All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s03e26 Miracle Queen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,455 --> 00:00:04,201 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,135 --> 00:00:07,391 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,353 --> 00:00:10,272 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:10,234 --> 00:00:11,842 Because I have a secret. 5 00:00:12,675 --> 00:00:15,450 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,364 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,326 --> 00:00:21,036 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,007 --> 00:00:24,000 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:28,924 --> 00:00:33,273 Experiencing loss is a part of life. But good things come, too. 10 00:00:33,177 --> 00:00:35,743 Expect the unexpected, and embrace it. 11 00:00:36,101 --> 00:00:38,100 Use it well, my queen! 12 00:00:40,125 --> 00:00:41,773 [buzzing] 13 00:00:41,788 --> 00:00:44,116 Sting them! Sting them all! 14 00:00:44,102 --> 00:00:45,619 Make them mine! 15 00:00:49,161 --> 00:00:51,755 Each first time is an adventure. 16 00:01:00,389 --> 00:01:03,690 And who knows how far these adventures will lead yo. 17 00:01:09,927 --> 00:01:12,277 You find people to whom you entrust your heart 18 00:01:12,228 --> 00:01:14,821 as much as they entrust theirs to yo. 19 00:01:22,328 --> 00:01:24,581 That trust is sometimes broken, 20 00:01:24,658 --> 00:01:27,104 but it can always be restored. 21 00:01:30,707 --> 00:01:33,598 Yes, sometimes the road can be winding. 22 00:01:33,561 --> 00:01:35,624 You might even get lost along the way. 23 00:01:35,674 --> 00:01:37,544 But with help from the right people, 24 00:01:37,548 --> 00:01:39,619 you'll always find your destination. 25 00:01:40,436 --> 00:01:43,324 Sorry, I... I don't know why I did that. 26 00:01:43,287 --> 00:01:44,543 Are you OK? 27 00:01:44,574 --> 00:01:47,546 Yes, thank you, Luka. 28 00:01:48,620 --> 00:01:50,437 Oh, uh, by the way, 29 00:01:50,364 --> 00:01:52,830 did you find that perfect tune you were looking for? 30 00:01:52,731 --> 00:01:54,645 I think I did, yeah. 31 00:01:54,706 --> 00:01:56,876 But are you sure you really want to hear it? 32 00:01:56,949 --> 00:01:58,111 Hmm. 33 00:01:58,223 --> 00:02:00,573 You're still thinking of Adrien, aren't you? 34 00:02:02,953 --> 00:02:05,240 - [screaming] - Marinette! 35 00:02:06,850 --> 00:02:09,784 Luka? Oh, no! Not those again! 36 00:02:10,727 --> 00:02:12,560 Tikki, we have to take shelter! 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,234 Power up! 38 00:02:15,239 --> 00:02:17,206 Aquatikki, spots on! 39 00:02:20,358 --> 00:02:23,700 I should have known that Hawk Moth 40 00:02:23,564 --> 00:02:24,978 had a bigger plan all along. 41 00:02:25,182 --> 00:02:27,025 The battle's not over! 42 00:02:32,551 --> 00:02:35,739 No! I mean... I mean, yes! 43 00:02:35,690 --> 00:02:37,704 I mean, it's the first time that 44 00:02:37,733 --> 00:02:40,726 I thought it would be different. 45 00:02:40,761 --> 00:02:43,364 - So you're not happy. - Yes, I am. 46 00:02:43,339 --> 00:02:46,527 It's just that I think I wasn't really ready. 47 00:02:47,199 --> 00:02:49,527 So, when will you be ready? 