Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,669
In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,739
Just a normal girl,
with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,740 --> 00:00:11,039
But there's something about me
that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,600
Because I've got a secret.{\i0}
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,070
? Miraculous,
simply the best{\i0} ?
6
00:00:15,320 --> 00:00:18,009
? Up to the test
when things go wrong{\i0} ?
7
00:00:18,010 --> 00:00:20,859
Miraculous, the luckiest ?{\i0}
8
00:00:20,860 --> 00:00:23,899
? The power of love
always so strong{\i0} ?
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,650
Miraculous ?{\i0}
10
00:00:27,200 --> 00:00:28,250
? Miraculous ?{\i0}
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,930
Seriously, girls, I've tried
multiple times, right?
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,050
Mmm-hmm.
13
00:00:36,051 --> 00:00:39,229
Of course, in the beginning,
it was a total disaster.
14
00:00:39,230 --> 00:00:41,979
- I can't do it. I can't do it.
- Ugh!
15
00:00:41,980 --> 00:00:43,100
No, you don't, girl.
16
00:00:43,101 --> 00:00:46,039
You've been stalling all
morning. Now's the time.
17
00:00:46,040 --> 00:00:47,580
Aaah!
18
00:00:49,690 --> 00:00:51,870
(Embarrassed laugh) Hey!
19
00:00:53,180 --> 00:00:54,590
- Hey!
- (Laughter)
20
00:00:55,360 --> 00:00:58,169
One of your best Marinette
moments ever, no doubt.
21
00:00:58,170 --> 00:01:00,279
But over time
I've gotten better, no?
22
00:01:00,280 --> 00:01:03,160
Like that time you were amazing
at the Trocad๏ฟฝro?
23
00:01:07,130 --> 00:01:09,120
But we could take you home
if you wanted.
24
00:01:12,380 --> 00:01:15,159
No, it's OK.
I'll take a coleslaw home.
25
00:01:15,160 --> 00:01:16,440
Thanks.
26
00:01:16,800 --> 00:01:19,930
OK... Enjoy your meal, then.
27
00:01:20,380 --> 00:01:21,880
See you at school tomorrow.
28
00:01:24,760 --> 00:01:26,939
(Laughter)
29
00:01:26,940 --> 00:01:28,730
Fine.
So I've made zero progress.
30
00:01:28,731 --> 00:01:31,739
That's not true, Marinette.
You and Adrien are now friends.
31
00:01:31,740 --> 00:01:33,499
- That's progress!
- Is that true?
32
00:01:33,500 --> 00:01:35,579
- We're still friends?
- Of course.
33
00:01:35,580 --> 00:01:38,269
But to be safe, maybe
we should stop playing pranks.
34
00:01:38,270 --> 00:01:40,539
(Chuckles) I know.
I'm not good with jokes.
35
00:01:40,540 --> 00:01:42,290
The girl I'm in love with
hates 'em.
36
00:01:42,430 --> 00:01:44,059
The girl that you're...
37
00:01:44,060 --> 00:01:45,209
you're...
38
00:01:45,210 --> 00:01:46,400
you're in love with?
39
00:01:46,940 --> 00:01:48,000
Becoming friends
40
00:01:48,001 --> 00:01:49,949
is the worst thing that could've
happened.
41
00:01:49,950 --> 00:01:51,899
(Mumbles)
But you're special friends.
42
00:01:51,900 --> 00:01:53,950
You can't have love
without friendship.
43
00:01:57,600 --> 00:01:59,769
(Groans) OK.
44
00:01:59,770 --> 00:02:01,629
Adrien needs to see me
in a new light,
45
00:02:01,630 --> 00:02:03,320
as more than
a fuddy-duddy buddy.
46
00:02:03,610 --> 00:02:06,269
Not a clumsy, babbling girl
who trips over her words.
47
00:02:06,270 --> 00:02:09,789
I need to be different, so
I'll be the girl of his dreams,
48
00:02:09,790 --> 00:02:12,249
the one!
Then we'll finally be together!
49
00:02:12,250 --> 00:02:15,069
I'll jump for joy! We'll dance
in each others' arms!
50
00:02:15,070 --> 00:02:16,600
He'll sweep me off of my feet.
51
00:02:16,890 --> 00:02:19,479
Whoa! Aaah! Then we'll marry,
have three kids
52
00:02:19,480 --> 00:02:21,309
- and a hamster named -
- Marinette!
