All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s05e02 Multiplication.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,922 [narrating] In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,137 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 'Cause I've got a secret. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 [theme song playing] 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ? Miraculous! ? ? Simply the best! ? 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 ? Up to the test when things go wrong! ? 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 ? Miraculous, the luckiest! ? 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 ? The power of love, always so strong! ? 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 ? Miraculous ? 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 ? Miraculous ? 12 00:00:32,991 --> 00:00:37,871 People of Paris, I am Monarch, more powerful than ever. 13 00:00:37,954 --> 00:00:41,374 From now on, I will be attacking you tirelessly 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,688 unless someone brings me Ladybug and Cat N- 15 00:00:43,689 --> 00:00:45,377 The big question on everyone's lips, 16 00:00:45,378 --> 00:00:47,671 "How did Monarch get his hands on the Miraculous 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,412 Ladybug was supposed to protect?" 18 00:00:49,413 --> 00:00:53,093 I thought the holder of the Dog Miraculous was Adrien Agreste. 19 00:00:53,094 --> 00:00:56,056 -You know who I'm talking about? -Uh, vaguely, yes. 20 00:00:56,639 --> 00:00:59,392 It turns out, Flairmidable wasn't Adrien Agreste! 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 But I didn't know that 22 00:01:00,557 --> 00:01:03,479 and I mistakenly gave the Miraculous to his cousin, F�lix. 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,231 He looks so much like him, he passed himself off as Adrien. 24 00:01:06,232 --> 00:01:08,777 That's how he stole the Miraculous from you! 25 00:01:08,860 --> 00:01:11,363 Yes. And now Monarch has them. 26 00:01:11,364 --> 00:01:13,364 In that case, they both made a mistake, 27 00:01:13,365 --> 00:01:15,908 because that proves the two of them are linked somehow. 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 We have to hunt down F�lix. Let's switch to hyper speed. 29 00:01:18,621 --> 00:01:21,163 Ladybug, you were supposed to protect the Miraculous. 30 00:01:21,164 --> 00:01:23,333 You have failed in your duty as Guardian. 31 00:01:25,585 --> 00:01:26,836 Dark wings fall. 32 00:01:31,424 --> 00:01:32,504 [kwamis whimpering] 33 00:01:32,505 --> 00:01:34,426 I swore I'd have you all under my control. 34 00:01:34,427 --> 00:01:38,723 Granted, two of your friends managed to get away from my dear nephew, F�lix. 35 00:01:38,724 --> 00:01:41,475 And the Miraculous of the Rabbit did get away from me, 36 00:01:41,476 --> 00:01:43,977 but don't be fooled. Now that your powers are mine, 37 00:01:43,978 --> 00:01:47,065 Ladybug and Cat Noir's kwamis will soon join you. 38 00:01:47,148 --> 00:01:49,275 But I did protect the Miraculous! 39 00:01:49,276 --> 00:01:52,027 Then explain how they're no longer in your possession, 40 00:01:52,028 --> 00:01:54,947 the fifteen that remained in the box, including the Rabbit? 41 00:01:54,948 --> 00:01:57,658 What would happen if Monarch decided to use that Miraculous 42 00:01:57,659 --> 00:01:59,034 to change the course of time? 43 00:01:59,035 --> 00:02:00,577 -He already tried. -I- [stuttering] 44 00:02:00,578 --> 00:02:03,205 But don't worry. We got it back and put it somewhere safe. 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 We entrusted it to an exceptional holder. 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,959 We're gonna do the same for all the others. 