Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,820
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,820 --> 00:00:08,140
{\i1}Just a normal girl,
with a normal life.{\i0}
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,780
{\i1}But there's something about me
that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:11,140 --> 00:00:12,420
{\i1}Because I've got a secret.{\i0}
5
00:00:12,420 --> 00:00:14,860
{\i1}? Miraculous, simply the best{\i0}
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,100
{\i1}? Up to the test
when things go wrong{\i0}
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,980
{\i1}? Miraculous, the luckiest{\i0}
8
00:00:20,980 --> 00:00:23,780
{\i1}? The power of love
always so strong{\i0}
9
00:00:23,780 --> 00:00:27,300
{\i1}? Miraculous{\i0}
10
00:00:27,300 --> 00:00:28,100
{\i1}? Miraculous ?{\i0}
11
00:00:30,220 --> 00:00:31,580
NATHALIE: {\i1}"Dust from the sky,
now precious,{\i0}
12
00:00:31,980 --> 00:00:34,420
{\i1}will fix the wings
of the injured animal.{\i0}
13
00:00:34,420 --> 00:00:37,020
{\i1}Combine the molten gold
with the meteorite powder.{\i0}
14
00:00:37,020 --> 00:00:39,740
{\i1}Then add the peacock feather."{\i0}
15
00:00:45,620 --> 00:00:47,540
Miraculous, repair yourself!
16
00:00:52,780 --> 00:00:55,820
It's perfect. As good as new!
17
00:00:56,380 --> 00:00:58,900
Now it's completely safe to use.
18
00:01:01,220 --> 00:01:03,860
Wow! I feel so much better!
What happened?
19
00:01:03,860 --> 00:01:06,060
Oh! Nooroo!
20
00:01:06,060 --> 00:01:09,140
Oh, wow! Everything
was so chaotic in my head!
21
00:01:09,140 --> 00:01:11,820
Like a nightmare where I'd
fallen into very bad hands!
22
00:01:11,820 --> 00:01:15,260
Sorry, old friend, but
the nightmare is not over yet!
23
00:01:16,460 --> 00:01:19,100
Nooroo, Duusuu... Unify!
24
00:01:37,140 --> 00:01:39,300
So, they all live in there?
25
00:01:39,300 --> 00:01:41,380
Yes,
except for Nooroo and Duusuu,
26
00:01:41,380 --> 00:01:43,580
who are being held captive
by the bad guys.
27
00:01:43,580 --> 00:01:46,340
- Master Fu never let them out?
- Only kwamis like me
28
00:01:46,340 --> 00:01:49,580
who have a holder like you can
go out into the human world.
29
00:01:49,580 --> 00:01:52,100
But isn't it
a bit cramped in there?
30
00:01:52,100 --> 00:01:55,060
Oh, no! There's a whole
parallel world inside!
31
00:01:55,060 --> 00:01:57,740
Of course, being out here
is much more interesting!
32
00:01:57,740 --> 00:01:59,700
You humans are so inventive!
33
00:02:00,500 --> 00:02:02,180
Hmm.
34
00:02:07,340 --> 00:02:08,540
(Laughter)
35
00:02:08,940 --> 00:02:11,100
Whoo! Whoo!
36
00:02:11,100 --> 00:02:12,980
I thought they couldn't get out.
37
00:02:12,980 --> 00:02:15,460
Now that you're the Guardian,
the box has become like you!
38
00:02:15,460 --> 00:02:18,260
Full of surprises!
That's amazing!
39
00:02:18,260 --> 00:02:20,340
- Thanks, Tikki!
- Hey! She made that for me!
40
00:02:20,340 --> 00:02:23,420
- That's my secret diary!
- Day. Night. Night. Day.
41
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Wow! It makes music!
I love music!
42
00:02:26,660 --> 00:02:28,100
Careful with my phone!
43
00:02:29,740 --> 00:02:31,580
Oh, my! You have to see this!
44
00:02:31,580 --> 00:02:33,420
The carts are
all moving on their own!
45
00:02:33,420 --> 00:02:35,380
There isn't a single horse
to pull them!