53
00:02:21,310 --> 00:02:23,120
Named Marinette?
That'd be weird!
54
00:02:23,230 --> 00:02:25,660
Girl, you don't see
the beauty of your flaws.
55
00:02:25,880 --> 00:02:29,279
Your awkward, gaga goofiness
is what makes you special.
56
00:02:29,280 --> 00:02:31,519
Don't try to be someone else.
Be Marinette.
57
00:02:31,520 --> 00:02:33,559
Ever wondered
if you can recycle old socks?{\i0}
58
00:02:33,560 --> 00:02:36,440
Try today's special
in the cafeteria!{\i0}
59
00:02:36,760 --> 00:02:38,300
(Laughter)
60
00:02:40,090 --> 00:02:42,939
- (Laughs)
- See, dude? I told you!
61
00:02:42,940 --> 00:02:45,719
- Hilarious, right?
- Uh... Ha, ha!
62
00:02:45,720 --> 00:02:47,579
Right. Really funny, Nino.
63
00:02:47,580 --> 00:02:51,449
Gotta show you more. It's insane
that you don't know Harry Clown!
64
00:02:51,450 --> 00:02:52,500
(Nino laughs)
65
00:02:52,501 --> 00:02:55,159
I've always loved Nino's
sense of humour.
66
00:02:55,160 --> 00:02:57,499
Of course!
Laughter is the best medicine.
67
00:02:57,500 --> 00:03:00,759
If I can make Adrien laugh,
I know he'd fall for me!
68
00:03:00,760 --> 00:03:02,620
- NINO: Later, dude!
- See ya, Nino!
69
00:03:04,670 --> 00:03:05,720
(Laughs)
70
00:03:05,980 --> 00:03:07,419
Why was Adrian laughing?
71
00:03:07,420 --> 00:03:10,649
Come on, Nino, tell me! Please!
72
00:03:10,650 --> 00:03:13,629
Chill, girl! It was Harry
Clown's sketch about cafeterias.
73
00:03:13,630 --> 00:03:15,639
- It's so funny! Heard of him?
- Of course!
74
00:03:15,640 --> 00:03:19,129
He's a customer! He always
comes to buy bread at 5:00 PM.
75
00:03:19,130 --> 00:03:21,719
Which is right now!
76
00:03:21,720 --> 00:03:23,160
Uh... no problem!
77
00:03:23,680 --> 00:03:26,140
Thanks, Sabine!
Have a nice day, Tom!
78
00:03:27,230 --> 00:03:29,439
- Phew, you're still here!
- Marinette?
79
00:03:29,440 --> 00:03:32,409
Harry, how much longer will you
be doing your new act in Paris?
80
00:03:32,410 --> 00:03:34,269
My final performance is tonight.
81
00:03:34,270 --> 00:03:36,639
Oh, shoot.
Well, that's that, I guess.
82
00:03:36,640 --> 00:03:39,419
But you've already seen it
with your little family.
83
00:03:39,420 --> 00:03:41,209
(Laughter)
84
00:03:41,210 --> 00:03:43,319
Actually, it's not for me.
85
00:03:43,320 --> 00:03:45,949
It's for... for this boy
in my class, Adrien Agreste.
86
00:03:45,950 --> 00:03:48,759
He's a big fan and I thought
he'd have liked a chance
87
00:03:48,760 --> 00:03:51,069
to go to your show.
We could have laughed together,
88
00:03:51,070 --> 00:03:52,350
side by side...
89
00:03:52,890 --> 00:03:55,900
You're just a little bit crazy
about that boy, huh?
90
00:03:56,280 --> 00:03:59,710
Oh! No, no! I'm not! Ha, ha!
Why would you think that?
91
00:04:02,010 --> 00:04:05,209
Never mind. I would've never had
the guts to invite him anyway.
92
00:04:05,210 --> 00:04:07,419
Even if I did, his father'd
never let him go out
93
00:04:07,420 --> 00:04:10,200
- on a school night.
- Well, I know Gaby pretty well!
94
00:04:10,810 --> 00:04:12,889
- Gaby?
- He designed the costume
95
00:04:12,890 --> 00:04:16,759
- for my first act, years ago.
- Gabriel Agreste made that?
96
00:04:16,760 --> 00:04:19,549
- Wait. You know his father?
- I'll talk to him.
