Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,806
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,862 --> 00:00:07,784
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,853 --> 00:00:10,731
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,748 --> 00:00:12,764
Because
I have a secret.
5
00:00:13,248 --> 00:00:15,865
? Miraculous!
Simply the best! ?
6
00:00:15,897 --> 00:00:18,913
? Up to the test
when things go wrong! ?
7
00:00:18,867 --> 00:00:21,586
? Miraculous!
The luckiest! ?
8
00:00:21,552 --> 00:00:24,358
? The power of love,
always so strong! ?
9
00:00:30,639 --> 00:00:33,881
Emilie,
I miss you every moment.
10
00:00:34,006 --> 00:00:35,996
But, one day,
I will get the Miraculous
11
00:00:35,944 --> 00:00:37,234
of Ladybug and Cat Noir,
12
00:00:37,261 --> 00:00:39,082
repair the mistakes
of the past,
13
00:00:39,139 --> 00:00:41,530
and make sure
you return to us.
14
00:00:44,496 --> 00:00:46,457
Today's the day!
I can feel it!
15
00:00:46,575 --> 00:00:48,389
Bet you my skates
she won't do it!
16
00:00:48,393 --> 00:00:51,163
And I'll bet my favourite
unicorn plush that she will!
17
00:00:51,088 --> 00:00:54,081
- Oh! Marinette!
- What? - What? - What?
18
00:00:54,100 --> 00:00:55,393
- Aw! - Aw! - Aw!
- Aw!
19
00:00:55,885 --> 00:00:57,979
I was thinking,
maybe Adrien
20
00:00:57,891 --> 00:00:59,013
doesn't like berets?
21
00:00:58,967 --> 00:01:00,107
Or hates it when people
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,746
celebrate his
fifth name's day?
23
00:01:01,675 --> 00:01:02,786
Or
Maybe
24
00:01:02,821 --> 00:01:04,871
he wouldn't want to know that
I love him?
25
00:01:05,889 --> 00:01:07,819
Don't worry!
Princess Twinklepeach
26
00:01:07,767 --> 00:01:09,243
will be happy with me!
27
00:01:09,906 --> 00:01:11,290
The only way you'll know
28
00:01:11,313 --> 00:01:13,007
is to tell him
how you really feel.
29
00:01:13,017 --> 00:01:14,605
I know, but, um...
30
00:01:15,467 --> 00:01:16,912
That's it,
Marinett!
31
00:01:16,852 --> 00:01:18,379
No more picnics,
sleepovers
32
00:01:18,315 --> 00:01:19,378
or going to the movies
with us
33
00:01:19,334 --> 00:01:20,888
until you've given him
that gift!
34
00:01:20,824 --> 00:01:22,684
You made
it for St Athanase's Day,
35
00:01:22,687 --> 00:01:23,806
which is today!
36
00:01:23,840 --> 00:01:24,926
How's he meant to know
37
00:01:24,961 --> 00:01:26,399
you're thinking of him
38
00:01:26,339 --> 00:01:27,656
if you don't give him
your gift?
39
00:01:27,602 --> 00:01:29,962
She's right!
Today is the day!
40
00:01:29,951 --> 00:01:34,405
Go, go, go, go,
go, go, go, go!
41
00:01:34,305 --> 00:01:36,041
Rise and shine!
42
00:01:36,049 --> 00:01:40,206
Behold, the goddess
of self-confidence has awaken!
43
00:01:40,169 --> 00:01:43,641
[cheering]
44
00:01:43,628 --> 00:01:45,295
And don't forget the card!
45
00:01:45,225 --> 00:01:48,150
Are you really going
to do this?
46
00:01:48,028 --> 00:01:49,218
I am, Tikki!
47
00:01:49,168 --> 00:01:50,462
And you know
what I won't
48
00:01:50,409 --> 00:01:51,459
take for an answer?
49
00:01:51,464 --> 00:01:52,514
No.
50
00:01:52,702 --> 00:01:55,582
OK, well, um...
when will he be back?
51
00:01:55,541 --> 00:01:57,838
I can't tell you.
Goodbye, young lady.
