Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,111 --> 00:00:05,092
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,927
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:08,012 --> 00:00:10,944
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,925 --> 00:00:12,630
Because
I have a secret.
5
00:00:13,361 --> 00:00:15,978
♪ Miraculous!
Simply the best! ♪
6
00:00:16,071 --> 00:00:19,087
♪ Up to the test
when things go wrong! ♪
7
00:00:19,043 --> 00:00:21,762
♪ Miraculous!
The luckiest! ♪
8
00:00:21,729 --> 00:00:24,535
♪ The power of love,
always so strong! ♪
9
00:00:30,398 --> 00:00:32,398
[rapping]
10
00:00:32,316 --> 00:00:35,287
Episode Title :
"Timetagger"
11
00:00:35,164 --> 00:00:37,214
♪ Alya's on the line.
I rise and shine ♪
12
00:00:37,130 --> 00:00:39,164
♪ When I pick up the mic
like this game is mine. ♪
13
00:00:39,080 --> 00:00:41,578
♪ Fake MC's can't test my flow,
'cause I whip up their beat ♪
14
00:00:41,475 --> 00:00:42,951
♪ With each word
I throw! ♪
15
00:00:42,891 --> 00:00:45,738
Uh... ♪ The name's Marinette.
I bake chouquettes ♪
16
00:00:45,700 --> 00:00:48,676
♪ I love drawing and... sewing
blankets? ♪
17
00:00:48,633 --> 00:00:49,905
Er...
heh, heh, heh!
18
00:00:49,934 --> 00:00:52,429
- Come on! Come on!
- Uh...
19
00:00:52,572 --> 00:00:54,634
[laughter]
20
00:00:54,661 --> 00:00:57,962
50 Words! Your flow's so low
you'd need a shovel to dig it!
21
00:00:57,907 --> 00:00:59,264
[laughter]
22
00:00:59,289 --> 00:01:02,000
- Shoot! I'm so bad at this game!
- Humph!
23
00:01:01,968 --> 00:01:03,018
___
24
00:01:02,975 --> 00:01:04,486
You don't want
to play with my sisters any more?
25
00:01:04,425 --> 00:01:06,090
I'm not a baby
any more!
26
00:01:06,102 --> 00:01:08,251
Can I play Freestyle Clash 2
with you?
27
00:01:08,243 --> 00:01:10,290
Come on, Chris,
it's a game for big kids.
28
00:01:10,285 --> 00:01:11,658
- You know that.
- Uhh!
29
00:01:11,682 --> 00:01:13,851
That's what you
always say!
30
00:01:14,256 --> 00:01:15,693
[gasps]
31
00:01:16,842 --> 00:01:20,714
Ugh! Again? Alya, can you handle
these three on your own?
32
00:01:20,554 --> 00:01:22,629
I, uh, just remembered
I promised my dad
33
00:01:22,544 --> 00:01:24,414
I'd try out
his new macaroon recipe!
34
00:01:24,378 --> 00:01:25,878
Mmm!
Sounds yummy!
35
00:01:25,817 --> 00:01:27,494
Maybe we could all come over
and try it out
36
00:01:27,425 --> 00:01:28,575
with you,
if that's OK.
37
00:01:28,578 --> 00:01:30,095
Oh, yeah!
I mean, no!
38
00:01:30,645 --> 00:01:33,680
Dad's always super shy
when he tries out a new recipe,
39
00:01:33,635 --> 00:01:36,820
like "Oh!
What if it doesn't taste good?"
40
00:01:36,980 --> 00:01:39,542
OK, catch you later,
best BFF in the world!
41
00:01:42,678 --> 00:01:45,374
That macaroon recipe excuse
wasn't exactly
42
00:01:45,343 --> 00:01:46,853
your best one yet,
Marinette.
43
00:01:46,791 --> 00:01:48,802
I know, but I'm running
out of excuses!
44
00:01:48,719 --> 00:01:50,346
I've needed so many
this week.
45
00:01:50,405 --> 00:01:52,498
Tikki, spots on!
46
00:01:52,794 --> 00:01:55,092
MR PIGEON: Prrr.
Ladybug! Cat Noir!
47
00:01:54,997 --> 00:01:56,923
If you don't give me
your Miraculous,
48
00:01:56,844 --> 00:02:00,228
this "pigeon iron" will crash
down on the Louvre pyramid
49
00:02:00,168 --> 00:02:03,296
and give all the tourists inside
it perfectly flat socks!