46
00:02:35,780 --> 00:02:38,300
- Look, Mom!
- Huh?
47
00:02:38,300 --> 00:02:40,140
(Laughs)
It's a talking squishie!
48
00:02:40,140 --> 00:02:42,460
But it's not for sale yet!
49
00:02:44,700 --> 00:02:46,580
(Laughter)
50
00:02:46,580 --> 00:02:49,380
{\i1}Paris is getting ready to
celebrate Prince Ali's birthday{\i0}
51
00:02:51,100 --> 00:02:53,700
{\i1}- Marinette?
- Oh, Alya!{\i0}
52
00:02:53,700 --> 00:02:56,340
{\i1}What do you think of
my new squishies? Cute, right?{\i0}
53
00:02:56,340 --> 00:02:57,540
What new squishies?
54
00:02:58,780 --> 00:03:01,100
Marinette,
we're magical creatures.
55
00:03:01,100 --> 00:03:04,420
We can't be seen or heard
on screens or in photographs.
56
00:03:04,420 --> 00:03:07,460
That's why I'm not showing up
on these magic paintings!
57
00:03:07,460 --> 00:03:09,260
Right. She can only see me
58
00:03:09,260 --> 00:03:11,940
and I look completely
ridiculous, don't I?
59
00:03:11,940 --> 00:03:15,620
- Marinette, are you feeling OK?
- {\i1}Ah! Hey, girls!{\i0}
60
00:03:15,620 --> 00:03:19,580
{\i1}So happy to see you! Now is jus
the perfect time for a chat!{\i0}
61
00:03:19,980 --> 00:03:22,220
Did you say new squishies?
Show us!
62
00:03:22,220 --> 00:03:25,300
{\i1}Uh, squishies? What squishies?
Aaah!{\i0}
63
00:03:25,300 --> 00:03:27,620
{\i1}- You OK?{\i0}
- How did they lock themselves
64
00:03:27,620 --> 00:03:29,940
- in this picture frame?
- They look so cute!
65
00:03:29,940 --> 00:03:32,860
- I want her as my holder!
- She's taken!
66
00:03:32,860 --> 00:03:35,620
Why does Trixx get to have
a holder when we don't?
67
00:03:35,620 --> 00:03:37,220
{\i1}You're acting
weirder than usual!{\i0}
68
00:03:38,380 --> 00:03:40,500
{\i1}I'm just working out!{\i0}
69
00:03:40,500 --> 00:03:43,540
{\i1}I came up with this workout.
It's a super special workout!{\i0}
70
00:03:43,540 --> 00:03:46,500
To, uh, be in shape
before making squishies!
71
00:03:46,500 --> 00:03:48,700
You should get some fresh air.
You look overwhelmed.
72
00:03:48,940 --> 00:03:51,660
Wait a minute. Awkward
gesturing, ridiculous babbling,
73
00:03:51,900 --> 00:03:54,140
weird excuses,
clumsiness overload...
74
00:03:54,140 --> 00:03:56,980
- (Gasp)
- Is Adrien there?
75
00:03:56,980 --> 00:03:59,820
{\i1}- What? Of course not!{\i0}
- (Phone ringing)
76
00:03:59,820 --> 00:04:00,940
Luka? Ah!
77
00:04:03,620 --> 00:04:06,140
ALL: Luka?
78
00:04:06,140 --> 00:04:07,500
(Mutters)
79
00:04:07,900 --> 00:04:10,980
OTHERS: Oh, that's so cute!
80
00:04:10,980 --> 00:04:12,620
(Phone ringing)
81
00:04:12,620 --> 00:04:15,820
- Wow! Luka! Hi!
{\i1}- Hi! Thanks for the pictures!{\i0}
82
00:04:15,820 --> 00:04:18,860
- What do you mean "thanks"?
{\i1}- For the photos of your bedroo{\i0}
83
00:04:18,860 --> 00:04:22,100
{\i1}- and of Adrien.{\i0}
- Ah! My room! Yeah, I...
84
00:04:22,100 --> 00:04:24,660
It's full of photos of Adrien
because I... uh...