52
00:01:58,356 --> 00:02:00,089
But Adrien's fencing class
53
00:02:00,097 --> 00:02:01,427
ended 27 minutes ago.
54
00:02:01,453 --> 00:02:02,852
He should be back by now.
55
00:02:02,793 --> 00:02:04,377
Maybe you can give him
his present
56
00:02:04,311 --> 00:02:05,585
tomorrow at school?
57
00:02:05,613 --> 00:02:07,063
No! You heard
what Rose said.
58
00:02:07,049 --> 00:02:08,706
I can't back out again.
59
00:02:09,772 --> 00:02:12,384
Since he's not back yet,
I can go through the window.
60
00:02:12,355 --> 00:02:13,636
Oh, no, no, no!
61
00:02:13,663 --> 00:02:14,993
It's not a good idea
to use
62
00:02:14,988 --> 00:02:16,863
your powers
for personal reasons!
63
00:02:16,866 --> 00:02:18,000
I'll be quick, Tikki.
64
00:02:18,033 --> 00:02:19,596
No one will ever
know.
65
00:02:24,098 --> 00:02:25,998
Tikki,
spots on!
66
00:02:35,422 --> 00:02:37,130
Adrien's trophies!
67
00:02:37,376 --> 00:02:39,822
Adrien's basketball hoop!
68
00:02:39,865 --> 00:02:42,360
Adrien's foosball table!
69
00:02:42,625 --> 00:02:44,347
Adrien's desk!
70
00:02:44,520 --> 00:02:46,546
Adrien's video games!
71
00:02:46,628 --> 00:02:48,249
Adrien's bed!
72
00:02:51,146 --> 00:02:54,214
- You're very late, Adrien.
- The award ceremony
73
00:02:54,086 --> 00:02:55,359
took longer than expected,
74
00:02:55,306 --> 00:02:57,343
then we gave Kagami
a ride home.
75
00:03:00,829 --> 00:03:02,529
Will you let my father know
I won?
76
00:03:02,613 --> 00:03:04,379
As soon as he's done
with his work.
77
00:03:08,012 --> 00:03:09,964
Oh, Adrien's scent!
78
00:03:10,067 --> 00:03:11,900
Ah! Adrien's present!
79
00:03:13,993 --> 00:03:16,487
The card!
I forgot the card! Uh...
80
00:03:17,201 --> 00:03:18,251
This should do!
81
00:03:20,118 --> 00:03:22,085
Signed, "Marinette".
82
00:03:27,321 --> 00:03:28,420
Ladybug?
83
00:03:32,421 --> 00:03:35,232
Why would Ladybug
leave me a gift from Marinette?
84
00:03:35,204 --> 00:03:37,071
And with a heart
embroidered on it?
85
00:03:37,313 --> 00:03:41,422
Uh, well, it's obvious,
because Marinette asked her to.
86
00:03:42,146 --> 00:03:43,864
Or because...
87
00:03:43,909 --> 00:03:47,530
Ladybug and Marinette
are the same person.
88
00:03:48,410 --> 00:03:49,696
You're my friend.
89
00:03:49,723 --> 00:03:51,008
And I'd never want to lie
90
00:03:51,035 --> 00:03:52,085
to a friend.
91
00:03:52,042 --> 00:03:53,880
But why do you think
it would be lying?
92
00:03:53,803 --> 00:03:54,853
Because
93
00:03:54,826 --> 00:03:56,321
there's this boy I...
94
00:03:56,448 --> 00:03:57,498
Me!
95
00:03:57,589 --> 00:03:58,668
No, no, no!
96
00:03:58,624 --> 00:03:59,973
It doesn't make
any sense!
97
00:03:59,917 --> 00:04:01,278
Marinette is Marinette,
98
00:04:01,302 --> 00:04:03,255
and Ladybug is...
Marinette!
99
00:04:05,333 --> 00:04:08,358
OK! Adrien, this whole thing
smells like rotten cheese!
100
00:04:08,231 --> 00:04:09,644
You know, you aren't supposed
to know
101
00:04:09,585 --> 00:04:11,240
each other's
secret identities!
