Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,999 --> 00:00:04,702
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,759 --> 00:00:07,874
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,885 --> 00:00:10,847
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,838 --> 00:00:12,446
Because I have a secret.
5
00:00:13,215 --> 00:00:15,990
♪ Miraculous!
Simply the best! ♪
6
00:00:15,962 --> 00:00:18,894
♪ Up to the test
when things go wrong! ♪
7
00:00:18,882 --> 00:00:21,592
♪ Miraculous!
The luckiest! ♪
8
00:00:21,567 --> 00:00:24,436
♪ The power of love,
always so strong! ♪
9
00:00:32,136 --> 00:00:33,676
What do you think, Plagg?
10
00:00:33,693 --> 00:00:35,500
[sniffs]
Ugh!
11
00:00:35,425 --> 00:00:36,882
What is the point
giving someone
12
00:00:36,822 --> 00:00:38,134
something that can't
be eaten
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,361
and doesn't have a scent?
If you gave me that,
14
00:00:40,267 --> 00:00:41,916
I'd be seriously offended.
15
00:00:41,928 --> 00:00:43,755
Maybe I should get
a second opinion.
16
00:00:48,764 --> 00:00:51,044
- What is it?
- It's a gift for Marinette.
17
00:00:50,950 --> 00:00:53,158
We're organising a surprise
birthday party for...
18
00:00:53,066 --> 00:00:54,116
Marinette?
19
00:00:54,073 --> 00:00:56,231
You know, the girl,
who won the fashion contest.
20
00:00:56,142 --> 00:00:58,323
She made the hat
I wore at your show.
21
00:00:58,654 --> 00:01:00,944
She's really awesome girl.
She loves helping...
22
00:01:00,850 --> 00:01:02,406
I don't remember
giving you permission
23
00:01:02,342 --> 00:01:03,887
to go to your
friend's birthdy party.
24
00:01:03,823 --> 00:01:05,753
Please, Father.
Marinette deserves
25
00:01:05,732 --> 00:01:07,373
to have
all her friends there!
26
00:01:08,857 --> 00:01:11,659
- All right, then.
- Thank you, Father.
27
00:01:14,646 --> 00:01:17,356
I was to carry the lucky charm
you gave me wherever I go.
28
00:01:17,249 --> 00:01:18,986
And I think
it works pretty well.
29
00:01:23,908 --> 00:01:27,083
I thought you were
supposed to be
30
00:01:26,952 --> 00:01:28,584
protecting Adrien
from Marinette,
31
00:01:28,516 --> 00:01:30,768
the one you said
was a bad influence.
32
00:01:30,935 --> 00:01:33,843
From now on,
you and I are at war.
33
00:01:33,803 --> 00:01:36,835
You will lose your friends
and wind up all alone,
34
00:01:36,789 --> 00:01:39,515
and Adrien
will soon be mine.
35
00:01:40,863 --> 00:01:43,884
We'll see about that, Lila.
We'll see.
36
00:01:46,642 --> 00:01:49,495
My plan is taking a little
longer than expected, sir.
37
00:01:49,457 --> 00:01:51,557
But you won't be
disappointed.
38
00:02:00,479 --> 00:02:02,036
[phone rings]
39
00:02:04,081 --> 00:02:06,153
Will you keep your promise
if I succeed?
40
00:02:06,148 --> 00:02:09,024
I always honour
my commitments.
41
00:02:10,929 --> 00:02:12,510
You work too hard, sir.
42
00:02:12,553 --> 00:02:14,620
Now's not the time
to ease up, Nathalie.
43
00:02:15,032 --> 00:02:16,628
[school bell rings]
44
00:02:16,562 --> 00:02:21,208
I'm get friends with the best
Manga publisher in Japan now.
45
00:02:21,015 --> 00:02:23,631
I could talk to him
about your coming project, if you lie.
46
00:02:23,523 --> 00:02:25,133
She's such a liar!
47
00:02:25,066 --> 00:02:27,110
You gotta stop
obsessing over her, Marinett!
48
00:02:27,026 --> 00:02:29,096
I've graded
your mock exam papers.
49
00:02:29,091 --> 00:02:30,585
Most of you
did quite well.
50
00:02:30,610 --> 00:02:33,715
Some better than others.
But, I hand them back, Marinette,
51
00:02:33,586 --> 00:02:35,535
could you bring your school bag
to me, please?
52
00:02:35,455 --> 00:02:37,065
I need to check something.
53
00:02:39,961 --> 00:02:43,547
Today, someone placed
an anonymous note in my mailbox,
54
00:02:43,478 --> 00:02:45,768
claiming that you'd stolen
the exam answers.
55
00:02:45,718 --> 00:02:48,610
And it looks like
the anonymous person was right!
56
00:02:48,571 --> 00:02:50,196
[everyone gasps]
57
00:02:50,209 --> 00:02:52,625
That's not true!
