All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s04e17 Glaciator 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,779 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,859 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:07,860 --> 00:00:10,740 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,060 --> 00:00:12,339 Because I've got a secret. 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,219 ? Miraculous, simply the best 6 00:00:15,220 --> 00:00:18,059 ? Up to the test when things go wrong 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,899 ? Miraculous, the luckiest 8 00:00:20,900 --> 00:00:23,939 ? The power of love always so strong 9 00:00:23,940 --> 00:00:28,260 ? Miraculous 10 00:00:30,780 --> 00:00:32,060 Hmm? 11 00:00:35,100 --> 00:00:36,939 The two you are so cute together! 12 00:00:36,940 --> 00:00:37,990 Uh... Thanks? 13 00:00:37,991 --> 00:00:41,059 - You guys make a good couple! - We're not a couple, 14 00:00:41,060 --> 00:00:42,180 we're partners! 15 00:00:44,940 --> 00:00:47,459 - Ah, love is great! - I don't believe this. 16 00:00:47,460 --> 00:00:49,819 What is with everybody today? We are not in love! 17 00:00:49,820 --> 00:00:51,860 You can't deny it, it's in the news! 18 00:00:52,140 --> 00:00:53,190 What? 19 00:00:55,380 --> 00:00:57,419 Cat Noir, can I have an autograph? 20 00:00:57,420 --> 00:01:01,059 Oh! "Ladybug and Cat Noir, voted Couple of the Year?" 21 00:01:01,060 --> 00:01:03,339 "They share more than a love of justice"? 22 00:01:03,340 --> 00:01:05,339 - What the heck is going on? - This is proof 23 00:01:05,340 --> 00:01:06,779 that my ice cream is right. 24 00:01:06,780 --> 00:01:09,179 You two are made for each other! 25 00:01:09,180 --> 00:01:12,579 This is baloney! These photos have been taken out of context! 26 00:01:12,580 --> 00:01:15,499 We were fighting villains! This is me breaking Cat Noir 27 00:01:15,500 --> 00:01:18,779 out of Dark Cupid's spell, and this... we can't remember, 28 00:01:18,780 --> 00:01:21,419 - 'cause he erased our memories! - Of course! 29 00:01:21,420 --> 00:01:23,379 It's always the supervillain's fault! 30 00:01:23,380 --> 00:01:26,099 But what the mind forgets, the heart remembers! 31 00:01:26,100 --> 00:01:29,299 Maybe he's right. After all, he's still the sweethearts' 32 00:01:29,300 --> 00:01:31,290 - ice-cream maker! - Cat Noir! Not now! 33 00:01:34,740 --> 00:01:37,459 Maybe if we kiss again our memories would come back! 34 00:01:37,460 --> 00:01:40,379 Ugh, Enough! Why don't you take a little catnap? 35 00:01:40,380 --> 00:01:42,619 As for you, you big ice-cream cone, 36 00:01:42,620 --> 00:01:45,059 hand over that akumatised scoop, right now! 37 00:01:45,060 --> 00:01:47,139 Lucky Charm! A fire extinguisher... 38 00:01:47,140 --> 00:01:49,499 OK, add this thing... and that one... 39 00:01:49,500 --> 00:01:51,179 ANDRE: No! 40 00:01:51,180 --> 00:01:52,859 - (Thud) - Time to de-evilise! 41 00:01:52,860 --> 00:01:54,500 Miraculous Ladybug! 42 00:01:56,980 --> 00:01:58,140 It doesn't make sense. 43 00:01:58,141 --> 00:02:00,699 My ice cream is never wrong. Ladybug and Cat Noir 44 00:02:00,700 --> 00:02:03,379 - are made for each other! - Ice cream, like tabloids, 45 00:02:03,380 --> 00:02:05,300 can be wrong sometimes! 46 00:02:06,100 --> 00:02:07,219 Ugh! 47 00:02:07,220 --> 00:02:10,140 Ah! Whoa! Whoa! Whoa! 48 00:02:13,300 --> 00:02:16,180 I guess I'm not your favourite cat at the moment, am I? 49 00:02:16,181 --> 00:02:18,779 Can I take you out to a movie to make up for it? 50 00:02:18,780 --> 00:02:21,099 Or a restaurant, to celebrate our nomination 51 00:02:21,100 --> 00:02:23,539 - as Couple of the Year? - We are not! 52 00:02:23,540 --> 00:02:25,819 - We're not a couple at all! - Sorry, sorry. 