102
00:04:11,171 --> 00:04:13,176
Just because I know
her secret identity
103
00:04:13,092 --> 00:04:15,082
doesn't mean
she has to know about mine.
104
00:04:15,075 --> 00:04:17,835
Everything will be just fine,
I promise.
105
00:04:19,603 --> 00:04:21,714
Adrien! Putting
a smelly piece of cheese
106
00:04:21,706 --> 00:04:23,877
in a box
doesn't stop it from smelling!
107
00:04:28,943 --> 00:04:30,582
- Bunnyx?
- Minibug!
108
00:04:30,514 --> 00:04:32,909
Something happened today
that caused a disaster
109
00:04:32,809 --> 00:04:33,917
in the future.
I'm not sure
110
00:04:33,871 --> 00:04:35,417
whatever was happened
exactly
111
00:04:35,352 --> 00:04:37,001
Nothing unusual
to report on your side?
112
00:04:36,933 --> 00:04:39,042
- Uh...
- Think, Minibug! Think!
113
00:04:39,034 --> 00:04:41,119
- Uh... No!
- Argh!
114
00:04:41,149 --> 00:04:43,185
- In my burrow, now!
- Aaah!
115
00:04:46,108 --> 00:04:48,709
Wow! It's a lot bigger
on the inside!
116
00:04:56,821 --> 00:04:58,554
Wow!
117
00:05:01,462 --> 00:05:04,420
- What's that toy?
- Wanna know
118
00:05:04,296 --> 00:05:05,336
You want to know,
what you're getting
119
00:05:05,293 --> 00:05:07,493
- for your next birthday?
- No, of course not!
120
00:05:07,401 --> 00:05:08,675
Exactly!
121
00:05:11,517 --> 00:05:12,861
What about you?
You know
122
00:05:12,886 --> 00:05:14,668
all your birthday presents?
123
00:05:14,749 --> 00:05:16,906
I know about
some of them.
124
00:05:20,280 --> 00:05:22,330
Normally, we have
to avoid interfering
125
00:05:22,244 --> 00:05:23,705
with past or
present events
126
00:05:23,644 --> 00:05:26,849
as much as possible,
but this is serious, Minibug.
127
00:05:29,627 --> 00:05:32,616
Our future is in danger.
I need your help!
128
00:05:38,048 --> 00:05:41,234
- What happened here?
- The less you know, the better!
129
00:05:41,181 --> 00:05:43,212
Just do your thing.
Capture the akuma
130
00:05:43,207 --> 00:05:44,275
and restore order.
131
00:05:44,311 --> 00:05:46,237
Then the train
will be back on track.
132
00:05:55,232 --> 00:05:56,506
You're not staying?
133
00:05:56,533 --> 00:05:58,090
Let us see
I gotta stand ready
134
00:05:58,025 --> 00:06:00,194
to jump back into time
and try something else,
135
00:06:00,104 --> 00:06:01,182
in case you fail.
136
00:06:01,218 --> 00:06:02,555
Mwah!
137
00:06:03,077 --> 00:06:06,973
- ? Little kitty on a roof ?
- Cat... Noir?
138
00:06:07,209 --> 00:06:10,395
- Cat Noir!
- Milady?
139
00:06:10,477 --> 00:06:12,395
I thought I'd lost you!
140
00:06:12,464 --> 00:06:16,044
Oh, I was feline
so sad that you were gone!
141
00:06:15,974 --> 00:06:17,560
What's happened to you?
142
00:06:17,574 --> 00:06:20,757
No, don't tell me!
We're gonna fix everything!
143
00:06:20,704 --> 00:06:22,634
Of course
we're gonna fix everything
144
00:06:22,553 --> 00:06:24,642
now that you're back
and now that you're going to
145
00:06:24,555 --> 00:06:26,447
give me your Miraculous!
146
00:06:28,261 --> 00:06:31,729
My Miraculous?
What's wrong with you, Cat Noir?
147
00:06:32,628 --> 00:06:35,021
Sorry, I didn't mean
to be rude, milady.
148
00:06:35,001 --> 00:06:37,681
Could you please, hand me
your Miraculous, please?