Someone must have planted
58
00:02:52,525 --> 00:02:53,959
that piece of paper
in my bag!
59
00:02:53,900 --> 00:02:56,026
But you answered
everything correctly!
60
00:02:56,033 --> 00:02:57,098
I did?
61
00:02:57,135 --> 00:02:59,089
Yes!
But because I studied.
62
00:02:59,008 --> 00:03:01,902
Miss Bustier, Marinette always
scores high on your tests.
63
00:03:01,782 --> 00:03:04,034
This is so terribly
unlike you, Marinett!
64
00:03:04,021 --> 00:03:05,849
You're usually
so well-behaved!
65
00:03:06,696 --> 00:03:07,937
Of course!
66
00:03:07,966 --> 00:03:10,083
You put the answers
in my bag!
67
00:03:09,995 --> 00:03:11,363
You're
the anonymous informer!
68
00:03:11,307 --> 00:03:12,928
[gasps]
I'm coming to your defence
69
00:03:12,861 --> 00:03:14,268
and you're accusing me?
70
00:03:14,211 --> 00:03:16,856
You can't accuse someone
without proof, Marinett!
71
00:03:16,746 --> 00:03:19,644
But I'm sure it's her!
She stole the test answers!
72
00:03:19,604 --> 00:03:21,293
That's impossible, Marinette.
73
00:03:21,304 --> 00:03:23,906
Lila got the worst grade
in the class.
74
00:03:23,885 --> 00:03:26,474
Th... then
she flunked the exam on purpose!
75
00:03:26,367 --> 00:03:28,769
Excuse me, Miss Bustier,
but everyone here knows
76
00:03:28,670 --> 00:03:30,621
- it isn't like Marinette to cheat!
- Hmm-uh.
77
00:03:30,540 --> 00:03:32,470
- He's right!
- It doesn't make sense!
78
00:03:32,458 --> 00:03:34,568
She'd never cheat.
She doesn't need to.
79
00:03:34,481 --> 00:03:37,337
Marinette, Lila, please go
to the principal's office
80
00:03:37,218 --> 00:03:39,086
until we get
to the bottom of this.
81
00:03:45,467 --> 00:03:48,989
I swore I'd make
your life unbearable, Marinette!
82
00:03:48,924 --> 00:03:51,240
But, let's see
how you get out of this one.
83
00:03:51,283 --> 00:03:53,653
I'm not falling in your trap,
Lila!
84
00:03:53,912 --> 00:03:56,993
Too late,
you already have!
85
00:03:58,355 --> 00:03:59,793
Where are you going?
86
00:04:00,120 --> 00:04:02,030
You're about to find out.
87
00:04:02,342 --> 00:04:03,554
Ready?
88
00:04:03,631 --> 00:04:05,091
Ouch! Ow! Aaah!
89
00:04:05,126 --> 00:04:07,050
- Ouch, my leg!
- [gasps]
90
00:04:06,971 --> 00:04:08,311
What happened over here?
91
00:04:08,256 --> 00:04:10,960
- Marinette pushed me
down the stairs! - Huh!
92
00:04:10,936 --> 00:04:13,312
- In my office!
- But, sir, it wasn't me!
93
00:04:13,294 --> 00:04:15,889
- I didn't do anything!
- Why doesn't she like me?
94
00:04:15,862 --> 00:04:17,543
I've tried
to be her friend,
95
00:04:17,562 --> 00:04:19,192
but she keeps calling me
a liar,
96
00:04:19,125 --> 00:04:21,107
getting the others
to gang up against me
97
00:04:21,025 --> 00:04:23,669
and now she's pushing me
down the stairs?
98
00:04:23,684 --> 00:04:26,341
- Ow!
- Those are total lies!
99
00:04:26,518 --> 00:04:29,382
- Go on, Lila.
- She even took a necklace
100
00:04:29,367 --> 00:04:32,266
I got from my grandmother,
a fox pendant.
101
00:04:32,329 --> 00:04:34,916
Took?
As in stole?
102
00:04:34,897 --> 00:04:37,577
That's not true!
I never stole anything!
103
00:04:37,551 --> 00:04:39,196
My daughter
is not a thief!
104
00:04:39,129 --> 00:04:40,900
Why should we believe
any of this?
105
00:04:40,826 --> 00:04:42,851
You're accusing her
without proof!
106
00:04:42,848 --> 00:04:46,677
Oh...
I have proof.
107
00:04:56,085 --> 00:04:58,381
Open your locker, please.
108
00:04:58,533 --> 00:05:01,053
- [gasps]
- My grandma's pendant!
109
00:05:05,271 --> 00:05:07,855
She's making up
this whole thing! It wasn't me!
110
00:05:07,828 --> 00:05:10,337
I didn't do anything,
I swear!