47 00:02:06,960 --> 00:02:09,670 Because we finally have a clue that might lead us to Monarch. 48 00:02:09,671 --> 00:02:13,842 So instead of blaming us, help us, Grand Master, and trust us for once. 49 00:02:14,342 --> 00:02:16,886 You're right, Ladybug. I should have helped you. 50 00:02:16,970 --> 00:02:19,973 Instead, I let myself be distracted by the modern world, 51 00:02:20,056 --> 00:02:22,096 like these incredibly expensive shoes, 52 00:02:22,097 --> 00:02:25,728 and these electronic gadgets that wasted away four months of my existence 53 00:02:25,729 --> 00:02:27,939 -with videos of cute kittens! -Ah. Uh� 54 00:02:28,023 --> 00:02:31,317 [gasps] I've been a guardian for longer than you have. 55 00:02:31,401 --> 00:02:33,141 I am more experienced and stronger. 56 00:02:33,142 --> 00:02:36,488 Instead of being a piercing spear, I should have been a protective shield! 57 00:02:36,489 --> 00:02:38,229 Argh, fine, fine, but please get up. 58 00:02:38,283 --> 00:02:39,603 Everybody makes mistakes. 59 00:02:39,604 --> 00:02:41,785 Try to find something you could do to help us. 60 00:02:41,786 --> 00:02:43,536 -That'd be great! -You are right! 61 00:02:43,580 --> 00:02:45,373 I- I-I-I'll go back to the Temple� 62 00:02:45,457 --> 00:02:47,167 -Uh. -�to get some backup. 63 00:02:47,250 --> 00:02:50,837 [grunting] Whoo! 64 00:02:52,297 --> 00:02:53,347 [stammering] 65 00:02:53,348 --> 00:02:56,133 He's not gonna leap all the way to Tibet like that, is he? 66 00:02:56,134 --> 00:02:57,184 [Ladybug grunts] 67 00:02:59,095 --> 00:03:00,263 [both] Power up! 68 00:03:01,306 --> 00:03:03,016 [Cosmobug] Let's find F�lix. 69 00:03:05,226 --> 00:03:09,022 [narrating] F�lix Fathom is the son of American billionaire Colt Fathom, 70 00:03:09,105 --> 00:03:10,607 who died last year, 71 00:03:10,690 --> 00:03:13,443 and aristocrat Lady Am�lie Graham de Vanilli, 72 00:03:13,526 --> 00:03:16,821 a triple kung fu and horse-riding medalist, chess prodigy, 73 00:03:16,905 --> 00:03:20,367 and England's youngest graduate, lives in London with his mother, 74 00:03:20,450 --> 00:03:24,329 the twin sister to the wife of fashion designer Gabriel Agreste. 75 00:03:24,412 --> 00:03:26,373 My son wasn't here when I woke up. 76 00:03:26,456 --> 00:03:27,506 I didn't worry. 77 00:03:27,507 --> 00:03:29,958 I thought he might've gone to see Adrien in Paris. 78 00:03:29,959 --> 00:03:31,961 Those two are so fond of each other. 79 00:03:31,962 --> 00:03:35,089 F�lix wasn't returning my calls, so I contacted his uncle Gabriel. 80 00:03:35,090 --> 00:03:36,883 He told me he hadn't seen him! 81 00:03:36,966 --> 00:03:39,386 And yet he was in Paris. I talked to him. 82 00:03:39,469 --> 00:03:43,056 Oh, Cosmobug, Astrocat, I hope nothing's happened to him. 83 00:03:43,057 --> 00:03:47,142 Don't worry, ma'am. He'll probably end up at his uncle's. 84 00:03:47,143 --> 00:03:50,063 Or he might already be on his way back home to London! 85 00:03:50,146 --> 00:03:53,066 Thanks so much to the two of you for your support. 86 00:03:56,324 --> 00:04:00,656 [Astrocat] What if we're wrong about F�lix? 87 00:04:00,657 --> 00:04:03,325 Do you think he might be one of Monarch's victims instead? 88 00:04:03,326 --> 00:04:04,376 I just don't know. 89 00:04:04,411 --> 00:04:06,913 He was our only lead to recover the Miraculous. 