All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s05e01 Evolution.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,922 [narrating] In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,137 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 'Cause I've got a secret. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 [theme song playing] 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ? Miraculous! ? ? Simply the best! ? 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 ? Up to the test when things go wrong! ? 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 ? Miraculous, the luckiest! ? 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 ? The power of love, always so strong! ? 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 ? Miraculous ? 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 ? Miraculous ? 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,451 [crowd chanting] Ladybug! Ladybug! 13 00:00:34,534 --> 00:00:37,871 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 14 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 -Ladybug! Ladybug! Ladybug! -[gasps] 15 00:00:41,374 --> 00:00:43,585 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 16 00:00:43,586 --> 00:00:47,004 [Nadja] Paris is in great turmoil after the villain who goes by 'Monarch' 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,535 has stolen almost every Miraculous from Ladybug. 18 00:00:49,549 --> 00:00:52,635 I am Monarch, more powerful than ever. 19 00:00:52,719 --> 00:00:56,139 Listen, I will be attacking you tirelessly 20 00:00:56,222 --> 00:00:59,809 unless someone brings me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 21 00:00:59,893 --> 00:01:00,943 [booing, jeering] 22 00:01:00,944 --> 00:01:03,479 [Nadja] Despite these threats, the population supports Ladybug. 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,231 Monarch may have won this battle, 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,399 but the war for Miraculous has only just begun. 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,402 Hawk Moth, Shadow Moth, or Monarch. 26 00:01:09,486 --> 00:01:10,626 Whatever your name is, 27 00:01:10,627 --> 00:01:13,238 you'll never steal Cat Noir's Miraculous, or mine! 28 00:01:13,239 --> 00:01:17,243 And we won't stop fighting until we've got every single one of the others back! 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,377 [grunts] 30 00:01:20,872 --> 00:01:21,922 [Ladybug grunts] 31 00:01:22,499 --> 00:01:23,625 [cheering] 32 00:01:24,626 --> 00:01:25,776 -[grunts] -[grunts] 33 00:01:26,378 --> 00:01:29,047 -Thank you, Cat Noir. -It's you and me. 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,632 [cheering continues] 35 00:01:33,301 --> 00:01:37,514 My love, I have taken control over the Guardian's magic jewels. 36 00:01:37,597 --> 00:01:39,683 Our victory is almost complete. 37 00:01:39,684 --> 00:01:41,850 Monarch's victory will never be complete. 38 00:01:41,851 --> 00:01:44,938 All I need now are the Ladybug and the Cat Miraculous. 39 00:01:45,021 --> 00:01:46,881 Once I get them, I'll combine the two, 40 00:01:46,940 --> 00:01:49,943 and fulfill the magic wish that will bring you back to me! 41 00:01:49,944 --> 00:01:53,737 Please reconsider. If you bring her back, someone will have to leave in her place. 42 00:01:53,738 --> 00:01:55,490 -It's too dangerous. -Silence! 43 00:01:57,117 --> 00:01:59,035 We will not be forced into silence. 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 We will not be prisoners to Monarch! 45 00:02:01,204 --> 00:02:03,206 [cheering] 46 00:02:04,708 --> 00:02:06,448 [Gabriel] You are not my prisoners. 47 00:02:06,459 --> 00:02:09,212 You are my slaves, and I am your master. 