,629 Have fun in your own area. 721 00:43:16,630 --> 00:43:18,270 Don't cross over to mine. 722 00:43:18,529 --> 00:43:20,239 Area, my foot. 723 00:43:20,699 --> 00:43:23,040 Youโ€™ll always be in the palm of my hand. 724 00:43:23,969 --> 00:43:26,480 Re you the only one with a hand? I have hands too. 725 00:43:26,710 --> 00:43:28,139 Just don't cross into my area. 726 00:43:28,310 --> 00:43:29,610 - Thank you. - Darn it. 727 00:43:29,909 --> 00:43:31,548 - Jeez. - Let me see your hands. 728 00:43:31,549 --> 00:43:32,609 Are your hands bigger than mine? 729 00:43:32,610 --> 00:43:33,750 Let me see. 730 00:43:34,619 --> 00:43:37,618 I'm drinking soda, but if it's okay with you, shall we clink glasses? 731 00:43:37,619 --> 00:43:39,519 - Sure. - Yes. It's nice to meet you. 732 00:43:39,520 --> 00:43:40,560 Cheers. 733 00:43:41,819 --> 00:43:43,460 You're in the palm of my hand. 734 00:43:44,489 --> 00:43:45,489 Drink. 735 00:43:46,630 --> 00:43:47,659 Gosh. 736 00:44:08,719 --> 00:44:12,350 Goodness. Someone's sleeping on the ground again after drinking. 737 00:44:12,790 --> 00:44:14,759 Is this your bedroom? 738 00:44:15,619 --> 00:44:16,790 Excuse me! 739 00:44:35,880 --> 00:44:38,650 What everyone feared has become a reality. 740 00:44:38,980 --> 00:44:41,819 A citizen who asked for help, trembling in fear, 741 00:44:41,880 --> 00:44:45,420 ended up being found as a corpse. 742 00:44:45,949 --> 00:44:47,690 EJC Broadcasting Company... 743 00:44:47,819 --> 00:44:50,059 would like to express our deepest sympathies... 744 00:44:50,060 --> 00:44:53,198 to the bereaved. May she rest in peace. 745 00:44:53,199 --> 00:44:55,330 - Please say something. - We're still investigating. 746 00:44:55,830 --> 00:44:57,198 - Did he kill her? - You're not letting us in. 747 00:44:57,199 --> 00:44:58,298 You should at least let us know. 748 00:44:58,299 --> 00:45:00,769 Please let us know how far the investigation has gone. 749 00:45:00,770 --> 00:45:02,539 - Please say something. - A word, please. 750 00:45:02,540 --> 00:45:04,568 - They're just blocking us. - Please say something. 751 00:45:04,569 --> 00:45:06,908 - Goodness. - Thank you for your hard work. 752 00:45:06,909 --> 00:45:08,079 - Yes. - It's been a while. 753 00:45:08,080 --> 00:45:11,278 Gosh. This will probably give you a headache. 754 00:45:11,279 --> 00:45:12,449 What's going on? 755 00:45:13,020 --> 00:45:14,119 - Take care. - Thank you. 756 00:45:14,779 --> 00:45:16,020 I can't believe this. 757 00:45:59,659 --> 00:46:01,259 A guy in a cap and a hoodie. 758 00:46:08,270 --> 00:46:09,270 Goodness. 759 00:46:14,440 --> 00:46:16,278 The one who rescued the victim... 760 00:46:16,279 --> 00:46:18,580 from danger was a fellow civilian, not the police. 761 00:46:19,509 --> 00:46:21,678 The police ignored the victim's request... 762 00:46:21,679 --> 00:46:23,388 for protection two times. 763 00:46:23,389 --> 00:46:25,719 They've been unkind ever since I requested protection. 764 00:46:26,420 --> 00:46:28,389 They said no because I had no proof, 765 00:46:28,589 --> 00:46:30,729 and acted like I was lying. 766 00:46:30,730 --> 00:46:31,928 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 767 00:46:31,929 --> 00:46:33,630 Police shouldn't do that. 768 00:46:34,330 --> 00:46:35,900 I'm so scared. 