149
00:06:37,649 --> 00:06:40,861
Cat Blanc
has gotten into some mischief.
150
00:06:41,279 --> 00:06:43,336
You've been akumatised,
Cat Noir.
151
00:06:43,390 --> 00:06:45,088
You don't need my Miraculous.
152
00:06:45,098 --> 00:06:48,496
You need me to de-evilise you.
Let me help you!
153
00:06:48,867 --> 00:06:51,838
- Save me.
- My poor kitty.
154
00:06:51,794 --> 00:06:54,662
Tell me, do you remember
where the akuma went?
155
00:06:56,189 --> 00:06:59,296
Right here!
But it's already broken!
156
00:07:07,552 --> 00:07:10,177
You're breaking more
than my heart, Marinette!
157
00:07:10,162 --> 00:07:11,320
What?
158
00:07:14,931 --> 00:07:19,594
- What did you say?
- Give me a hug, Marinette!
159
00:07:22,284 --> 00:07:24,836
You're wrong! I'm not Marinette!
160
00:07:24,816 --> 00:07:27,926
It's impossible!
I never told you anything!
161
00:07:28,265 --> 00:07:29,586
Hmm!
162
00:07:30,344 --> 00:07:33,439
Huh? Ladybug?
163
00:07:33,619 --> 00:07:36,310
Oh, no! What have you done,
Marinette!
164
00:07:37,700 --> 00:07:39,521
Ta-dah! I did it!
165
00:07:39,526 --> 00:07:41,699
[cheering]
166
00:07:41,870 --> 00:07:44,313
- I'm so proud of you!
- You rock!
167
00:07:46,950 --> 00:07:49,769
How is this possible?
That's not what I remember!
168
00:07:52,480 --> 00:07:54,275
So, how did you get
them to Adrien?
169
00:07:54,568 --> 00:07:56,886
I... I was very
convincing!
170
00:07:56,936 --> 00:07:58,374
- Marinette!
- Oh! - Uh!
171
00:07:58,808 --> 00:08:00,511
I have something
to tell you.
172
00:08:04,772 --> 00:08:06,130
I've realised...
173
00:08:06,074 --> 00:08:10,088
I've realised
you're not just a friend to me.
174
00:08:09,919 --> 00:08:12,295
I always felt
you were more than that...
175
00:08:13,579 --> 00:08:15,282
and now I know why!
176
00:08:15,351 --> 00:08:17,422
- Oh! - Oh! - Oh!
- Oh!
177
00:08:17,538 --> 00:08:22,209
Does, uh, does this mean
that you... you like the beret?
178
00:08:23,199 --> 00:08:24,881
It means that
I love you.
179
00:08:32,998 --> 00:08:34,916
[cheering]
180
00:08:35,003 --> 00:08:38,021
It's worse than I thought.
Come on, Ladybug, quick!
181
00:08:41,215 --> 00:08:43,133
Give me your Miraculous
so I can make
182
00:08:43,133 --> 00:08:45,018
everything
go back to the way it was!
183
00:08:45,213 --> 00:08:48,162
Mega-cataclysm!
184
00:08:56,909 --> 00:08:59,153
Oh, no!
What happened?
185
00:09:02,930 --> 00:09:06,224
Ridiculous!
Utterly ridiculous!!
186
00:09:12,886 --> 00:09:14,936
It's heartbreak
for the girls of Paris,
187
00:09:14,851 --> 00:09:17,259
as super model Adrien Agreste
has a girlfriend,
188
00:09:17,158 --> 00:09:19,088
classmate
Marinette Dupain-Cheng!
189
00:09:23,995 --> 00:09:27,279
You have to succeed, Ladybug!
Capture his akuma, now!
190
00:09:27,402 --> 00:09:29,213
Things were purr-fect
191
00:09:29,137 --> 00:09:31,323
until Hawk Moth
found out about everything.
192
00:09:31,232 --> 00:09:32,733
Once the cat is outta the bag,
193
00:09:32,751 --> 00:09:35,221
it's a matter of time
till everyone knows!
194
00:09:35,258 --> 00:09:36,708
It was our love
that did this
195
00:09:36,716 --> 00:09:38,034
to the world, milady.