48 00:02:09,295 --> 00:02:11,589 Do you understand, you stupid creatures? 49 00:02:11,673 --> 00:02:13,174 [whimpering] 50 00:02:17,303 --> 00:02:18,353 [cell phone rings] 51 00:02:18,354 --> 00:02:20,389 [Gabriel] Nathalie, Ladybug has finally faulted. 52 00:02:20,390 --> 00:02:21,890 -Taking risks has paid off! -[gasps] 53 00:02:21,891 --> 00:02:24,893 I have nearly all of the Miraculous, including the one of Evolution, 54 00:02:24,894 --> 00:02:26,437 granting the power of time travel! 55 00:02:26,438 --> 00:02:27,522 Gabriel, wait for me. 56 00:02:27,523 --> 00:02:30,691 -As soon as I'm home, we'll- -How many times in the past was I so close 57 00:02:30,692 --> 00:02:32,860 to seizing Ladybug and Cat Noir's Miraculous? 58 00:02:32,861 --> 00:02:35,696 By returning to the past, I'll be able to anticipate their actions, 59 00:02:35,697 --> 00:02:38,032 and steal their magic jewels when they're at their weakest! 60 00:02:38,033 --> 00:02:40,618 Or rather, when they were at their weakest! 61 00:02:40,702 --> 00:02:43,952 -Gabriel, there might be another solution. -[cell phone beeps] 62 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 Nooroo, Fluff! Dual metamorphosis! 63 00:02:48,793 --> 00:02:52,283 I think I've figured out how Monarch managed to steal the Miraculous. 64 00:02:52,339 --> 00:02:53,849 -[grunts] -[Ladybug gasps] 65 00:02:53,850 --> 00:02:56,550 [Cat Noir 2] He's getting tired! This is our chance! 66 00:02:56,551 --> 00:02:59,801 [Ladybug 2] The watch! We gotta get the Rabbit Miraculous back! 67 00:03:00,972 --> 00:03:03,641 -What was that? -Kitty Noir! Minibug! 68 00:03:03,725 --> 00:03:06,811 Bunnyx! Was that really us passing through here? 69 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 Yes- No! I mean, yes! 70 00:03:08,272 --> 00:03:10,773 That was you, but later versions of you, if all goes well. 71 00:03:10,774 --> 00:03:13,233 Monarch didn't waste any time using his new powers! 72 00:03:13,234 --> 00:03:15,778 And, of course, he started with the Rabbit Miraculous, 73 00:03:15,779 --> 00:03:17,030 the most powerful one. 74 00:03:17,113 --> 00:03:18,531 The most dangerous one too. 75 00:03:18,532 --> 00:03:21,950 As you know, changing the past can have serious consequences on the present. 76 00:03:21,951 --> 00:03:25,997 Ha! It's time to rewrite history. 77 00:03:27,707 --> 00:03:28,757 Burrow! 78 00:03:33,338 --> 00:03:35,006 Fascinating. 79 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 [grunting] 80 00:03:45,308 --> 00:03:48,561 Ladybug, immobilized, defenseless. 81 00:03:48,645 --> 00:03:51,481 That was a perfect opportunity to seize her Miraculous. 82 00:03:51,564 --> 00:03:54,275 If only I could go back. Oh, wait! 83 00:03:54,359 --> 00:03:56,403 Here's comes the best part. I can go back! 84 00:03:56,486 --> 00:04:00,740 If you don't get him out of there fast, your crush will soon be slush. [laughs] 85 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 -Hey, what's going- -Hawk Moth? 86 00:04:03,576 --> 00:04:06,830 With a few new Miraculous, but yes, it is me. 87 00:04:06,913 --> 00:04:08,748 Hello, Ladybug. 88 00:04:12,127 --> 00:04:13,586 [Ladybug shouts] No, no! 89 00:04:13,670 --> 00:04:14,754 Over there! Quick! 90 00:04:14,755 --> 00:04:17,131 He's traveled to your first battle against Lady Wifi! 91 00:04:17,132 --> 00:04:18,382 That's not how it happened. 92 00:04:18,383 --> 00:04:20,793 But that's what will happen if we don't stop him. 93 00:04:20,794 --> 00:04:26,223 If you don't get him out of there fast, your crush will soon be slush. [laughs] 94 00:04:26,224 --> 00:04:28,268 [grunts, gasps] 95 00:04:29,144 --> 00:04:30,437 Ladybug? Cat Noir? 96 00:04:30,520 --> 00:04:32,313 How can you follow me through time? 97 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 -I'm the one with the Rabbit Miraculous. -Amateur. 