769 00:46:37,100 --> 00:46:38,929 Whose side are the police on? 770 00:46:39,529 --> 00:46:42,770 Gosh. She was so young. I can't believe it. 771 00:46:43,839 --> 00:46:45,968 I can't imagine how her parents would feel. 772 00:46:45,969 --> 00:46:47,679 I feel so bad for them. 773 00:46:47,810 --> 00:46:49,710 I could never even imagine... 774 00:46:50,409 --> 00:46:52,948 sending away my child like that. 775 00:46:52,949 --> 00:46:54,548 Why would you even imagine that? 776 00:46:54,549 --> 00:46:56,618 Why I ought to rinse your mouth out. 777 00:46:56,619 --> 00:46:59,790 The public is denouncing the police for their actions. 778 00:47:03,429 --> 00:47:04,460 It's okay. 779 00:47:37,529 --> 00:47:39,900 Would you like some coffee? 780 00:47:39,960 --> 00:47:41,330 Yes, please. 781 00:47:42,360 --> 00:47:43,469 Thank you. 782 00:47:47,239 --> 00:47:50,409 (Namchon Police Substation) 783 00:48:37,520 --> 00:48:38,650 What are you doing? 784 00:48:39,350 --> 00:48:40,690 Mom, should we install a security camera? 785 00:48:41,290 --> 00:48:42,589 Those are so expensive. 786 00:48:42,790 --> 00:48:43,960 We can buy it with an installment plan. 787 00:48:46,190 --> 00:48:49,130 Don't waste your money. Do you have money to burn? 788 00:49:00,380 --> 00:49:01,480 Gosh. 789 00:49:02,710 --> 00:49:04,049 Why do I feel so upset? 790 00:49:06,850 --> 00:49:08,480 Well, it's understandable. 791 00:49:09,319 --> 00:49:11,489 You helped her and had conversations with her. 792 00:49:15,360 --> 00:49:16,659 Are you okay? 793 00:49:17,389 --> 00:49:18,560 Will you be disciplined again? 794 00:49:19,159 --> 00:49:21,759 No, I work at a different station now. 795 00:49:24,630 --> 00:49:25,670 Is that so? 796 00:49:28,670 --> 00:49:31,210 Mom, when you helped her, 797 00:49:31,909 --> 00:49:34,909 are you sure the culprit didn't see your face? 798 00:49:35,239 --> 00:49:36,778 Of course. I attacked from behind, 799 00:49:36,779 --> 00:49:38,750 then ran away without looking back. 800 00:49:41,819 --> 00:49:43,290 I feel bad for her. 801 00:49:56,469 --> 00:49:59,469 (Who Is the Woman Who Was Caught on Camera and Saved the Victim?) 802 00:50:36,270 --> 00:50:38,909 Isn't he secretly filming her? 803 00:50:39,210 --> 00:50:40,279 Who? 804 00:50:43,480 --> 00:50:45,449 Well, I'm not too sure. 805 00:50:46,719 --> 00:50:47,819 Am I mistaken? 806 00:50:52,150 --> 00:50:53,359 - Gosh. - Are you... 807 00:50:53,360 --> 00:50:55,020 What are you doing? 808 00:50:55,159 --> 00:50:56,360 See? I knew it. 809 00:50:56,790 --> 00:50:57,960 Captain. Gosh. 810 00:51:14,409 --> 00:51:15,540 Excuse me. 811 00:51:16,139 --> 00:51:18,408 I'm Captain Kim Jin Hee from Namchon Police Substation. 812 00:51:18,409 --> 00:51:20,350 May I take a look at your phone? 813 00:51:20,819 --> 00:51:23,020 What is this about? 814 00:51:23,350 --> 00:51:25,489 I'll let you know after checking your phone. 815 00:51:25,549 --> 00:51:26,889 It will just be a second, sir. 816 00:51:27,889 --> 00:51:31,158 I'm sorry, but my bus is here. 817 00:51:31,159 --> 00:51:32,730 Please show us your phone first. 818 00:51:32,830 --> 00:51:34,000 Then we'll let you go. 819 00:51:34,130 --> 00:51:36,770 I don't want to. Why do you need to see my phone? 