97
00:04:19,550 --> 00:04:23,099
I promise, at the closing night,
I'll have two special guests,
98
00:04:23,100 --> 00:04:26,330
you and your classmate, whom you
don't have a crush on at all!
99
00:04:27,390 --> 00:04:30,299
Seriously?
Oh, thank you, thank you!
100
00:04:30,300 --> 00:04:32,799
But, uh, what'll you say
to convince him?
101
00:04:32,800 --> 00:04:35,099
Because,
Adrien cannot suspect anything.
102
00:04:35,100 --> 00:04:38,200
- Trust me, Marinette.
- (Parents laugh)
103
00:04:40,000 --> 00:04:42,299
Why would Adrien
want to see you on stage?
104
00:04:42,300 --> 00:04:44,960
Because I'd like to offer him...
105
00:04:46,430 --> 00:04:47,710
a role in my next movie!
106
00:04:48,480 --> 00:04:50,589
Super Fry Saves the Day?{\i0}
107
00:04:50,590 --> 00:04:52,249
This will be
my most personal film.
108
00:04:52,250 --> 00:04:54,909
I wrote it all on my own.
I even made drawings.
109
00:04:54,910 --> 00:04:57,309
I've brought back the character
from my first show.
110
00:04:57,310 --> 00:04:59,240
Remember, Gaby?
You did the costume!
111
00:04:59,480 --> 00:05:01,890
I thought we agreed
never to mention that again.
112
00:05:02,010 --> 00:05:05,499
In the film, Super Fry must save
the day with his hero friends,
113
00:05:05,500 --> 00:05:07,770
Camembert Justice
and Wonder Potato!
114
00:05:08,600 --> 00:05:10,330
A superhero comedy?
115
00:05:11,360 --> 00:05:15,929
Of course not, my dear Gaby!
I'm done with silly jokes!
116
00:05:15,930 --> 00:05:19,129
This is a serious movie,
with strong emotions, love,
117
00:05:19,130 --> 00:05:23,039
sadness... and a real,
proper villain, like Hawk Moth.
118
00:05:23,040 --> 00:05:27,390
I give you the power
to be an evil French fry!
119
00:05:27,740 --> 00:05:29,439
- Eh?
- Hmm.
120
00:05:29,440 --> 00:05:31,289
I'm meeting with
my producer tonight
121
00:05:31,290 --> 00:05:32,379
to present the project.
122
00:05:32,380 --> 00:05:33,719
If Adrien were there,
123
00:05:33,720 --> 00:05:35,639
I could introduce
them after the show!
124
00:05:35,640 --> 00:05:39,069
I'll have to approve the script
if the project happens.
125
00:05:39,070 --> 00:05:40,319
Of course, Gaby!
126
00:05:40,320 --> 00:05:41,949
And I want all photographs
127
00:05:41,950 --> 00:05:43,289
of the Fry costume I designed
128
00:05:43,290 --> 00:05:46,490
- to disappear.
- No problem, my friend!
129
00:05:48,640 --> 00:05:49,880
(Jubilant laughter)
130
00:05:50,490 --> 00:05:53,339
No one will ever
take him seriously.
131
00:05:53,340 --> 00:05:55,930
- He said yes! He said yes!
- He said yes! He said yes!
132
00:05:56,600 --> 00:05:58,619
I hope you can get
your film produced!
133
00:05:58,620 --> 00:06:00,639
Thanks to you,
I'll sit next to Adrien
134
00:06:00,640 --> 00:06:03,519
at his favourite comedian's
show! We'll have so much fun!
135
00:06:03,520 --> 00:06:06,329
Laugh together. I could even
tell him some jokes!
136
00:06:06,330 --> 00:06:07,770
Except I don't know any jokes.
137
00:06:08,190 --> 00:06:10,679
He'll never find me
as funny as you!
138
00:06:10,680 --> 00:06:13,790
Laughter is serious business,
Marinette. But, I'll help you.
139
00:06:14,110 --> 00:06:16,639
Aren't you meant to prepare
for your meeting?
140
00:06:16,640 --> 00:06:17,919
Don't worry, my friend.
141
00:06:17,920 --> 00:06:19,840
Super Fry
always wins in the end.
142
00:06:20,700 --> 00:06:22,010
(Laughter)
143
00:06:33,210 --> 00:06:35,799
- Are you sure I can do this?