111
00:05:10,928 --> 00:05:13,412
You know Lila's lying,
don't you, Adrien?
112
00:05:14,031 --> 00:05:17,566
- Mr Damocles, I don't think...
- Marinette Dupain-Cheng,
113
00:05:17,419 --> 00:05:18,887
you are expelled
from this school!
114
00:05:18,827 --> 00:05:20,270
[all]
Oh!
115
00:05:23,594 --> 00:05:25,781
Lila Rossi
was right.
116
00:05:25,771 --> 00:05:27,662
This was worth
the wait.
117
00:05:27,703 --> 00:05:29,618
The downfall of Marinette
brings
118
00:05:29,619 --> 00:05:32,588
about the despair
of everyone who trusted her.
119
00:05:32,621 --> 00:05:34,575
I can feel
the huge waves
120
00:05:34,620 --> 00:05:35,938
of negative emotions
121
00:05:35,963 --> 00:05:38,498
as they come
crashing down.
122
00:05:38,491 --> 00:05:40,376
Are you ready,
Nathalie?
123
00:05:40,438 --> 00:05:41,772
More than ever.
124
00:05:45,302 --> 00:05:47,896
Catalyst,
I'm giving you back the power
125
00:05:47,884 --> 00:05:51,089
to transform me
into Scarlet Moth!
126
00:05:58,092 --> 00:06:01,658
From now on, you are
the almighty Scarlet Moth!
127
00:06:05,573 --> 00:06:06,769
Thanks to you,
128
00:06:06,815 --> 00:06:10,325
I can now release
as many akumas as I desire!
129
00:06:10,598 --> 00:06:13,200
Ah! Fly away,
my little akumas!
130
00:06:13,172 --> 00:06:14,961
Find Marinette
and her friends,
131
00:06:14,968 --> 00:06:17,188
and evilise them all!
132
00:06:35,391 --> 00:06:39,404
Verity Queen! Princess Justice!
I am Scarlet Moth.
133
00:06:39,332 --> 00:06:41,962
Since the innocent
isn't to be believed any more,
134
00:06:41,933 --> 00:06:45,221
I'm giving you both the power
to expose the truth!
135
00:06:45,165 --> 00:06:49,151
As for you, my desperate,
loyal ones, disappointed by she
136
00:06:49,066 --> 00:06:50,667
who you once admired
so much,
137
00:06:50,681 --> 00:06:52,308
I'm glad to have you
back!
138
00:06:52,322 --> 00:06:54,403
In return,
you will bring me
139
00:06:54,397 --> 00:06:57,100
Ladybug
and Cat Noir's Miraculous.
140
00:06:57,912 --> 00:06:59,477
- What's wrong?
- Nothing.
141
00:06:59,493 --> 00:07:01,808
- Everything's fine.
- Dark wings fall!
142
00:07:06,239 --> 00:07:07,559
If you'd been akumatised,
143
00:07:07,505 --> 00:07:09,532
nothing could have stopped
inhanding over your Miraculous
144
00:07:09,448 --> 00:07:10,498
to Hawk Moth.
145
00:07:10,455 --> 00:07:12,058
And there would have been
no more Ladybug.
146
00:07:11,992 --> 00:07:14,307
- And the story.
- We can't let that happen!
147
00:07:14,211 --> 00:07:15,920
Neither Lila nor Hawk Moth
will win!
148
00:07:15,850 --> 00:07:17,475
I'm going to prove
my innocence,
149
00:07:17,408 --> 00:07:18,612
if only Alya can help me.
150
00:07:18,643 --> 00:07:20,273
Alya didn't become
akumatised
151
00:07:20,206 --> 00:07:21,456
earlier today
at school.
152
00:07:21,405 --> 00:07:23,828
I'm sure it's because
she trusts you. Call her!
153
00:07:23,808 --> 00:07:24,858
You're right!
154
00:07:24,876 --> 00:07:26,221
So let's recap, right!
155
00:07:26,166 --> 00:07:28,538
You're accused of
stealing the answers of marked exam
156
00:07:28,440 --> 00:07:30,247
Evidence 1: The papers
with the answers
157
00:07:30,172 --> 00:07:31,427
were found
in your school bag.
158
00:07:31,375 --> 00:07:33,428
You're accused
of pushing Lila downstairs.
159
00:07:33,344 --> 00:07:34,771
No one witnessed
the actual incident,
160
00:07:34,712 --> 00:07:37,210
but everyone did see Lila
at the bottomon the staircase.
161
00:07:37,106 --> 00:07:39,250
You're also accused
of stealing Lila's necklace,
162
00:07:39,162 --> 00:07:41,757
which was evidence 2 : found
in your locker.
163
00:07:41,730 --> 00:07:44,307
And finally you have a motive.