820 00:51:37,730 --> 00:51:39,100 Then you're going to have to go with us. 821 00:51:48,339 --> 00:51:51,079 How many times do I have to tell you? 822 00:51:51,080 --> 00:51:55,080 I don't even know why she hit me. 823 00:51:55,179 --> 00:51:57,819 That is why you should show us your phone. 824 00:51:58,889 --> 00:52:00,559 This will all be over if you just show us your phone. 825 00:52:00,560 --> 00:52:02,259 Why won't you show us? 826 00:52:04,690 --> 00:52:06,258 By any chance, 827 00:52:06,259 --> 00:52:09,460 is there a special reason why you can't show us your phone? 828 00:52:12,929 --> 00:52:14,369 Excuse me, sir. 829 00:52:16,710 --> 00:52:19,368 Do you think you can just show me? 830 00:52:19,369 --> 00:52:21,179 Do you feel uncomfortable with that too? 831 00:52:23,080 --> 00:52:24,449 My gosh. 832 00:52:26,779 --> 00:52:27,850 Go ahead. 833 00:52:28,650 --> 00:52:29,819 Thank you. 834 00:52:43,299 --> 00:52:45,029 I don't see anything suspicious like you said. 835 00:52:45,069 --> 00:52:46,230 I apologize. 836 00:52:46,940 --> 00:52:49,599 Tell her to give me a formal apology. 837 00:52:49,600 --> 00:52:51,540 She accused me of something I didn't do. 838 00:52:52,909 --> 00:52:54,009 One moment. 839 00:52:56,880 --> 00:52:57,980 There was nothing. 840 00:52:59,610 --> 00:53:01,649 He could've deleted it. I'm sure... 841 00:53:01,650 --> 00:53:02,949 Just let him go. 842 00:53:04,250 --> 00:53:08,460 But he wants to hear your apology. 843 00:53:10,290 --> 00:53:13,630 Apologize. That's what you should do in these situations. 844 00:53:14,929 --> 00:53:16,699 Are you sure there was nothing? 845 00:53:29,739 --> 00:53:30,880 I'm sorry. 846 00:53:34,380 --> 00:53:36,919 May I use the restroom? 847 00:53:36,920 --> 00:53:39,020 Sure. It's on the second floor. 848 00:53:52,630 --> 00:53:54,969 - Hello. - Hello. 849 00:53:55,139 --> 00:53:56,440 - Mom. Aunt Mi Jung. - Goodness. 850 00:53:57,170 --> 00:53:59,309 - What is this? - I'm just now saying hi. 851 00:53:59,310 --> 00:54:00,409 It's nice to meet you. 852 00:54:00,509 --> 00:54:02,480 Our Jin Hee is doing well, right? 853 00:54:03,040 --> 00:54:04,310 What is all of this? 854 00:54:04,409 --> 00:54:06,879 Jin Hee's grandma sent these to eat... 855 00:54:06,880 --> 00:54:07,980 with you all. 856 00:54:11,350 --> 00:54:14,020 - Goodness. That's so much. - Goodness. 857 00:54:14,190 --> 00:54:16,659 - When did she prepare so much? - Thank you. 858 00:54:16,830 --> 00:54:18,959 - Her grandma grew these herself. - It looks good. 859 00:54:18,960 --> 00:54:20,258 They're sweet. Try some. 860 00:54:20,259 --> 00:54:21,528 - There's also some gimbap. - How precious. 861 00:54:21,529 --> 00:54:23,730 - This is amazing. Gosh. - There's even gimbap. 862 00:54:23,869 --> 00:54:26,770 Have some dessert as well. There's fruit. 863 00:54:27,900 --> 00:54:30,210 Ma'am, should we go to the counseling room first? 864 00:54:30,610 --> 00:54:32,638 Then can I wash my hands first? 865 00:54:32,639 --> 00:54:34,908 - I've got some food on my hands. - Yes, of course. 866 00:54:34,909 --> 00:54:36,179 - Isn't it sweet? - Try some. 867 00:54:36,580 --> 00:54:37,879 It's delicious. 868 00:54:37,880 --> 00:54:39,250 - It's so sweet. Try it. - Goodness. 