98 00:04:35,025 --> 00:04:37,255 Time is like a river with multiple streams, 99 00:04:37,318 --> 00:04:40,268 and the Burrow is where they all come together. You with me? 100 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 Okay. I'll make it simpler. 101 00:04:42,615 --> 00:04:45,493 The Burrow's like a car and we both got the keys. Got it? 102 00:04:45,494 --> 00:04:48,037 And we're gonna take back the Miraculous you stole from us, 103 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 -right here and now. -[grunts] 104 00:04:49,789 --> 00:04:51,779 -[Kwamis] Save us, Ladybug! -[gasps] 105 00:04:51,791 --> 00:04:54,586 You might still be their guardian, Ladybug, 106 00:04:54,587 --> 00:04:56,378 -but I'm their master now! -[Kwamis gasp] 107 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Nooroo, Fluff, Pollen, Trixx, Wayzz, unify! 108 00:05:01,926 --> 00:05:03,136 [Monarch grunting] 109 00:05:03,219 --> 00:05:04,596 [yelps] 110 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 -[grunts] -[shouts, grunts] 111 00:05:07,682 --> 00:05:08,732 [gasps] 112 00:05:09,267 --> 00:05:10,317 Mirage! 113 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 [Monarchs cackling] 114 00:05:17,692 --> 00:05:19,944 [grunting] 115 00:05:21,071 --> 00:05:23,406 -[grunting] -[grunting] 116 00:05:23,490 --> 00:05:24,866 There's too many of them! 117 00:05:24,949 --> 00:05:26,326 [grunting] 118 00:05:27,786 --> 00:05:28,836 Venom! 119 00:05:32,707 --> 00:05:33,757 [both] Bunnyx! 120 00:05:33,792 --> 00:05:35,126 Shell-ter! 121 00:05:36,002 --> 00:05:37,052 Perfect! 122 00:05:37,053 --> 00:05:39,922 If he takes her Miraculous, we won't be able to follow him through time! 123 00:05:39,923 --> 00:05:41,007 Cataclysm! 124 00:05:42,717 --> 00:05:44,587 -[Monarch] Huh? -[Cat Noir grunts] 125 00:05:45,178 --> 00:05:47,305 [both grunting] 126 00:05:48,056 --> 00:05:50,141 You're not going to win this time! 127 00:05:50,225 --> 00:05:51,309 I'm more powerful! 128 00:05:51,393 --> 00:05:54,854 Nooroo, Fluff, Pollen, Wayzz, Trixx, Longg, unify! 129 00:05:54,855 --> 00:05:59,900 -[scoffs] You don't look so powerful now. -[grunts, pants] 130 00:05:59,901 --> 00:06:02,195 Seems like you're about to lose this time too. 131 00:06:02,278 --> 00:06:04,197 [growls] Wind dragon! 132 00:06:04,280 --> 00:06:05,824 -[dragon roars] -No! 133 00:06:12,831 --> 00:06:14,416 Catch, M'lady! 134 00:06:14,499 --> 00:06:17,689 Only the holder of the Rabbit Miraculous can open a time portal. 135 00:06:18,003 --> 00:06:19,053 Hmm. 136 00:06:20,296 --> 00:06:21,673 You do it, Kitty. 137 00:06:21,756 --> 00:06:23,216 You want me to control time? 138 00:06:23,299 --> 00:06:24,968 It's you and me, remember? 139 00:06:28,513 --> 00:06:32,434 -[Fluff gasps] -Plagg, Fluff, unify. 140 00:06:40,066 --> 00:06:42,356 Coward! He's trying to catch us by surprise! 141 00:06:43,403 --> 00:06:44,738 [dragon roars] 142 00:06:44,821 --> 00:06:46,197 [groans, pants] 143 00:06:46,281 --> 00:06:48,116 Why is this happening to me? 144 00:06:48,199 --> 00:06:50,785 -[Ladybug grunting] -[swords clanging] 145 00:06:51,953 --> 00:06:53,003 [grunts] 146 00:06:54,873 --> 00:06:56,374 Burrow! 147 00:06:56,458 --> 00:06:58,585 Quick, while the portal is still open! 148 00:06:58,668 --> 00:06:59,919 [fighters grunting] 149 00:07:00,545 --> 00:07:01,713 [shouts] 150 00:07:02,213 --> 00:07:03,465 [both panting] 151 00:07:05,508 --> 00:07:08,094 How's that possible? You already used your power. 152 00:07:08,178 --> 00:07:10,055 Have I used it, or am I going to? 153 00:07:10,056 --> 00:07:13,140 It looks like the Miraculous of Time is unaffected by regular time. 154 00:07:13,141 --> 00:07:15,977 -Makes perfect sense, right? -That's impressive. 