All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s04e26 Strikeback.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,949 In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,029 Just a normal girl, with a normal life.{\i0} 3 00:00:08,030 --> 00:00:10,980 But there's something about me that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,569 Because I've got a secret.{\i0} 5 00:00:12,570 --> 00:00:15,419 ? Miraculous, simply the best{\i0} 6 00:00:15,420 --> 00:00:18,299 ? Up to the test when things go wrong{\i0} 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,109 ? Miraculous, the luckiest{\i0} 8 00:00:21,110 --> 00:00:24,149 ? The power of love always so strong{\i0} 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,999 ? Miraculous{\i0} 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,470 ? Miraculous ?{\i0} 11 00:00:30,910 --> 00:00:32,350 Father? 12 00:00:39,390 --> 00:00:41,110 - (Thud) - Huh? 13 00:00:43,770 --> 00:00:45,660 I'll have to talk to my father later. 14 00:00:46,430 --> 00:00:48,060 Plagg, claws out! 15 00:00:50,750 --> 00:00:51,930 Spots off. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,639 - It's all over, Tikki. - He'll be back. 17 00:00:55,640 --> 00:00:57,150 He's just going on a voyage. 18 00:00:58,140 --> 00:00:59,579 Of course, "voyage"! 19 00:00:59,580 --> 00:01:00,729 Ladybug may have failed, 20 00:01:00,730 --> 00:01:02,389 but Pegabug will bring him back! 21 00:01:02,390 --> 00:01:03,930 We'll go talk to his father! 22 00:01:04,280 --> 00:01:07,739 You want to use the Miraculous of the Horsejust for that? 23 00:01:07,740 --> 00:01:10,229 I'm ready to risk everything to not lose Adrien! 24 00:01:10,230 --> 00:01:11,960 Tikki, spots on! 25 00:01:17,750 --> 00:01:20,350 Tikki, Kaalki, unif - 26 00:01:22,270 --> 00:01:25,149 OK. I guess I have to deal with this small problem first. 27 00:01:25,150 --> 00:01:27,550 But I'll be back to save you soon, Adrien! 28 00:01:30,170 --> 00:01:32,509 Try to make the most out of this trip, Adrien. 29 00:01:32,510 --> 00:01:34,169 You're about to discover the world. 30 00:01:34,170 --> 00:01:36,539 Then you'll return to your friends and father 31 00:01:36,540 --> 00:01:38,290 with fantastic memories to share. 32 00:01:38,620 --> 00:01:42,299 You're right. One must seize opportunities. 33 00:01:42,300 --> 00:01:45,660 We'll end up being best friends, since we'll see it all together! 34 00:01:46,040 --> 00:01:47,480 I hope so with all my heart. 35 00:01:48,060 --> 00:01:49,690 Please excuse me for a moment. 36 00:02:01,660 --> 00:02:03,099 Ah, here we go. 37 00:02:03,100 --> 00:02:05,469 "Attach the brooch." OK, that's done. 38 00:02:05,470 --> 00:02:07,260 "The kwami comes out of the jewel." 39 00:02:08,700 --> 00:02:12,219 "Say the magic words... Duusu, spread my feathers!" 40 00:02:12,220 --> 00:02:14,780 Duusu, spread my feathers! 41 00:02:19,800 --> 00:02:22,940 Grr! It's a fake! 42 00:02:27,990 --> 00:02:30,269 OK, Milady, let's wrap this one up quickly! 