- We've rehearsed
144
00:06:35,800 --> 00:06:37,599
and you're a natural.
145
00:06:37,600 --> 00:06:39,929
But when I'm alone with him,
I get so flustered and -
146
00:06:39,930 --> 00:06:42,719
You won't be alone.
I'll stay right here.
147
00:06:42,720 --> 00:06:46,269
- What if he doesn't laugh?
- He will. He knows my sketches.
148
00:06:46,270 --> 00:06:49,560
Of course, don't forget to add
the gimmick at the end.
149
00:06:50,240 --> 00:06:53,279
That gives rhythm to the sketch
and lets the audience,
150
00:06:53,280 --> 00:06:56,059
I mean Adrien,
know that it's time to laugh.
151
00:06:56,060 --> 00:06:59,390
- Yee-haw?
- (Laughs) Yee-haw!
152
00:07:05,790 --> 00:07:08,250
- Marinette?
- Ah! Oh! Adrien!
153
00:07:08,440 --> 00:07:10,110
You like Harry Clown too?
154
00:07:10,111 --> 00:07:12,409
Uh...
I've been invited, but I -
155
00:07:12,410 --> 00:07:14,459
Think he'll do
the clumsy sheriff?
156
00:07:14,460 --> 00:07:15,870
Uh... the clumsy who?
157
00:07:18,910 --> 00:07:22,429
Oh! Oh, where did my hat go?
158
00:07:22,430 --> 00:07:24,030
Uh... right there!
159
00:07:27,710 --> 00:07:28,920
Yee-haw!
160
00:07:35,320 --> 00:07:39,200
Oh, right! There it is!
Ha, ha! Oh! silly old me!
161
00:07:40,730 --> 00:07:43,130
- Aaah! Sorry!
- Sorry.
162
00:07:45,950 --> 00:07:47,800
Ah, there it is!
163
00:07:48,380 --> 00:07:49,850
Yee-haw!
164
00:07:50,880 --> 00:07:52,350
(Phone rings)
165
00:07:52,351 --> 00:07:56,349
- Bob! Hi!
- You're supposed to be here!{\i0}
166
00:07:56,350 --> 00:07:59,039
Of course I haven't forgotten.
Give me five minutes!
167
00:07:59,040 --> 00:08:01,369
- We have rehearsal!{\i0}
- Yes, I understand, but...
168
00:08:01,370 --> 00:08:03,229
- Get here now!{\i0}
- Not even two minutes?
169
00:08:03,230 --> 00:08:05,980
- No! Get here now!{\i0}
- Fine. I'll be right there.
170
00:08:07,930 --> 00:08:11,930
Check out my sheriff's star.
Shiny, right? Yee-haw?
171
00:08:12,700 --> 00:08:15,639
You're acting kind of strange.
Are you OK?
172
00:08:15,640 --> 00:08:18,270
What? No, no, I'm fine.
(Nervous laugh)
173
00:08:20,700 --> 00:08:23,520
Look at the sheriff!
Uh, I mean, the star!
174
00:08:26,010 --> 00:08:28,920
- What did you do that for?
- I'm sorry.
175
00:08:30,880 --> 00:08:32,600
Hang on!
176
00:08:38,140 --> 00:08:40,759
And, at the end, Super Fry,
Camembert Justice
177
00:08:40,760 --> 00:08:43,549
and Wonder Potato get thanked by
the guy they just saved
178
00:08:43,550 --> 00:08:46,969
- and they all cry together.
- Ha, ha, ha! That's too funny!
179
00:08:46,970 --> 00:08:49,369
- Ha, ha, ha!
- No, it's not! It's touching!
180
00:08:49,370 --> 00:08:51,869
It's a serious superhero movie,
Bob.
181
00:08:51,870 --> 00:08:53,279
But you're a clown, Harry.
182
00:08:53,280 --> 00:08:55,099
No one wants you
to make a drama.
183
00:08:55,100 --> 00:08:58,079
It will never bring us in
as much money as your shows.
184
00:08:58,080 --> 00:08:59,640
I'm not doing it for the money.
185
00:08:59,870 --> 00:09:03,289
When I was a kid,
I dreamed of being a superhero.
186
00:09:03,290 --> 00:09:06,459
Ha, ha, ha! Well,
write a comedy sketch about it!