53 00:02:25,820 --> 00:02:28,260 I didn't mean to make you so mad. 54 00:02:29,180 --> 00:02:31,299 I get it. You're sick of me. 55 00:02:31,300 --> 00:02:33,619 I sound like a broken record, expressing affection 56 00:02:33,620 --> 00:02:34,940 over and over. 57 00:02:34,941 --> 00:02:37,419 I know I should stop, but I can't help it, you know? 58 00:02:37,420 --> 00:02:39,380 I've so many feelings welled up, 59 00:02:39,700 --> 00:02:41,579 and I don't know how to control them! 60 00:02:41,580 --> 00:02:44,139 (Sighs) I know your heart's in the right place, 61 00:02:44,140 --> 00:02:46,739 - and you don't mean any harm -- - You're right, 62 00:02:46,740 --> 00:02:49,580 you shouldn't have to put up with this. I'll stop. 63 00:02:49,940 --> 00:02:53,779 I don't know how yet, but I'll figure it out, I promise. 64 00:02:53,780 --> 00:02:55,180 I'm counting on you. 65 00:02:57,300 --> 00:02:58,460 I'll see you later. 66 00:03:02,540 --> 00:03:04,140 Claws in. 67 00:03:04,700 --> 00:03:05,900 Ladybug's right, Plagg. 68 00:03:05,901 --> 00:03:08,019 I've no right to force my feelings on her. 69 00:03:08,020 --> 00:03:10,580 This has to change. I must change. 70 00:03:21,140 --> 00:03:22,540 You can't do this to me. 71 00:03:22,541 --> 00:03:25,419 I said, "All the photos with Cat Noir and me together." 72 00:03:25,420 --> 00:03:26,939 What about press freedom? 73 00:03:26,940 --> 00:03:28,750 Sorry. I need your help with this one. 74 00:03:29,060 --> 00:03:30,110 (Groans) 75 00:03:31,900 --> 00:03:34,739 Shock wave! Just as Ladybug and Cat Noir have been voted 76 00:03:34,740 --> 00:03:37,499 France's Favourite Couple, all images of them together 77 00:03:37,500 --> 00:03:39,120 disappeared from The Ladyblog, 78 00:03:39,121 --> 00:03:41,659 the number-one source of information about them. 79 00:03:41,660 --> 00:03:45,339 - Are they no longer an item? - We were never an item! 80 00:03:45,340 --> 00:03:48,180 To talk about it with us is Barbara Gueaux -- 81 00:03:52,860 --> 00:03:56,660 Get into position! En garde! Pr�ts! Allez! 82 00:03:58,100 --> 00:03:59,860 Attaque! Touche! Point! 83 00:04:05,460 --> 00:04:06,510 Hmm... 84 00:04:08,540 --> 00:04:10,859 Me defeating you all the time is normal. 85 00:04:10,860 --> 00:04:12,480 Anyone defeating you worries me. 86 00:04:12,660 --> 00:04:15,259 If you have a problem, let me help you. 87 00:04:15,260 --> 00:04:17,020 No one can help me, Kagami. 88 00:04:27,300 --> 00:04:28,660 Can you stop here, please? 89 00:04:43,700 --> 00:04:45,580 (Sobbing) 90 00:04:49,500 --> 00:04:52,499 I feel a devastating disappointment, 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,380 a sense of guilt! 92 00:04:54,980 --> 00:04:56,030 Adrien? 93 00:04:59,700 --> 00:05:01,060 Reverse morphosis! 94 00:05:02,940 --> 00:05:06,099 Your job was to drive Adrien home immediately after class! 95 00:05:06,100 --> 00:05:08,100 Go get him, now! 96 00:05:08,101 --> 00:05:10,939 I don't call it a "monetising informational space." 97 00:05:10,940 --> 00:05:13,530 - I call it visual pollution! - (Protesting voice) 98 00:05:13,660 --> 00:05:15,739 How much would it cost to get it removed? 99 00:05:15,740 --> 00:05:17,419 (Gasps) That much? 100 00:05:17,420 --> 00:05:19,219 Could I pay in 3500 instalments? 101 00:05:19,220 --> 00:05:21,140 (Gasps) Adrien? 102 00:05:21,860 --> 00:05:23,859 - Are you still there? - Yeah, but... 103 00:05:23,860 --> 00:05:26,939 Leave the poster there! Bye, love ya! I mean, goodbye! 104 00:05:26,940 --> 00:05:30,739 Tikki, Adrien is sad! Operation Bye-bye Blues is a go! 105 00:05:30,740 --> 00:05:33,659 Present for Adrien's name day... For the mock final exam... 106 00:05:33,660 --> 00:05:35,219 In case he ever gets a cast... 107 00:05:35,220 --> 00:05:37,179 Quick! Gotta get there before he leaves! 108 00:05:37,180 --> 00:05:40,020 - Is it this one? - Yes, yes, yes, yes! 109 00:05:41,260 --> 00:05:43,140 (Casual humming) 110 00:05:45,100 --> 00:05:46,150 Marinette? 