I know for a fact
164
00:07:44,200 --> 00:07:45,952
that you've hated Lila
from day one
165
00:07:45,879 --> 00:07:47,331
because she hangs around
Adrien.
166
00:07:47,272 --> 00:07:49,407
I'm so glad
I called you.
167
00:07:49,318 --> 00:07:52,002
- Thanks for your support.
- You're my best friend, Marinett.
168
00:07:51,891 --> 00:07:53,181
I totally believe you,
169
00:07:53,128 --> 00:07:55,079
but the evidence is
stacked against you.
170
00:07:54,998 --> 00:07:57,292
The good thing is,
the world's greatest reporters
171
00:07:57,197 --> 00:07:58,370
always seek the truth.
172
00:07:58,322 --> 00:07:59,938
So, I'll prove your innocence!
173
00:07:59,872 --> 00:08:01,630
Phew! Thanks, Al!
174
00:08:01,690 --> 00:08:04,206
First off,
a culprit always leaves clues...
175
00:08:04,300 --> 00:08:06,843
And following these clues
it will lead us...
176
00:08:06,819 --> 00:08:09,764
- to Lila!
- No! To the guilty party!
177
00:08:09,641 --> 00:08:13,084
If you're quick to accuse Lila,
you might overlook other potential...
178
00:08:12,941 --> 00:08:15,278
- Oh... Right.
- Whoever it was
179
00:08:15,182 --> 00:08:16,749
had to have touched
your locker,
180
00:08:16,684 --> 00:08:17,941
when they put
the necklace in.
181
00:08:17,889 --> 00:08:19,731
And I'm getting to go
track the fingerprints!
182
00:08:19,655 --> 00:08:21,340
Marinett!
Can we have a word?
183
00:08:21,367 --> 00:08:22,846
I'll meet you later,
please.
184
00:08:22,785 --> 00:08:24,250
Now, listen, honey.
We love you,
185
00:08:24,189 --> 00:08:26,288
but this whole thing has gotten
very complicated.
186
00:08:26,202 --> 00:08:27,804
And uUntil we've found
a new school,
187
00:08:27,738 --> 00:08:30,302
we've decided
you should help us with the bakery.
188
00:08:30,195 --> 00:08:32,277
But I'm telling you,
I didn't do anything!
189
00:08:32,191 --> 00:08:33,761
If I have to spend
my time here,
190
00:08:33,697 --> 00:08:35,814
how am I going to be able to prove
that I'm innocent?
191
00:08:35,726 --> 00:08:38,882
It's fun here in the bakery,
you'll see!
192
00:08:40,504 --> 00:08:43,564
Once again, Mr Agreste,
make sure she gets lots of rest.
193
00:08:43,524 --> 00:08:45,229
Of course.
Thank you, Doctor!
194
00:08:45,158 --> 00:08:50,039
Perhaps you can still
take advantage of the chaos
195
00:08:49,836 --> 00:08:51,372
that Lila has wreaked.
196
00:08:51,309 --> 00:08:53,067
That plan is pointless
without you.
197
00:08:52,994 --> 00:08:54,044
You're right.
198
00:08:54,051 --> 00:08:55,784
Then I have to...
199
00:08:56,475 --> 00:08:59,060
There will be no more Catalyst,
or Mayura.
200
00:08:59,093 --> 00:09:00,143
I warned you,
201
00:09:00,100 --> 00:09:01,644
using a broken
Miraculous ends up
202
00:09:01,581 --> 00:09:03,822
breaking its wearer.
The wounds on the Miraculous
203
00:09:03,729 --> 00:09:05,379
are becoming
your wounds.
204
00:09:05,487 --> 00:09:07,117
I don't care, Gabriel.
205
00:09:07,234 --> 00:09:08,681
I want to help you.
206
00:09:08,702 --> 00:09:12,279
Not at that cost.
Never at that cost again.
207
00:09:34,757 --> 00:09:36,023
Shh!
208
00:09:47,419 --> 00:09:50,686
Woohoo! Yay!
You're feeling better already!
209
00:09:50,631 --> 00:09:53,784
- [coughs]
- Oh, no! Spoke too soon.
210
00:09:53,810 --> 00:09:55,951
But then...
what are we doing here?
211
00:09:55,863 --> 00:09:57,790
Gabriel would never allow me
to do this,
212
00:09:57,710 --> 00:10:00,415
but I'll create
a very powerful Sentimonster,
213
00:10:00,382 --> 00:10:02,372
the most powerful
that's ever existed.
214
00:10:02,333 --> 00:10:05,556
No, don't do that!
You should be resting!
215
00:10:05,422 --> 00:10:07,660
Gabriel so desperately wants
the Miraculous
216
00:10:07,568 --> 00:10:09,498
and I want to be the one
to give it to him.
217
00:10:09,418 --> 00:10:13,083
Boohoo!
It's so romantic!