196
00:09:38,060 --> 00:09:39,479
But how did it?
197
00:09:41,392 --> 00:09:43,982
Miss Dupain-Cheng,
your relationship with my son
198
00:09:43,873 --> 00:09:45,955
is detrimental
to Gabriel's best brand.
199
00:09:45,868 --> 00:09:47,822
I demand you
to stop seeing him at once.
200
00:09:47,828 --> 00:09:50,528
But I didn't do
anything.
201
00:09:50,495 --> 00:09:52,485
She loves Adrien
and Adrien loves her!
202
00:09:52,476 --> 00:09:53,875
You can't...
203
00:09:53,817 --> 00:09:56,217
I will not hesitate
to withdraw Adrien from school.
204
00:09:56,116 --> 00:09:58,226
Then he will never see
his friends again!
205
00:09:58,921 --> 00:10:00,772
Adrien doesn't
deserve this.
206
00:10:00,788 --> 00:10:02,570
Then make
the right choice.
207
00:10:04,425 --> 00:10:06,636
Get out of my bakery!
Now!
208
00:10:17,158 --> 00:10:19,035
Marinette?
Why won't you come in?
209
00:10:19,036 --> 00:10:20,241
What's wrong?
210
00:10:20,272 --> 00:10:22,021
Adrien, I...
211
00:10:22,729 --> 00:10:24,610
Forgive me. We're just...
212
00:10:24,641 --> 00:10:26,641
we're just not right
for each other.
213
00:10:26,557 --> 00:10:27,947
What are you talking about?
214
00:10:27,890 --> 00:10:30,281
Of course we are.
We love each other!
215
00:10:30,261 --> 00:10:34,621
No.
I... don't love you any more!
216
00:10:34,665 --> 00:10:36,373
[sobbing]
217
00:10:36,382 --> 00:10:38,015
No, Marinette!
218
00:10:37,947 --> 00:10:39,928
Please let me through!
It can't end like this!
219
00:10:39,845 --> 00:10:42,386
It can't end at all!
I love her!
220
00:10:42,919 --> 00:10:45,290
Everything is going
as planned, sir.
221
00:10:50,201 --> 00:10:53,584
I've never felt
such utter despair.
222
00:10:55,436 --> 00:10:59,728
Marinette Dupain-Cheng
will be my ultimate masterpiece!
223
00:10:59,655 --> 00:11:03,611
Fly away, beautiful akuma,
and evilise this broken heart!
224
00:11:09,694 --> 00:11:11,708
I beg you, please!
225
00:11:20,198 --> 00:11:21,666
Marinette! Move!
226
00:11:21,834 --> 00:11:25,469
- Adrien?
- Plagg! Claws out!
227
00:11:28,071 --> 00:11:30,071
Cataclysm!
228
00:11:32,028 --> 00:11:33,193
Adrien!
229
00:11:34,094 --> 00:11:37,350
You were about to be akumatised.
I had no choice, milady!
230
00:11:37,478 --> 00:11:39,563
Milady?
How did you know?
231
00:11:39,556 --> 00:11:42,423
Our identities were supposed
to remain a secret!
232
00:11:45,361 --> 00:11:48,162
Everything will be OK,
I promise.
233
00:11:48,806 --> 00:11:51,795
Nathalie?
Nathalie?
234
00:11:52,123 --> 00:11:57,001
It's Adrien, your son.
He's... he's Cat Noir.
235
00:11:57,802 --> 00:12:00,320
Cat Noir?
My own son?
236
00:12:00,313 --> 00:12:03,991
Ah! The Miraculous
will soon be mine!
237
00:12:10,815 --> 00:12:13,222
Oh!
Huh?
238
00:12:15,530 --> 00:12:16,803
Hurry up!
239
00:12:18,921 --> 00:12:20,620
I'll find you, milady.
240
00:12:20,629 --> 00:12:24,152
And when I do,
you'll give me your Miraculous!
241
00:12:28,621 --> 00:12:30,754
Time to de-evilise...
Huh?