50
00:02:03,247 --> 00:02:05,316
Pigeons have a right
to culture too!
51
00:02:05,320 --> 00:02:07,438
Rooh, rooh, rooh, rooh, rooh!
52
00:02:07,431 --> 00:02:08,481
Hey there, Milady!
53
00:02:08,438 --> 00:02:10,432
No need to brief you on this one,
right?
54
00:02:10,350 --> 00:02:11,616
[sighs] Nope.
55
00:02:11,655 --> 00:02:12,915
Let's just end this fast,
56
00:02:12,904 --> 00:02:14,717
like the last 23
other times!
57
00:02:14,723 --> 00:02:16,574
Lucky charm.
58
00:02:16,754 --> 00:02:18,229
Cataclysm.
59
00:02:22,928 --> 00:02:24,985
MR PIGEON: No!
60
00:02:27,291 --> 00:02:29,288
Bye-bye, little butterfly!
61
00:02:33,781 --> 00:02:35,937
Please don't tell me
it happened again!
62
00:02:35,929 --> 00:02:38,428
It's OK, Mr Ramier.
We'll always be here
63
00:02:38,405 --> 00:02:40,172
to bring
you back to the good side.
64
00:02:40,409 --> 00:02:42,139
Hmm. Oh!
65
00:02:43,767 --> 00:02:46,464
Can I buy you both ice cream
to make up for it?
66
00:02:47,673 --> 00:02:49,941
Well, since we keep getting better
at this,
67
00:02:49,928 --> 00:02:52,250
we have time
before we transform.
68
00:02:52,362 --> 00:02:54,011
Hmm. Why not?
69
00:02:54,155 --> 00:02:56,550
I'm really sorry.
I just can't help it.
70
00:02:56,541 --> 00:02:58,878
Whenever something happens
to my pigeons,
71
00:02:58,862 --> 00:03:00,081
it breaks my heart and...
72
00:03:00,112 --> 00:03:02,035
And Hawk Moth akumatizes you
again.
73
00:03:01,956 --> 00:03:03,728
There must be some way
to make sure
74
00:03:03,655 --> 00:03:05,388
this doesn't keep happening!
75
00:03:07,936 --> 00:03:10,491
- We gotta get going.
- Thanks for the ice cream!
76
00:03:12,046 --> 00:03:13,837
This man is hopeless.
77
00:03:13,867 --> 00:03:15,804
I've akumatized him
24 times
78
00:03:15,805 --> 00:03:18,244
and not once has he come close
to succeeding.
79
00:03:18,456 --> 00:03:20,878
Nooroo,
dark wings fall.
80
00:03:20,858 --> 00:03:24,878
Oh! What is this?
A powerful negative emotion!
81
00:03:24,858 --> 00:03:26,960
I've never felt this before!
82
00:03:26,954 --> 00:03:29,274
Where could such energy
be coming from?
83
00:03:29,259 --> 00:03:30,924
Pound it!
84
00:03:30,997 --> 00:03:32,803
- Hmm.
- Yo, yo!
85
00:03:33,693 --> 00:03:35,671
I'm Timetagger
from the future, man!
86
00:03:35,590 --> 00:03:37,774
I crisscross time
with a spray-paint can!
87
00:03:37,684 --> 00:03:39,521
Looks like your time's up
at last!
88
00:03:39,526 --> 00:03:42,261
'Cause I'm gonna send you
way back into the past!
89
00:03:48,511 --> 00:03:51,506
Lord Ramier Featherbottom,
knight of the King,
90
00:03:51,461 --> 00:03:53,613
founder of the Order
of the Great Pigeon?
91
00:03:53,619 --> 00:03:55,250
- (Screaming)
- Oh! - Oh!
92
00:03:55,263 --> 00:03:57,405
- Ha, ha, ha, ha!
- Whoo!
93
00:04:05,854 --> 00:04:09,141
- Only one minute left!
- No time to lose!
94
00:04:13,360 --> 00:04:17,877
♪ Ladybug and Cat Noir,
now you're stuck! ♪
95
00:04:17,690 --> 00:04:19,783
♪ If you wanna catch me,
good luck! ♪
96
00:04:23,214 --> 00:04:28,308
♪ All I have to do is go back ♪
♪ in time to escape ♪
97
00:04:28,097 --> 00:04:29,822
♪ with a laugh ♪
♪ and a rappin' rhyme! ♪
98
00:04:29,751 --> 00:04:33,845
- He's travelling through time!