85
00:04:24,660 --> 00:04:26,700
I'm using them
for fashion pics for my blog
86
00:04:26,700 --> 00:04:30,500
and I need your opinion, because
you have great taste, Adrien!
87
00:04:31,460 --> 00:04:34,740
- My name is Luka.
- Ha, ha! Of course, Adr --
88
00:04:34,740 --> 00:04:37,500
I mean, Luka!
You're Luka, obviously!
89
00:04:37,500 --> 00:04:41,940
'Cause you're you and I am me.
Marinette! Ha, ha, ha!
90
00:04:41,940 --> 00:04:45,060
I'm so sorry, it's just
that I've been so busted!
91
00:04:45,060 --> 00:04:47,540
- I mean, busy!
- No problem, Marinette.
92
00:04:47,540 --> 00:04:50,820
- It's cool. So, you ready?
- Ready for what?
93
00:04:50,820 --> 00:04:53,900
- Well, our date.
- Marinette?
94
00:04:53,900 --> 00:04:55,620
- Luka is waiting for you.
- Right!
95
00:04:55,620 --> 00:04:57,900
OK, I'll be right there!
96
00:05:01,940 --> 00:05:04,140
And remember, be good!
Hide, Tikki!
97
00:05:07,340 --> 00:05:09,980
Wasn't your date with Luka
meant to be yesterday?
98
00:05:09,980 --> 00:05:12,180
No! I completely forgot!
99
00:05:12,180 --> 00:05:14,500
That's why we agreed
I'd come and pick you up today.
100
00:05:14,500 --> 00:05:17,060
It's the last screening.
We can't miss it!
101
00:05:17,300 --> 00:05:21,100
Of course! It would really be
a shame to miss, uh...
102
00:05:25,340 --> 00:05:29,340
the thing we're gonna watch
at this screening! (Giggles)
103
00:05:29,340 --> 00:05:31,100
I can't believe
they're showing it again!
104
00:05:31,100 --> 00:05:33,220
It was so silly
when it came out 15 years ago,
105
00:05:33,220 --> 00:05:36,820
- it can't be any better now!
- Honey, it was his first movie!
106
00:05:36,820 --> 00:05:39,580
Think about your first baguette.
It was pretty bad!
107
00:05:39,580 --> 00:05:41,340
Sure, the movie's
a bit mindless,
108
00:05:41,340 --> 00:05:43,580
but we love him so much,
we swore we'd see it together.
109
00:05:44,300 --> 00:05:46,300
I know! We're gonna see
{\i1}Crocodile Heart!{\i0}
110
00:05:46,300 --> 00:05:47,980
Jagged Stone's first movie!
111
00:05:49,060 --> 00:05:51,540
- Did you forget?
- Of course not!
112
00:05:51,540 --> 00:05:54,220
And I don't have any other
emergencies right now, either!
113
00:05:54,220 --> 00:05:55,980
So, come on, let's go!
114
00:05:58,620 --> 00:06:02,140
"You are"... "You are"...
115
00:06:02,140 --> 00:06:05,300
Is it, "You are...
the popcorn of my life?"
116
00:06:05,300 --> 00:06:08,100
Nope.
It was the doughnut of my life!
117
00:06:08,100 --> 00:06:10,980
Of course, the doughnut!
On the {\i1}Candy Apple{\i0} album.
118
00:06:10,980 --> 00:06:13,820
His food phase, my favourite!
Two points for you!
119
00:06:13,820 --> 00:06:15,740
Two orange juices, please.
120
00:06:15,740 --> 00:06:19,300
Thank you. I got another one!
"I gave up everything..."
121
00:06:19,300 --> 00:06:22,740
- "But my dreams!"
- Nice! Another point for you!
122
00:06:25,380 --> 00:06:28,220
- I got one! "My guitar... "
- "Is my only family!"
123
00:06:28,220 --> 00:06:30,500
On in his live concert.
I love that song!
124
00:06:30,500 --> 00:06:32,660
Whoa! 20 points to 12.