111 00:05:46,580 --> 00:05:49,259 Oh! Adrien! Fancy seeing you here! 112 00:05:49,260 --> 00:05:50,899 And you look so sad. That's good! 113 00:05:50,900 --> 00:05:52,979 I mean, no. It's sad that you're sad. 114 00:05:52,980 --> 00:05:55,739 But I happened to be out shopping, and have with me, 115 00:05:55,740 --> 00:05:57,300 by an incredible coincidence, 116 00:05:57,660 --> 00:06:00,500 the perfect thing to bring back your smile! So, um... Gift! 117 00:06:01,420 --> 00:06:02,540 Thanks! 118 00:06:04,220 --> 00:06:06,619 Wow! I've always dreamed of having a hamster! 119 00:06:06,620 --> 00:06:08,970 How'd you know they were my favourite animal? 120 00:06:09,020 --> 00:06:11,579 You read my heart like no one can, Marinette! 121 00:06:11,580 --> 00:06:15,420 It's... it's 'cause I love you, Adrien! 122 00:06:18,620 --> 00:06:20,699 In that case, you must already know 123 00:06:20,700 --> 00:06:23,659 what my heart wants more than anything right now. 124 00:06:23,660 --> 00:06:26,339 Uh... No. What? 125 00:06:26,340 --> 00:06:28,579 - A hamster wheel? - Huh? No! 126 00:06:28,580 --> 00:06:31,459 This one is just in case they bring back that film where... 127 00:06:31,460 --> 00:06:33,539 where... nothing! 128 00:06:33,540 --> 00:06:35,060 This wasn't the perfect gift. 129 00:06:35,061 --> 00:06:38,139 Oh, that's a shame. A cool gift like that could be useful. 130 00:06:38,140 --> 00:06:39,340 It's not cool, or useful. 131 00:06:39,341 --> 00:06:41,259 The garbage can is perfect for stuff 132 00:06:41,260 --> 00:06:44,500 - you should forget about! - The garbage can. Right. 133 00:06:46,500 --> 00:06:48,580 I have to go. Bye, Marinette. 134 00:06:50,020 --> 00:06:52,219 Argh! I messed everything up again! 135 00:06:52,220 --> 00:06:53,380 (Honking) 136 00:06:59,420 --> 00:07:01,219 I'd like to speak to you, Adrien. 137 00:07:01,220 --> 00:07:02,740 As you wish, Father. 138 00:07:03,900 --> 00:07:06,739 Um... Is everything all right? 139 00:07:06,740 --> 00:07:07,900 Yes, Father. 140 00:07:08,060 --> 00:07:09,420 Ah! Good. 141 00:07:10,260 --> 00:07:13,499 Adrien! Since your mother disappeared, 142 00:07:13,500 --> 00:07:15,419 I must have seemed distant, but... 143 00:07:15,420 --> 00:07:18,739 - I don't blame you, Father. - I want you to know that, 144 00:07:18,740 --> 00:07:22,059 if you needed to, you could talk to me. 145 00:07:22,060 --> 00:07:23,900 If I needed to, Father, I would. 146 00:07:29,460 --> 00:07:31,810 Wow! Your father said three whole sentences! 147 00:07:31,811 --> 00:07:34,899 All those warm feelings! Enough to melt a wheel of raclette! 148 00:07:34,900 --> 00:07:37,659 Oh, raclette cheese! What a great idea! 149 00:07:37,660 --> 00:07:39,459 I don't want to be like my father, 150 00:07:39,460 --> 00:07:41,659 tied to a memory of what can never be again! 151 00:07:41,660 --> 00:07:42,940 Plagg, claws out! 152 00:07:48,820 --> 00:07:51,499 I'm worried about Adrien. His sword has lost its edge. 153 00:07:51,500 --> 00:07:53,619 - His what? - Since you're both so weak, 154 00:07:53,620 --> 00:07:55,579 I mean, sensitive, you understand him 155 00:07:55,580 --> 00:07:57,820 - and could help him be happy. - I'm not wea -- 156 00:07:58,180 --> 00:08:01,139 Declare your love for him, so the flow of your kind words 157 00:08:01,140 --> 00:08:03,859 waters the sharpening stone that's his heart. That way, 158 00:08:03,860 --> 00:08:06,099 - He'll get his edge back. - I didn't get a -- 159 00:08:06,100 --> 00:08:08,899 Your technique to get Adrien to fall for you is terrible. 160 00:08:08,900 --> 00:08:11,779 The art of attraction is like combat. And to win in combat, 161 00:08:11,780 --> 00:08:14,219 you need training. You are tori, the attacker. 162 00:08:14,220 --> 00:08:16,859 - So you need uke, a defender. - Tori? Uke? 163 00:08:16,860 --> 00:08:18,899 Find someone you have no feelings for, 164 00:08:18,900 --> 00:08:21,219 so you practice your techniques with that person 165 00:08:21,220 --> 00:08:23,779 - without emotional issues. - Isn't that weird? 166 00:08:23,780 --> 00:08:26,219 Weirder than what you do? It's a proven technique. 