242
00:12:33,671 --> 00:12:36,515
Looking for my akuma,
milady?
243
00:12:44,697 --> 00:12:46,681
There's a faster way
to make this end.
244
00:12:46,775 --> 00:12:50,116
You just need to hand over
your Miraculous!
245
00:12:51,333 --> 00:12:54,689
Never! Lucky charm!
246
00:12:59,345 --> 00:13:00,788
An eraser?
247
00:13:00,813 --> 00:13:02,677
I'd like to erase
the past too,
248
00:13:02,679 --> 00:13:04,953
but there's
only one way to do that.
249
00:13:04,858 --> 00:13:07,926
You know that by merging
our Miraculous together,
250
00:13:07,798 --> 00:13:09,683
we'd be granted one wish,
right?
251
00:13:09,684 --> 00:13:11,012
Any wish we wanted?
252
00:13:11,139 --> 00:13:13,565
Well, my wish
would be to fix everything.
253
00:13:13,651 --> 00:13:15,402
So we could be
in love again!
254
00:13:15,409 --> 00:13:16,924
And have a
hamster too.
255
00:13:16,957 --> 00:13:19,871
You've always dreamed
of having one. We'll call it...
256
00:13:25,834 --> 00:13:27,501
Time to de-evil...
257
00:13:27,512 --> 00:13:29,108
You're not even
listening.
258
00:13:29,560 --> 00:13:31,425
You don't understand.
259
00:13:36,984 --> 00:13:38,383
Aaah!
260
00:14:18,846 --> 00:14:22,331
You're done, Hawk Moth!
Give us back your Miraculous!
261
00:14:25,725 --> 00:14:28,135
You know what they say,
the wave of a moth's wing
262
00:14:28,047 --> 00:14:30,254
can set off a cataclysm!
263
00:14:31,328 --> 00:14:33,398
I would put
that cataclysm away
264
00:14:33,392 --> 00:14:36,057
if I were you,
Adrien.
265
00:14:36,325 --> 00:14:37,677
How do you...?
266
00:14:42,834 --> 00:14:44,179
Mother?
267
00:14:44,204 --> 00:14:46,094
I'm doing it for her,
Adrien.
268
00:14:46,309 --> 00:14:48,650
For you.
For us.
269
00:14:48,797 --> 00:14:54,227
Father?
Why? Why? Why?
270
00:14:58,619 --> 00:15:00,107
Why?
271
00:15:11,757 --> 00:15:13,295
We can save
your mother,
272
00:15:13,312 --> 00:15:15,685
using your Miraculous
and hers.
273
00:15:15,666 --> 00:15:17,206
No! Just stop!
274
00:15:17,442 --> 00:15:19,094
Don't listen to him!
275
00:15:19,025 --> 00:15:21,607
You know that, there'd be
a terrible price to pay, in exchange!
276
00:15:21,499 --> 00:15:24,461
If she loves you,
she'd let you save your mother!
277
00:15:24,417 --> 00:15:27,496
Stop it! Stop it!
Stop it!
278
00:15:30,293 --> 00:15:34,355
Cat Blanc, I'm giving you the
infinite power of destruction!
279
00:15:34,184 --> 00:15:36,939
Together, you and I
will seize Ladybug's Miraculous
280
00:15:36,824 --> 00:15:38,302
and awaken your mother!
281
00:15:38,320 --> 00:15:39,656
Obey!
282
00:15:43,050 --> 00:15:44,816
I'm sorry, Ladybug.
283
00:15:46,711 --> 00:15:49,192
Seize her Miraculous,
my son!
284
00:15:51,165 --> 00:15:53,723
No, Adrien!
You have to resist!
285
00:15:56,120 --> 00:15:58,887
How dare you?
Not me, Adrien!
286
00:16:00,853 --> 00:16:03,556
I... I don't know what to do!
287
00:16:06,605 --> 00:16:09,475
- Milady!
- My prince!
288
00:16:09,452 --> 00:16:11,763
Aaah!
289
00:16:19,736 --> 00:16:22,981
Fix this nightmare,
Ladybug. Please!
290
00:16:25,462 --> 00:16:28,729
- What did you do to them?