43 00:02:30,270 --> 00:02:32,789 - I've got... a full schedule! - Fine by me, kitty-cat, 44 00:02:32,790 --> 00:02:34,840 I've got some urgent stuff to attend to! 45 00:02:35,550 --> 00:02:39,189 My dear akumatized friend, sing as much as you can. 46 00:02:39,190 --> 00:02:41,239 We must ensure that Ladybug and Cat Noir 47 00:02:41,240 --> 00:02:43,769 will take countless risks today! 48 00:02:43,770 --> 00:02:46,389 ? I'm Froggy, here I come 49 00:02:46,390 --> 00:02:48,699 ? I'm not afraid of anyone ? 50 00:02:48,700 --> 00:02:51,349 Hey, if we wait, we should see Ladybug and Cat Noir! 51 00:02:51,350 --> 00:02:53,269 I'll get so many likes for this! 52 00:02:53,270 --> 00:02:54,950 Unleash your power, Strikeback! 53 00:02:55,670 --> 00:02:58,910 WOMAN: Ho, ho, ho! Check that out! 54 00:03:06,360 --> 00:03:08,990 What's wrong with you? It's dangerous here! Shoo! 55 00:03:09,590 --> 00:03:12,350 Hey, little buddy, ol' pal, over here! 56 00:03:18,110 --> 00:03:20,940 Don't stay here! Or you risk getting hurt by the bad guy! 57 00:03:22,590 --> 00:03:25,399 ? I'm Froggy, here I come 58 00:03:25,400 --> 00:03:28,310 ? I'm not afraid of anyone ? 59 00:03:28,830 --> 00:03:30,169 Come on, no time to waste! 60 00:03:30,170 --> 00:03:31,769 - Catac - - What are you doing? 61 00:03:31,770 --> 00:03:33,849 I'll use my power, you get the akuma and bam! 62 00:03:33,850 --> 00:03:37,949 - We can do our thing! - Who knows the consequences? 63 00:03:37,950 --> 00:03:41,080 A cataclysm would send a Sentimonster out of control! 64 00:03:45,841 --> 00:03:49,269 Well, brilliant! That's control? 65 00:03:49,270 --> 00:03:51,899 - What's the difference? - No way, it's too risky! 66 00:03:51,900 --> 00:03:54,869 Argh! That's the problem. You never wanna take any risks! 67 00:03:54,870 --> 00:03:56,949 Of course I do! I take risks all the time! 68 00:03:56,950 --> 00:04:00,279 Oh, yeah? Would you risk knowing who I really am, behind my mask? 69 00:04:00,280 --> 00:04:02,520 You know very well that... 70 00:04:03,420 --> 00:04:05,020 Aaah! 71 00:04:05,690 --> 00:04:08,539 Our identities have to remain secret, I know! 72 00:04:08,540 --> 00:04:10,709 So why do you know the identities of the others? 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,599 - Why not me? - I already told you. 74 00:04:12,600 --> 00:04:15,289 If I knew who you were, Shadow Moth could akumatize me 75 00:04:15,290 --> 00:04:18,010 to get to you. I'm doing this to protect you! 76 00:04:22,620 --> 00:04:25,570 I don't need you to protect me. We'll never get akumatized! 77 00:04:27,160 --> 00:04:29,689 You don't know what you're talking about. 78 00:04:29,690 --> 00:04:31,920 'Cause you never talk to me about anything! 79 00:04:32,630 --> 00:04:33,950 Ladybug, watch out!{\i0} 80 00:04:37,310 --> 00:04:40,440 - Nice one, Rena! - Huh? Rena Rouge? Where is she? 81 00:04:40,990 --> 00:04:43,480 Uh... Rena who? 82 00:04:43,481 --> 00:04:47,389 Fine. She's hidden. It's best you don't know where. 83 00:04:47,390 --> 00:04:49,339 - It's too - - Risky. I think I get it. 84 00:04:49,340 --> 00:04:53,590 ? I'm Froggy, here I come ? - Oh, come on! Not this again! 85 00:04:53,591 --> 00:04:57,369 Finally, something more exciting than power or money! 86 00:04:57,370 --> 00:04:59,420 The magic of cinema! 87 00:05:00,251 --> 00:05:04,279 This is no time for a film shoot, Mr Mayor! 