155 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 -Mm-hmm. -[gasps] 156 00:07:17,855 --> 00:07:20,522 He's gonna catch them- I mean, catch us in the sewers! 157 00:07:20,523 --> 00:07:21,608 Let's take a shortcut. 158 00:07:21,609 --> 00:07:23,609 He's the one who will be in for a surprise. 159 00:07:23,610 --> 00:07:25,278 I'll go this way! You go that way! 160 00:07:28,406 --> 00:07:30,325 [grunts, pants] 161 00:07:32,243 --> 00:07:34,653 -[Ladybug 2] Spots off! -[Cat Noir 2] Claws in! 162 00:07:35,538 --> 00:07:36,748 [grunting] 163 00:07:36,831 --> 00:07:38,541 So, who's chasing who now? 164 00:07:38,625 --> 00:07:39,876 What do you think? 165 00:07:39,877 --> 00:07:41,251 -[grunts] -[Ladybug gasps] 166 00:07:41,252 --> 00:07:42,420 Burrow! 167 00:07:42,962 --> 00:07:44,506 Hey! Quick! 168 00:07:46,341 --> 00:07:47,391 [groans] 169 00:07:47,425 --> 00:07:48,718 [both grunt] 170 00:07:49,469 --> 00:07:52,222 [grunts, groans] 171 00:07:52,223 --> 00:07:54,223 [Cat Noir] He's getting tired! This our chance! 172 00:07:54,224 --> 00:07:56,893 The watch! We gotta get the Rabbit Miraculous back! 173 00:08:00,063 --> 00:08:01,523 What was that? 174 00:08:02,482 --> 00:08:03,942 [groans, pants] 175 00:08:05,443 --> 00:08:06,528 When am I? 176 00:08:06,529 --> 00:08:09,738 So, Mothy-rabbit-turtle-bee, and I'm not sure what else, 177 00:08:09,739 --> 00:08:10,865 are you lost? 178 00:08:10,949 --> 00:08:13,118 It's over. Give us back the Miraculous! 179 00:08:13,201 --> 00:08:16,871 [grunts] Nooroo, Fluff, Wayzz, Trixx, Pollen, Longg� 180 00:08:16,955 --> 00:08:19,457 -We'll be here a while, M'lady. -�Barkk, unify! 181 00:08:21,167 --> 00:08:22,752 [groans, pants] 182 00:08:24,796 --> 00:08:27,549 Even if you take it back, I'll always find it. 183 00:08:27,632 --> 00:08:28,758 Argh! 184 00:08:28,759 --> 00:08:31,885 Didn't you know using too many Miraculous at once is dangerous? 185 00:08:31,886 --> 00:08:34,180 [groaning, grunts] 186 00:08:37,851 --> 00:08:39,144 -[Cat Noir gasps] -Uh� 187 00:08:43,231 --> 00:08:44,858 Did we just defeat him? 188 00:08:45,525 --> 00:08:46,943 Looks like we did. 189 00:08:57,993 --> 00:09:02,458 -[officer] Over there! The box! -[tires screech] 190 00:09:02,459 --> 00:09:04,711 -We must get the box! -[Ladybug] Master Fu? 191 00:09:06,671 --> 00:09:09,924 -[whispers] Trixx, Pollen, Longg, divide! -[tires screech] 192 00:09:12,260 --> 00:09:13,310 [whispers] Fetch! 193 00:09:14,429 --> 00:09:15,638 [gasps] 194 00:09:16,181 --> 00:09:18,141 -Shell-ter! -Destroy his shield! 195 00:09:18,224 --> 00:09:22,479 -I've used my Cataclysm already! -Nooroo, Barkk, Wayzz, Fluff, unify! 196 00:09:23,480 --> 00:09:24,856 Burrow! 197 00:09:24,857 --> 00:09:28,192 -You'll never get that Miraculous! -[Cat Noir, Ladybug] No! [grunts] 198 00:09:28,193 --> 00:09:30,235 Now that he's touched the Rabbit Miraculous 199 00:09:30,236 --> 00:09:33,197 with the Ball of the Dog, he's created a magical link between them. 200 00:09:33,198 --> 00:09:35,908 Even if we get it from him, he'll be able to take it back. 201 00:09:35,909 --> 00:09:38,994 But he'll de-transform at some point, and the link will be broken! 202 00:09:38,995 --> 00:09:40,413 Yes, but where? When? 203 00:09:40,497 --> 00:09:42,907 We can't keep an eye on every space-time at once. 204 00:09:43,208 --> 00:09:44,528 There's only one solution. 205 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 Lucky charm! 