90 00:04:06,914 --> 00:04:09,415 We'll find more leads, Monarch will keep attacking, 91 00:04:09,416 --> 00:04:11,646 and we'll figure out what happened to F�lix. 92 00:04:11,710 --> 00:04:14,600 Until we do, we're gonna have to be more careful than ever. 93 00:04:14,601 --> 00:04:16,630 With all the powers that Monarch has now, 94 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 -we have to expect anything at any time. -I know. 95 00:04:19,134 --> 00:04:20,343 Let's head back. 96 00:04:20,427 --> 00:04:21,678 It's been a long day. 97 00:04:25,223 --> 00:04:26,273 [grunts] 98 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 Spots off! 99 00:04:31,104 --> 00:04:33,440 [grunts, sighs] 100 00:04:43,074 --> 00:04:44,325 [sighs] 101 00:04:44,409 --> 00:04:46,494 [laughing] 102 00:04:46,578 --> 00:04:49,080 This banana seesaw is awesome! [laughs] 103 00:04:49,164 --> 00:04:50,665 Whoo-hoo! 104 00:04:50,749 --> 00:04:51,799 [grunts] 105 00:04:56,880 --> 00:04:57,930 [grunts] 106 00:05:01,217 --> 00:05:02,302 [grunts, sniffs] 107 00:05:05,263 --> 00:05:07,098 -[chuckles] -[whimpers, grunts] 108 00:05:08,600 --> 00:05:09,976 [beeps] 109 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 Alya? 110 00:05:11,686 --> 00:05:12,979 Yeah, I'm okay. 111 00:05:13,063 --> 00:05:16,066 I'm back home. Can you come and sleep over tonight? 112 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 -Thanks. See you in five. -[beeps] 113 00:05:24,324 --> 00:05:25,533 [Astrocat] Claws in! 114 00:05:27,869 --> 00:05:28,919 [Plagg grunts] 115 00:05:29,788 --> 00:05:30,838 [swallows] 116 00:05:33,999 --> 00:05:40,047 Remember how we would try to be each other when we were little? 117 00:05:40,048 --> 00:05:43,551 Well, we're gonna do the same thing, because unlike you, 118 00:05:43,635 --> 00:05:45,470 I can say no to your father. 119 00:05:45,471 --> 00:05:52,768 I never should've let F�lix influence me. I should've listened to Marinette. 120 00:05:52,769 --> 00:05:56,022 Why don't you tell them all that you don't want to do this? 121 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 [grunts] 122 00:05:58,025 --> 00:06:03,696 Father, I've something important to tell you, but I don't know how. 123 00:06:03,697 --> 00:06:06,116 Get to the point, Adrien. You see I'm busy. 124 00:06:06,199 --> 00:06:09,661 -I don't want to be a model anymore. -Fine. If that's what you want. 125 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 Huh? [stammers] 126 00:06:11,037 --> 00:06:12,956 Was there something else? 127 00:06:13,039 --> 00:06:14,089 Mmm. [grunts] 128 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 There will be no more holders, 129 00:06:18,713 --> 00:06:21,380 no more Rena Rouge, no more Carapace because of me! 130 00:06:21,381 --> 00:06:23,466 Monarch is stronger than ever before! 131 00:06:23,467 --> 00:06:25,843 -It's not your fault, Marinette. -Of course it is! 132 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 It all happened because I mistook F�lix for Adrien. 133 00:06:28,638 --> 00:06:31,057 -Can you believe that? -Of course I can. 134 00:06:31,141 --> 00:06:34,571 F�lix was passing himself off as Adrien. He would have fooled anyone. 135 00:06:34,572 --> 00:06:37,896 Not me. I say I'm in love with Adrien, but maybe I don't even know him. 136 00:06:37,897 --> 00:06:40,858 Of course you know him! You've been through so much together. 137 00:06:40,859 --> 00:06:43,861 You practiced your video games skills together in this very room. 138 00:06:43,862 --> 00:06:46,321 He wore your fashion designs, you went to the movies, 139 00:06:46,322 --> 00:06:48,282 you even kissed him at the Gr�vin Museum! 140 00:06:48,283 --> 00:06:50,617 I mean, even though you thought it was his statue. 141 00:06:50,618 --> 00:06:53,288 Oh, no! I did do that, didn't I? 142 00:06:53,371 --> 00:06:55,749 But see? It proves my love for him is blind. 143 00:06:55,750 --> 00:06:59,084 I can't tell the difference between the actual Adrien and a statue! 144 00:06:59,085 --> 00:07:01,670 Because of that, I made the biggest mistake of my life. 145 00:07:01,671 --> 00:07:03,589 I lost the Miraculous and their kwamis. 146 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 You've already got one back, and you'll get the others back too. 147 00:07:07,178 --> 00:07:09,178 As long as I'm fighting against Monarch, 148 00:07:09,179 --> 00:07:11,221 I can't be distracted by my love for Adrien. 