88 00:05:04,280 --> 00:05:06,779 - It's pretty risky, OK? - (Helicopter) 89 00:05:06,780 --> 00:05:08,629 Head straight for him! If he attacks us, 90 00:05:08,630 --> 00:05:11,029 that'll make for some great footage! 91 00:05:11,030 --> 00:05:13,880 Aaah! 92 00:05:14,401 --> 00:05:20,309 Think this villain's the reason people are acting unusual? 93 00:05:20,310 --> 00:05:22,549 Maybe. But we can't defeat him 94 00:05:22,550 --> 00:05:24,539 if we keep having to save people. 95 00:05:24,540 --> 00:05:26,940 I'll go for reinforcements. Stall him! 96 00:05:27,900 --> 00:05:31,100 Fighting villains isn't fun and games! Go find your parents! 97 00:05:32,090 --> 00:05:35,260 Keep it up! Taking risks always pays off in the end! 98 00:05:35,870 --> 00:05:38,619 ? I'm Froggy, here I come 99 00:05:38,620 --> 00:05:41,560 ? I'm not afraid of anyone ? 100 00:05:53,641 --> 00:05:58,809 Ladybug, that froggy kid still isn't getting it!{\i0} 101 00:05:58,810 --> 00:06:00,949 Not again! Quick! Come with me! 102 00:06:00,950 --> 00:06:02,840 Vesperia, immobilise the villain! 103 00:06:05,430 --> 00:06:06,480 Venom! 104 00:06:13,310 --> 00:06:15,580 - It's not working! - Clout! 105 00:06:21,530 --> 00:06:22,580 Impossible! 106 00:06:23,480 --> 00:06:24,790 Multitude! 107 00:06:30,970 --> 00:06:32,630 Strike back! 108 00:06:34,070 --> 00:06:35,770 Strike back! 109 00:06:37,270 --> 00:06:39,549 - He can copy our powers. - Don't attack them! 110 00:06:39,550 --> 00:06:42,320 Don't hit 'em any more! It'll make them more powerful! 111 00:06:42,460 --> 00:06:43,900 Retreat to City Hall, now! 112 00:06:54,300 --> 00:06:55,350 Wind Dragon! 113 00:06:57,750 --> 00:06:59,229 Rena! 114 00:06:59,230 --> 00:07:00,380 Shell-ter! 115 00:07:05,310 --> 00:07:07,480 - Rena? - She's still active? 116 00:07:13,880 --> 00:07:16,509 I'm sorry. I couldn't keep it from him. 117 00:07:16,510 --> 00:07:19,229 We'll talk about it later. OK, you, that's enough now! 118 00:07:19,230 --> 00:07:22,679 - You're putting us in danger! - ? I'm Froggy, here I come 119 00:07:22,680 --> 00:07:25,339 ? I'm not afraid of anyone 120 00:07:25,340 --> 00:07:27,349 ? Come shine or come rain 121 00:07:27,350 --> 00:07:29,460 ? I ain't scared, 'cause you're all lame ? 122 00:07:30,110 --> 00:07:31,990 I'm good with kids! I've got this! 123 00:07:32,830 --> 00:07:36,509 Ladybug! Everyone's got a frog's mark on their necks! 124 00:07:36,510 --> 00:07:38,549 - What? - You, Cat Noir, the others,{\i0} 125 00:07:38,550 --> 00:07:40,960 all the people of Paris, we've all got it!{\i0} 126 00:07:41,871 --> 00:07:46,359 ? When Froggy is near, there's nothing to fear 127 00:07:46,360 --> 00:07:48,469 ? Risk is my name, you're all are so - ? 128 00:07:48,470 --> 00:07:51,959 Blind! We were blind! We're dealing with a Sentimonster, 129 00:07:51,960 --> 00:07:53,520 but also an akumatized villain. 130 00:07:53,720 --> 00:07:56,789 That's why we were being careless. He made us take risks! 131 00:07:56,790 --> 00:07:58,999 - Gna, gna! - (Laughter) 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,239 Now that Ladybug knows they've all been hit, 133 00:08:01,240 --> 00:08:04,989 she will doubt everything, and above all... herself! 