206 00:09:52,717 --> 00:09:55,607 -A mini Miracle Box? -I got the same one to defeat Monarch 207 00:09:55,608 --> 00:09:57,930 when he was still Hawk Moth back on Heroes' Day. 208 00:09:57,931 --> 00:10:00,684 But I don't know how we can use it here and now. 209 00:10:00,767 --> 00:10:02,727 You'll figure it out. You always do. 210 00:10:03,311 --> 00:10:04,361 Take your time. 211 00:10:05,313 --> 00:10:06,363 Hmm. 212 00:10:09,192 --> 00:10:10,985 Of course, bunny-cat! 213 00:10:11,069 --> 00:10:13,905 That's the ticket! It's not happening here or now. 214 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 [grunts] 215 00:10:17,283 --> 00:10:18,618 [Cat Noir whimpers] 216 00:10:18,702 --> 00:10:20,954 Hmm? [driver screams] 217 00:10:21,037 --> 00:10:22,330 [grunting] 218 00:10:26,543 --> 00:10:27,593 [gasps] 219 00:10:28,128 --> 00:10:31,256 [whimpers] You drive like a maniac. Whew! 220 00:10:31,339 --> 00:10:34,050 Uh, sorry about that. He's not quite himself right now. 221 00:10:34,051 --> 00:10:35,384 -[grunts, yelps] -[yo-yo whirs] 222 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 I remember that day. 223 00:10:37,137 --> 00:10:40,267 -Defeating them will be child's play. Ah! -[Ladybug yelping] 224 00:10:42,517 --> 00:10:44,144 [panting] 225 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 Kwamis! 226 00:10:45,478 --> 00:10:46,646 What's happening? 227 00:10:46,730 --> 00:10:49,232 [grunting] I order you to answer me! 228 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 Kwamis need to be fed. 229 00:10:51,443 --> 00:10:54,571 Without food, we become weak, and so do your powers. 230 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 I know, but I have nothing for you! 231 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 I am your master! 232 00:10:57,949 --> 00:10:59,451 Ah! [groans] 233 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 If you destroy us, you'll destroy yourself too. 234 00:11:05,123 --> 00:11:06,173 Burrow! 235 00:11:07,751 --> 00:11:09,753 Reverse-morphosis. 236 00:11:10,696 --> 00:11:15,549 [Gabriel] Or rather, when they were at their weakest! 237 00:11:15,550 --> 00:11:18,260 -Gabriel, there might be another solution. -[cell phone beeps] 238 00:11:18,261 --> 00:11:19,429 Huh? 239 00:11:19,512 --> 00:11:23,683 -Gabriel? -Find food for these useless creatures. 240 00:11:23,684 --> 00:11:26,143 [officer] The box! We must get the box! 241 00:11:26,144 --> 00:11:28,063 [panting] 242 00:11:30,357 --> 00:11:31,483 [grunts] 243 00:11:31,566 --> 00:11:33,610 Master Fu, we need a Miraculous! 244 00:11:34,444 --> 00:11:35,653 How do you know my name? 245 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 -Who gave you your jewels? -You did. 246 00:11:37,740 --> 00:11:40,991 We meet and become friends in the future. You live in fear because of mistakes 247 00:11:40,992 --> 00:11:42,493 -you've made in the past. -Huh? 248 00:11:42,494 --> 00:11:43,934 But one day you'll find peace. 249 00:11:44,329 --> 00:11:45,379 Hmm. 250 00:11:48,041 --> 00:11:50,085 Mm-hmm. I believe you. 251 00:12:02,305 --> 00:12:03,723 What are your names? 252 00:12:03,807 --> 00:12:05,850 -Ladybug. -Rabbit Noir. 253 00:12:05,934 --> 00:12:07,185 Ladybug, Rabbit Noir, 254 00:12:07,268 --> 00:12:10,605 pick an ally you can trust to fight alongside you in this mission. 255 00:12:11,189 --> 00:12:12,524 Choose wisely. 256 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 Such powers are meant to serve the greater good. 257 00:12:15,069 --> 00:12:17,528 [both] They must never fall into the wrong hands. 258 00:12:17,529 --> 00:12:18,579 Hmm? 259 00:12:21,991 --> 00:12:24,369 As not to disturb the river of time, 260 00:12:24,452 --> 00:12:27,330 you must return it to me once the mission is over. 261 00:12:27,414 --> 00:12:29,165 You can trust us, Master. 262 00:12:29,249 --> 00:12:31,543 You'll get it back in less than a second. 263 00:12:34,879 --> 00:12:35,929 [chuckles] 264 00:12:41,219 --> 00:12:44,589 [Alix] So, what was the important thing you needed to show me, Dad? 265 00:12:45,181 --> 00:12:47,058 It isn't now or here. 266 00:12:47,059 --> 00:12:51,979 Are you still planning on studying engineering after graduation? 