187
00:09:06,460 --> 00:09:09,469
No. I want to speak to my public
in a new way,
188
00:09:09,470 --> 00:09:11,449
to help people dream,
to help them feel
189
00:09:11,450 --> 00:09:13,919
more emotions
than just laughter.
190
00:09:13,920 --> 00:09:16,699
The only dreams I care about
are the ones my piggy bank has
191
00:09:16,700 --> 00:09:18,489
about being filled with money!
192
00:09:18,490 --> 00:09:21,120
Forget about your movie!
It's a bad idea.
193
00:09:22,430 --> 00:09:24,730
Your public is waiting for you!
194
00:09:37,210 --> 00:09:40,219
A comedian
that no one takes seriously.
195
00:09:40,220 --> 00:09:43,040
How funny... and yet so sad!
196
00:09:43,740 --> 00:09:46,300
Time to take centre stage.
197
00:09:49,440 --> 00:09:53,370
Fly away, my little akuma,
and evilise him!
198
00:10:03,610 --> 00:10:04,890
- (Sobbing)
- Oh!
199
00:10:07,200 --> 00:10:10,269
- Marinette?
- It was a total disaster.
200
00:10:10,270 --> 00:10:13,849
The worst day of my life.
Adrien didn't laugh once.
201
00:10:13,850 --> 00:10:15,640
He must have thought
I was so lame!
202
00:10:18,010 --> 00:10:19,880
Your meeting
didn't go well either?
203
00:10:20,030 --> 00:10:23,359
AUDIENCE:
Harry! Harry! Harry! Harry!
204
00:10:23,360 --> 00:10:26,039
STAGE MANAGER: Harry, it's time!
205
00:10:26,040 --> 00:10:27,870
I'm sorry, Marinette.
206
00:10:28,060 --> 00:10:29,529
The show must go on.
207
00:10:29,530 --> 00:10:33,080
Harry! Harry! Harry! Harry!
208
00:10:33,470 --> 00:10:36,890
Harry! Harry! Harry! Harry!
209
00:10:47,160 --> 00:10:50,779
Psycomedian, I am Shadow Moth.
210
00:10:50,780 --> 00:10:53,179
They refuse to believe that
you can create other emotions
211
00:10:53,180 --> 00:10:54,650
besides laughter.
212
00:10:54,651 --> 00:10:56,959
Well, you're going to show
them that no one can play
213
00:10:56,960 --> 00:10:58,970
with their emotions
better than you!
214
00:10:59,320 --> 00:11:03,680
Trust me, my friend. I'll wipe
the smiles off their faces.
215
00:11:08,890 --> 00:11:10,780
(Laughter)
216
00:11:10,970 --> 00:11:14,240
So, it's true.
You'll never take me seriously?
217
00:11:14,620 --> 00:11:15,840
(Audience laughs)
218
00:11:22,810 --> 00:11:24,409
Talk about dark comedy.
219
00:11:24,410 --> 00:11:26,080
Plagg, claws out!
220
00:11:38,131 --> 00:11:42,839
40 years in the business
and I've never seen this.
221
00:11:42,840 --> 00:11:45,499
A comedian
who doesn't want to do comedy!
222
00:11:45,500 --> 00:11:49,210
Hey, Bob! Wanna laugh?
I've got something for you!
223
00:11:54,010 --> 00:11:55,519
OK.
224
00:11:55,520 --> 00:11:58,039
Tikki, spots on!
225
00:11:58,040 --> 00:11:59,090
Ha!
226
00:12:12,250 --> 00:12:14,429
(Screaming)
227
00:12:14,430 --> 00:12:16,189
Where are you running to, Bob?
228
00:12:16,190 --> 00:12:18,940
- Hey!
- Harry, you owe us a show!
229
00:12:19,230 --> 00:12:21,950
I can fix that!
You'd rather be laughing?
230
00:12:24,320 --> 00:12:26,750
(Laughter)
231
00:12:27,070 --> 00:12:29,370
Or crying? Boohoo!
232
00:12:29,760 --> 00:12:30,970
(Sobbing)
233
00:12:31,420 --> 00:12:33,470
You've lost
your sense of humour, Harry.
234
00:12:33,600 --> 00:12:37,079
I'd like to think I've gained
a wide range of emotions.
235
00:12:37,080 --> 00:12:39,639
From now on, I am Psycomedian.
236
00:12:39,640 --> 00:12:42,359
Cute name. I'm not sure
how I'm "feline" about it.