134 00:08:04,990 --> 00:08:06,749 Cat Noir, de-transform! 135 00:08:06,750 --> 00:08:08,509 - What? - Till he's de-akumatized, 136 00:08:08,510 --> 00:08:10,999 I can't leave you with a cataclysm. It's too risky! 137 00:08:11,000 --> 00:08:13,109 Minotaurox, Purple Tigress, Polymouse with me. 138 00:08:13,110 --> 00:08:16,309 We can't beat the Sentimonsters until we defeat Risk! 139 00:08:16,310 --> 00:08:19,000 Everyone else, try to limit the damages! 140 00:08:20,440 --> 00:08:22,329 ? I'm Froggy, here I come 141 00:08:22,330 --> 00:08:24,920 ? I'm not afraid of anyone ? 142 00:08:25,370 --> 00:08:26,680 But I can help. 143 00:08:40,570 --> 00:08:43,549 - Nothing! No akuma! - I tricked you! 144 00:08:43,550 --> 00:08:46,429 You'll never find it, 'cause my object's hidden from you! 145 00:08:46,430 --> 00:08:47,510 Huh? 146 00:08:52,030 --> 00:08:53,780 OK! Let's split up! Keep looking! 147 00:08:55,480 --> 00:08:56,730 Cataclysm! 148 00:08:58,590 --> 00:09:01,850 - No! - Strike back! 149 00:09:05,980 --> 00:09:09,979 Cat Noir! No! I told him! This is a nightmare! 150 00:09:09,980 --> 00:09:11,030 Unless... 151 00:09:11,800 --> 00:09:13,500 Lucky charm! 152 00:09:17,001 --> 00:09:20,699 A ticket for the Jardin des Plantes? 153 00:09:20,700 --> 00:09:23,229 It's from yesterday. Oh! I know! 154 00:09:23,230 --> 00:09:25,460 I've gotta put an end to this madness, ASAP! 155 00:09:26,460 --> 00:09:28,470 OK. I need someone who hasn't been hit. 156 00:09:29,020 --> 00:09:30,870 Farewell, Ladybug. 157 00:09:32,350 --> 00:09:34,999 Adrien! But I've been hit by Risk! 158 00:09:35,000 --> 00:09:36,699 Maybe my idea is way too risky! 159 00:09:36,700 --> 00:09:38,489 Or is it a risk not to take a risk? 160 00:09:38,490 --> 00:09:41,820 Am I doing this for the love of risk or the risk of love? 161 00:09:45,370 --> 00:09:49,109 No, it's Adrien, and he doesn't have the mark. It's a good idea! 162 00:09:49,110 --> 00:09:51,670 Tikki, Fluff, Kaalki, unify! 163 00:09:53,720 --> 00:09:54,910 Voyage! 164 00:09:58,870 --> 00:10:00,310 - Aaah! - Who are you? 165 00:10:00,311 --> 00:10:03,899 Oh! It's me, Ladybug. Or rather, Ladybug with a few extra powers. 166 00:10:03,900 --> 00:10:07,829 Pennybug! Wait! Phew! You're all right! 167 00:10:07,830 --> 00:10:10,709 Adrien, I need your help. I have to find an object! 168 00:10:10,710 --> 00:10:14,069 Your yoyo gives you direct access to all the Miraculous? 169 00:10:14,070 --> 00:10:17,149 The ones in my Miracle Box, yes. It's a magic shortcut! 170 00:10:17,150 --> 00:10:18,969 - Wow! - Adrien Agreste, 171 00:10:18,970 --> 00:10:20,599 here is the Miraculous of the Dog, 172 00:10:20,600 --> 00:10:22,519 which will grant you the power to fetch 173 00:10:22,520 --> 00:10:24,509 whatever your ball has touched. 174 00:10:24,510 --> 00:10:27,289 You'll use it for the greater good, then return it to me. 175 00:10:27,290 --> 00:10:28,340 Can I trust you? 176 00:10:30,680 --> 00:10:32,989 If you doubt yourself, trying is the only way 177 00:10:32,990 --> 00:10:35,350 you can gain the confidence you need. 178 00:10:39,670 --> 00:10:41,689 Hi! I'm Barkk, the kwami of Adoration! 