167 00:08:26,220 --> 00:08:27,540 There are books about it. 168 00:08:27,541 --> 00:08:30,379 But what if the person I'm practising on falls for me? 169 00:08:30,380 --> 00:08:33,099 Since I don't love them, the consequences could be awful. 170 00:08:33,100 --> 00:08:36,460 That's why the person must have zero chance of falling for you! 171 00:08:37,020 --> 00:08:38,460 KAGAMI: I'm counting on you. 172 00:08:38,461 --> 00:08:43,459 But who can I find to do this weird toriukethingamajig with? 173 00:08:43,460 --> 00:08:46,699 - I can play Adrien! - That's sweet of you, Tikki! 174 00:08:46,700 --> 00:08:48,699 I may be imaginative, but I think 175 00:08:48,700 --> 00:08:50,899 I'll need at least a human on this one! 176 00:08:50,900 --> 00:08:51,980 Cataclysm! 177 00:08:56,900 --> 00:08:58,140 Claws in! 178 00:08:58,780 --> 00:09:01,619 Ugh! Have mercy. You know I love cheese, 179 00:09:01,620 --> 00:09:03,660 but even I'm starting to get sick of it. 180 00:09:03,900 --> 00:09:06,779 We must cataclysm all traces of my love for Ladybug. 181 00:09:06,780 --> 00:09:09,340 - All of them? - Plagg, claws out! 182 00:09:10,940 --> 00:09:14,139 No... Nope... No, that'd be way too weird. 183 00:09:14,140 --> 00:09:15,420 Oh! It's impossible! 184 00:09:15,860 --> 00:09:18,330 I'll never be able to find anyone to practice on! 185 00:09:19,580 --> 00:09:21,579 Cat Noir! He's the perfect choice! 186 00:09:21,580 --> 00:09:23,659 There's no way he has any feelings for me! 187 00:09:23,660 --> 00:09:26,779 Well, for the other me, yes, but not for the real me-me! 188 00:09:26,780 --> 00:09:29,139 Isn't it strange that he's out here all alone, 189 00:09:29,140 --> 00:09:32,099 - when nobody's been akumatized? - Aw, a cat on a rooftop. 190 00:09:32,100 --> 00:09:34,150 What could be more normal? Hide, Tikki! 191 00:09:34,980 --> 00:09:37,620 Cat Noir! Here kitty, kitty! 192 00:09:38,580 --> 00:09:40,619 Marinette, is everything OK? 193 00:09:40,620 --> 00:09:42,859 Yeah! Perfect timing! I need a boyfriend! 194 00:09:42,860 --> 00:09:46,259 A boyfriend? Oh, no, no, no! I'm done with lovey-dovey stuff! 195 00:09:46,260 --> 00:09:49,019 I'm not in love and don't plan on it any time soon! 196 00:09:49,020 --> 00:09:51,379 Then that's perfect! Exactly what I need! 197 00:09:51,380 --> 00:09:53,819 I have a problem with my boyfriend, who isn't yet, 198 00:09:53,820 --> 00:09:55,510 'cause I can't tell him how I feel. 199 00:09:55,511 --> 00:09:57,819 So, I need someone who doesn't have a crush on me 200 00:09:57,820 --> 00:10:00,139 and you'd be perfect, since you'd not fall for me, 201 00:10:00,140 --> 00:10:03,979 - since you don't love anyone! - No one. Exactly. No one! 202 00:10:03,980 --> 00:10:08,259 But, uh... I still don't get it. You need me to do what, exactly? 203 00:10:08,260 --> 00:10:11,179 To play my future boyfriend. And I'll play the girlfriend 204 00:10:11,180 --> 00:10:13,830 who does things without messing up. Know what I mean? 205 00:10:14,100 --> 00:10:15,700 Uh... Not much more than before. 206 00:10:16,180 --> 00:10:19,130 Great! Let's do this, then! You sit there and I'll come in! 207 00:10:20,540 --> 00:10:22,979 "Dear Cat Noir, ever since I met you, 208 00:10:22,980 --> 00:10:24,859 I've had three suns in my heart. 209 00:10:24,860 --> 00:10:26,899 They shine so brightly that when I see you, 210 00:10:26,900 --> 00:10:30,219 they make me melt until thought is reduced to droplets. 211 00:10:30,220 --> 00:10:32,619 Those suns are only three little words, 212 00:10:32,620 --> 00:10:35,699 but they're burning my lips. Please soothe me, Cat Noir, 213 00:10:35,700 --> 00:10:37,499 and tell me you love me as much as -- " 214 00:10:37,500 --> 00:10:40,219 Uh, Marinette... Sorry. I'm really flattered, 215 00:10:40,220 --> 00:10:42,979 but, like I told you, I'm not in love with anyone! 