125
00:06:32,660 --> 00:06:35,980
Luka Couffaine, you are
officially his number-one fan!
126
00:06:35,980 --> 00:06:38,860
And, uh, you... you win a prize.
127
00:06:42,460 --> 00:06:43,540
Wow!
128
00:06:43,540 --> 00:06:45,220
Jagged came by the bakery,
129
00:06:45,220 --> 00:06:48,020
so I asked him
to sign it for you.
130
00:06:48,020 --> 00:06:50,740
The rules are clear. This gift
entitles you to a second round.
131
00:06:51,140 --> 00:06:53,860
"Under the moonlight,
by the sea?"
132
00:06:53,860 --> 00:06:56,620
Under the moonlight by the sea?
It's on the tip of my tongue!
133
00:06:56,620 --> 00:06:58,460
I know! His very first song!
134
00:06:58,460 --> 00:07:00,900
"Under the moonlight,
by the sea, kiss me!"
135
00:07:02,460 --> 00:07:05,860
- (Embarrassed laugh)
- OK. I mean, if you want to.
136
00:07:06,660 --> 00:07:09,180
I do... want to.
137
00:07:13,820 --> 00:07:15,980
- (Crash)
- Huh?
138
00:07:17,220 --> 00:07:19,660
- What was that?
- Probably the subway!
139
00:07:19,660 --> 00:07:21,780
It passes under the theatre.
140
00:07:21,780 --> 00:07:23,820
I'm so thirsty all of a sudden!
I'm gonna go get some water!
141
00:07:26,300 --> 00:07:28,460
You're gonna leave Luka
there all alone?
142
00:07:28,460 --> 00:07:31,700
What'd I say? "Be right back.
Gotta fight some bad guys"?
143
00:07:31,700 --> 00:07:33,660
Or "Gotta go.
By the way, I'm Ladybug"?
144
00:07:33,660 --> 00:07:36,740
I'm the Guardian, so must keep
my identity even more secret.
145
00:07:36,740 --> 00:07:38,660
Tikki! Spots on!
146
00:07:54,740 --> 00:07:57,620
CAT NOIR: {\i1}Hey, Bugaboo!
Here's your faithful companion,{\i0}
147
00:07:57,620 --> 00:07:59,060
{\i1}at our rendezvous point,
just like always!{\i0}
148
00:07:59,460 --> 00:08:02,220
{\i1}Time for our patrol.
Hope you've not forgotten.{\i0}
149
00:08:02,220 --> 00:08:04,700
- Bugaboo! Aaah!
- Cat Noir?
150
00:08:07,540 --> 00:08:09,420
- Aaah!
- It's --
151
00:08:09,420 --> 00:08:12,060
Huh?
152
00:08:12,060 --> 00:08:14,100
Cut it out
with the practical jokes!
153
00:08:14,100 --> 00:08:17,020
- I could have really hurt you!
- The only thing that hurts me,
154
00:08:17,020 --> 00:08:19,380
is when you make me go
on patrol by myself.
155
00:08:19,380 --> 00:08:21,740
I even missed
your little angry pout!
156
00:08:21,740 --> 00:08:24,780
Sorry, Kittycat. I'm a bit
over my head at the moment.
157
00:08:24,780 --> 00:08:26,940
I bet!
Guardian of the Miraculous?
158
00:08:26,940 --> 00:08:28,820
Big name, big responsibility!
159
00:08:28,820 --> 00:08:30,780
I promise I won't forget
our patrols again.
160
00:08:36,180 --> 00:08:37,140
CAT NOIR: Woohoo!
161
00:08:40,740 --> 00:08:42,620
(Sighs)
162
00:08:43,860 --> 00:08:46,580
Phew! There was a huge line
at the water fountain,
163
00:08:46,580 --> 00:08:49,420
so I went to buy bottles,
but there was an akuma alert!
164
00:08:49,420 --> 00:08:51,180
They wouldn't let us out!
165
00:08:51,180 --> 00:08:54,220
Good thing Ladybug
saved everyone! Aah!
166
00:08:54,220 --> 00:08:56,620
Oh! Oh, no!