179 00:10:41,690 --> 00:10:44,119 So happy to have a new holder! You and I can play ball! 180 00:10:44,120 --> 00:10:46,039 Just say, "Barkk, on the hunt!" 181 00:10:46,040 --> 00:10:48,279 With pleasure! Barkk, on the hunt! 182 00:10:48,280 --> 00:10:49,330 Whee! 183 00:10:52,001 --> 00:10:57,049 Thanks to your superpower, you can locate any object 184 00:10:57,050 --> 00:11:00,409 - you've touched before. - Oh! Uh... Like this? 185 00:11:00,410 --> 00:11:03,000 No. With the ball! A light touch will be enough. 186 00:11:03,640 --> 00:11:06,459 OK, I get it. What about the object I'm meant to find? 187 00:11:06,460 --> 00:11:10,070 - Where is it? - In the past! Burrow! 188 00:11:13,880 --> 00:11:16,759 We have to find that little boy before he was akumatized. 189 00:11:16,760 --> 00:11:18,840 - You can travel through time? - Yes. 190 00:11:19,070 --> 00:11:21,399 And even though time travel is always risky, 191 00:11:21,400 --> 00:11:24,949 - today we must take that risk! - Froggy! Come back! 192 00:11:24,950 --> 00:11:26,140 Found it! 193 00:11:26,141 --> 00:11:30,329 As soon as we know which object will be akumatized, 194 00:11:30,330 --> 00:11:32,349 you must hit it, without anyone seeing, 195 00:11:32,350 --> 00:11:34,170 so you don't interfere with events. 196 00:11:35,000 --> 00:11:37,690 Froggy! Come back! It's time to go home! 197 00:11:40,950 --> 00:11:42,870 His fluffy! Of course! 198 00:11:44,700 --> 00:11:47,000 Whoa! Will it work on my parents too? 199 00:11:49,110 --> 00:11:50,460 Let's go! Come on! 200 00:11:51,480 --> 00:11:53,529 Yeah! 201 00:11:53,530 --> 00:11:55,579 We don't know where he'll hide his bag! 202 00:11:55,580 --> 00:11:58,170 Thanks to your power we don't need too! 203 00:12:00,250 --> 00:12:02,070 Fluff, Kaalki, divide! 204 00:12:14,040 --> 00:12:17,110 Come on! Bring it! I'm not scared of you! 205 00:12:18,810 --> 00:12:20,890 Hurry! He won't last long! 206 00:12:21,340 --> 00:12:22,620 Fetch! 207 00:12:33,080 --> 00:12:35,130 No more evildoing for you, Megakuma! 208 00:12:36,120 --> 00:12:37,630 Miraculous Ladybug! 209 00:12:47,100 --> 00:12:49,789 Yeah, uh, how about we continue this later? 210 00:12:49,790 --> 00:12:51,290 You guys stay right there, OK? 211 00:12:53,370 --> 00:12:55,099 Awesome! Well done! 212 00:12:55,100 --> 00:12:57,499 You did what needed to be done on your first try! 213 00:12:57,500 --> 00:13:00,569 I knew you were the right one! You are the best, Adr - 214 00:13:00,570 --> 00:13:02,839 - I mean... - Flairmidable. 215 00:13:02,840 --> 00:13:06,390 - Call me Flairmidable. - It really suits you! 216 00:13:06,940 --> 00:13:07,990 BOTH: Pound it! 217 00:13:15,121 --> 00:13:19,799 Here you go, buddy. Even though you're so brave 218 00:13:19,800 --> 00:13:22,489 you're not scared of Shadow Moth, with this 219 00:13:22,490 --> 00:13:24,149 you'll remember to always be careful. 220 00:13:24,150 --> 00:13:25,500 Thank you, Ladybug! 221 00:13:25,910 --> 00:13:28,920 Let's recharge before dealing with these Sentimonsters! 222 00:13:34,710 --> 00:13:36,409 Risk has been defeated, 223 00:13:36,410 --> 00:13:38,969 but Ladybug must have made a mistake of some kind. 224 00:13:38,970 --> 00:13:40,949 And I can't wait to see what it is. 225 00:13:40,950 --> 00:13:43,480 The battle is not over, Strikeback! 