48 00:02:51,593 --> 00:02:54,036 Your indecision is hurtful, Adrien. 49 00:02:55,869 --> 00:02:56,919 What? 50 00:02:57,337 --> 00:02:58,387 No! 51 00:03:00,288 --> 00:03:02,088 Kagami! 52 00:03:04,302 --> 00:03:08,204 Plagg! Lunchtime! Aquaplagg, claws out! 53 00:03:21,820 --> 00:03:23,275 People of Paris, 54 00:03:23,296 --> 00:03:25,759 listen to Miracle Queen's first order. 55 00:03:25,755 --> 00:03:26,805 From now on, 56 00:03:26,840 --> 00:03:29,546 no one will have to keep his identity a secret. 57 00:03:29,577 --> 00:03:33,093 All the Miraculous wearers, come to me! 58 00:03:45,216 --> 00:03:49,106 Yes... Yes! No more hiding! 59 00:03:51,946 --> 00:03:55,515 Nerdy Max? The fake reporter? DJ Headache? 60 00:03:55,370 --> 00:03:57,303 What has possessed Ladybug to choose 61 00:03:57,225 --> 00:03:59,234 such losers as her superheroes? 62 00:03:59,533 --> 00:04:01,960 Oh, simple little Kim too! 63 00:04:01,862 --> 00:04:03,777 For a moment there, I thought you only had 64 00:04:03,700 --> 00:04:05,865 to wear glasses to get a Miraculous. 65 00:04:06,170 --> 00:04:08,155 Don't know this one. He's cute. 66 00:04:08,075 --> 00:04:10,202 But he gets his clothes from a dumpster! 67 00:04:10,116 --> 00:04:11,914 Oh, no! Not this one! 68 00:04:11,922 --> 00:04:15,579 Oh, my! Such ridiculous choices! Utterly ridiculous! 69 00:04:15,511 --> 00:04:18,050 Anyway, grab your Miraculous! 70 00:04:34,587 --> 00:04:36,363 Why don't they take any? 71 00:04:36,412 --> 00:04:38,942 Surely because the Miraculous of the Moron 72 00:04:38,920 --> 00:04:40,804 and the Pompous Brat do not exist! 73 00:04:40,809 --> 00:04:44,091 Or maybe someone else is already wearing them. 74 00:04:45,913 --> 00:04:49,093 Come on, hurry up and transform, my pawns! 75 00:04:49,060 --> 00:04:51,092 Trixx! Let's pounce! 76 00:04:51,710 --> 00:04:54,369 Kalkki! Full gallop! 77 00:04:54,622 --> 00:04:57,902 Sass! Scales slither! 78 00:04:58,141 --> 00:05:00,361 Xuppu! Showtime! 79 00:05:01,821 --> 00:05:04,579 You were once Ladybug and Cat Noir's minions, 80 00:05:04,548 --> 00:05:05,744 but from now on, 81 00:05:05,776 --> 00:05:09,083 you will be Miracle Queen's Royal Guard! 82 00:05:12,162 --> 00:05:13,881 Ladybug, Cat Noir, 83 00:05:13,892 --> 00:05:16,863 I'm gonna use your own weapons to defeat you. 84 00:05:16,846 --> 00:05:19,635 You'll so regret not choosing me! 85 00:05:25,148 --> 00:05:26,610 Mayura! 86 00:05:27,433 --> 00:05:30,381 Now it's time to deal with the old guardian. 87 00:05:31,939 --> 00:05:33,790 - Mayura! - I'm all right. 88 00:05:33,796 --> 00:05:37,625 Of all the plans I've concocted, I never wanted this. 89 00:05:38,395 --> 00:05:40,789 Forgive me for needing you one last time. 90 00:05:40,773 --> 00:05:42,313 Don't blame yourself. 91 00:05:42,332 --> 00:05:43,942 From the very first day, 92 00:05:44,010 --> 00:05:46,706 I knew that I'd do anything for you. 93 00:05:51,754 --> 00:05:53,189 Little amok... 94 00:05:54,478 --> 00:05:57,440 give body to Hawk Moth's sentimonster again! 95 00:06:00,343 --> 00:06:02,120 Sentimonter, I am Mayura! 96 00:06:02,145 --> 00:06:03,722 You will now obey Hawk Moth! 97 00:06:03,852 --> 00:06:05,651 Destroy the shield! 