149 00:07:11,222 --> 00:07:12,542 I don't deserve him anyway. 150 00:07:12,543 --> 00:07:14,767 No more intricate plans to get him to fall for me. 151 00:07:14,768 --> 00:07:16,978 I can't afford to make any more mistakes. 152 00:07:17,062 --> 00:07:20,648 Hello? Need I remind you you've tried to not be in love with him before? 153 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 This time though, I'll do whatever it takes. 154 00:07:23,110 --> 00:07:25,110 -The safety of Paris is at stake. -Mm-hmm. 155 00:07:25,111 --> 00:07:27,988 I have to be the guardian of the Miraculous before anything else! 156 00:07:27,989 --> 00:07:29,073 -[ringing] -[Alya] Mmm. 157 00:07:29,074 --> 00:07:30,284 -[screams] -[grunts] 158 00:07:31,910 --> 00:07:35,121 Well, well, well, a boy you don't love is calling. 159 00:07:35,122 --> 00:07:36,914 -Are you gonna pick up? -No, no, no! 160 00:07:36,915 --> 00:07:39,865 I don't know him, and I don't pick up calls from strangers! 161 00:07:39,866 --> 00:07:42,586 Marinette Dupain-Cheng's assistant. Who is this? 162 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 -Alya? -[whispering] Tell him I'm not here. 163 00:07:44,673 --> 00:07:47,174 Marinette is telling me to tell you she isn't here, 164 00:07:47,175 --> 00:07:49,094 which is frankly embarrassing. 165 00:07:49,678 --> 00:07:50,970 Oh, that's too bad. 166 00:07:50,971 --> 00:07:54,181 When she's back, tell her my father's fine with me not modeling anymore. 167 00:07:54,182 --> 00:07:56,518 What? You don't want to be a model anymore? 168 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Now that's a scoop. 169 00:07:57,812 --> 00:08:00,813 You had a heart-to-heart with your father? That's wonderful! 170 00:08:00,814 --> 00:08:02,074 Marinette! You're back? 171 00:08:02,148 --> 00:08:05,193 Uh� [chuckles] �yes. I was gone, but now I'm back. 172 00:08:05,276 --> 00:08:06,361 I do that sometimes. 173 00:08:06,444 --> 00:08:08,988 I'm a black belt in going back and forth actually. 174 00:08:09,072 --> 00:08:10,512 I've been meaning to tell you. 175 00:08:10,513 --> 00:08:13,784 Ever since I started school, so many new things have happened to me. 176 00:08:13,785 --> 00:08:16,662 There's still a lot I fully don't get, but there's one thing I know. 177 00:08:16,663 --> 00:08:18,038 My life would be very different 178 00:08:18,039 --> 00:08:19,123 -without you in it. -Mmm. 179 00:08:19,124 --> 00:08:21,750 You've always been there for me through every rough patch 180 00:08:21,751 --> 00:08:23,128 giving me good advice. 181 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 You're special. Thank you, Marinette. 182 00:08:26,297 --> 00:08:29,134 Uh, you're welcome? 183 00:08:29,217 --> 00:08:32,303 I mean it. I want you to know how important you are to me. 184 00:08:32,387 --> 00:08:34,431 And hopefully, someday, 185 00:08:34,514 --> 00:08:37,350 I can do as much for you as you've done for me. 186 00:08:37,434 --> 00:08:38,484 [Alya] Mmm. 187 00:08:38,485 --> 00:08:41,103 Uh, well, that sounds great. See you tomorrow then? 188 00:08:41,104 --> 00:08:43,022 -[Adrien] Sweet dreams, Marinette. -Yeah. 189 00:08:43,023 --> 00:08:45,983 That's it! That's it! You two are finally going to fall in love! 190 00:08:45,984 --> 00:08:47,694 See? You do know each other. 191 00:08:47,777 --> 00:08:50,822 What? It's not like that. He's just a school buddy. 192 00:08:50,905 --> 00:08:53,158 Somebody I know, kind of, but not that well. 193 00:08:53,241 --> 00:08:55,493 [groans] You gotta be kidding me! 194 00:08:55,577 --> 00:08:56,870 [grunts] 195 00:08:56,953 --> 00:09:01,166 [sighs] Marinette is so special. 196 00:09:02,292 --> 00:09:04,627 If you insist on saying she's just a friend 197 00:09:04,711 --> 00:09:09,090 with that silly smile on your face, then you're as fake as pasteurized cheese. 