869 00:54:39,279 --> 00:54:40,279 Mom. 870 00:54:41,319 --> 00:54:42,420 What's going on? 871 00:54:43,119 --> 00:54:44,818 You know how Park Sang Gu sued... 872 00:54:44,819 --> 00:54:46,349 - that punk? - Yes. 873 00:54:46,350 --> 00:54:48,559 Chief Eun told me I could come here... 874 00:54:48,560 --> 00:54:50,860 instead of the police station for the witness interview. 875 00:54:51,730 --> 00:54:53,529 Isn't he so nice? 876 00:54:54,900 --> 00:54:56,000 It's tasty. 877 00:55:22,719 --> 00:55:23,860 Would you like to join us? 878 00:55:24,489 --> 00:55:26,630 I'm okay. I'm a little busy. 879 00:56:01,130 --> 00:56:03,528 Don't even get me started. Pandemonium broke out. 880 00:56:03,529 --> 00:56:05,770 You should be thankful you were demoted. 881 00:56:07,270 --> 00:56:09,270 Why do I feel so disturbed? 882 00:56:09,739 --> 00:56:11,739 I feel something is going to happen. 883 00:56:12,040 --> 00:56:14,440 Hey, Ms. Police. 884 00:56:15,040 --> 00:56:16,909 Yes. Hello. 885 00:56:17,279 --> 00:56:19,779 - About the security light... - The security light? 886 00:56:20,650 --> 00:56:22,250 Tae Kyung, hold on. 887 00:56:22,380 --> 00:56:24,349 - What about it? - It's okay right now, 888 00:56:24,350 --> 00:56:25,819 but sometimes it flickers. 889 00:56:25,989 --> 00:56:28,819 Last time, it flickered and then stayed off for a few hours. 890 00:56:29,520 --> 00:56:31,330 Is that so? 891 00:56:31,989 --> 00:56:33,758 I'll ask them to check again. 892 00:56:33,759 --> 00:56:35,000 Thank you for telling me. 893 00:56:35,630 --> 00:56:37,198 Thank you. Goodbye. 894 00:56:37,199 --> 00:56:39,029 (Castle Rock PC Zone, 2nd floor) 895 00:56:39,830 --> 00:56:40,839 Yes. 896 00:56:42,739 --> 00:56:45,210 Okay. Bye. 897 00:57:38,630 --> 00:57:39,989 This is Kim Jin Hee from Team Two. 898 00:57:40,299 --> 00:57:42,428 This is a residential street near Jangmi Apartment. 899 00:57:42,429 --> 00:57:43,600 Behind Daehan Bank. 900 00:57:43,799 --> 00:57:45,329 Please dispatch a patrol car. 901 00:57:45,330 --> 00:57:47,040 I'll keep my phone on. 902 00:58:27,580 --> 00:58:28,839 Who on earth are you? 903 00:58:30,980 --> 00:58:32,380 Who are you? You punk! 904 00:59:01,139 --> 00:59:03,909 (Not Others) 905 00:59:04,580 --> 00:59:07,118 Why did you have to get hurt? 906 00:59:07,119 --> 00:59:09,779 That's why you have such slow reflexes. 907 00:59:09,949 --> 00:59:11,189 Do I look like a pushover? 908 00:59:11,190 --> 00:59:14,059 - Gosh. A little. - Hey. 909 00:59:14,060 --> 00:59:15,920 But I think it's better to be a pushover. 910 00:59:16,389 --> 00:59:18,189 Do you not remember? 911 00:59:18,190 --> 00:59:20,429 I don't know how to describe this feeling. 912 00:59:20,460 --> 00:59:21,629 - Gosh. - Darn it. 913 00:59:21,630 --> 00:59:23,258 Who in the world is he? 914 00:59:23,259 --> 00:59:25,499 He's annoying, but I get curious when he's not around. 915 00:59:25,500 --> 00:59:27,338 The suspect has been identified. 916 00:59:27,339 --> 00:59:28,968 Follow my mom around for the time being. 917 00:59:28,969 --> 00:59:31,509 He is a potential suspect in our neighborhood murder. 918 00:59:32,668 --> 00:59:34,668 Dramaday.me 61480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.