218
00:10:13,011 --> 00:10:16,066
Duusuu,
spread my feathers!
219
00:10:29,309 --> 00:10:32,745
Go, my beautiful amok,
and bring my creation to life.
220
00:10:52,639 --> 00:10:54,691
Ladybug, I am Mayura.
221
00:10:54,746 --> 00:10:58,243
You are Cat Noir's true teammate
and you've one goal,
222
00:10:58,268 --> 00:11:00,362
to get hold of the Miraculous!
223
00:11:00,442 --> 00:11:02,135
I'm ready, Mayura.
224
00:11:02,146 --> 00:11:05,015
Always make sure you've got
your right angles. There!
225
00:11:04,976 --> 00:11:07,820
Then, you fold the pastry
towards you first,
226
00:11:07,783 --> 00:11:10,432
- about two-thirds of the way...
- [phone rings]
227
00:11:11,136 --> 00:11:12,902
Can I please answer?
228
00:11:15,889 --> 00:11:18,250
We're not done
with our flaky pastry yet.
229
00:11:18,255 --> 00:11:20,006
It's Marinette!
Leave a message!
230
00:11:20,341 --> 00:11:23,260
OK, so here's the skinny
on my investigation so far.
231
00:11:23,219 --> 00:11:24,905
No fingerprints, no evidence.
232
00:11:24,915 --> 00:11:26,911
Whoever did this
was very thorough.
233
00:11:26,909 --> 00:11:29,190
I'm sorry.
We'll be in touch.
234
00:11:29,892 --> 00:11:31,725
[laughter]
235
00:11:31,847 --> 00:11:33,146
[beeping]
236
00:11:33,585 --> 00:11:36,118
This is naughty she moth
from the Arc de Triomphe,
237
00:11:36,013 --> 00:11:37,581
where Ladybug
is battling against
238
00:11:37,516 --> 00:11:39,790
- a new supervillain.
- I am Mayura,
239
00:11:39,777 --> 00:11:42,250
and I'm about
to annihilate Ladybug!
240
00:11:42,228 --> 00:11:43,585
[evil laugh]
241
00:11:45,602 --> 00:11:48,359
Don't tell me.
We have to go and help your lady!
242
00:11:48,245 --> 00:11:49,993
She and I are
on the same team, Plagg!
243
00:11:49,921 --> 00:11:51,611
We'll help Marinette,
but first...
244
00:11:51,598 --> 00:11:53,590
Plagg, claws out!
245
00:12:10,174 --> 00:12:13,365
- Cat Noir to the rescue, milady!
- Pretend to be hurt!
246
00:12:13,799 --> 00:12:16,285
Aaah!
247
00:12:16,325 --> 00:12:18,359
Milady! No!
248
00:12:21,076 --> 00:12:24,187
Ladybug is fighting a peacock villain
at the Arc de Triomphe.
249
00:12:24,146 --> 00:12:26,075
Isn't Cat Noir
with her?
250
00:12:27,331 --> 00:12:29,460
What's this about
Ladybug and Mayura?
251
00:12:29,453 --> 00:12:31,321
It must be one
of Hawk Moth's traps!
252
00:12:31,331 --> 00:12:33,770
Must get there
before Cat Noir gets tricked!
253
00:12:37,501 --> 00:12:38,908
Oh! Hmm.
254
00:12:38,930 --> 00:12:42,634
Ha, ha! Oh! I'm such a klutz!
Can I go change my clothes, Dad?
255
00:12:42,561 --> 00:12:44,071
No need, sweetie.
Don't worry.
256
00:12:44,087 --> 00:12:46,308
A good baker's never afraid
to get dirty!
257
00:12:46,216 --> 00:12:48,323
You can change
after you're done decorating
258
00:12:48,236 --> 00:12:50,040
these gingerbread men.
259
00:12:53,756 --> 00:12:54,940
You OK?
260
00:12:54,972 --> 00:12:56,347
Don't worry about me.
261
00:12:56,371 --> 00:12:57,623
Go after Mayura!
262
00:12:57,652 --> 00:12:59,684
Ow! Ow!
263
00:12:59,681 --> 00:13:01,986
Cat Noir,
I don't feel so good.
264
00:13:01,890 --> 00:13:03,427
There's something wrong.
We're supposed
265
00:13:03,364 --> 00:13:04,849
to be nearly invulnerable.
266
00:13:06,358 --> 00:13:07,812
He doesn't suspect a thing!
267
00:13:07,833 --> 00:13:09,748
Grab his Miraculous,
his ring,
268
00:13:09,749 --> 00:13:11,499
before the real Ladybug
gets here.
269
00:13:11,427 --> 00:13:13,450
Cat Noir, don't leave me.
270
00:13:13,447 --> 00:13:14,831
What... What's going on?