- And therefore in space!
99
00:04:34,509 --> 00:04:36,319
I just love his style!
100
00:04:36,325 --> 00:04:38,474
I'm not surprised you like it,
Hawk Moth.
101
00:04:38,385 --> 00:04:40,165
I come from the future,
a future
102
00:04:40,092 --> 00:04:42,349
where Ladybug
and Cat Noir are adults.
103
00:04:47,764 --> 00:04:50,834
It was future Hawk Moth's slick
idea to send me into the past,
104
00:04:50,753 --> 00:04:52,143
to seize their
Miraculous
105
00:04:52,137 --> 00:04:54,247
before they attained their
adult powers.
106
00:04:54,198 --> 00:04:56,495
I can only approve
of my future decision!
107
00:04:56,481 --> 00:04:58,561
And I won't wait for
Ladybug and Cat Noir
108
00:04:58,555 --> 00:04:59,822
to become adults!
109
00:04:59,851 --> 00:05:03,202
I'm counting on you to change
the future, Timetagger!
110
00:05:11,349 --> 00:05:12,554
- Ah!
- Uhh!
111
00:05:12,505 --> 00:05:13,930
If you don't give me
your Miraculous,
112
00:05:13,872 --> 00:05:16,014
I'll send everyone
into the past.
113
00:05:19,018 --> 00:05:21,438
Unlike him,
we're running out of time!
114
00:05:21,419 --> 00:05:23,519
Then we'd better try
to gain some back!
115
00:05:24,647 --> 00:05:26,226
[sighs]
116
00:05:31,775 --> 00:05:32,948
Ha, ha, ha!
117
00:05:32,981 --> 00:05:35,111
Superhero babies
need a little rest?
118
00:05:35,137 --> 00:05:38,652
Well, take your time!
I have eternity ahead of me.
119
00:05:41,640 --> 00:05:47,832
If we can't defeat Timetagger
in the future, when we're adults
120
00:05:47,575 --> 00:05:49,267
how are we supposed
to defeat him now,
121
00:05:49,198 --> 00:05:51,599
when we're younger
and less experienced?
122
00:05:51,917 --> 00:05:54,087
There's a time for everything,
Marinette.
123
00:05:54,098 --> 00:05:56,165
Every problem has
a solution.
124
00:05:57,375 --> 00:05:59,178
Tikki, spots on!
125
00:05:59,250 --> 00:06:00,434
Yeah!
126
00:06:14,469 --> 00:06:16,420
Look on the bright side,
Adrien.
127
00:06:16,484 --> 00:06:18,193
In the future,
you and Ladybug
128
00:06:18,203 --> 00:06:19,565
still know
each other!
129
00:06:19,657 --> 00:06:22,158
Yeah, but if I want
to see that future,
130
00:06:22,136 --> 00:06:24,168
we'll have
to defeat Timetagger today.
131
00:06:24,165 --> 00:06:26,259
Plagg, claws out!
132
00:06:48,701 --> 00:06:51,435
Crazy! So the message was
for real!
133
00:06:51,403 --> 00:06:52,570
What message?
134
00:06:52,603 --> 00:06:55,000
This watch has been
in my family since forever.
135
00:06:55,013 --> 00:06:56,920
It's never chimed
until today!
136
00:06:56,842 --> 00:06:58,845
And there was a message for you,
Ladybug.
137
00:06:58,763 --> 00:06:59,813
Huh?
138
00:07:03,166 --> 00:07:05,907
Nice work, Minibug.
You're right on time.
139
00:07:05,874 --> 00:07:07,959
Now, dig as deep as you can
into the past
140
00:07:07,953 --> 00:07:10,139
and you will find
the rabbit's burrow.
141
00:07:11,072 --> 00:07:13,245
Dig deep into the past?
142
00:07:13,156 --> 00:07:15,100
Did you also inherit a shovel
to go
143
00:07:15,020 --> 00:07:16,550
with your watch,
by any chance?
144
00:07:16,487 --> 00:07:17,691
Ugh-hmm.
145
00:07:17,722 --> 00:07:21,105
A shovel, you know?
For all this deep digging.
146
00:07:22,046 --> 00:07:23,104
Of course!
147
00:07:23,061 --> 00:07:25,076
What's the oldest
exhibit in the museum?
148
00:07:24,993 --> 00:07:26,297
The Egyptian collection!