98 00:06:12,122 --> 00:06:13,806 - Ladybug! - Cat Noir! 99 00:06:13,818 --> 00:06:15,970 There's something wrong. What did Fu say 100 00:06:15,963 --> 00:06:18,096 when you gave him the Dragon Miraculous? 101 00:06:18,808 --> 00:06:21,615 - I wasn't able to give it back. - What? 102 00:06:22,079 --> 00:06:23,780 Master Fu has disappeared! 103 00:06:23,792 --> 00:06:25,966 I'm worried something happened to him! 104 00:06:33,365 --> 00:06:36,893 You're right! They found Master Fu 105 00:06:36,750 --> 00:06:38,850 and the Box! It's a catastrophe! 106 00:06:38,845 --> 00:06:41,216 And I just happen to be an expert in cat things! 107 00:06:41,201 --> 00:06:43,248 It's... It's my fault. 108 00:06:43,166 --> 00:06:45,501 I didn't transform back before I went to find him. 109 00:06:45,406 --> 00:06:47,921 - What? - I was... confused. 110 00:06:47,907 --> 00:06:50,448 I'm sorry. I am such a failure. 111 00:06:53,032 --> 00:06:55,792 Hey! The important thing is to save Master Fu 112 00:06:55,761 --> 00:06:57,961 before his shield is destroyed. 113 00:06:58,002 --> 00:07:00,276 And we'll need a focused Ladybug for that. 114 00:07:00,265 --> 00:07:01,984 Forget what happened, OK? 115 00:07:03,548 --> 00:07:06,149 Thanks, Cat! You're always here for me! 116 00:07:08,106 --> 00:07:09,713 Always, little bug! 117 00:07:12,210 --> 00:07:14,740 OK, we have to free our friends from Miracle Queen. 118 00:07:14,704 --> 00:07:16,511 Then we can defeat Mayura, 119 00:07:16,519 --> 00:07:18,163 Hawk Moth and his sentimonster. 120 00:07:18,178 --> 00:07:19,887 But we must neutralise the wasps 121 00:07:19,818 --> 00:07:21,166 so we can leave the water. 122 00:07:21,112 --> 00:07:23,145 If we get stung, it's all over. 123 00:07:23,143 --> 00:07:24,751 Sounds easy when you say it! 124 00:07:24,885 --> 00:07:27,413 Yes! We're gonna make it easier! 125 00:07:28,421 --> 00:07:31,439 No! It's too dangerous! Too many powers at the same time. 126 00:07:31,397 --> 00:07:32,972 We don't have a choice. 127 00:07:33,741 --> 00:07:35,801 I'm ready to fight, Ladybug! 128 00:07:36,976 --> 00:07:38,438 - Claws in! - Spots off! 129 00:07:39,363 --> 00:07:42,898 Tikki, Longg, unify! 130 00:07:48,980 --> 00:07:50,841 Water Dragon! 131 00:08:02,849 --> 00:08:03,899 Ladybug! 132 00:08:03,874 --> 00:08:05,730 It'll be "Dragonbug" to you, 133 00:08:05,736 --> 00:08:06,921 Chloé! 134 00:08:06,954 --> 00:08:08,105 A few extra powers 135 00:08:08,059 --> 00:08:09,876 aren't going to save you, you know! 136 00:08:09,803 --> 00:08:11,793 In a few moments, when the old guardian 137 00:08:11,712 --> 00:08:13,457 is too weak and his shield is broken, 138 00:08:13,387 --> 00:08:16,092 I'll force him to tell me your identities, 139 00:08:16,063 --> 00:08:18,079 and it will all be thanks to Ladybug. 140 00:08:18,079 --> 00:08:20,344 She led you all to your own doom! 141 00:08:20,372 --> 00:08:22,997 He's trying to divide you! Don't listen to him! 142 00:08:22,971 --> 00:08:26,222 I chose you both for a reason! Stay united! 143 00:08:26,581 --> 00:08:29,561 - It's us against the world! - As always! 144 00:08:29,754 --> 00:08:31,840 Ladybug and I never fight each other! 145 00:08:31,835 --> 00:08:33,174 We fight together! 