216 00:10:42,980 --> 00:10:45,499 Of course! I'm not talking to you! 217 00:10:45,500 --> 00:10:47,899 This is for the boyfriend who's not my boyfriend yet. 218 00:10:47,900 --> 00:10:50,939 Ah! Got it! But since you said Cat Noir, 219 00:10:50,940 --> 00:10:52,819 I thought you were talking to me. 220 00:10:52,820 --> 00:10:56,339 - Oh, right. Shoot. - What's your boyfriend's name? 221 00:10:56,340 --> 00:10:57,979 Uh... that's private! 222 00:10:57,980 --> 00:11:00,340 Ah! That's not gonna make things any easier. 223 00:11:00,860 --> 00:11:03,739 - OK. Buttercup! - (Chuckles) 224 00:11:03,740 --> 00:11:05,180 His name is Buttercup? 225 00:11:05,420 --> 00:11:07,819 Of course it's not his name! It's a code name! 226 00:11:07,820 --> 00:11:09,180 Come on, start over! 227 00:11:11,060 --> 00:11:13,459 "Dear Buttercup, ever since I met you, 228 00:11:13,460 --> 00:11:16,499 - I've had three suns in my -- " - (Guffaws) 229 00:11:16,500 --> 00:11:18,779 Would you please concentrate? This is serious! 230 00:11:18,780 --> 00:11:21,379 Sorry. it's the "Buttercup" name. 231 00:11:21,380 --> 00:11:23,539 "Dear Buttercup, ever since I met you, 232 00:11:23,540 --> 00:11:26,700 I've had three suns in my heart. They shine so brightly that -- " 233 00:11:28,020 --> 00:11:30,779 What's with the face? Are you hurting or something? 234 00:11:30,780 --> 00:11:33,139 - I'm being serious. - Well, OK, 235 00:11:33,140 --> 00:11:35,699 that's not being helpful at all! Be serious, 236 00:11:35,700 --> 00:11:38,290 but not like you're trying to solve a math problem! 237 00:11:38,420 --> 00:11:41,339 - (Nervous laugh) - "Dear Buttercup, 238 00:11:41,340 --> 00:11:44,059 ever since I met you, I've had three suns in my -- " 239 00:11:44,060 --> 00:11:46,739 I'm sorry, but what face am I supposed to make, then? 240 00:11:46,740 --> 00:11:48,579 - Who cares? - I dunno. 241 00:11:48,580 --> 00:11:51,579 - You're the one who -- - Doesn't matter how you feel! 242 00:11:51,580 --> 00:11:54,859 I'm the one training here! Just act like you're interested! 243 00:11:54,860 --> 00:11:57,179 It's good to be interested in other people. 244 00:11:57,180 --> 00:11:59,660 Always "me, me, me." Let's start over. 245 00:12:01,540 --> 00:12:04,739 "Dear Buttercup! Ever since I met you, 246 00:12:04,740 --> 00:12:06,579 I've had three suns in my heart. 247 00:12:06,580 --> 00:12:09,139 They shine so brightly that whenever I see you -- " 248 00:12:09,140 --> 00:12:12,219 Whoa! That's the most beautiful thing anyone's ever said to me! 249 00:12:12,220 --> 00:12:14,219 - But I hardly said anything! - I know, 250 00:12:14,220 --> 00:12:16,499 but the way you opened your mouth was so moving! 251 00:12:16,500 --> 00:12:19,219 It was like the skies after the storm! Like a rainbow 252 00:12:19,220 --> 00:12:21,339 - sweeping my heart! - You're overdoing it. 253 00:12:21,340 --> 00:12:23,180 - You think? - Yes. Really. 254 00:12:25,180 --> 00:12:27,899 "Dear Buttercup. Since I met you, I've had three suns 255 00:12:27,900 --> 00:12:30,379 in my heart. They shine so brightly that when -- " 256 00:12:30,380 --> 00:12:31,819 - Uh... - What is it now? 257 00:12:31,820 --> 00:12:33,819 Well, if you don't mind me saying, 258 00:12:33,820 --> 00:12:36,219 now it sounds like you're mad at me, not in love! 259 00:12:36,220 --> 00:12:40,059 I'm not mad! I'm declaring my love to you, isn't it obvious? 260 00:12:40,060 --> 00:12:42,579 Let's just say it could be more obvious. 261 00:12:42,580 --> 00:12:44,979 Since you're so good at this, show me how it's done! 262 00:12:44,980 --> 00:12:47,060 I'll be you and you be me. Come on! 263 00:12:48,620 --> 00:12:50,779 "Dear Buttercup, ever since I met you, 264 00:12:50,780 --> 00:12:53,699 I've had three suns in my heart. They shine so brightly 265 00:12:53,700 --> 00:12:55,539 that when I see you, they make me melt 266 00:12:55,540 --> 00:12:58,339 until all thought is reduced to droplets. Those suns 267 00:12:58,340 --> 00:13:01,299 are only three little words, but they're burning my lips. 268 00:13:01,300 --> 00:13:03,179 Please soothe me, Buttercup, 269 00:13:03,180 --> 00:13:06,140 and tell me that you love me as much as I love you." 270 00:13:06,820 --> 00:13:09,660 Wait a minute. Do I sound that corny when I'm saying it? 271 00:13:10,180 --> 00:13:13,340 I'm just performing. I'm not here to judge the wording. 