226 00:13:45,820 --> 00:13:47,770 - Lay down! - Spots off! 227 00:13:50,040 --> 00:13:52,270 Thanks again. I'll take you back to the train. 228 00:13:52,271 --> 00:13:54,459 I don't want to get back on that train. 229 00:13:54,460 --> 00:13:56,149 I wanna stay and fight with you. 230 00:13:56,150 --> 00:13:59,389 What about your trip? Will you stand up to your father? 231 00:13:59,390 --> 00:14:02,039 Yes. You've given me the courage I needed, Ladybug. 232 00:14:02,040 --> 00:14:04,630 I feel like, from now on, nothing can stop me! 233 00:14:09,270 --> 00:14:11,419 Hey, everyone! Meet Flairmidable, 234 00:14:11,420 --> 00:14:14,299 the new holder of the Dog Miraculous! 235 00:14:14,300 --> 00:14:17,209 Oh, Cat Noir! Miraculous of the Dog, Miraculous of the Cat! 236 00:14:17,210 --> 00:14:19,799 Dog and cat! Funny, isn't it? Ha, ha! 237 00:14:19,800 --> 00:14:22,390 - Hilarious. - Nice working with you. 238 00:14:22,940 --> 00:14:24,760 Come on, shake paws! 239 00:14:27,550 --> 00:14:29,399 I knew you two would get along. 240 00:14:29,400 --> 00:14:32,919 That's the magic! Even dogs and cats can exist in harmony! 241 00:14:32,920 --> 00:14:34,939 You'll spend a lot of time together 242 00:14:34,940 --> 00:14:38,360 now that he's joined the team! (Giggles) Forever! 243 00:14:39,990 --> 00:14:41,430 Ready, Miraculous Team? 244 00:14:42,230 --> 00:14:43,800 Lucky charm! 245 00:14:51,201 --> 00:14:55,289 We can't attack them, so we'll trap them! 246 00:14:55,290 --> 00:14:57,209 We'll be cunning. No needless risks! 247 00:14:57,210 --> 00:15:00,669 Rooster Bold, give yourself the power to multiply objects. 248 00:15:00,670 --> 00:15:03,160 - We'll need more sunglasses. - Sublimation! 249 00:15:08,920 --> 00:15:11,829 Next, we'll lure all the Sentimonsters to the same place. 250 00:15:11,830 --> 00:15:14,679 Carapace, create a shield so they can't escape. 251 00:15:14,680 --> 00:15:18,139 I'll turn into Pegabug and open a portal they'll fall into. 252 00:15:18,140 --> 00:15:20,309 - A portal where? - To someplace where they can 253 00:15:20,310 --> 00:15:21,820 never hurt anyone again. 254 00:15:22,940 --> 00:15:24,540 It's show time, guys! 255 00:15:29,880 --> 00:15:31,350 Shell-ter! 256 00:15:33,150 --> 00:15:34,550 LADYBUG: Voyage! 257 00:15:51,480 --> 00:15:53,049 I'm sorry. 258 00:15:53,050 --> 00:15:55,130 Miraculous Ladybug! 259 00:15:55,791 --> 00:16:01,399 I don't understand. Ladybug should have made a mistake! 260 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 She should have taken one too many risks and lost! 261 00:16:07,550 --> 00:16:09,150 Let's rest! 262 00:16:10,430 --> 00:16:12,989 I'm sorry. I... I couldn't lie to Nino. 263 00:16:12,990 --> 00:16:14,870 We share everything, you know. 264 00:16:16,410 --> 00:16:19,159 I get it. I share everything with my best friend. 265 00:16:19,160 --> 00:16:21,750 And I wasn't able to lie to her, either. 266 00:16:23,510 --> 00:16:26,009 Don't trust me with it again. It's too risky, 267 00:16:26,010 --> 00:16:27,739 now that Shadow Moth knows. 268 00:16:27,740 --> 00:16:30,030 But I needn't be a superhero to be your friend. 