146 00:08:33,201 --> 00:08:35,904 Welcome to your doomsday, Hawk Moth! 147 00:08:35,921 --> 00:08:40,026 You fools! It's time to take action, my queen! 148 00:08:39,940 --> 00:08:42,234 En garde, my guards! 149 00:08:45,257 --> 00:08:47,391 Uproar! 150 00:08:51,794 --> 00:08:53,152 Voyage! 151 00:08:58,959 --> 00:09:00,658 Second chance! 152 00:09:02,514 --> 00:09:04,565 Viperion is by far the most dangerous. 153 00:09:04,562 --> 00:09:06,380 You focus on him! Be careful, Cat. 154 00:09:06,387 --> 00:09:08,578 Got it! Cataclysm! 155 00:09:16,298 --> 00:09:19,467 Second chance. Got it! Cataclysm! 156 00:09:23,941 --> 00:09:27,138 Second chance. Got it! Cataclysm! 157 00:09:30,025 --> 00:09:33,879 Looks like you forgot about me! But I didn't! 158 00:09:36,882 --> 00:09:39,954 Useless! That snake is utterly useless! 159 00:09:39,910 --> 00:09:42,075 Cat Noir! It's your turn. 160 00:09:44,764 --> 00:09:48,197 - Ah! - Sass, Plagg, Unify! 161 00:09:50,176 --> 00:09:54,076 - Second chance! - Stop him! 162 00:09:58,699 --> 00:10:01,478 Dragonbug! It's an illusion! 163 00:10:04,283 --> 00:10:05,788 [gasps] 164 00:10:05,808 --> 00:10:07,741 No! 165 00:10:12,300 --> 00:10:13,499 Ladybug! 166 00:10:21,246 --> 00:10:23,212 Dragonbug! They're illusions! 167 00:10:29,052 --> 00:10:32,160 Dragonbug! They're illusions! 168 00:10:35,886 --> 00:10:37,814 Dragonbug! Opening! There! 169 00:10:43,119 --> 00:10:44,870 [evil laugh] 170 00:10:44,901 --> 00:10:47,829 Pathetic! Is that honestly how you think you... 171 00:10:53,954 --> 00:10:55,004 No! 172 00:11:04,870 --> 00:11:06,972 Longg, Tikki, divide! 173 00:11:08,673 --> 00:11:10,707 Sass, Plagg, divide! 174 00:11:13,073 --> 00:11:15,396 No more evildoing for you, little akuma. 175 00:11:18,670 --> 00:11:21,205 Time to de-evilise! 176 00:11:24,583 --> 00:11:25,899 Gotcha! 177 00:11:26,464 --> 00:11:28,335 Bye-bye, little butterfly. 178 00:11:30,504 --> 00:11:32,255 [gasps] 179 00:11:32,305 --> 00:11:34,978 Told you! Welcome to your doomsday, Hawk Moth! 180 00:11:34,971 --> 00:11:36,838 [evil laugh] 181 00:11:44,538 --> 00:11:46,409 Hawk Moth is our enemy, Chloé. 182 00:11:46,334 --> 00:11:48,206 He can't get hold of the Miracle Box! 183 00:11:48,130 --> 00:11:49,913 I'm not on your side any more! 184 00:11:49,922 --> 00:11:52,272 How often have I asked to fight alongside you? 185 00:11:52,177 --> 00:11:54,360 And how often have you refused to give me back 186 00:11:54,272 --> 00:11:56,357 my Miraculous? How many, huh? 187 00:11:56,354 --> 00:11:58,907 Hawk Moth isn't my enemy, he's yours! 188 00:11:58,884 --> 00:12:01,353 And the Miracle Box is mine! 189 00:12:05,836 --> 00:12:08,479 - Chloé! No! Don't do that! - Oh, yes I will! 190 00:12:08,459 --> 00:12:10,432 I am going to be the most powerful 191 00:12:10,433 --> 00:12:12,243 Miraculous wearer there ever was! 192 00:12:12,200 --> 00:12:14,418 [evil laugh] 193 00:12:14,555 --> 00:12:16,540 I don't even need to do anything! 194 00:12:16,540 --> 00:12:19,092 I knew you were one of us, Chloé Bourgeois! 195 00:12:19,136 --> 00:12:21,287 [evil laugh] 196 00:12:21,295 --> 00:12:23,510 What are you waiting for? Transform me! 197 00:12:23,421 --> 00:12:25,120 She doesn't even know our names! 198 00:12:25,051 --> 00:12:27,190 And you didn't give the right commands! 