267 00:12:51,980 --> 00:12:53,815 Totally, Dad. Science rocks my boat. 268 00:12:54,607 --> 00:12:57,152 What matters most is doing what you love, Alix. 269 00:12:57,235 --> 00:12:58,862 [both] And loving what you do! 270 00:12:58,945 --> 00:13:00,155 Just like you're doing. 271 00:13:00,238 --> 00:13:01,322 Yes. 272 00:13:01,323 --> 00:13:03,323 Every day, I'm happy to come and work here, 273 00:13:03,324 --> 00:13:05,118 among these historical treasures. 274 00:13:05,201 --> 00:13:08,751 I'd give anything to actually explore the past centuries first-hand 275 00:13:08,830 --> 00:13:10,510 and not just study their remnants. 276 00:13:10,511 --> 00:13:13,167 Maybe I'll be the scientist who invents the time machine. 277 00:13:13,168 --> 00:13:15,628 And I'll take you to see these moments in person. 278 00:13:19,007 --> 00:13:20,467 I'd love that. 279 00:13:21,092 --> 00:13:22,832 Why are you looking at me like that? 280 00:13:22,844 --> 00:13:28,183 To remember you, and this moment, here and now. 281 00:13:30,143 --> 00:13:35,315 [gasps] Ladybug? So this is it, Ladybug? You've finally realized how cool I am? 282 00:13:35,398 --> 00:13:37,025 Good evening, Mr. Kubdel. 283 00:13:37,108 --> 00:13:39,110 I've got a big favor to ask your daughter. 284 00:13:39,194 --> 00:13:40,695 I hope you'll understand. 285 00:13:43,365 --> 00:13:46,159 Alix Kubdel, here is the Miraculous of the Dog, 286 00:13:46,242 --> 00:13:49,732 which will grant you the power to recover whatever your ball touches. 287 00:13:50,080 --> 00:13:52,957 The Dog Miraculous? Wasn't my thing time travel? 288 00:13:53,041 --> 00:13:55,511 Monarch has stolen the Miraculous of the Rabbit. 289 00:13:55,585 --> 00:13:57,212 We need your help to get it back. 290 00:13:57,295 --> 00:13:59,214 But Cat Noir is a rabbit? 291 00:13:59,297 --> 00:14:01,716 Um, it's complicated. 292 00:14:03,003 --> 00:14:05,052 Hi. 293 00:14:05,053 --> 00:14:07,221 Once we've retrieved the Miraculous of Time, 294 00:14:07,222 --> 00:14:09,723 you won't return it to me. You'll have to continue wearing it, 295 00:14:09,724 --> 00:14:11,642 in order to protect it until Monarch is defeated. 296 00:14:11,643 --> 00:14:13,937 Keep it? That means� 297 00:14:14,479 --> 00:14:17,023 You won't be able to return to this time right away. 298 00:14:17,024 --> 00:14:19,191 -You knew it! -[Barkk] Hmm? 299 00:14:19,192 --> 00:14:20,819 But how? 300 00:14:21,403 --> 00:14:22,987 Because you told me, Alix. 301 00:14:22,988 --> 00:14:25,197 You wrote to me from all the eras you visited 302 00:14:25,198 --> 00:14:26,991 so I wouldn't worry about you. 303 00:14:30,245 --> 00:14:33,456 "You were so right, Dad! It's cool doing what we love." 304 00:14:33,540 --> 00:14:35,250 And loving what we do. 305 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 [both chuckle] 306 00:14:39,629 --> 00:14:41,506 Ladybug and Cat Noir are the best. 307 00:14:41,589 --> 00:14:42,882 I'll be back soon, Dad. 308 00:14:42,966 --> 00:14:45,552 All you need to do is say, "Barkk, on the hunt." 309 00:14:45,635 --> 00:14:47,137 Barkk, on the hunt! 310 00:14:51,266 --> 00:14:52,434 Canigirl ready! 311 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 See you soon, honey. 312 00:15:02,235 --> 00:15:03,285 [chuckles] 313 00:15:09,534 --> 00:15:10,584 [Ladybug] Hmm? 314 00:15:12,620 --> 00:15:15,623 Don't worry. My superpower will repair everything. 315 00:15:17,625 --> 00:15:19,294 [grunting, groans] 316 00:15:21,254 --> 00:15:22,922 So, first, with your ball, 317 00:15:22,923 --> 00:15:25,716 you've got to touch the Rabbit Miraculous that Monarch stole. 318 00:15:25,717 --> 00:15:27,697 I'm guessing he can't notice anything? 