237
00:12:42,360 --> 00:12:44,889
From now on,
people will take me seriously
238
00:12:44,890 --> 00:12:47,579
- and tremble with fear!
- Don't look at him!
239
00:12:47,580 --> 00:12:50,039
No problem. I don't like
creepy clown faces anyway.
240
00:12:50,040 --> 00:12:51,550
Thanks for the compliment.
241
00:13:00,171 --> 00:13:03,519
The akuma could be
in his red nose!
242
00:13:03,520 --> 00:13:06,109
- I'll take care of it. Catac -
- Wait. We need a plan
243
00:13:06,110 --> 00:13:08,460
to get close to him
without making eye contact.
244
00:13:10,240 --> 00:13:12,250
You wanna play cat and ladybug?
245
00:13:16,730 --> 00:13:18,679
For a comedian,
he's not that funny!
246
00:13:18,680 --> 00:13:21,690
That's his problem. He no longer
wants to make people laugh!
247
00:13:22,300 --> 00:13:24,060
Lucky charm!
248
00:13:29,400 --> 00:13:30,749
A makeup case?
249
00:13:30,750 --> 00:13:32,250
Perfect for going out in style.
250
00:13:32,640 --> 00:13:35,679
Of course! I can defeat him
with my eyes closed.
251
00:13:35,680 --> 00:13:37,660
- You mean... literally?
- Yes.
252
00:13:37,850 --> 00:13:39,720
But you'll have to be my eyes,
kitty!
253
00:13:40,380 --> 00:13:41,560
Clever, Milady.
254
00:13:44,570 --> 00:13:47,000
Huh? You lose, my friend!
255
00:13:50,040 --> 00:13:52,540
That's so sad! Boohoo!
256
00:13:52,860 --> 00:13:56,889
Oh, no! (Sobbing)
257
00:13:56,890 --> 00:13:59,519
Such a beautiful emotion,
Psycomedian.
258
00:13:59,520 --> 00:14:00,890
Seize her Miraculous!
259
00:14:01,951 --> 00:14:03,959
Now, Ladybug!
260
00:14:03,960 --> 00:14:05,759
Boohoo!
261
00:14:05,760 --> 00:14:06,779
Hey! That's not fair!
262
00:14:06,780 --> 00:14:08,279
Cat Noir, now!
263
00:14:08,280 --> 00:14:09,760
Cataclysm!
264
00:14:12,350 --> 00:14:14,939
No more evil-doing for you,
li... What?
265
00:14:14,940 --> 00:14:18,080
Ha, ha, ha! You're just
a couple of amateurs!
266
00:14:23,040 --> 00:14:26,590
- This time, I've got you!
- You're gonna pay for that!
267
00:14:34,400 --> 00:14:36,480
Ooh! It was a bad idea
to get her angry.
268
00:14:45,690 --> 00:14:46,840
Aaah!
269
00:14:50,620 --> 00:14:53,210
- Hey! I didn't do anything!
- Of course you didn't!
270
00:14:53,370 --> 00:14:56,730
- You never do!
- Irritating, right, kitty?
271
00:14:59,070 --> 00:15:02,399
- Milady, things are looking up.
- Hey! Let go of me right now!
272
00:15:02,400 --> 00:15:04,319
- Argh!
- Don't let them get away!
273
00:15:04,320 --> 00:15:06,999
- Ladybug is right there!
- If they want to defeat me,
274
00:15:07,000 --> 00:15:09,149
they'll have to come
and see me play.
275
00:15:09,150 --> 00:15:12,920
And I will choose the stage
for their last performance.
276
00:15:15,800 --> 00:15:19,159
Milady, Psycomedian made you
lose control of your emotions.
277
00:15:19,160 --> 00:15:21,399
- Just breathe, calm down.
- I'm perfectly calm.
278
00:15:21,400 --> 00:15:24,959
You're the one getting on my
nerves with your killjoy advice!
279
00:15:24,960 --> 00:15:27,899
And all these ads, everywhere,
they make me sick!
280
00:15:27,900 --> 00:15:30,880
- Grr! Grr!
- (Alarm sounds)
281
00:15:30,881 --> 00:15:34,399
We're about to de-transform,
we must find -
282
00:15:34,400 --> 00:15:36,889
- Don't tell me what to do!
- Maybe once you transform,
283
00:15:36,890 --> 00:15:39,520
Psycomedian's spell
will be broken.