199 00:12:27,184 --> 00:12:29,383 Or say "please", for that matter! 200 00:12:29,480 --> 00:12:31,431 I am your queen, 201 00:12:31,433 --> 00:12:32,925 the queen of the Miraculous! 202 00:12:32,945 --> 00:12:36,247 I command you to tell me how to proceed! 203 00:12:39,061 --> 00:12:41,003 There's nothing you can do anyway! 204 00:12:41,004 --> 00:12:43,004 I already won! 205 00:12:45,977 --> 00:12:48,629 It's moments before that shield caves in. 206 00:12:48,602 --> 00:12:50,532 Then the Guardian will be at my mercy! 207 00:12:50,454 --> 00:12:52,571 Your friends are about to transform back! 208 00:12:52,486 --> 00:12:54,987 You're on your own. Checkmate, Ladybug! 209 00:12:55,019 --> 00:12:57,554 I still have one move left, Hawk Moth! 210 00:12:57,919 --> 00:12:59,685 Lucky Charm! 211 00:13:04,962 --> 00:13:08,557 A keyring? What am I supposed to do with this? 212 00:13:10,553 --> 00:13:11,603 Um... 213 00:13:11,618 --> 00:13:13,212 [evil laugh] 214 00:13:13,243 --> 00:13:15,767 Nothing! There's nothing you can do! 215 00:13:15,746 --> 00:13:18,832 My plan was perfect! You can't beat me! 216 00:13:18,787 --> 00:13:20,839 [evil laugh] 217 00:13:20,907 --> 00:13:22,558 I can't figure it out! 218 00:13:22,572 --> 00:13:24,880 Focus! You can do it! 219 00:13:30,554 --> 00:13:32,371 I'm sorry! I'm so useless! 220 00:13:32,297 --> 00:13:34,215 If I hadn't forgotten to de-transform 221 00:13:34,138 --> 00:13:35,667 to go see Master Fu... 222 00:13:35,686 --> 00:13:37,085 Ladybug, no! 223 00:13:37,146 --> 00:13:39,031 Hawk Moth wouldn't have taken him... 224 00:13:38,955 --> 00:13:40,600 He wouldn't have taken the Miracle Box. 225 00:13:40,534 --> 00:13:43,099 I'm the worst Ladybug that has ever existed! 226 00:13:43,076 --> 00:13:46,841 Ladybug, you are the best Miraculous holder I've ever met. 227 00:13:46,875 --> 00:13:49,125 You made mistakes, but who hasn't? 228 00:13:49,115 --> 00:13:50,966 What matters is to fix them. 229 00:13:50,972 --> 00:13:53,498 And you always, always miraculously knew 230 00:13:53,476 --> 00:13:55,141 how to fix everything, right? 231 00:13:55,155 --> 00:13:57,007 But what should I do, Master? 232 00:13:57,013 --> 00:13:59,031 You hold all the keys, Ladybug. 233 00:13:59,102 --> 00:14:00,284 You always have. 234 00:14:00,316 --> 00:14:02,186 And you will be the most magnificent 235 00:14:02,154 --> 00:14:03,204 of Guardians. 236 00:14:03,196 --> 00:14:04,783 - What? - Master! 237 00:14:04,798 --> 00:14:06,245 - No! - Don't do it! 238 00:14:06,268 --> 00:14:07,722 I, Wang Fu, 239 00:14:07,743 --> 00:14:09,745 hereby relinquish the Miracle Box 240 00:14:09,745 --> 00:14:12,527 and name Ladybug the new Guardian! 241 00:14:19,894 --> 00:14:21,306 No! 242 00:14:28,068 --> 00:14:29,387 Master! 243 00:14:31,384 --> 00:14:34,763 No! It's my Miracle Box, mine! 244 00:14:34,707 --> 00:14:37,067 I'm the Guardian! I'm the Queen! 245 00:14:37,052 --> 00:14:39,553 Hawk Moth, tell him to give me my box back! 246 00:14:39,532 --> 00:14:42,181 How disappointing. 247 00:14:46,918 --> 00:14:49,586 I'll take care of them! You take care of the box! 248 00:14:53,617 --> 00:14:56,167 Sorry, but I think this belongs to me now! 249 00:14:56,064 --> 00:14:57,757 I don't need all those stupid Miraculous! 