269 00:16:30,270 --> 00:16:31,710 You know that, right? 270 00:16:32,440 --> 00:16:34,230 Trixx, I renounce you. 271 00:16:38,910 --> 00:16:42,490 Get the other Miraculous back, before you detransform! 272 00:16:48,670 --> 00:16:50,870 Adrien? Adrien! 273 00:16:51,130 --> 00:16:53,020 This can't be possible! 274 00:16:53,560 --> 00:16:56,439 How could the plan fail? Ladybug had to make a mistake! 275 00:16:56,440 --> 00:16:58,519 There's no point in going on any longer. 276 00:16:58,520 --> 00:17:01,879 Come back home with Adrien. This is all futile, now. 277 00:17:01,880 --> 00:17:03,899 - The thing is...{\i0} - Ladybug did indeed 278 00:17:03,900 --> 00:17:07,899 - make a mistake, Uncle! - I've lost Adrien, sir.{\i0} 279 00:17:07,900 --> 00:17:10,389 - He's no longer on the train!{\i0} - Felix? 280 00:17:10,390 --> 00:17:12,059 - Sir? - Hmm? 281 00:17:12,060 --> 00:17:14,490 (Coughing) 282 00:17:18,840 --> 00:17:21,559 Phew! There you are! Sorry, I thought I'd told you 283 00:17:21,560 --> 00:17:23,319 - we were meant to meet up! - Meet up? 284 00:17:23,320 --> 00:17:24,989 Yeah, so you could give it back. 285 00:17:24,990 --> 00:17:28,789 - Give what back? - The Miraculous of the Dog! 286 00:17:28,790 --> 00:17:31,899 - You didn't give me anything! - 'Course I did. On the train. 287 00:17:31,900 --> 00:17:34,620 The train? Felix! 288 00:17:37,530 --> 00:17:39,230 What do you want, Felix? 289 00:17:39,610 --> 00:17:42,359 I want the real Peacock Miraculous. 290 00:17:42,360 --> 00:17:44,509 And you're going to give it to me. 291 00:17:44,510 --> 00:17:46,489 I don't know what you're talking about. 292 00:17:46,490 --> 00:17:50,039 Want me to tell Adrien about the secret code on the painting? 293 00:17:50,040 --> 00:17:51,639 Then give me what I ask for, 294 00:17:51,640 --> 00:17:54,709 and I'll give you something better in exchange. 295 00:17:54,710 --> 00:17:56,699 Ladybug and Cat Noir's Miraculous? 296 00:17:56,700 --> 00:18:01,269 No. All the other Miraculous. And this. 297 00:18:01,270 --> 00:18:03,639 I won't be needing it any more. 298 00:18:03,640 --> 00:18:05,870 As long as Ladybug hasn't de-transformed, 299 00:18:05,950 --> 00:18:08,379 I only have to say one word, and her yoyo, 300 00:18:08,380 --> 00:18:10,359 the magic portal will be yours. 301 00:18:10,360 --> 00:18:12,949 Make up your mind. Time is ticking. 302 00:18:12,950 --> 00:18:16,509 How do I know that you won't use the Peacock against us? 303 00:18:16,510 --> 00:18:18,169 If I wanted to harm you, Uncle, 304 00:18:18,170 --> 00:18:21,050 I'd have done it a long time ago. 305 00:18:28,410 --> 00:18:31,070 Duusu, I renounce you! 306 00:18:43,610 --> 00:18:45,110 Fetch! 307 00:18:49,310 --> 00:18:50,679 Ah! 308 00:18:50,680 --> 00:18:52,860 You've lost, Ladybug! Finally! 309 00:18:53,500 --> 00:18:57,949 The ball... of the dog... Felix! He has the yoyo! 310 00:18:57,950 --> 00:19:00,470 And that means... he has the Miraculous! 