272 00:13:13,860 --> 00:13:16,900 Oh, man, this is awful, I'll never be able to do this. 273 00:13:17,660 --> 00:13:19,860 Boy, you sure like to take the hard road. 274 00:13:19,861 --> 00:13:22,699 You put too much pressure on yourself! You can do this. 275 00:13:22,700 --> 00:13:26,380 I know. Let's take a break, just to air our heads out. 276 00:13:27,100 --> 00:13:28,150 - Movie? - Movie? 277 00:13:32,980 --> 00:13:35,860 - Is there a problem? - I always travel by stick. 278 00:13:36,100 --> 00:13:37,299 I don't have any change. 279 00:13:37,300 --> 00:13:40,259 This one's on me, Cat Noir. You've saved us so many times, 280 00:13:40,260 --> 00:13:43,059 - it's the least I can do! - Thanks! I miaowe you one! 281 00:13:43,060 --> 00:13:44,110 You're welcome. 282 00:13:44,220 --> 00:13:47,540 - Hey, bro! Go, Cat Noir! Bravo! - Thank you! 283 00:13:49,380 --> 00:13:51,819 - What movies are playing? - Little Love Notes. 284 00:13:51,820 --> 00:13:54,819 We're trying to think of something else, so no romance. 285 00:13:54,820 --> 00:13:56,579 Captain Supreme. The Duel? 286 00:13:56,580 --> 00:13:59,019 Could we possibly avoid films about superheroes? 287 00:13:59,020 --> 00:14:01,699 Got it. What about SharkTank vs MechaTiger? 288 00:14:01,700 --> 00:14:03,750 With a title like that, we should be safe. 289 00:14:03,940 --> 00:14:06,020 - (Laughter) - Oh! 290 00:14:06,380 --> 00:14:09,139 SharkTank, don't die! I've always loved you! 291 00:14:09,140 --> 00:14:11,699 Me too, MechaTiger! But it's impossible. 292 00:14:11,700 --> 00:14:14,019 - We are sworn enemies. - They don't have mouths! 293 00:14:14,020 --> 00:14:16,059 How are they supposed to kiss? 294 00:14:16,060 --> 00:14:18,859 It was written in advance, so everything's planned out. 295 00:14:18,860 --> 00:14:21,459 But in real life, you have no idea how it's gonna go! 296 00:14:21,460 --> 00:14:23,899 Telling someone you love them doesn't mean they'll 297 00:14:23,900 --> 00:14:26,259 - love you back. - Tell me about it! 298 00:14:26,260 --> 00:14:29,059 - If only life could be so easy. - That's why it's so scary 299 00:14:29,060 --> 00:14:32,219 to say you love someone. Saving the world is easy by comparison. 300 00:14:32,220 --> 00:14:35,339 Well, I suppose it is! I mean, just look at you. 301 00:14:35,340 --> 00:14:38,059 When you save the world with Ladybug, you go ahead, 302 00:14:38,060 --> 00:14:40,739 you don't think about it! A couple of jokes and "Bam!" 303 00:14:40,740 --> 00:14:43,899 Cataclysm, Miraculous Ladybug and everything's back to normal. 304 00:14:43,900 --> 00:14:45,579 - Easy as pie. - Yeah. 305 00:14:45,580 --> 00:14:48,259 That's the short version, but it sounds about right. 306 00:14:48,260 --> 00:14:50,379 But saying I love you... If it doesn't work out, 307 00:14:50,380 --> 00:14:52,259 your heart gets cataclysmed! 308 00:14:52,260 --> 00:14:54,379 And no Miraculous Ladybug can repair that. 309 00:14:54,380 --> 00:14:56,459 That's why I never get anywhere with boys. 310 00:14:56,460 --> 00:14:59,179 When things are really important to me, I get so scared 311 00:14:59,180 --> 00:15:02,659 it won't work out that I try to control every possible outcome. 312 00:15:02,660 --> 00:15:06,140 I tell myself stories with wedding dresses and hamsters... 313 00:15:06,380 --> 00:15:09,339 And what people see is not Marinette opening her heart up. 314 00:15:09,340 --> 00:15:12,620 It's Marinette talking about some nonsense she's made up. 315 00:15:14,740 --> 00:15:16,300 I like hamsters, too. 316 00:15:16,540 --> 00:15:19,500 And I'd like to watch the movie in peace and quiet! 