- I didn't mean to.
291
00:16:28,795 --> 00:16:31,098
Why won't you try
and help me fix it?
292
00:16:31,002 --> 00:16:33,397
The simple truth is,
you don't love me any more!
293
00:16:33,296 --> 00:16:35,015
So, I might as well
destroy you,
294
00:16:35,024 --> 00:16:37,792
me, our memories.
Everything!
295
00:16:37,757 --> 00:16:39,273
No!
296
00:16:45,693 --> 00:16:47,140
No, no, no!
297
00:16:47,161 --> 00:16:49,811
He's about to trigger
the end of the world! Ladybug!
298
00:16:49,720 --> 00:16:53,432
OK, OK! I'll give you
my Miraculous, Cat Noir.
299
00:17:02,338 --> 00:17:06,594
I'm not Cat Noir any more.
I'm Cat Blanc.
300
00:17:14,483 --> 00:17:17,081
You will always be
Cat Noir to me.
301
00:17:21,367 --> 00:17:24,105
No more evil-doing for you,
little akuma.
302
00:17:28,834 --> 00:17:31,900
Time to de-evilise,
Cat Noir.
303
00:17:34,500 --> 00:17:35,752
Gotcha!
304
00:17:36,549 --> 00:17:38,373
Bye-bye, little butterfly!
305
00:17:46,339 --> 00:17:49,105
Yes! Yes!
You did it, Minibug!
306
00:17:49,070 --> 00:17:50,461
- Marinette,
- Ah!
307
00:17:50,482 --> 00:17:51,961
What happened?
308
00:17:52,348 --> 00:17:53,955
- Hmm.
- What's wrong?
309
00:17:54,337 --> 00:17:56,353
You're still
calling me Marinette.
310
00:17:56,440 --> 00:17:58,424
You're not supposed
to know who I am.
311
00:17:58,577 --> 00:18:01,363
It means that if I use
my Miraculous Ladybug
312
00:18:01,327 --> 00:18:02,959
to fix everything now...
313
00:18:03,369 --> 00:18:05,832
You'll still have
this memory of her.
314
00:18:11,152 --> 00:18:12,597
Of course!
315
00:18:14,175 --> 00:18:17,947
I'm gonna fix everything,
Cat Noir. I promise.
316
00:18:18,791 --> 00:18:20,244
I know.
317
00:18:20,183 --> 00:18:22,322
Bring me back in ten minutes
before the mummy
318
00:18:22,233 --> 00:18:23,382
came to get me,
quick!
319
00:18:23,334 --> 00:18:24,566
I don't have
much time, before
320
00:18:24,515 --> 00:18:26,201
I transform to lose
my lucky charm!
321
00:18:26,131 --> 00:18:27,717
I've to erase
my mistake
322
00:18:27,651 --> 00:18:28,890
to get things
back to normal.
323
00:18:28,838 --> 00:18:30,002
This future
is the result
324
00:18:29,954 --> 00:18:31,836
of something that
happened in the past.
325
00:18:31,758 --> 00:18:33,922
I must not throw
my eraser here and now,
326
00:18:33,912 --> 00:18:35,952
I must throw
my eraser back then!
327
00:18:35,993 --> 00:18:38,860
Do you know how Cat Knor
found out your secret identity?
328
00:18:38,820 --> 00:18:40,157
I think so.
329
00:18:40,101 --> 00:18:41,879
When I went into
Adrien's house as Ladybug,
330
00:18:41,805 --> 00:18:44,305
he probably saw me!
He figured out Ladybug is Marinette
331
00:18:44,201 --> 00:18:45,537
'cause of the note...
yet.
332
00:18:45,481 --> 00:18:47,370
But I'm not sure
what happened next.
333
00:18:47,291 --> 00:18:49,032
He probably told Nino,
who told Alya,
334
00:18:48,960 --> 00:18:50,770
who wrote about it
on the Ladyblog!
335
00:18:51,380 --> 00:18:52,655
They would never do that.
336
00:18:52,737 --> 00:18:54,645
But Adrien probably
told someone,
337
00:18:54,647 --> 00:18:56,449
who told someone else
and so on,
338
00:18:56,480 --> 00:18:58,159
until it was all over
the news!