311 00:19:02,360 --> 00:19:04,919 (Evil laugh) 312 00:19:04,920 --> 00:19:08,729 My greatest wish will finally come true! 313 00:19:08,730 --> 00:19:10,709 (Hyperventilating) 314 00:19:10,710 --> 00:19:12,629 Ladybug, try to keep calm! 315 00:19:12,630 --> 00:19:15,040 Think! There must be a way to get your yoyo back! 316 00:19:15,830 --> 00:19:17,789 Yes, maybe if I transform back - 317 00:19:17,790 --> 00:19:20,509 - Go ahead! You'll be safe here! - I don't know any more. 318 00:19:20,510 --> 00:19:22,010 What if you're Felix? 319 00:19:22,270 --> 00:19:24,860 If you'll trust me once, please let it be this time! 320 00:19:28,310 --> 00:19:30,869 Spots off! 321 00:19:30,870 --> 00:19:33,469 Please hurry. Don't let them take all the Miraculous. 322 00:19:33,470 --> 00:19:36,380 Please let there be some left. There has to be some left! 323 00:19:36,600 --> 00:19:38,269 (Evil laugh) 324 00:19:38,270 --> 00:19:39,550 Lay down! 325 00:19:40,600 --> 00:19:42,550 Barkk, I renounce you. 326 00:19:44,060 --> 00:19:45,400 (Evil laugh) 327 00:19:45,790 --> 00:19:48,060 - I'm done! - Tikki, spots on! 328 00:19:51,900 --> 00:19:54,010 No! There's nothing left! 329 00:19:55,130 --> 00:19:57,719 - Ladybug? - (Sobbing) 330 00:19:57,720 --> 00:19:59,830 I lost. 331 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 (Sobbing) 332 00:20:09,750 --> 00:20:12,379 (Evil laugh) 333 00:20:12,380 --> 00:20:16,249 People of Paris, Ladybug had promised to protect you? 334 00:20:16,250 --> 00:20:19,709 Well, she lied to you. Behold her defeat! 335 00:20:19,710 --> 00:20:21,529 I took all the Miraculous from her. 336 00:20:21,530 --> 00:20:24,119 Now I am more powerful than ever! 337 00:20:24,120 --> 00:20:27,069 From now on, I will be attacking you relentlessly. 338 00:20:27,070 --> 00:20:29,979 I will be everywhere, probing your thoughts, 339 00:20:29,980 --> 00:20:33,879 stealing your dreams, harnessing your deepest fears. 340 00:20:33,880 --> 00:20:37,239 Whatever damage I can cause, I will not stop, 341 00:20:37,240 --> 00:20:41,819 unless someone brings me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 342 00:20:41,820 --> 00:20:44,219 I've lost everything! 343 00:20:44,220 --> 00:20:46,230 You haven't lost me. 344 00:20:48,220 --> 00:20:50,109 Why don't you just give up on me? 345 00:20:50,110 --> 00:20:53,430 I have lost all the Miraculous. I'm the worst Guardian ever. 346 00:20:53,431 --> 00:20:56,379 I wanted to control everything. I didn't listen to you. 347 00:20:56,380 --> 00:20:58,649 I lied to you. I kept you at a distance. 348 00:20:58,650 --> 00:21:01,469 Every time you offered me a helping hand, I never took it. 349 00:21:01,470 --> 00:21:03,710 I really made of mess of everything. 350 00:21:05,050 --> 00:21:06,460 Milady! 351 00:21:15,870 --> 00:21:19,639 We're gonna get them back, one by one, until the very last. 352 00:21:19,640 --> 00:21:22,270 And we'll make sure this never happens again. 353 00:21:22,650 --> 00:21:24,919 You... and me? 354 00:21:24,920 --> 00:21:27,870 You, the best superhero there ever was. 355 00:21:28,150 --> 00:21:32,730 - Them, the people of Paris. - (Chanting) Ladybug! Ladybug! 356 00:21:34,110 --> 00:21:37,560 And me, your loyal partner. 357 00:21:37,950 --> 00:21:40,700 (Chanting continues) Ladybug! Ladybug! 358 00:21:46,330 --> 00:21:50,810 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 359 00:21:50,860 --> 00:21:55,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.