Is it over already?
167
00:09:05,420 --> 00:09:08,540
Uh, the ice cream's gonna melt!
We need napkins! I'll be quick!
168
00:09:09,460 --> 00:09:11,060
Huh!
169
00:09:15,260 --> 00:09:17,540
- Bye.
- Bye, guys!
170
00:09:20,100 --> 00:09:21,460
Luka! Stop!
171
00:09:22,140 --> 00:09:24,380
Sorry, I remembered
I promised to help a friend!
172
00:09:24,780 --> 00:09:26,580
I'll call you later!
173
00:09:30,820 --> 00:09:33,460
I'd like to dedicate this song
to Marinette, a girl...
174
00:09:35,660 --> 00:09:37,260
who's not here, as usual.
175
00:09:41,260 --> 00:09:44,900
{\i1}? I love unicorns,
I love unicorns ?{\i0}
176
00:09:51,740 --> 00:09:54,460
I'm sorry. There were
mosquitoes on the boat!
177
00:09:54,460 --> 00:09:56,380
I thought we needed
insect repellent,
178
00:09:56,380 --> 00:09:58,980
- but the drugstore was closed!
- Shh!
179
00:09:58,980 --> 00:10:01,020
Listen.
The song of the water.
180
00:10:01,020 --> 00:10:04,620
If you listen carefully, at this
very spot, you'll hear a melody.
181
00:10:05,060 --> 00:10:07,340
(Tinkling)
182
00:10:16,380 --> 00:10:18,620
You know,
I never knew my father,
183
00:10:18,620 --> 00:10:21,060
and my mom would never
bring herself to tell me.
184
00:10:21,060 --> 00:10:23,540
When I couldn't deal with it,
I took refuge here
185
00:10:23,540 --> 00:10:26,420
and the melody of the water
would console me.
186
00:10:26,420 --> 00:10:29,660
What about you, Marinette? Where
do you go when you disappear?
187
00:10:29,660 --> 00:10:33,060
- Uh...
- You tell me, I'll accept it.
188
00:10:33,060 --> 00:10:35,180
If you're in love with Adrien,
I'll understand.
189
00:10:35,580 --> 00:10:38,900
- I won't be jealous, you know.
- That's not it, not at all!
190
00:10:38,900 --> 00:10:42,180
Whatever it is, I just want
it to be the honest truth.
191
00:10:43,540 --> 00:10:47,860
The truth, Luka, is
the only thing I can't tell you.
192
00:10:53,780 --> 00:10:56,620
Is there a betrayal worse than
the lies of the one you love?
193
00:11:06,180 --> 00:11:09,660
Fly away, my evil akuma...
fly, my beautiful amok...
194
00:11:09,660 --> 00:11:12,300
and rewrite the song
of this heartbroken boy!
195
00:11:24,940 --> 00:11:28,860
Truth, I am Shadow Moth.
I'm giving you the power
196
00:11:28,860 --> 00:11:32,100
to force people to tell you
their most sacred secrets!
197
00:11:32,100 --> 00:11:34,900
Truth needs to be shared,
not taken by force, Shadow Moth!
198
00:11:35,660 --> 00:11:40,540
Shadow Moth? No! Luka!
Please resist, I'm so sorry!
199
00:11:40,540 --> 00:11:42,660
Why should you resist
when she doesn't trust you?
200
00:11:42,660 --> 00:11:45,820
- Marinette does trust me!
- I do! Of course I do!
201
00:11:45,820 --> 00:11:48,740
If she trusted you, then
she would tell you the truth!
202
00:11:49,540 --> 00:11:51,660
Accept my power
and you'll know everything!
203
00:11:51,660 --> 00:11:53,380
And all I ask of you in return
204
00:11:53,380 --> 00:11:56,020
is to expose Ladybug
and Cat Noir's little secrets.
205
00:11:57,860 --> 00:11:59,660
Run, Marinette!
206
00:12:02,820 --> 00:12:06,420
In addition to your power,
you will be aided by Lighteye!
207
00:12:06,420 --> 00:12:09,380
This Sentimonster
will be under your control.