198 00:09:09,174 --> 00:09:10,224 [Adrien] Mmm. 199 00:09:22,312 --> 00:09:23,362 Hmm. 200 00:09:25,774 --> 00:09:27,464 -[door opens] -[Adrien groans] 201 00:09:35,189 --> 00:09:40,954 My daughter, your friend Alix, will be away for some time. 202 00:09:40,955 --> 00:09:44,667 Ladybug has authorized me to tell you that Alix was chosen to be a superhero. 203 00:09:44,668 --> 00:09:45,718 Bunnyx! 204 00:09:45,719 --> 00:09:47,753 -[students gasp] -[Mylene] Whoa! So cool! 205 00:09:47,754 --> 00:09:51,423 [Mr. Kubdel] She will travel through time so he cannot take her Miraculous. 206 00:09:51,424 --> 00:09:53,384 Once he's been overpowered, she can return. 207 00:09:53,385 --> 00:09:54,928 Thank you, Mr. Kubdel. 208 00:09:54,929 --> 00:09:57,680 We can only commend you and your daughter for your courage. 209 00:09:57,681 --> 00:10:01,016 Everyone should be ready to help Ladybug and Cat Noir like Alix was. 210 00:10:01,017 --> 00:10:04,521 Not only that, you don't have to be a superhero to support them. 211 00:10:04,604 --> 00:10:06,523 But Monarch is really scary now. 212 00:10:06,524 --> 00:10:07,940 -[clicking] -And rightly so. 213 00:10:07,941 --> 00:10:11,945 He now has 78.95% of the Miraculous, and higher odds of winning. 214 00:10:11,946 --> 00:10:15,614 Max, statistics are cool, but you're bringing everybody down right now. 215 00:10:15,615 --> 00:10:17,117 Usually when you're scared, 216 00:10:17,200 --> 00:10:19,661 -you practice yoga, and it works. -Mmm. 217 00:10:19,662 --> 00:10:23,580 Ivan's right, Mylene. Maybe you could help people like you balance their emotions. 218 00:10:23,581 --> 00:10:25,875 -We can't let fear get the better of us. -Mmm. 219 00:10:25,959 --> 00:10:29,269 -Monarch won't win if we stay positive! -[students cheer] Yeah! 220 00:10:29,270 --> 00:10:31,005 You guys are tired of being scared? 221 00:10:31,006 --> 00:10:33,215 Then why don't we give Monarch what he's after? 222 00:10:33,216 --> 00:10:36,719 It's because Ladybug and Cat Noir are incompetent that we're all in danger. 223 00:10:36,720 --> 00:10:38,679 This would never have happened with Queen Bee! 224 00:10:38,680 --> 00:10:40,305 -[Lila] Ladybug is young, Chlo�. -Hmm? 225 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 With all those responsibilities and powers, 226 00:10:42,559 --> 00:10:44,299 she was bound to make a few mistakes. 227 00:10:44,352 --> 00:10:46,938 We have to find the strength to forgive her. 228 00:10:47,022 --> 00:10:50,191 It shouldn't be a child's duty to fight Monarch. 229 00:10:50,275 --> 00:10:51,325 [groans] 230 00:10:51,860 --> 00:10:55,280 It's true! It's usually my dad's job to stop bad guys! 231 00:10:55,281 --> 00:10:57,614 You're right, Lila. We can't let Ladybug down! 232 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 [students cheering] Yeah! Whoo-hoo! 233 00:10:59,743 --> 00:11:03,580 [lively music playing] 234 00:11:03,663 --> 00:11:04,713 [Ladybug] Hmm. 235 00:12:19,030 --> 00:12:21,700 [video game blasting] 236 00:12:21,783 --> 00:12:25,161 It's been weeks since any villain attacked Paris. 237 00:12:25,162 --> 00:12:27,621 Could this mean that Monarch is no longer a threat? 238 00:12:27,622 --> 00:12:31,376 You've gotten pretty good at Rummy, milady, but not as good as me. 239 00:12:31,459 --> 00:12:33,378 We'll see about that, Kitty-cat. 240 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 Do you think we're rid of Monarch? 241 00:12:35,338 --> 00:12:36,881 That'd be too easy. 242 00:12:36,965 --> 00:12:38,842 And still no news from F�lix. 243 00:12:38,925 --> 00:12:40,677 Nothing. So weird. 