149
00:07:26,243 --> 00:07:28,006
My old man says, some of them
it dates back
150
00:07:27,934 --> 00:07:29,630
more than 5,000 years.
151
00:07:34,814 --> 00:07:36,364
There!
It sounds hollow!
152
00:07:36,381 --> 00:07:37,717
Do your thing,
kitty!
153
00:07:37,743 --> 00:07:39,267
Cataclysm!
154
00:07:48,254 --> 00:07:49,777
[yawning]
155
00:07:49,912 --> 00:07:51,355
Minibug!
Kitty!
156
00:07:51,376 --> 00:07:53,672
I knew you'd solve
my riddle!
157
00:07:54,214 --> 00:07:57,089
A security measure,
in case the watch is stolen!
158
00:07:57,066 --> 00:08:00,386
But now, I need to do
something very important.
159
00:08:00,366 --> 00:08:01,603
My name is Bunnyx.
160
00:08:01,552 --> 00:08:03,002
In the future,
I'm a member
161
00:08:02,943 --> 00:08:05,340
of Ladybug and Cat Noir's
team of super heroes..
162
00:08:05,322 --> 00:08:08,204
Well, the Ladybug and Cat Noir,
you're going to become.
163
00:08:08,085 --> 00:08:09,707
'Cause, right now,
you two are
164
00:08:09,640 --> 00:08:11,649
more like
Minibug and Kitty Noir!
165
00:08:11,663 --> 00:08:14,717
Within the team,
I am the hero of "the last chance."
166
00:08:14,672 --> 00:08:17,096
I'm called upon
when everyone else has failed.
167
00:08:17,076 --> 00:08:18,334
That includes you two.
168
00:08:18,283 --> 00:08:20,754
Hey! We just got you out
of the stone, didn't we?
169
00:08:20,652 --> 00:08:22,504
You must have failed
some more too!
170
00:08:22,509 --> 00:08:25,361
Yes. Well, no.
It was actually your fault.
171
00:08:25,323 --> 00:08:27,116
Or, more precisely, it will be.
172
00:08:27,123 --> 00:08:29,195
In the future,
one of your cataclysms
173
00:08:29,191 --> 00:08:31,989
will accidentally damage
my Miraculous.
174
00:08:31,873 --> 00:08:34,753
That's how, Timetagger will be able
to send me to Egypt
175
00:08:34,634 --> 00:08:35,997
and get me stuck in stone.
176
00:08:36,021 --> 00:08:37,711
Wait. Then
how are we gonna do that
177
00:08:37,651 --> 00:08:39,271
without the Rabbit Miraculous?
178
00:08:39,217 --> 00:08:40,607
Do you have the watch?
179
00:08:40,653 --> 00:08:42,070
My watch?
180
00:08:42,092 --> 00:08:44,803
Yes. My watch.
Our watch.
181
00:08:53,109 --> 00:08:56,646
- So this was a Miraculous?
- In camouflage mode!
182
00:08:56,580 --> 00:08:58,949
Fluff, counter clockwise!
183
00:09:01,320 --> 00:09:04,563
- But... you are...
- So, mini-me, you get it now?
184
00:09:04,509 --> 00:09:06,041
You're me and I'm you.
185
00:09:06,059 --> 00:09:08,409
Well, more precisely,
I'm you when you grow up.
186
00:09:08,426 --> 00:09:10,301
Wow! I can't believe
how cool
187
00:09:10,224 --> 00:09:11,650
I'm gonna be
when I'm older.
188
00:09:11,592 --> 00:09:13,464
But, wait,
it doesn't make sense!
189
00:09:13,467 --> 00:09:15,285
I never gave you...
I mean, her...
190
00:09:15,290 --> 00:09:18,342
I mean, I never gave
either of you the Miraculous!
191
00:09:18,429 --> 00:09:20,562
You haven't given it
to us yet, Minibug,
192
00:09:20,474 --> 00:09:22,171
because you haven't yet
realised
193
00:09:22,101 --> 00:09:23,952
just how awesome
I really am.
194
00:09:24,089 --> 00:09:26,316
But don't worry,
you will, one day.
195
00:09:26,305 --> 00:09:29,368
I'm gonna get a Miraculous.
So cool!
196
00:09:29,482 --> 00:09:32,746
Fluff, snack time! You have
to recharge your batteries!
197
00:09:33,708 --> 00:09:35,526
Was that breakfast or dinner?
198
00:09:35,452 --> 00:09:37,737
What time will it be yesterday?