317 00:15:19,740 --> 00:15:21,860 (Laughter) 318 00:15:26,380 --> 00:15:28,899 You have an umbrella option in your stick? 319 00:15:28,900 --> 00:15:30,980 Well, yeah, cats don't like water! 320 00:15:31,780 --> 00:15:34,059 It's funny. I'm kind of the opposite of you. 321 00:15:34,060 --> 00:15:35,899 I know Ladybug's not in love with me, 322 00:15:35,900 --> 00:15:37,830 but I can't help telling her how I feel. 323 00:15:37,831 --> 00:15:40,579 I wish I could fall in love with someone else. But I can't. 324 00:15:40,580 --> 00:15:42,059 She's just so incredible! 325 00:15:42,060 --> 00:15:44,139 I'm so afraid I'm not a good person 326 00:15:44,140 --> 00:15:46,250 and that I've gone too far and she hates me. 327 00:15:46,500 --> 00:15:50,099 - She doesn't hate you. - She threw me in the trash! 328 00:15:50,100 --> 00:15:52,899 You're a good cat. I'm sure you'll figure out what to do. 329 00:15:52,900 --> 00:15:56,299 It can't be! Ladybug and Cat Noir are made for each other! 330 00:15:56,300 --> 00:15:59,099 I've lost my connection with my ice cream. 331 00:15:59,100 --> 00:16:02,340 I don't understand what it's trying to tell me any more! 332 00:16:05,660 --> 00:16:08,259 Akumatization is like ice cream. 333 00:16:08,260 --> 00:16:11,300 Once you've tasted it, you always come back for more! 334 00:16:11,940 --> 00:16:13,940 Fly away, my evil akuma, 335 00:16:14,260 --> 00:16:16,740 and bring me back two scoops of despair! 336 00:16:23,540 --> 00:16:25,379 Thanks for flying Cat Noir Airways. 337 00:16:25,380 --> 00:16:27,299 We hope you'll be feli-ing again soon! 338 00:16:27,300 --> 00:16:30,140 (Laughs) Thanks. That was nice! 339 00:16:30,540 --> 00:16:32,220 My pleasure. 340 00:16:34,460 --> 00:16:37,620 - Oh, wait! Your training! - Shoot! I forgot about that! 341 00:16:37,621 --> 00:16:40,299 Quick, back into position! You can do it this time! 342 00:16:40,300 --> 00:16:41,540 I just know it! 343 00:16:42,820 --> 00:16:44,390 - Dear -- - Ladybug and Cat Noir 344 00:16:44,391 --> 00:16:46,859 are the ones who should be in love! Not you two! 345 00:16:46,860 --> 00:16:48,779 - My ice cream never lies! - Again? 346 00:16:48,780 --> 00:16:51,500 No, no, no! We're not in love! It was just practice! 347 00:16:53,620 --> 00:16:54,980 Stay here! 348 00:16:54,981 --> 00:16:58,059 Glaciator re-akumatized? That's impossible! 349 00:16:58,060 --> 00:17:00,299 You gave Andr� a magical charm, didn't you? 350 00:17:00,300 --> 00:17:03,099 Oh, no! I was so annoyed with that Couple of the Year thing 351 00:17:03,100 --> 00:17:06,100 that I forgot to give it to him! Tikki! Spots on! 352 00:17:21,660 --> 00:17:25,059 Nice to see you again, my dear friend, whom I respect 353 00:17:25,060 --> 00:17:28,130 and for whom I have no feelings except platonic friendship! 354 00:17:28,260 --> 00:17:30,819 - Are you making fun of me? - Not at all, I'm... 355 00:17:30,820 --> 00:17:32,140 just getting my bearings! 356 00:17:32,780 --> 00:17:34,660 Lucky charm! 357 00:17:40,180 --> 00:17:43,100 Oh, yeah! That lucky charm really revs my engine! 358 00:17:47,060 --> 00:17:48,939 OK! Take the wheel! I've got a plan! 359 00:17:48,940 --> 00:17:51,590 There you are! You think you can escape me like that? 360 00:17:55,820 --> 00:17:58,379 ? I'm Glaciator, the mean ice-cream man 361 00:17:58,380 --> 00:18:00,900 ? And I am love's number-one fan ? 362 00:18:01,140 --> 00:18:04,940 - That's enough! We're friends! - OK! let's go! 363 00:18:05,251 --> 00:18:09,059 - Pass me the wheel! - You can't escape 364 00:18:09,060 --> 00:18:11,659 - by attaching me to you! - Where are we going? I mean, 365 00:18:11,660 --> 00:18:13,779 not the two of us. Just "Where are we going?" 366 00:18:13,780 --> 00:18:16,379 - like, a direction? - I got it! The Gare du Nord! 367 00:18:16,380 --> 00:18:18,980 We'll stay in touch! Cat Noir, now! 368 00:18:20,740 --> 00:18:22,820 You know what to do. I'll be back! 369 00:18:22,980 --> 00:18:24,030 Drive safe! 370 00:18:26,380 --> 00:18:29,179 Ready, Milady! Do you mind me calling you Milady? 