244 00:12:42,053 --> 00:12:43,103 Mmm. 245 00:12:43,638 --> 00:12:46,224 -[grunts, chuckles] -[Marinette chuckles] 246 00:12:46,225 --> 00:12:47,391 -[grunts] -[Adrien] Mmm. 247 00:12:47,392 --> 00:12:48,810 -[grunting] -[all gasp] 248 00:12:53,189 --> 00:12:55,775 All these old buildings from a bygone era! 249 00:12:55,859 --> 00:12:57,235 [all grunt] 250 00:12:57,318 --> 00:12:59,608 It's time to smash the old Paris to the ground 251 00:12:59,654 --> 00:13:01,406 and turn it into a modern city! 252 00:13:01,489 --> 00:13:02,782 [stammering] 253 00:13:02,866 --> 00:13:05,285 Lucky for us, Ladybug's gonna come and save us! 254 00:13:05,368 --> 00:13:07,912 -Right? She's gonna come and save us! -Ah! 255 00:13:07,996 --> 00:13:10,832 Mmm, that's right. And we- we're gonna go and hide. 256 00:13:10,915 --> 00:13:12,584 That's right, hide! [grunts] 257 00:13:13,251 --> 00:13:16,963 You're still the best. You always have been. You've got this! 258 00:13:17,047 --> 00:13:18,097 Thanks, Alya. 259 00:13:19,549 --> 00:13:22,379 It's been so long. What does Monarch have in store for us? 260 00:13:22,385 --> 00:13:24,346 Don't let doubt take over, Marinette. 261 00:13:24,429 --> 00:13:26,431 -You are an amazing Ladybug. -Mmm. 262 00:13:27,891 --> 00:13:30,769 Tikki, spots on! Yeah! 263 00:13:45,450 --> 00:13:46,618 [cable whirs] 264 00:13:50,205 --> 00:13:51,945 We're back in business, my friend! 265 00:13:51,998 --> 00:13:55,377 That quiet spell was so wonderful. I knew it couldn't last. 266 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 Plagg, claws out! 267 00:14:14,398 --> 00:14:19,608 -[Ladybug grunts] -So we finally hear from Monarch, 268 00:14:19,609 --> 00:14:22,404 and the best he can do is a rerun of Ikari Gozen? 269 00:14:22,487 --> 00:14:24,989 Except we didn't fight her on our own last time. 270 00:14:25,073 --> 00:14:26,366 We can do this, M'Lady. 271 00:14:26,449 --> 00:14:28,785 -We've been on our own before. -Mmm. 272 00:14:29,744 --> 00:14:31,746 Ah! [laughs] 273 00:14:31,830 --> 00:14:33,748 Two more Parisian antiques. 274 00:14:33,832 --> 00:14:37,002 Ladybug, Cat Noir, it's time for you to be grounded. 275 00:14:37,085 --> 00:14:39,713 Hey. We're not that worn-out. We'll prove it. 276 00:14:39,796 --> 00:14:41,423 Paris needs more modern heroes! 277 00:14:41,506 --> 00:14:43,758 -[grunts] -[Cat Noir strains] 278 00:14:43,842 --> 00:14:44,892 [grunting] 279 00:14:45,510 --> 00:14:46,594 [gasps] 280 00:14:46,678 --> 00:14:47,971 [gasps] 281 00:14:48,054 --> 00:14:49,864 -[screaming] -Ladybug! [grunts] 282 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 [grunting] 283 00:14:52,852 --> 00:14:54,393 -Are you all right? -[footsteps] 284 00:14:54,394 --> 00:14:56,145 -[grunts] Fine, thanks. -[laughing] 285 00:14:56,146 --> 00:14:57,897 No! The Arc de Triomphe! 286 00:14:57,981 --> 00:15:00,525 Don't worry, Cat Noir, I can fix everything! 287 00:15:01,443 --> 00:15:03,820 You'll have to defeat me first, Ladybug! 288 00:15:03,903 --> 00:15:04,953 [both grunting] 289 00:15:05,530 --> 00:15:07,615 You're gonna have to Cataclysm her sword. 290 00:15:07,699 --> 00:15:09,929 That's where the akuma was last time around. 291 00:15:09,993 --> 00:15:11,043 You can count on me! 292 00:15:11,119 --> 00:15:14,205 I love architecture too much to let her keep going like this! 293 00:15:14,831 --> 00:15:17,792 I'm going to rid Paris of this old Palais! 294 00:15:17,876 --> 00:15:20,003 [grunts] Cataclysm! 295 00:15:20,004 --> 00:15:22,004 -[grunts] -[grunts] She's too fast! 296 00:15:22,005 --> 00:15:23,214 [grunting] 297 00:15:25,133 --> 00:15:27,218 If only we could stop her blade. 298 00:15:27,302 --> 00:15:28,352 [shouting] 299 00:15:28,386 --> 00:15:29,436 [Ikari grunts] 300 00:15:29,512 --> 00:15:31,723 -[gasps, grunts] -[Ikari grunts] 301 00:15:31,806 --> 00:15:33,308 [Ikari groans] 302 00:15:33,391 --> 00:15:35,518 -Multitude! -Multitude? 303 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 [gasps] Uh. 304 00:15:38,480 --> 00:15:41,775 That's the summoning of the Miraculous of the Mouse! 