284
00:15:42,430 --> 00:15:44,030
- Sorry, Milady.
- Grr!
285
00:15:46,880 --> 00:15:48,220
(Furious cries)
286
00:15:52,060 --> 00:15:53,820
(Terrified panting)
287
00:15:54,330 --> 00:15:55,380
Here's Harry!
288
00:15:55,381 --> 00:15:58,619
Don't hurt me, Harry!
I'm your producer!
289
00:15:58,620 --> 00:16:01,789
I'm not here to hurt you, Bob.
I'm here to make you laugh,
290
00:16:01,790 --> 00:16:05,340
as that's all you expect
from me! Ha, ha, ha!
291
00:16:06,080 --> 00:16:08,569
- (Laughter)
- Now you'll take me seriously
292
00:16:08,570 --> 00:16:11,359
- and do my movie, huh?
- Ha, ha, ha! Never!
293
00:16:11,360 --> 00:16:15,039
That's a stupid idea!
Ha, ha, ha!
294
00:16:15,040 --> 00:16:17,979
Read this scene and you'll see
how touching it is!
295
00:16:17,980 --> 00:16:21,110
The only tears your audience
will shed are tears of laughter!
296
00:16:21,440 --> 00:16:23,800
Wanna bet? Boohoohoo!
297
00:16:24,760 --> 00:16:26,720
(Sobbing)
298
00:16:26,721 --> 00:16:29,369
Unless you want to spend
your life crying,
299
00:16:29,370 --> 00:16:31,130
agree to do my film!
300
00:16:35,480 --> 00:16:37,049
Feeling any better?
301
00:16:37,050 --> 00:16:39,129
Can't you leave me alone
for one second?
302
00:16:39,130 --> 00:16:42,239
- Tikki, finish your macaroon!
- You think I'm having fun?
303
00:16:42,240 --> 00:16:45,050
I've been doing this
for thousands of years you know!
304
00:16:46,720 --> 00:16:50,809
(Sighs) Maybe she'll calm down
once she transforms again?
305
00:16:50,810 --> 00:16:52,509
LADYBUG: Let me out of here!
306
00:16:52,510 --> 00:16:55,609
(Furious mumbling)
307
00:16:55,610 --> 00:16:58,969
- (Laughter)
- Who still wears belt bags?
308
00:16:58,970 --> 00:17:01,019
- No joke!
- You're the joke!
309
00:17:01,020 --> 00:17:03,869
Hey! Maybe the akuma's
in something he keeps in there!
310
00:17:03,870 --> 00:17:05,919
Of course that's where it is!
Duh!
311
00:17:05,920 --> 00:17:08,829
But we have to immobilise
Psycomedian to search him.
312
00:17:08,830 --> 00:17:11,479
Set me free already
so I can use my powers!
313
00:17:11,480 --> 00:17:15,229
OK! But I can trust you not to
do anything reckless, right?
314
00:17:15,230 --> 00:17:18,109
Reckless? Professor Reckless
calling me Reckless?
315
00:17:18,110 --> 00:17:20,960
- That's a joke! Grr!
- (Sighs)
316
00:17:23,740 --> 00:17:25,080
Lucky charm!
317
00:17:30,040 --> 00:17:31,480
- Ah!
- Seriously?
318
00:17:32,121 --> 00:17:36,919
Why did you just do that?
It was obvious, for once!
319
00:17:36,920 --> 00:17:38,679
We just had to put it
on his eyes
320
00:17:38,680 --> 00:17:40,160
to stop him using his powers!
321
00:17:40,380 --> 00:17:43,040
Yeah. It was so obvious
that it made me mad! Grr!
322
00:17:43,480 --> 00:17:45,399
And give me
that ridiculous belt!
323
00:17:45,400 --> 00:17:47,740
Hey, leave my costume out of it.
324
00:17:49,880 --> 00:17:52,060
- Hey!
- Give us five minutes!
325
00:17:56,960 --> 00:17:59,929
Have you become blind with rage,
Ladybug?
326
00:17:59,930 --> 00:18:02,359
- Ha! That was funny!
- You...
327
00:18:02,360 --> 00:18:04,759
you're about to regret
making me angry!
328
00:18:04,760 --> 00:18:07,390
(Sobbing)
329
00:18:30,330 --> 00:18:32,479
You got something on your shirt,
kitty?