208
00:12:09,380 --> 00:12:11,220
It's time to expose the truth.
209
00:12:14,940 --> 00:12:16,940
Tikki, spots on!
210
00:12:31,580 --> 00:12:34,180
Bye, guys! See you!
211
00:12:34,180 --> 00:12:34,860
(Gasps)
212
00:12:39,780 --> 00:12:41,900
Tell me the truth!
What is Marinette's secret?
213
00:12:42,260 --> 00:12:44,700
She is in love
with Adrien Agreste!
214
00:12:45,500 --> 00:12:46,580
That's not a secret!
215
00:12:50,500 --> 00:12:52,420
Tell me the truth!
What is Marinette's secret?
216
00:12:52,420 --> 00:12:54,620
She is in love
with Adrien Agreste!
217
00:12:54,620 --> 00:12:56,260
She must have another secret!
218
00:12:58,220 --> 00:13:01,780
Cat Noir, Hawk Moth
has become Shadow Moth!
219
00:13:01,780 --> 00:13:04,140
He's created a supervillain
and a Sentimonster!
220
00:13:04,140 --> 00:13:05,180
I need you out here!
221
00:13:05,180 --> 00:13:07,260
She doesn't have any secrets,
222
00:13:07,260 --> 00:13:10,180
because she's the most
honest girl in the whole world!
223
00:13:11,660 --> 00:13:13,180
Huh? (Gasps)
224
00:13:15,420 --> 00:13:18,660
- What is Marinette's secret?
- She loves Adrien, I guess.
225
00:13:18,660 --> 00:13:21,100
I'm the one waiting for you
this time! Enough!
226
00:13:25,980 --> 00:13:27,180
(Gasps)
227
00:13:27,660 --> 00:13:28,980
Luka?
228
00:13:33,300 --> 00:13:35,900
Now you must tell the truth
to anyone who asks a question.
229
00:13:35,900 --> 00:13:38,900
I'll do the honours.
Who are you, Ladybug?
230
00:13:38,900 --> 00:13:41,700
I'll finally find out
Ladybug's true identity!
231
00:13:41,700 --> 00:13:43,420
I am...
232
00:13:43,420 --> 00:13:45,220
A super swimmer!
233
00:13:50,460 --> 00:13:52,300
Pull them out, Truth!
Pull them out now!
234
00:13:52,700 --> 00:13:54,460
I must know her secret identity!
235
00:13:54,460 --> 00:13:56,300
Hey! What are you doing
on my ship, pirate?
236
00:13:58,980 --> 00:14:01,980
It's time to tell me the truth,
Mom! Who is my father?
237
00:14:01,980 --> 00:14:05,020
Luka,
your father is Jagged Stone.
238
00:14:06,060 --> 00:14:09,060
I want the truth!
Who is {\i1}really{\i0} my father?
239
00:14:09,060 --> 00:14:10,340
Jagged Stone.
240
00:14:11,060 --> 00:14:13,660
Sorry, Shadow Moth, but
that truth can't be put on hold.
241
00:14:23,500 --> 00:14:25,900
Don't worry, I'll never claw
a secret out of you, Milady!
242
00:14:33,740 --> 00:14:36,460
? Oh, prince Ali,
you're one year older
243
00:14:37,100 --> 00:14:41,100
? but to us you're still
a real rock 'n' roller! ?
244
00:14:41,900 --> 00:14:44,700
Hey! Easy on the spotlight,
buddy! It's only a rehearsal!
245
00:14:44,700 --> 00:14:47,740
I am not your buddy. I am here
to find out if I'm your son.
246
00:14:48,380 --> 00:14:50,820
- Uh, depends on who you are.
- Hey! I wanna play too!
247
00:14:51,300 --> 00:14:54,540
- Truth or Dare?
- Truth and Dare.
248
00:14:54,540 --> 00:14:56,500
Lighteye,
freeze Ladybug and Cat Noir!
249
00:15:05,700 --> 00:15:07,300
My name is Luka Couffaine,
250
00:15:07,300 --> 00:15:09,140
and I have the right
to know the truth!