250 00:14:57,689 --> 00:14:59,720 I only need the Queen Bee! 251 00:14:59,718 --> 00:15:03,111 Besides, you're lame, and Paris is lame! 252 00:15:03,054 --> 00:15:05,125 I'm going to go to New York with Mummy. 253 00:15:05,122 --> 00:15:07,724 And I'll be the one and only Queen Bee there, 254 00:15:07,700 --> 00:15:09,685 and I'll save the world all by myself, 255 00:15:09,692 --> 00:15:11,726 without you and your ridiculous, 256 00:15:11,724 --> 00:15:14,843 poorly chosen friends! Utterly poorly chosen! 257 00:15:14,797 --> 00:15:18,203 I'm sorry, Chloé, but I can't let you do that. 258 00:15:20,581 --> 00:15:22,238 Well, if that's the way it is, 259 00:15:22,336 --> 00:15:24,281 I'm no longer your fan, Ladybug! 260 00:15:24,283 --> 00:15:25,831 I don't love you any more! 261 00:15:25,769 --> 00:15:28,043 And I'm still going to leave with Mummy, any way. 262 00:15:27,951 --> 00:15:31,144 Because you don't deserve to breathe the same air I do! 263 00:15:32,637 --> 00:15:35,038 Sorry, couldn't catch up with them. 264 00:15:38,026 --> 00:15:41,791 Master! Master! Wake up! 265 00:15:41,862 --> 00:15:43,128 Oh, my Nathalie. 266 00:15:43,157 --> 00:15:45,518 There are no words to express how sorry I am. 267 00:15:45,893 --> 00:15:48,153 I've failed yet again, and you have used up 268 00:15:48,141 --> 00:15:51,657 every last bit of strength for nothing. 269 00:15:51,868 --> 00:15:54,507 No. Not for nothing. 270 00:15:54,503 --> 00:15:56,628 There's a version of the grimoire 271 00:15:56,623 --> 00:15:58,373 stored on the Guardian's tablet! 272 00:15:58,407 --> 00:16:01,682 Now we can fix the Peacock Miraculous! 273 00:16:02,928 --> 00:16:06,200 Master! Master! 274 00:16:07,712 --> 00:16:09,286 Oh! Master Fu! 275 00:16:14,436 --> 00:16:19,585 Oh! Such pretty costumes! Who are you? 276 00:16:20,219 --> 00:16:23,229 Has he... lost his memory? 277 00:16:23,299 --> 00:16:25,317 It's the rule of the Guardians. 278 00:16:25,236 --> 00:16:28,100 Their memory gets erased when they pass on the box, 279 00:16:27,984 --> 00:16:31,203 to protect the secret identities of the Miraculous holders. 280 00:16:31,522 --> 00:16:33,959 It's all good. We're friends, sir! 281 00:16:34,008 --> 00:16:36,008 Well, nice to meet you! 282 00:16:36,312 --> 00:16:38,497 Goodbye, Master! 283 00:16:38,877 --> 00:16:41,167 Wait! You haven't repaired everything yet! 284 00:16:41,122 --> 00:16:42,372 There's still hope! 285 00:16:42,402 --> 00:16:46,629 Of course! Miraculous Ladybug! 286 00:16:55,863 --> 00:16:58,079 Master! Do you remember me? 287 00:16:57,990 --> 00:17:00,109 I'm sorry to disappoint you, young lady, 288 00:17:00,023 --> 00:17:01,741 but this is the first time 289 00:17:01,796 --> 00:17:03,066 I've ever set eyes on you. 290 00:17:03,104 --> 00:17:04,392 Hmm. 291 00:17:04,441 --> 00:17:06,421 Yes, of course. 292 00:17:06,342 --> 00:17:07,990 What happened to him has nothing to do 293 00:17:07,923 --> 00:17:09,809 with the damages caused by Chloé. 294 00:17:10,167 --> 00:17:13,168 So my magical ladybugs couldn't do anything. 