Is it tomorrow?
199
00:09:37,643 --> 00:09:40,705
The day after tomorrow,
it'll be yesterday again!
200
00:09:40,659 --> 00:09:42,279
That Miraculous is so powerful!
201
00:09:42,212 --> 00:09:43,862
How can we don't use it
more often?
202
00:09:43,794 --> 00:09:46,388
'Cause, travelling through time
is very dangerous.
203
00:09:46,282 --> 00:09:47,507
Interfering
with events
204
00:09:47,456 --> 00:09:49,103
can have
serious consequences.
205
00:09:49,224 --> 00:09:51,771
Oops! Time to feed
my kwami too!
206
00:09:51,882 --> 00:09:53,081
I don't understand.
207
00:09:53,032 --> 00:09:54,228
If you're
from the future,
208
00:09:54,180 --> 00:09:55,870
you must know
how this all ends!
209
00:09:55,800 --> 00:09:57,741
Your younger self has seen it,
with your own eyes.
210
00:09:57,661 --> 00:09:59,348
which means,
you obviously know
211
00:09:59,279 --> 00:10:00,678
how to defeat
Timetagger!
212
00:10:00,912 --> 00:10:03,911
Actually, uh, I've spent
so much time in stone
213
00:10:03,787 --> 00:10:05,008
I can barely remember!
214
00:10:04,959 --> 00:10:07,080
But I think, the logical thing to
do would be
215
00:10:06,992 --> 00:10:08,748
to take Timetagger back
to the future,
216
00:10:08,676 --> 00:10:11,325
so he can be defeated by heroes
his own size!
217
00:10:11,439 --> 00:10:12,806
I'll take care of this.
218
00:10:12,831 --> 00:10:13,974
Awesome!
219
00:10:14,008 --> 00:10:16,008
One thing
I remember for sure is...
220
00:10:18,084 --> 00:10:20,675
Mini-me has to be there
when I defeat Timetagger!
221
00:10:20,648 --> 00:10:23,418
If she's still in my memory,
she must play a vital role!
222
00:10:23,308 --> 00:10:26,258
Good! I wasn't planning
on sitting on the bench this time!
223
00:10:26,186 --> 00:10:28,885
Fluff, clockwise!
224
00:10:47,398 --> 00:10:48,894
Huh? Guys,
225
00:10:48,919 --> 00:10:50,919
you should take
a look at this now!
226
00:10:52,628 --> 00:10:56,268
Timetagger's sent Jagged Stone
into the past! Oh!
227
00:10:56,601 --> 00:11:00,299
That's Nadia Chamack! [gasps]
André Glacier!
228
00:11:00,309 --> 00:11:02,247
[gasps] Mayor Bourgeois!
229
00:11:02,271 --> 00:11:05,967
He's destroying our present
by rewriting the past! Bunnyx,
230
00:11:05,814 --> 00:11:07,392
since the future me
hasn't been able
231
00:11:07,328 --> 00:11:09,036
to stop Timetagger,
from coming year
232
00:11:08,966 --> 00:11:10,583
I must not be
that powerful.
233
00:11:10,612 --> 00:11:12,488
Are you kidding?
You're... I mean,
234
00:11:12,491 --> 00:11:14,301
you will be
an awesome team leader,
235
00:11:14,249 --> 00:11:16,100
the greatest superhero ever!
236
00:11:16,104 --> 00:11:18,089
How do you explain
Timetagger then?
237
00:11:18,087 --> 00:11:19,905
I told you earlier.
If Cat Noir
238
00:11:19,830 --> 00:11:21,438
hadn't cataclysmed
my Miraculous,
239
00:11:21,372 --> 00:11:22,892
Timetagger wouldn't be
here!
240
00:11:22,830 --> 00:11:26,199
In the future, you've defeated
Doctor Sadness, the acrypted Invaders,
241
00:11:26,060 --> 00:11:28,505
Pain and Tears,
Queens of the Inner Dimension,
242
00:11:28,484 --> 00:11:31,194
Ignoblia the evil sister
of Majestia, so believe me,
243
00:11:31,082 --> 00:11:33,403
you're going be intimidated
by Timetagger!
244
00:11:33,308 --> 00:11:35,205
Oh, I even forgot
Monsieur Rat!
245
00:11:35,231 --> 00:11:36,629
Monsieur Rat?
246
00:11:36,699 --> 00:11:38,433
You can always count
on Ladybug.