251
00:15:10,540 --> 00:15:12,540
Are you or are you not
my father?
252
00:15:12,540 --> 00:15:14,380
Luka Couffaine?
253
00:15:14,380 --> 00:15:16,300
Yes. I am your father!
254
00:15:18,500 --> 00:15:19,540
What?
255
00:15:20,700 --> 00:15:23,500
Why would you hide this from
me? And why did you abandon me?
256
00:15:23,500 --> 00:15:26,220
I was too lame to take care
of a kid. I'm sorry, son,
257
00:15:26,220 --> 00:15:28,060
but I spent my life on tour.
258
00:15:28,060 --> 00:15:29,940
I live in hotels
with a crocodile.
259
00:15:29,940 --> 00:15:32,380
I could never be the father
you'd need me to be.
260
00:15:32,380 --> 00:15:34,820
Besides, it made for
a super cool song!
261
00:15:34,820 --> 00:15:36,620
Ever heard "My guitar
is my only family"?
262
00:15:37,420 --> 00:15:38,820
Why don't you write a song
about this?
263
00:15:39,220 --> 00:15:40,260
Aaah!
264
00:15:44,460 --> 00:15:46,260
- Follow them!
- Sorry, Shadow Moth.
265
00:15:46,260 --> 00:15:48,060
I have one last truth
to uncover.
266
00:15:48,060 --> 00:15:50,340
How can I be sure that
it's really the last one?
267
00:15:50,340 --> 00:15:52,420
Because I always tell the truth.
268
00:15:56,220 --> 00:15:58,860
Woohoo! My son is outta sight!
269
00:16:03,060 --> 00:16:05,900
Now you stay outta sight
while we de-akumatise him!
270
00:16:08,500 --> 00:16:09,980
Yoohoo!
271
00:16:15,780 --> 00:16:16,660
(Chuckling)
272
00:16:18,660 --> 00:16:19,780
Oh!
273
00:16:21,740 --> 00:16:25,140
- What is Marinette's secret?
- She's in love with Adrien.
274
00:16:25,140 --> 00:16:28,300
Not that secret!
Does she keep a diary?
275
00:16:28,300 --> 00:16:30,620
- Yes. She hides it in her room.
- Perfect!
276
00:16:30,620 --> 00:16:33,180
That should hold
all her secrets!
277
00:16:37,420 --> 00:16:39,260
Good job, Lighteye!
278
00:16:39,260 --> 00:16:40,820
Stay where you are.
I'll be there soon!
279
00:16:40,820 --> 00:16:41,820
(Groans)
280
00:16:42,140 --> 00:16:43,940
Your idea was spots on,
Bugaboo!
281
00:16:51,340 --> 00:16:53,860
He'll find the box!
Hawk Moth will capture all of us
282
00:16:53,860 --> 00:16:56,540
- and the world will end!
- Not if I can help it!
283
00:16:56,540 --> 00:16:59,180
Wait! Your magical force
is too powerful
284
00:16:59,180 --> 00:17:02,300
without a keeper! Remember
when Plagg sunk Atlantis?
285
00:17:02,300 --> 00:17:04,180
So, we have a choice between
the end of the world
286
00:17:04,180 --> 00:17:06,140
and the end of the world?
287
00:17:11,820 --> 00:17:13,220
Lighteye, come back. Now!
288
00:17:17,460 --> 00:17:20,260
That's the akumatised object,
got it! Cataclysm!
289
00:17:25,220 --> 00:17:27,940
Milady, whenever you're ready,
call up your Lucky Charm!
290
00:17:28,220 --> 00:17:29,860
Take it off. I have a plan!
291
00:17:33,580 --> 00:17:34,940
Ladybug,
tell us what's your -- ?
292
00:17:35,340 --> 00:17:36,900
Top three favourite qualities
in Cat Noir?
293
00:17:37,300 --> 00:17:40,340
I have to say it's his courage,
self-confidence,
294
00:17:40,340 --> 00:17:42,700
but really, the quality
I like most is his humour.