295 00:17:13,846 --> 00:17:16,487 It's a shame you threw such a pretty keyring away! 296 00:17:16,461 --> 00:17:18,328 I could have used it for my key. 297 00:17:18,599 --> 00:17:20,263 They were matching, too. 298 00:17:20,283 --> 00:17:21,533 [gasps] 299 00:17:24,074 --> 00:17:25,356 Mum! I hope 300 00:17:25,305 --> 00:17:27,615 Jean-Patrick has finished packing our suitcases! 301 00:17:27,521 --> 00:17:29,539 We're leaving right now! [gasps] 302 00:17:29,591 --> 00:17:33,678 Chloé! Your mother has decided to stay, after all. 303 00:17:33,660 --> 00:17:35,573 Yes. We've undoubtedly 304 00:17:35,496 --> 00:17:37,486 made our share of mistakes along the way, 305 00:17:37,406 --> 00:17:38,836 but then who hasn't? 306 00:17:38,864 --> 00:17:41,262 What matters is to fix them, right? 307 00:17:41,246 --> 00:17:43,906 Oh! My queen! 308 00:17:43,978 --> 00:17:45,344 Ew! 309 00:17:45,370 --> 00:17:48,154 This is despicable! Utterly despicable! 310 00:17:48,122 --> 00:17:50,372 I order you both to fight again! 311 00:17:52,296 --> 00:17:53,632 As we grow old, 312 00:17:53,578 --> 00:17:55,333 we realise life doesn't always give us 313 00:17:55,263 --> 00:17:56,833 all the gifts we hoped it would. 314 00:17:56,770 --> 00:17:58,213 I would have loved to tell you 315 00:17:58,155 --> 00:17:59,785 all this in person, Marinette, 316 00:17:59,719 --> 00:18:01,136 but if you're reading this, 317 00:18:01,079 --> 00:18:03,097 it means I've already lost my memory. 318 00:18:03,349 --> 00:18:06,661 But you mustn't be scared. And you mustn't be sad. 319 00:18:06,527 --> 00:18:08,742 As I was telling you, at the begining of this matter 320 00:18:08,653 --> 00:18:10,904 experiencing loss is a part of life, 321 00:18:11,172 --> 00:18:13,139 but it doesn't define it. 322 00:18:13,739 --> 00:18:17,141 Because what really matters isn't whether you win or los. 323 00:18:17,166 --> 00:18:18,277 It's the ability... 324 00:18:18,312 --> 00:18:20,415 To accept changes in ourselves. 325 00:18:20,432 --> 00:18:21,685 It's accepting that 326 00:18:21,715 --> 00:18:24,150 even if life doesn't always give us the gifts 327 00:18:24,132 --> 00:18:28,738 we were hoping for, the real gift is life itself. 328 00:18:40,537 --> 00:18:42,226 It's incredible. 329 00:18:42,478 --> 00:18:44,996 I've only just met you and yet my heart is beating 330 00:18:44,975 --> 00:18:46,827 as if I've known you forever. 331 00:18:46,966 --> 00:18:49,453 You should always trust your heart. 332 00:18:50,724 --> 00:18:53,106 Take this, sir, for the journey. 333 00:18:54,864 --> 00:18:56,664 Mmm-hmm. 334 00:18:56,820 --> 00:18:59,854 Thank you, young lady. I will never forget you. 335 00:19:02,756 --> 00:19:04,687 [train whistle] 336 00:19:04,755 --> 00:19:06,610 - Mm-hmm. - Hmm. 337 00:19:58,215 --> 00:20:00,101 Even if life doesn't always give us 338 00:20:00,106 --> 00:20:01,991 the gifts we were hoping for, 339 00:20:02,075 --> 00:20:05,468 the real gift is life itself. 340 00:20:06,884 --> 00:20:08,396 You OK? 341 00:20:08,993 --> 00:20:12,479 So, how about that tune? Will you let me hear it? 342 00:20:12,337 --> 00:20:14,535 Are you sure you really want to hear it? 343 00:20:14,446 --> 00:20:15,925 Hmm. 344 00:20:36,452 --> 00:20:38,010 It's perfect. 345 00:20:39,222 --> 00:20:40,645 As good as new! 346 00:20:40,695 --> 00:20:45,245 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.