319 00:15:37,729 --> 00:15:38,779 [both grunt] 320 00:15:41,816 --> 00:15:43,693 Mission accomplished. 321 00:15:43,694 --> 00:15:46,945 Then let's head to the perfect place, or should I say the perfect time, 322 00:15:46,946 --> 00:15:48,698 to beat Monarch at his own game. 323 00:15:48,782 --> 00:15:52,152 And to make sure he falls for it, we're gonna leave him a little gift. 324 00:15:52,702 --> 00:15:54,704 [pants] Here! 325 00:16:04,714 --> 00:16:08,051 [sighs] I can defeat Ladybug. I know it. 326 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 There's got to be the perfect moment. 327 00:16:10,720 --> 00:16:13,550 There is another way to use the Miraculous of the Rabbit. 328 00:16:14,182 --> 00:16:18,103 You could go back to a time before Emilie used the damaged Peacock Miraculous. 329 00:16:18,186 --> 00:16:20,146 You can save your wife, Gabriel! 330 00:16:21,272 --> 00:16:25,026 This holds the information on how to repair the magic jewel 331 00:16:25,110 --> 00:16:27,150 so that Emilie never becomes ill using it. 332 00:16:27,153 --> 00:16:29,823 You would just need to give the drive to yourself. 333 00:16:30,824 --> 00:16:33,284 Make the right choice. It's not too late. 334 00:16:34,536 --> 00:16:36,413 How did I not think of that? 335 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 Thank you, Nathalie. 336 00:16:37,789 --> 00:16:41,579 -Nooroo, Fluff, Barkk, triple morphosis! -[Nooroo, Fluff, Barkk grunt] 337 00:16:55,348 --> 00:16:57,892 -[screen whirring] -[gasps] 338 00:16:57,976 --> 00:16:59,644 [giggles] 339 00:17:00,478 --> 00:17:02,105 [giggling] 340 00:17:04,107 --> 00:17:05,191 [Gabriel] For you. 341 00:17:05,692 --> 00:17:07,068 Are you sure you're ready? 342 00:17:07,694 --> 00:17:08,744 Yes. 343 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 [both chuckle] 344 00:17:16,619 --> 00:17:17,669 [Emilie sighs] 345 00:17:19,122 --> 00:17:20,331 Emilie. 346 00:17:27,797 --> 00:17:28,847 Huh? 347 00:17:30,550 --> 00:17:32,052 Ladybug! 348 00:17:32,053 --> 00:17:33,677 You're trying to trick me again? 349 00:17:33,678 --> 00:17:34,728 [growls] 350 00:17:40,060 --> 00:17:42,228 I've seen this box before. 351 00:17:44,439 --> 00:17:46,149 No, no, that's not it. 352 00:17:46,733 --> 00:17:47,984 Yes, yes, I remember! 353 00:17:48,068 --> 00:17:49,361 I know when it was! 354 00:17:49,444 --> 00:17:50,945 It's a sign, Hawk Moth. 355 00:17:54,157 --> 00:17:56,826 I won't let you destroy my future, Ladybug. 356 00:18:04,292 --> 00:18:06,878 I'll be right back, my love. I promise. 357 00:18:10,507 --> 00:18:11,557 [growls] 358 00:18:12,676 --> 00:18:14,719 -Canigirl, now! -Wha- 359 00:18:15,804 --> 00:18:17,097 Fetch! 360 00:18:19,307 --> 00:18:20,684 Ah! 361 00:18:20,767 --> 00:18:24,145 Barkk, Fluff, unify! 362 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 -Fetch! -Burrow! 363 00:18:36,574 --> 00:18:38,618 No! This can't be! 364 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 Oh, but it can. 365 00:18:39,911 --> 00:18:42,205 -You've lost. -As usual. 366 00:18:47,377 --> 00:18:49,629 Miraculous Ladybug! 367 00:18:52,590 --> 00:18:53,640 [grunts] 368 00:18:54,217 --> 00:18:56,177 I knew you'd fix everything. 369 00:18:58,013 --> 00:19:00,348 [speaking backwards] 370 00:19:00,432 --> 00:19:02,517 -Did I just speak backwards? -Yep. 371 00:19:02,518 --> 00:19:05,019 That's what happens when you mess with the time continuum. 372 00:19:05,020 --> 00:19:07,438 -[Fluff whoops] -Glad to see you again, big ears. 373 00:19:07,439 --> 00:19:08,815 Fluff, clockwise! 374 00:19:08,898 --> 00:19:10,150 [Fluff] Mm-hmm! 375 00:19:15,238 --> 00:19:17,741 -Mini-me! I knew you'd rock it! -[Alix giggles] 376 00:19:18,950 --> 00:19:20,035 Hmm? 377 00:19:22,203 --> 00:19:23,496 The time has come. 378 00:19:23,580 --> 00:19:24,664 [chuckles] 379 00:19:26,541 --> 00:19:28,626 -[Bunnyx sighs] -[gasps] Mm-hmm! 380 00:19:29,210 --> 00:19:31,129 Ready for a long journey, big ears? 381 00:19:31,212 --> 00:19:34,716 Uh, I'm having a serious case of d�j� vu, right? 