295
00:17:45,460 --> 00:17:48,380
So you're saying you actually
like it when I clown around?
296
00:17:48,780 --> 00:17:50,220
Yes, and I couldn't
do without it today!
297
00:17:51,900 --> 00:17:53,940
Ladybug, under your mask,
what do you --
298
00:17:53,940 --> 00:17:57,380
- Use when all seems lost?
- My Lucky Charm!
299
00:18:04,700 --> 00:18:06,460
Aaah!
300
00:18:06,460 --> 00:18:07,900
(Coughing) Huh?
301
00:18:09,100 --> 00:18:10,140
Cat Noir!
302
00:18:12,180 --> 00:18:14,140
Cat Noir, tell me what --
303
00:18:14,140 --> 00:18:15,740
You think about
my new role as Guardian?
304
00:18:16,980 --> 00:18:19,500
If it doesn't change things
between us, I'm good with it.
305
00:18:36,340 --> 00:18:38,060
Lighteye, stop!
306
00:18:54,940 --> 00:18:56,860
No more evil-doing for you,
little akuma.
307
00:19:00,420 --> 00:19:02,820
Time to de-evilise!
308
00:19:06,620 --> 00:19:08,460
Gotcha!
309
00:19:08,460 --> 00:19:09,780
Bye!
310
00:19:10,740 --> 00:19:12,420
Miraculous Ladybug!
311
00:19:20,740 --> 00:19:23,580
What am I doing
in Marinette's room?
312
00:19:23,980 --> 00:19:27,100
Thanks to my new powers,
truth is underway, Ladybug,
313
00:19:27,100 --> 00:19:28,460
and nothing will stop it!
314
00:19:32,100 --> 00:19:35,140
- Woohoo!
- Ah, it's been a while
315
00:19:35,620 --> 00:19:38,060
- since I've had that much fun!
- If battling a supervillain
316
00:19:38,540 --> 00:19:41,300
with three eyes and a monster
buddy is your idea of fun,
317
00:19:41,300 --> 00:19:43,700
what are your other days like?
318
00:19:43,700 --> 00:19:45,740
A baddie, a Sentimonster
and Shadow Moth?
319
00:19:45,740 --> 00:19:48,380
It's even more exciting
with his new name!
320
00:19:48,380 --> 00:19:50,220
He can change his name
as often as he likes,
321
00:19:50,220 --> 00:19:52,260
- he'll still never win.
- You can count on me
322
00:19:52,740 --> 00:19:56,940
- and my jokes, Bugaboo!
- You don't have to overdo it.
323
00:19:56,940 --> 00:19:59,900
Truth is, I only ever have
this much fun with you.
324
00:19:59,900 --> 00:20:00,780
Catch you later! Whee!
325
00:20:03,820 --> 00:20:05,740
I don't want to lie to you,
Luka.
326
00:20:06,140 --> 00:20:09,260
I don't think I can...
I mean, maybe we should...
327
00:20:13,460 --> 00:20:16,060
When you're ready,
I'll be here, Marinette.
328
00:20:23,380 --> 00:20:24,820
Huh?
329
00:20:33,580 --> 00:20:35,620
If there's one thing I can do,
son,
330
00:20:35,620 --> 00:20:38,780
it's taking emotions and
turning them into great songs.
331
00:20:38,780 --> 00:20:40,180
Should we write one together?
332
00:20:42,700 --> 00:20:45,540
(Crying) As long as Shadow Moth
is a threat
333
00:20:45,540 --> 00:20:48,380
to the people I love,
I can't have a boyfriend.
334
00:20:48,740 --> 00:20:50,380
It's too dangerous.
335
00:20:53,220 --> 00:20:55,940
What is that strange liquid
running from her eyes?
336
00:20:55,940 --> 00:20:59,300
It's tears! That's so sad!
337
00:20:59,300 --> 00:21:01,140
Are we supposed to do something?
338
00:21:01,140 --> 00:21:03,180
Uh... Just give me a hug.
339
00:21:03,900 --> 00:21:05,340
Aw!
340
00:21:05,390 --> 00:21:09,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.