305 00:15:41,776 --> 00:15:43,650 That's the power of multiplication! 306 00:15:43,651 --> 00:15:46,237 Let's get this over with once and for all! 307 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 [grunting] 308 00:15:51,826 --> 00:15:54,496 -[both gasp, grunt] -[grunts] 309 00:15:55,413 --> 00:15:58,783 [grunts] Monarch gave the Miraculous of the Mouse to Ikari Gozen? 310 00:15:58,784 --> 00:16:01,835 Good. 'Cause that's the one we're gonna get back next! [grunts] 311 00:16:01,836 --> 00:16:05,507 It is I who is going to get your Miraculous! [grunting] 312 00:16:05,590 --> 00:16:09,886 Ah, so, you're interested in these ancient jewels now? 313 00:16:09,887 --> 00:16:12,471 I thought you only cared for modern, technological things. 314 00:16:12,472 --> 00:16:14,766 -[groans] Ah! -[grunts] 315 00:16:14,767 --> 00:16:16,392 -Nicely played. -[Ladybug] Mmm. 316 00:16:16,393 --> 00:16:19,729 You should give us your old Miraculous, Ikari Dozen. 317 00:16:19,813 --> 00:16:21,439 It's not modern enough for ya. 318 00:16:21,523 --> 00:16:25,026 Old things can have a purpose, provided they are modernized! 319 00:16:25,110 --> 00:16:27,028 [both grunting, panting] 320 00:16:27,112 --> 00:16:29,698 We're gonna to have to break all 12 swords? 321 00:16:29,781 --> 00:16:31,199 No, it should only take one. 322 00:16:31,282 --> 00:16:33,326 She made identical copies of herself. 323 00:16:33,410 --> 00:16:35,820 Why don't you summon your good old superpower? 324 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 Lucky charm! 325 00:16:42,585 --> 00:16:45,005 -[grunts] -Think she'll take the bait? 326 00:16:45,088 --> 00:16:48,133 We just need to find the right fishing spot. 327 00:16:53,035 --> 00:16:59,393 Found it. Here's what you're gonna do. Take this. You're going to� 328 00:16:59,394 --> 00:17:00,654 [whispering inaudibly] 329 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 -[grunting] -[wire whirring] 330 00:17:04,024 --> 00:17:05,074 [groans] 331 00:17:05,650 --> 00:17:08,611 -[grunting] -[all grunting] 332 00:17:14,284 --> 00:17:15,827 [Ikari groans, grunts] 333 00:17:15,910 --> 00:17:19,247 [panting] 334 00:17:21,616 --> 00:17:28,172 So, what, there's six of you and you can't get my Miraculous from me? 335 00:17:28,173 --> 00:17:32,427 You're kinda slow for a so-called technological villain, Ikari Dozen. 336 00:17:33,053 --> 00:17:35,347 -Ah! -[all grunting] 337 00:17:36,598 --> 00:17:39,184 -[grunts] Are you ready? -Fishercat in position. 338 00:17:39,267 --> 00:17:41,144 And make way for the new world! 339 00:17:41,227 --> 00:17:43,813 -[shouts] -[grunts] 340 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 [cable whirring] 341 00:17:48,276 --> 00:17:51,112 [gasps, straining] 342 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 -[Cat Noir] Touch�! -Ah! Ah! [screams, gasps] 343 00:17:56,576 --> 00:17:59,162 [Ladybug] No more evildoing for you, Megakuma. 344 00:18:02,916 --> 00:18:04,834 Time to de-evilise! 345 00:18:08,588 --> 00:18:09,638 Gotcha! 346 00:18:10,882 --> 00:18:12,425 Bye-bye, little butterfly! 347 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 Looks like we've still got it, M'Lady! 348 00:18:22,018 --> 00:18:23,068 [both] Pound it! 349 00:18:25,772 --> 00:18:26,822 [gasps] 350 00:18:26,856 --> 00:18:29,067 -What happened? -You were akumatized. 351 00:18:29,150 --> 00:18:30,360 How could I help it? 352 00:18:30,361 --> 00:18:32,945 They refused to let me demolish the Buttes-Chaumont Park 353 00:18:32,946 --> 00:18:34,489 to make way for my Technopole. 354 00:18:34,572 --> 00:18:36,132 You can build it somewhere else. 355 00:18:36,133 --> 00:18:39,368 Mrs. Tsurugi, can you check whether you have a Miraculous with you? 356 00:18:39,369 --> 00:18:41,829 Monarch must have given it to you after he akumatized you. 357 00:18:41,830 --> 00:18:43,331 What does it look like? 358 00:18:43,832 --> 00:18:47,544 It's a coin with a hole in the center, worn as a pendant. 