271
00:13:14,854 --> 00:13:16,364
I've always gone
out of my way
272
00:13:16,302 --> 00:13:18,032
to hide my true feelings
for you,
273
00:13:17,961 --> 00:13:19,704
but I just can't do it
any more.
274
00:13:19,712 --> 00:13:22,540
But I thought you said
you loved somebody else!
275
00:13:22,618 --> 00:13:24,070
It's... It's over.
276
00:13:24,090 --> 00:13:26,404
After all this time,
I've realised...
277
00:13:26,389 --> 00:13:29,444
You're always here for me,
even when I keep rejecting you.
278
00:13:29,422 --> 00:13:31,352
Your feelings for me
haven't changed
279
00:13:31,368 --> 00:13:33,764
and mine are growing stronger
every day.
280
00:13:33,825 --> 00:13:35,515
I can't keep pretending
any more.
281
00:13:35,516 --> 00:13:36,835
Now!
282
00:13:48,855 --> 00:13:52,119
Watch it, Cat Noir, you're
confusing fantasy with reality!
283
00:13:52,063 --> 00:13:55,254
- You're not Ladybug?
- No, she's not me!
284
00:13:55,244 --> 00:13:56,765
She's manipulating you.
285
00:13:56,783 --> 00:13:59,439
You know I'm in love
with someone else.
286
00:14:01,439 --> 00:14:04,751
- Listen to your heart!
- No, listen to your brain!
287
00:14:04,834 --> 00:14:06,330
You're just an illusion!
288
00:14:08,087 --> 00:14:10,239
See? I'm real enough!
289
00:14:10,150 --> 00:14:12,541
Impossible!
There can't be two Ladybugs!
290
00:14:12,442 --> 00:14:13,778
She must be a fan
of Ladybug
291
00:14:13,723 --> 00:14:15,791
- akumatised by Hawk Moth!
- akumatised by Hawk Moth!
292
00:14:15,706 --> 00:14:17,145
Don't fall for her tricks!
293
00:14:17,085 --> 00:14:19,395
- Milady, no!
- We've got a villain to fight!
294
00:14:19,300 --> 00:14:22,183
- We'll take care of me later!
- That's the lady I know!
295
00:14:22,159 --> 00:14:24,245
Ugh! I can't believe
you fell for that!
296
00:14:24,239 --> 00:14:25,679
OK! Good job,
you win!
297
00:14:25,700 --> 00:14:27,123
I am the fake Ladybug.
298
00:14:27,145 --> 00:14:30,095
But there's no way I'm letting
you cataclysm my earrings!
299
00:14:29,988 --> 00:14:32,725
- What? Why does she...?
- You wanna bet?
300
00:14:32,692 --> 00:14:34,483
- Over to you, Cat Noir!
- Cata...
301
00:14:34,489 --> 00:14:37,308
No! Not the earrings!
302
00:14:37,446 --> 00:14:39,313
- Hello, Mayura!
- Huh?
303
00:14:40,290 --> 00:14:44,408
Mayura?
But she looked so real!
304
00:14:44,237 --> 00:14:46,594
Things aren't always
what they seem to be at first!
305
00:14:46,496 --> 00:14:49,481
This Ladybug isn't an illusion
or an akumatised person.
306
00:14:49,451 --> 00:14:51,179
Uh-uh!
She's a Sentimonster!
307
00:14:51,108 --> 00:14:52,410
But she's so much
more elaborate.
308
00:14:52,356 --> 00:14:53,799
And then if those
we face for four
309
00:14:53,740 --> 00:14:56,630
So perfect! There's nothing
monstrous about her at all!
310
00:14:56,549 --> 00:14:58,599
Sorry, kitty,
but you should have known.
311
00:14:58,556 --> 00:15:00,424
I'm nowhere
near as perfect as her!
312
00:15:00,427 --> 00:15:02,599
I love you
just the way you are, milady!
313
00:15:02,604 --> 00:15:04,380
Got a hint
of where the amok is...
314
00:15:04,307 --> 00:15:05,904
Look at what Mayura's
holding!
315
00:15:05,838 --> 00:15:08,266
Whatever it takes, steal
their Miraculous from them
316
00:15:08,165 --> 00:15:09,659
and don't hold
back.
317
00:15:09,738 --> 00:15:11,654
Senticharm!
318
00:15:16,993 --> 00:15:19,501
- Whoa!
- I'll show you a real...
319
00:15:19,580 --> 00:15:21,552
Lucky Charm!
320
00:15:26,404 --> 00:15:28,816
OK!
You're definitely the real one!
321
00:15:33,499 --> 00:15:35,937
Hey! Help me! I'm stuck!
322
00:15:39,240 --> 00:15:40,655
Nathalie!
323
00:15:42,718 --> 00:15:44,644
Nooroo!
Why didn't you wake me up?
324
00:15:44,645 --> 00:15:46,778
I couldn't bring myself to,
Master.