330
00:18:32,480 --> 00:18:34,840
He's lying! Stay focused!
331
00:18:37,660 --> 00:18:39,230
So, are you done yet, kitty?
332
00:18:39,550 --> 00:18:41,789
Or do I have to do this
on my own, too?
333
00:18:41,790 --> 00:18:45,559
Just a small touch right here...
a little more here...
334
00:18:45,560 --> 00:18:48,510
What? Are you having trouble
colouring inside the lines?
335
00:18:57,020 --> 00:18:58,270
(Battle cry)
336
00:19:02,080 --> 00:19:04,960
There. He's immobilised.
Let's go for the belt bag.
337
00:19:06,110 --> 00:19:07,680
Cataclysm!
338
00:19:16,030 --> 00:19:18,300
There. It's over.
Everyone can go home now!
339
00:19:21,850 --> 00:19:23,360
Time to de-evilise!
340
00:19:27,450 --> 00:19:28,500
Gotcha!
341
00:19:29,630 --> 00:19:31,610
Get lost, little butterfly!
342
00:19:32,000 --> 00:19:34,520
Alright already,
Miraculous Ladybug!
343
00:19:42,360 --> 00:19:44,000
- (Cheering)
- Grr!
344
00:19:44,800 --> 00:19:47,259
- Phew!
- Feeling better, Milady?
345
00:19:47,260 --> 00:19:48,700
Yes. Thanks!
346
00:19:59,580 --> 00:20:02,519
This is a magical charm. As long
as you carry it with you,
347
00:20:02,520 --> 00:20:04,219
you can't get akumatized again.
348
00:20:04,220 --> 00:20:06,910
Oh, thank you,
Ladybug and Cat Noir.
349
00:20:07,960 --> 00:20:10,840
I would have loved to have
a superpower, just like you.
350
00:20:11,070 --> 00:20:12,669
But you do have one, Harry.
351
00:20:12,670 --> 00:20:14,649
- You make people happy!
- Wish I could have
352
00:20:14,650 --> 00:20:17,849
- touched their hearts.
- Joy is an emotion.
353
00:20:17,850 --> 00:20:20,800
Probably the most beautiful
and hardest one to create.
354
00:20:22,140 --> 00:20:23,190
Hey, Bob!
355
00:20:25,600 --> 00:20:29,949
Listen, Bob, my superhero movie
could be moving... and fun too!
356
00:20:29,950 --> 00:20:33,690
People will cry laughing when
they see it! What do you think?
357
00:20:33,920 --> 00:20:35,040
(Grunts)
358
00:20:35,900 --> 00:20:38,560
Maybe you should think about
getting a new producer.
359
00:20:42,810 --> 00:20:45,339
Go on, Marinette,
just be yourself this time,
360
00:20:45,340 --> 00:20:47,320
and everything will go great.
361
00:20:50,140 --> 00:20:51,929
Uh... Hey!
362
00:20:51,930 --> 00:20:53,370
- Hey!
- Listen,
363
00:20:54,970 --> 00:20:58,139
I wanted to apologise
for earlier, in the line.
364
00:20:58,140 --> 00:21:00,509
I was trying to do
Harry Clown's sketch,
365
00:21:00,510 --> 00:21:03,610
but I don't think I have
his natural comedic talent.
366
00:21:03,960 --> 00:21:06,429
- Well, it was a bit awkward...
- Uh...
367
00:21:06,430 --> 00:21:08,829
But you're wrong!
For example, this morning,
368
00:21:08,830 --> 00:21:11,679
when you were talking
to the girls,
369
00:21:11,680 --> 00:21:14,079
you were gesturing wildly,
like this and that.
370
00:21:14,080 --> 00:21:15,449
(Laughter)
371
00:21:15,450 --> 00:21:16,500
Wait a minute.
372
00:21:16,501 --> 00:21:19,419
You weren't laughing
at Harry Clown's sketch?
373
00:21:19,420 --> 00:21:21,659
No. I don't think anyone
can make me laugh
374
00:21:21,660 --> 00:21:23,580
more than
Marinette Dupain-Cheng!
375
00:21:23,770 --> 00:21:26,679
Oh, I make you laugh? Seriously?
376
00:21:26,680 --> 00:21:28,570
Mmm-hmm. Oh!
377
00:21:40,570 --> 00:21:44,380
? Lively music ?
378
00:21:44,430 --> 00:21:48,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.