371 00:18:29,180 --> 00:18:31,979 No, that's OK. It's not that complicated, you know. 372 00:18:31,980 --> 00:18:34,870 If I say something's annoying, stop doing it. That's all! 373 00:18:36,460 --> 00:18:40,420 No! 374 00:18:43,340 --> 00:18:44,980 Cataclysm! 375 00:18:47,620 --> 00:18:49,140 Oh, no! 376 00:18:49,700 --> 00:18:51,870 No more evil-doing for you, little akuma! 377 00:18:55,260 --> 00:18:57,220 Time to de-evilise! 378 00:19:00,980 --> 00:19:02,030 Gotcha! 379 00:19:03,180 --> 00:19:04,820 Bye-bye, little butterfly! 380 00:19:05,340 --> 00:19:08,180 Miraculous Ladybug! 381 00:19:18,331 --> 00:19:22,099 I forgot to give this to you last time! 382 00:19:22,100 --> 00:19:24,690 Keep it with you. It should protect you in the future. 383 00:19:24,740 --> 00:19:26,220 Thank you, Ladybug. 384 00:19:26,860 --> 00:19:28,259 I knew you could do it! 385 00:19:28,260 --> 00:19:29,819 - Pound it! - Pound it! 386 00:19:29,820 --> 00:19:31,779 Oh, I just remembered. I gotta hurry. 387 00:19:31,780 --> 00:19:33,650 I've got something I need to finish! 388 00:19:34,020 --> 00:19:35,460 I'd better hurry too. 389 00:19:37,900 --> 00:19:40,060 This time's the one! You'll see. 390 00:19:41,580 --> 00:19:44,379 "Ever since I met you, I've had three suns in my heart. 391 00:19:44,380 --> 00:19:46,940 They shine so brightly that whenever I see you... " 392 00:19:46,941 --> 00:19:50,419 That was a good start! What's wrong? 393 00:19:50,420 --> 00:19:53,380 What's wrong is that this is not really me. 394 00:19:54,980 --> 00:19:57,579 The first time I saw you, I misjudged you. 395 00:19:57,580 --> 00:20:00,339 I thought you were conceited and superficial. 396 00:20:00,340 --> 00:20:02,699 But then I got to know you. I saw who you really were, 397 00:20:02,700 --> 00:20:06,899 deep down. Someone sweet, sincere and generous. 398 00:20:06,900 --> 00:20:10,019 Since then, there's something I've been wanting to tell you. 399 00:20:10,020 --> 00:20:13,059 But every time I try, it's like my brain suddenly freezes. 400 00:20:13,060 --> 00:20:15,819 But now, I think I'm ready. 401 00:20:15,820 --> 00:20:17,380 I love you. 402 00:20:19,780 --> 00:20:21,859 Your declaration was beautiful. 403 00:20:21,860 --> 00:20:23,939 The boy you're in love with is a lucky guy. 404 00:20:23,940 --> 00:20:27,060 Thanks! The girl who falls in love with you will be lucky too! 405 00:20:28,140 --> 00:20:29,700 - Marinette! - My dad. 406 00:20:31,660 --> 00:20:33,380 - Marinette! - Coming, Dad! 407 00:20:41,460 --> 00:20:42,620 Hey! What's going -- ? 408 00:20:42,621 --> 00:20:45,539 - Did you do what I told you to? - Uh, kind of. I mean, not yet. 409 00:20:45,540 --> 00:20:48,259 Good! I was worried. 'Cause that's a risky technique! 410 00:20:48,260 --> 00:20:50,579 When you practise, you could fall in love. 411 00:20:50,580 --> 00:20:52,579 Then you might run away to a desert island, 412 00:20:52,580 --> 00:20:54,620 where you might get attacked by plants. 413 00:20:54,820 --> 00:20:57,060 - What? - I haven't finished volume 3, 414 00:20:57,220 --> 00:20:59,259 - but I think it gets worse! - Hang on. 415 00:20:59,260 --> 00:21:02,030 You've been giving me advice that you got from a manga? 416 00:21:02,031 --> 00:21:04,939 From The Robinsons of the Catastrophe. Why, shouldn't I? 417 00:21:04,940 --> 00:21:06,979 Kagami, Kagami, Kagami. 418 00:21:06,980 --> 00:21:09,380 You need to spend more time with me and the gang. 419 00:21:18,860 --> 00:21:20,899 I thought you'd given up with Ladybug! 420 00:21:20,900 --> 00:21:23,139 Marinette opened my eyes. The thing is, 421 00:21:23,140 --> 00:21:25,260 I'm always doing my Cat Noir act with her. 422 00:21:25,261 --> 00:21:27,779 Maybe if I were my true self with Ladybug, 423 00:21:27,780 --> 00:21:29,659 she'd fall in love with me. 424 00:21:29,660 --> 00:21:29,749 Ugh! 425 00:21:29,750 --> 00:21:34,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.