382 00:19:34,799 --> 00:19:36,926 Fluff, clockwise! 383 00:19:54,944 --> 00:19:58,031 -See? Now I'm just as cool as you are! -[all] Pound it! 384 00:19:58,782 --> 00:20:01,159 I have one last favor to ask you girls. 385 00:20:01,242 --> 00:20:03,661 You'll get it back in less than a second! 386 00:20:08,041 --> 00:20:10,811 -Hmm? [gasps] -As promised, back in less than a second. 387 00:20:19,761 --> 00:20:20,811 [chuckles] 388 00:20:20,845 --> 00:20:23,181 You were wrong to leave me here, Ladybug, 389 00:20:23,182 --> 00:20:25,724 for the future belongs to those who live in the past! 390 00:20:25,725 --> 00:20:27,811 I don't need the Rabbit Miraculous. 391 00:20:27,812 --> 00:20:30,104 I'm going to relive everything we've been through, 392 00:20:30,105 --> 00:20:32,607 and thanks to my Miraculous, I will defeat you! 393 00:20:32,691 --> 00:20:34,901 Sorry, Mothy. Not this time either. 394 00:20:35,402 --> 00:20:36,695 [Monarch] No! 395 00:20:37,779 --> 00:20:39,364 The most dangerous one too. 396 00:20:39,365 --> 00:20:42,741 As you know, changing the past can have serious consequences on the present. 397 00:20:42,742 --> 00:20:44,077 Follow me! 398 00:20:46,663 --> 00:20:49,040 Right on time for yet another defeat, Monarch. 399 00:20:50,667 --> 00:20:51,960 [grunts] 400 00:20:51,961 --> 00:20:54,545 You will never take a Miraculous from me ever again. 401 00:20:54,546 --> 00:20:56,965 Time is running out for both of you now. 402 00:20:57,048 --> 00:20:59,467 Nooroo, Barkk, Longg, unify! 403 00:21:00,176 --> 00:21:01,553 Wind dragon! 404 00:21:01,636 --> 00:21:03,430 -[dragon roars] -No! Not again! 405 00:21:04,806 --> 00:21:05,856 [groans] 406 00:21:05,890 --> 00:21:08,600 We were able to get one of the Miraculous back from him. 407 00:21:09,728 --> 00:21:11,479 But at what price? 408 00:21:11,563 --> 00:21:13,123 We'll get them all back, M'lady. 409 00:21:13,189 --> 00:21:16,526 Once we've defeated Monarch for good, Alix will be able to return. 410 00:21:21,281 --> 00:21:23,199 I could have changed everything. 411 00:21:23,283 --> 00:21:26,077 Emilie, my love, can you ever forgive me? 412 00:21:26,703 --> 00:21:27,753 [cell phone rings] 413 00:21:28,663 --> 00:21:30,165 Gabriel, did it work? 414 00:21:30,749 --> 00:21:32,208 No, Ladybug tricked me. 415 00:21:32,292 --> 00:21:35,045 She- she stole the Time Miraculous from me. 416 00:21:35,128 --> 00:21:36,921 [coughing] 417 00:21:37,005 --> 00:21:39,341 You have to help me! Come up with a new plan! 418 00:21:39,342 --> 00:21:41,091 Ladybug can't get away with this! 419 00:21:41,092 --> 00:21:44,053 You had the Time Miraculous. You could have chosen to save Emilie. 420 00:21:44,054 --> 00:21:46,681 You could have chosen to save me. [coughs] 421 00:21:46,765 --> 00:21:50,060 But instead, you chose your obsession with Ladybug and Cat Noir. 422 00:21:50,935 --> 00:21:52,729 You're insane, Gabriel. 423 00:21:53,313 --> 00:21:54,981 It's not my fault! 424 00:21:54,982 --> 00:21:56,774 -It was Ladybug! -[Nathalie coughs] 425 00:21:56,775 --> 00:21:59,785 You don't deserve my help. You don't deserve anyone's help! 426 00:22:03,865 --> 00:22:05,200 [coughing] 427 00:22:05,867 --> 00:22:07,744 Nathalie? Is everything okay? 428 00:22:07,827 --> 00:22:10,413 Yes. Help me get back to my seat, Lila. [coughs] 429 00:22:10,997 --> 00:22:12,248 [Kwamis whimper] 430 00:22:14,751 --> 00:22:16,002 [growls] 431 00:22:16,836 --> 00:22:20,507 [Gabriel shouts] Ladybug! 432 00:22:20,557 --> 00:22:25,107 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.