247
00:11:38,533 --> 00:11:40,972
With her around,
every problem has a solution.
248
00:11:40,951 --> 00:11:42,772
How will I ever get
to be like that?
249
00:11:42,778 --> 00:11:44,630
By growing up,
Minibug.
250
00:11:44,726 --> 00:11:48,116
Tell me, Bunnyx, in the future,
are Ladybug and I, like...
251
00:11:49,008 --> 00:11:50,228
Cat!
252
00:11:50,259 --> 00:11:52,189
Oh! You and her,
it's always more like...
253
00:11:55,792 --> 00:11:58,290
Hey! The future isn't set
in stone!
254
00:11:58,698 --> 00:12:00,231
OK, let's go!
255
00:12:04,544 --> 00:12:05,885
We take into
Long.
256
00:12:05,830 --> 00:12:07,089
He's had enough time
to weave
257
00:12:07,037 --> 00:12:08,579
a giant time web
around us.
258
00:12:08,596 --> 00:12:10,128
Surrounded by just
one guy?
259
00:12:10,065 --> 00:12:12,179
Does that mean
he can attack from anywhere?
260
00:12:12,092 --> 00:12:13,681
More like
from any time.
261
00:12:13,616 --> 00:12:16,586
Give me your Miraculous,
don't make me ask!
262
00:12:16,463 --> 00:12:18,455
Pretty kitty,
you're not up to the task!
263
00:12:18,373 --> 00:12:20,283
When I bring them
to Hawk Moth's door,
264
00:12:20,205 --> 00:12:22,138
Ladybug and Cat Noir
will be no more!
265
00:12:22,387 --> 00:12:23,487
Stay where you are!
266
00:12:23,442 --> 00:12:25,754
I'll do with him and take him back
to the future you!
267
00:12:25,659 --> 00:12:28,034
It means nothing must happen to
you in the meantime.
268
00:12:27,936 --> 00:12:29,102
But first...
269
00:12:29,805 --> 00:12:32,155
Stay right there, okay!
Then it'll be exactly
270
00:12:32,115 --> 00:12:34,184
like it was in my memory.
And now...
271
00:12:35,707 --> 00:12:36,934
burrow!
272
00:12:38,042 --> 00:12:39,879
Yes! Heeya!
273
00:12:39,884 --> 00:12:41,450
Missed me!
274
00:12:50,709 --> 00:12:52,758
She doesn't need
to transform back
275
00:12:52,674 --> 00:12:54,233
for the usage of
power again?
276
00:12:54,169 --> 00:12:55,619
No, because
she's an adult!
277
00:12:55,572 --> 00:12:57,852
Awesome!,
I can't wait to grow up!
278
00:13:03,993 --> 00:13:06,587
I don't think
we're quite
279
00:13:06,480 --> 00:13:08,715
- up for the job yet, Cat Noir.
- Hmm.
280
00:13:16,595 --> 00:13:20,952
Bunnyx, You're lame,
you don't get the game!
281
00:13:20,771 --> 00:13:22,922
Now you have to start
all over again!
282
00:13:27,882 --> 00:13:29,812
My victory is close
at hand.
283
00:13:29,814 --> 00:13:31,588
How brilliant of me
to send myself
284
00:13:31,595 --> 00:13:33,940
such a powerful ally
from the future!
285
00:13:36,646 --> 00:13:39,533
Where's your sass gone, now,
Fluffytail?
286
00:13:40,477 --> 00:13:43,375
I can't stand watching him
play cat and mouse like this.
287
00:13:43,898 --> 00:13:45,765
Cataclysm!
288
00:13:50,113 --> 00:13:51,698
Cat Noir, no!
289
00:13:54,000 --> 00:13:56,167
Aaah!
290
00:13:58,985 --> 00:14:00,329
See?
In the future,
291
00:14:00,355 --> 00:14:02,957
that's exactly
how you damaged my Miraculous!
292
00:14:04,837 --> 00:14:06,998
I knew it!
I knew you'd do that!
293
00:14:06,990 --> 00:14:10,333
- Who's the best now, huh?
- That... that's impossible...
294
00:14:10,194 --> 00:14:12,706
Thanks for your
involuntary help, my young friend.
295
00:14:12,603 --> 00:14:14,673
Now, Bunnyx is going
home!
296
00:14:14,668 --> 00:14:17,348
Bye, Bunnyx!
297
00:14:21,946 --> 00:14:23,037
Wait a second!