339
00:18:58,169 --> 00:19:00,819
The best-kept secrets
are the ones you never share!
340
00:19:04,249 --> 00:19:06,134
Signed, "Marinette!"
341
00:19:06,184 --> 00:19:09,598
- What the...?
- Trust me, it's better this way!
342
00:19:09,675 --> 00:19:11,648
Miraculous Ladybug!
343
00:19:23,385 --> 00:19:25,690
Ah!
Woohoo!
344
00:19:26,686 --> 00:19:27,990
Ladybug?
345
00:19:28,082 --> 00:19:30,640
Oh! Adrien Agreste!
What a surprise!
346
00:19:30,613 --> 00:19:33,114
I brought you a gift
from your fan club in Brazil!
347
00:19:33,009 --> 00:19:35,486
There's a postal strike,
but they really wanted it
348
00:19:35,383 --> 00:19:37,173
to arrive for
St Athanase's day.
349
00:19:37,098 --> 00:19:38,197
Uh-huh!
350
00:19:38,152 --> 00:19:40,028
That's my fifth name.
351
00:19:40,030 --> 00:19:43,093
Wow, well,
they must be serious fans
352
00:19:43,045 --> 00:19:45,960
to know that about you!
Well, happy fifth name's day!
353
00:19:46,477 --> 00:19:48,581
Uh!
Thank you!
354
00:19:50,281 --> 00:19:52,656
Ugh! Why would anyone
send a beret
355
00:19:52,658 --> 00:19:54,648
when they could send
cheese, instead?
356
00:19:54,635 --> 00:19:55,776
Hmm.
357
00:19:58,234 --> 00:20:01,119
Hey, Bunnyx,
when you travel through time,
358
00:20:01,078 --> 00:20:03,428
do you forget
what happened when you're done?
359
00:20:03,547 --> 00:20:05,047
What's seen
can't be unseen.
360
00:20:05,159 --> 00:20:07,809
I know who you are minibug
and a few other things, too.
361
00:20:07,771 --> 00:20:09,221
Do you know
who Hawk Moth is?
362
00:20:09,222 --> 00:20:10,912
Even if I did,
I couldn't tell you.
363
00:20:10,894 --> 00:20:13,934
There's a time for everything,
and time is a fragile thing.
364
00:20:13,807 --> 00:20:15,793
That's the reason
you picked me, Minibug.
365
00:20:15,710 --> 00:20:17,714
I know
how to keep a secret!
366
00:20:20,204 --> 00:20:22,664
He wasn't home.
His fencing competition
367
00:20:22,641 --> 00:20:24,571
probably ended
later than expected!
368
00:20:24,490 --> 00:20:25,980
What did you do
with the gift?
369
00:20:25,918 --> 00:20:27,349
Oh, I dropped it off
370
00:20:27,290 --> 00:20:28,608
at home before coming
back here.
371
00:20:28,553 --> 00:20:29,871
I was going to tell you
I'd given it
372
00:20:29,817 --> 00:20:32,250
to him, but truth is
I just couldn't do it.
373
00:20:32,228 --> 00:20:34,312
But I promise next time,
it'll work.
374
00:20:34,305 --> 00:20:35,487
You know what they say.
375
00:20:35,584 --> 00:20:37,751
563rd time's
the charm!
376
00:20:37,741 --> 00:20:41,570
[laughing]
377
00:20:41,878 --> 00:20:46,832
? Little kitty on a roof,
all alone without his lady ?
378
00:20:47,215 --> 00:20:48,441
Hey, Bugaboo!
379
00:20:48,913 --> 00:20:50,788
So, what was that sudden call
for?
380
00:20:50,828 --> 00:20:52,235
- I did it.
- Huh!
381
00:20:52,257 --> 00:20:53,336
Hmm.
382
00:20:53,773 --> 00:20:56,285
I have no idea
what you're talking about,
383
00:20:56,260 --> 00:20:59,151
but I'm perfectly fine
with it.
384
00:21:54,482 --> 00:21:59,032
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.