359 00:18:47,627 --> 00:18:49,427 I don't have anything like it with me. 360 00:18:49,504 --> 00:18:51,297 How did Monarch do it, then? 361 00:18:51,381 --> 00:18:55,093 That's the surprise he had in store for us after lying low for so long. 362 00:18:55,094 --> 00:18:56,343 -[beeping] -[grunts] 363 00:18:56,344 --> 00:18:57,762 We have to go. 364 00:18:57,846 --> 00:19:00,557 Miraculous Ladybug! 365 00:19:10,775 --> 00:19:11,860 [grunts] 366 00:19:16,281 --> 00:19:19,531 -[Mrs. Tsurugi] Huh? -This magical charm will help you remember 367 00:19:19,576 --> 00:19:21,953 that some emotions can cloud our judgment. 368 00:19:21,954 --> 00:19:23,620 And that these old monuments of Paris 369 00:19:23,621 --> 00:19:26,832 are some of the reasons why this city is the most beautiful in the whole world. 370 00:19:26,833 --> 00:19:28,418 -Thank you. -[Ladybug] Bug out. 371 00:19:28,501 --> 00:19:29,711 [Cat Noir] Whoo-hoo! 372 00:19:33,715 --> 00:19:35,508 Tatsu, take me to the office. 373 00:19:36,134 --> 00:19:37,385 Yes, Mrs. Tsurugi. 374 00:19:38,470 --> 00:19:39,520 Tsurugi San. 375 00:19:40,055 --> 00:19:42,057 The prototype works perfectly. 376 00:19:42,140 --> 00:19:43,433 In every way. 377 00:19:43,516 --> 00:19:45,560 We can move on to the next step. 378 00:20:02,243 --> 00:20:05,246 The ties that bind us are precious. Unique. 379 00:20:05,330 --> 00:20:07,791 They can all be found inside a jewel. 380 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 Unique. Alliance. 381 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 -Alliance informs. -[grunts] 382 00:20:13,088 --> 00:20:14,214 [beeps] 383 00:20:14,297 --> 00:20:18,301 Alliance, can you please tell me what the square root of 71,174 is? 384 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 8.14261. 385 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 -[Gabriel] Alliance guides. -[beeps] 386 00:20:23,140 --> 00:20:27,059 Alliance, can you please tell me where I can find the best shoes around here? 387 00:20:27,060 --> 00:20:29,186 500 feet down the street is a Gabriel store. 388 00:20:29,187 --> 00:20:30,687 [Gabriel] Alliance protects. 389 00:20:30,688 --> 00:20:32,981 [Alliance] Megakuma alert! Megakuma alert! 390 00:20:32,982 --> 00:20:35,872 Thank you, Alliance. Can you please tell me where to hide? 391 00:20:44,411 --> 00:20:48,707 [narrator] Created by Tsurugi. Designed by Gabriel. Alliance. 392 00:20:49,207 --> 00:20:51,001 Bringing you closer together. 393 00:20:51,501 --> 00:20:54,713 [crowd cheering] 394 00:20:54,796 --> 00:20:57,424 Oh, your father is a genius. 395 00:21:12,564 --> 00:21:16,192 Father, is that why you digitized me? 396 00:21:16,276 --> 00:21:17,694 Yes, my son. 397 00:21:17,777 --> 00:21:20,113 I am freeing you from your career as a model. 398 00:21:20,196 --> 00:21:22,657 -That is what you wanted, isn't it? -Uh� 399 00:21:23,366 --> 00:21:24,416 [swallows] 400 00:21:31,875 --> 00:21:33,209 Tea break. 401 00:21:37,047 --> 00:21:38,256 [exhales deeply] 402 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 Don't worry, my F�lix. 403 00:21:44,471 --> 00:21:48,381 Mama's here to protect you from those superheroes who think you're a villain. 404 00:21:48,391 --> 00:21:49,441 [groans] 405 00:21:53,146 --> 00:21:54,196 Hmm. 406 00:21:55,982 --> 00:21:57,032 [gasps] 407 00:21:57,108 --> 00:21:58,158 [F�lix exhales] 408 00:21:58,860 --> 00:22:00,278 Where's Nathalie? 409 00:22:00,779 --> 00:22:02,155 Are you my new holder? 410 00:22:02,238 --> 00:22:05,158 Oh, I am much more than that, Duusu. 411 00:22:05,208 --> 00:22:09,758 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.