298
00:14:23,073 --> 00:14:25,553
This is not the exact
right moment!
299
00:14:27,638 --> 00:14:31,074
Enjoy your trip to the Ice Age,
Fluffytail!
300
00:14:31,687 --> 00:14:34,600
We've wasted enough time!
Gimme your Miraculous now!
301
00:14:36,360 --> 00:14:39,146
So, the Ice Age
wasn't good enough for you?
302
00:14:39,112 --> 00:14:41,168
Back to the Cretaceous,
then!
303
00:14:41,427 --> 00:14:43,224
Down, Denver!
Down.
304
00:14:43,231 --> 00:14:44,981
Wanna keep playing,
Fluffytail?
305
00:14:44,944 --> 00:14:47,141
Don't call me Fluffytail!
306
00:14:47,575 --> 00:14:50,518
To the future!
Seventh interstellar war!
307
00:14:50,477 --> 00:14:52,839
Disintegrate!
Disintegrate!
308
00:14:52,823 --> 00:14:54,753
Maybe we should
give her a hand.
309
00:14:54,673 --> 00:14:56,811
You heard her.
She's the only one who can solve
310
00:14:56,723 --> 00:14:59,715
this time problem!
Go Bunnyx!
311
00:15:01,279 --> 00:15:03,079
The heat is on!
312
00:15:03,100 --> 00:15:05,055
[panting]
313
00:15:08,467 --> 00:15:10,858
Sorry, Minibug...
I just can't.
314
00:15:10,840 --> 00:15:13,860
Looks like, this time
I don't have a solution, after all..
315
00:15:15,377 --> 00:15:17,694
What if today's the day
we grow up?
316
00:15:17,758 --> 00:15:19,927
Lucky charm!
317
00:15:24,400 --> 00:15:25,889
A block of paper?
318
00:15:25,908 --> 00:15:27,104
Ha, ha, ha!
319
00:15:27,055 --> 00:15:29,708
What are you gonna do with that?
Sign a defeat treaty?
320
00:15:29,599 --> 00:15:31,105
Now give me
your Miraculous,
321
00:15:31,043 --> 00:15:32,169
or I can put your friend
322
00:15:32,123 --> 00:15:33,806
by sending him
back to the Big Bang!
323
00:15:33,737 --> 00:15:36,556
All right! You win!
We'll give you our Miraculous!
324
00:15:36,624 --> 00:15:38,280
All I ask is that
you give me
325
00:15:38,293 --> 00:15:40,211
a little bit of time
to write a letter
326
00:15:40,212 --> 00:15:42,561
to apologise
to my future self!
327
00:15:42,545 --> 00:15:43,595
- What? No!
- What?
328
00:15:43,552 --> 00:15:45,665
Think of something!
You always think of something!
329
00:15:45,578 --> 00:15:47,946
Fair enough, Ladybug.
Wish granted!
330
00:15:47,929 --> 00:15:49,555
Be careful.
It could be a trap!
331
00:15:49,488 --> 00:15:52,163
If she thinks she can trick me,
she's wasting her time!
332
00:15:52,053 --> 00:15:53,120
Pun intended.
333
00:15:53,157 --> 00:15:54,749
Ha, ha, ha!
334
00:15:55,109 --> 00:15:56,288
I don't have a pen.
335
00:15:56,321 --> 00:15:58,580
Could anyone lend me one,
please?
336
00:16:11,095 --> 00:16:14,111
Time's up. My moment
of victory has arrived!
337
00:16:14,772 --> 00:16:17,816
I can't find the words.
It's pointless anyway.
338
00:16:17,690 --> 00:16:19,689
I won't even be even Ladybug,
in the future
339
00:16:19,607 --> 00:16:21,167
after we give up our Miraculous.
340
00:16:21,150 --> 00:16:23,041
Please don't do this, Minibug!
341
00:16:23,066 --> 00:16:25,516
Some problems simply
don't have a solution.
342
00:16:25,415 --> 00:16:27,205
Go back to your
timestream, Bunnyx!
343
00:16:27,131 --> 00:16:29,055
Make the most of
your remaining time.
344
00:16:29,057 --> 00:16:31,057
No! I refuse, I...
345
00:16:30,974 --> 00:16:32,800
Who's the team leader
in the future?
346
00:16:32,725 --> 00:16:34,036
Trust me.
347
00:16:34,688 --> 00:16:36,148
OK, Ladybug.
348
00:16:37,022 --> 00:16:38,297
Burrow!