325
00:15:46,770 --> 00:15:48,802
You were sleeping
so peacefully.
326
00:15:53,064 --> 00:15:54,771
Mayura looks exhausted.
327
00:15:54,700 --> 00:15:56,408
That's our chance
to bring her down
328
00:15:56,338 --> 00:15:58,299
and find out
who's beneath the mask!
329
00:16:02,667 --> 00:16:03,945
Cover your ears!
330
00:16:05,224 --> 00:16:06,661
[scraping sound]
331
00:16:08,649 --> 00:16:09,895
No!
332
00:16:12,961 --> 00:16:15,045
- What's going on?
- You're right.
333
00:16:15,136 --> 00:16:17,066
There's nothing monstrous
about her.
334
00:16:16,986 --> 00:16:19,345
Whoever owns this
controls the sentimonster.
335
00:16:19,247 --> 00:16:21,318
She couldn't help
but follow orders.
336
00:16:21,897 --> 00:16:23,609
Sentimonster, you're free now!
337
00:16:23,657 --> 00:16:25,033
I won't give you
orders.
338
00:16:25,057 --> 00:16:28,308
But I ask you, help us
grab Mayura's Miraculous!
339
00:16:28,300 --> 00:16:30,501
Thank you, Ladybug.
I will help you!
340
00:16:31,185 --> 00:16:32,790
Are we cool
or are we cool?
341
00:16:32,724 --> 00:16:35,187
We could call ourselves
"Cat Noir and his Ladybugs"!
342
00:16:35,085 --> 00:16:37,902
I prefer "The Bugettes and
Kitty Cat"! What do you think?
343
00:16:37,785 --> 00:16:39,281
You're in charge,
Ladybug!
344
00:16:39,300 --> 00:16:41,529
[sighs] I should have
guessed!
345
00:16:56,711 --> 00:16:58,010
How could you?
346
00:17:01,491 --> 00:17:04,099
Getting sentimental
on a sentimonster?
347
00:17:04,072 --> 00:17:05,122
Hawk Moth!
348
00:17:05,142 --> 00:17:06,522
You're the real monster!
349
00:17:06,545 --> 00:17:10,307
Oh, that you'll find out
very soon!
350
00:17:12,556 --> 00:17:15,308
We missed you, Grandpa!
You don't mind me calling you
351
00:17:15,273 --> 00:17:17,024
Grandpa, right?
352
00:17:16,952 --> 00:17:18,102
You won't be joking around
353
00:17:18,055 --> 00:17:19,495
when I take your Miraculous!
354
00:17:20,133 --> 00:17:21,999
Cat Noir, cover me!
355
00:17:26,755 --> 00:17:29,822
[evil
laugh] Check, Ladybug!
356
00:17:29,775 --> 00:17:32,072
- No!
- Cataclysm!
357
00:17:32,442 --> 00:17:34,417
Good move, kitty!
Now all I have to do
358
00:17:34,335 --> 00:17:36,462
is grab Mayura's Miraculous
and it's over.
359
00:17:36,374 --> 00:17:38,844
Checkmate! Hath Moth!
You'd better surrender!
360
00:17:38,743 --> 00:17:41,960
Ha, ha, ha! All I need to do
is wait a few minutes
361
00:17:41,906 --> 00:17:44,964
until you and your pet transform
back into regular kids,
362
00:17:45,006 --> 00:17:47,664
so fragile,
so easy to break!
363
00:17:47,635 --> 00:17:49,926
- Release him!
- Release her!
364
00:17:49,911 --> 00:17:52,036
- Don't mind me!
- Don't listen to him!
365
00:17:57,490 --> 00:18:01,602
You had Mayura right where you
wanted her.
366
00:18:01,431 --> 00:18:02,674
I could've managed
by myself!
367
00:18:02,623 --> 00:18:04,056
Why did you
do that?
368
00:18:06,089 --> 00:18:08,291
Because we're Ladybug
and Cat Noir!
369
00:18:08,289 --> 00:18:10,800
"Ladybug" by itself
doesn't sound half as cool!
370
00:18:11,217 --> 00:18:13,787
You shouldn't say
things like that to me!
371
00:18:14,873 --> 00:18:16,383
But the real Ladybug's
heart
372
00:18:16,389 --> 00:18:18,090
still belongs to
someone else.
373
00:18:18,380 --> 00:18:20,285
Ha! I should have guessed
that too!
374
00:18:20,602 --> 00:18:23,049
Miraculous Ladybug!
375
00:18:28,433 --> 00:18:30,276
I guess even
Miraculous Ladybug
376
00:18:30,200 --> 00:18:32,028
that can't bring
our bugette back.
377
00:18:31,953 --> 00:18:35,317
Peacock's superpower can be
so cruel when wrongly used.
378
00:18:35,257 --> 00:18:37,211
Even more
than the butterfly's one.
379
00:18:38,765 --> 00:18:40,755
You've disobeyed me again,
Nathalie,
380
00:18:40,693 --> 00:18:43,052
and put yourself in danger
for nothing.
381
00:18:43,998 --> 00:18:46,096
[tries to recover her breath]
382
00:18:46,360 --> 00:18:47,852
Your idea was brilliant,
383
00:18:47,871 --> 00:18:50,079
but you don't need a Miraculous
to help me.
384
00:18:49,988 --> 00:18:52,482
There was something else
you needed Mayura for,
385
00:18:52,378 --> 00:18:53,581
to find the Guardian.
386
00:18:53,612 --> 00:18:55,222
I'm not so sure
any more.
387
00:18:56,185 --> 00:18:58,368
If you ever need Mayura
again,
388
00:18:58,382 --> 00:18:59,960
I'll be here
for you.
389
00:19:09,549 --> 00:19:13,012
- Thank you.
- Oh, Adriano, come stai?
390
00:19:12,948 --> 00:19:15,027
I'm good, thanks,
Giuseppe.
391
00:19:16,093 --> 00:19:18,211
- Lila?
- Do you know each other?
392
00:19:18,204 --> 00:19:21,524
Oh, man, your papa's new muse
is incredible!
393
00:19:21,386 --> 00:19:24,367
She's been all around the world,
she knows all the celebrities
394
00:19:24,244 --> 00:19:25,989
and she's Italian,
just like me!
395
00:19:25,997 --> 00:19:28,455
Hi, Adrien! You're gonna
give me tons of tips,
396
00:19:28,434 --> 00:19:31,017
because I'm not
as experienced as you are!
397
00:19:30,990 --> 00:19:33,280
Would you mind
leaving us alone for a second?
398
00:19:33,212 --> 00:19:34,362
Sure.
399
00:19:40,675 --> 00:19:42,474
I warned you once already,
Lila,
400
00:19:42,481 --> 00:19:43,719
but you didn't listen.
401
00:19:43,668 --> 00:19:45,920
You hurt friend Marinette
and that's not OK.
402
00:19:45,827 --> 00:19:48,859
Me? Hurting Marinette?
But she's the one...
403
00:19:48,733 --> 00:19:51,432
I can't prove you lied Lila,
because you're good at it.
404
00:19:51,320 --> 00:19:54,287
So you'll have to come up
with another lie, just convincing
405
00:19:54,164 --> 00:19:56,854
only, this time, it'll prove
Marinette's innocent.
406
00:19:57,135 --> 00:19:59,083
Why would I do that,
Adrien?
407
00:19:59,091 --> 00:20:01,201
Because we're friends,
aren't we?
408
00:20:06,279 --> 00:20:08,163
And because
of this rare disease,
409
00:20:08,166 --> 00:20:10,321
sometimes
I can't control things I say.
410
00:20:10,312 --> 00:20:12,790
I'm really sorry,
Marinette.
411
00:20:13,052 --> 00:20:16,076
Thank you for your confession, Lila.
It's very moving!
412
00:20:16,113 --> 00:20:20,083
Marinette, you will of course be
allowed back in school tomorrow.
413
00:20:22,116 --> 00:20:23,525
People should know btter.
414
00:20:23,467 --> 00:20:25,879
Things aren't always
what they seem to be at first sight.
415
00:20:25,779 --> 00:20:27,881
So...
Look, I don't know why
416
00:20:27,794 --> 00:20:29,401
you felt the urge
to start all this,
417
00:20:29,335 --> 00:20:30,845
or why all
of a sudden you lied
418
00:20:30,783 --> 00:20:32,846
to fix this mess,
but I'm glad you're capable
419
00:20:32,760 --> 00:20:35,446
of coming back
to your senses, sometimes.
420
00:20:35,532 --> 00:20:37,705
As you said,
things aren't always
421
00:20:37,696 --> 00:20:40,095
what they seem to be
at first sight.
422
00:20:45,249 --> 00:20:47,765
I knew my daughter
was innocent all along!
423
00:20:47,742 --> 00:20:49,157
[happy exclamation]
424
00:20:49,194 --> 00:20:51,499
Oh! Aren't those
your classmates?
425
00:20:51,484 --> 00:20:53,118
[coughs]
426
00:20:53,051 --> 00:20:55,064
I miss this week,
we'll be visiting the set
427
00:20:54,981 --> 00:20:57,066
of Gabriel Agreste's
latest photoshoot
428
00:20:56,979 --> 00:21:00,409
for an exclusive interview
with his new muse, Miss Lila!
429
00:21:00,347 --> 00:21:02,543
Oh! I'm glad
her disease doesn't stop her
430
00:21:02,533 --> 00:21:04,158
from following
her dreams!
431
00:21:04,208 --> 00:21:08,758
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.