349
00:16:41,947 --> 00:16:45,682
Come on, Cat Noir. We'd
better give him our Miraculous.
350
00:16:50,974 --> 00:16:53,237
I'm sorry, Ladybug.
I didn't deliver.
351
00:16:53,299 --> 00:16:55,745
Not true, Bunnyx.
You didn't fail.
352
00:16:55,725 --> 00:16:57,963
Every problem has a solution.
353
00:17:07,520 --> 00:17:10,370
The future bird catches
the worm.
354
00:17:10,420 --> 00:17:13,088
This time,
the Miraculous are mine!
355
00:17:12,978 --> 00:17:15,413
You're right on the first count,
but not on second.
356
00:17:15,312 --> 00:17:17,328
The Miraculous are not
for you.
357
00:17:17,326 --> 00:17:18,764
- What?
- Ha, ha, ha!
358
00:17:18,792 --> 00:17:21,161
I said I was sent
by the Hawk Moth of the future,
359
00:17:21,159 --> 00:17:23,808
but I never said
the Hath Moth of the future was you.
360
00:17:23,779 --> 00:17:25,148
What?
361
00:17:26,102 --> 00:17:28,282
Your earrings are mine,
Babybug.
362
00:17:28,273 --> 00:17:30,143
And you, Kitty Noir,
cataclysm this
363
00:17:30,112 --> 00:17:31,679
so I can take you ring
safely
364
00:17:31,695 --> 00:17:33,418
after I'm finished
with her.
365
00:17:33,428 --> 00:17:34,703
Good boy!
366
00:17:37,881 --> 00:17:39,547
No!
367
00:17:40,650 --> 00:17:42,217
Cat Noir!
368
00:17:46,559 --> 00:17:49,218
No more evil-doing for you,
little akuma.
369
00:17:52,406 --> 00:17:54,628
Time to de-evilise!
370
00:17:58,194 --> 00:17:59,649
Gotcha!
371
00:18:00,276 --> 00:18:02,473
Bye-bye,
little butterfly!
372
00:18:08,305 --> 00:18:10,298
Ladybug and Cat Noir?
373
00:18:10,581 --> 00:18:12,418
You're so young!
Where am I?
374
00:18:12,423 --> 00:18:15,157
The question should be
more like when are you?
375
00:18:16,647 --> 00:18:20,239
- Come on, Chris. Let's go home.
- Chris?
376
00:18:24,135 --> 00:18:27,711
See, girl? We did it!
We always will!
377
00:18:27,854 --> 00:18:29,316
Hey, Future Ladybug!
378
00:18:29,256 --> 00:18:31,067
When am I gonna
get my Miraculous?
379
00:18:30,993 --> 00:18:33,890
As soon as you're as cool
as I am, Mini-me.
380
00:18:39,156 --> 00:18:41,981
Miraculous Ladybug!
381
00:18:46,607 --> 00:18:49,265
Why doesn't anyone
tell me
382
00:18:49,155 --> 00:18:50,579
how awesome
I am?
383
00:18:50,601 --> 00:18:53,429
Because you already know
you're the best, Kitty Noir!
384
00:18:53,431 --> 00:18:54,908
[chuckles]
385
00:18:54,848 --> 00:18:56,876
I think we're gonna
have to hurry, Bugaboo.
386
00:18:56,792 --> 00:18:58,727
Are we gonna see each other
again soon?
387
00:18:58,648 --> 00:19:00,236
No doubt about that!
388
00:19:00,372 --> 00:19:02,062
- Pound it! - Pound it!
- Pound it!
389
00:19:04,221 --> 00:19:07,291
Nooroo,
dark wings fall.
390
00:19:08,863 --> 00:19:11,355
- Master, I...
- Quiet, Nooroo.
391
00:19:18,292 --> 00:19:20,633
If I'm not Hawk Moth
in the future,
392
00:19:20,617 --> 00:19:22,150
then that means
I've failed.
393
00:19:22,236 --> 00:19:23,619
Or that
you've succeeded.
394
00:19:23,725 --> 00:19:26,015
The future is not set in stone,
Gabriel.
395
00:19:36,466 --> 00:19:38,400
- Hey, there!
- Alya. It's Marinett.
396
00:19:38,401 --> 00:19:39,737
I'm sorry
I can't help you
397
00:19:39,682 --> 00:19:41,896
look after Chris
and your sisters after-noon.
398
00:19:41,805 --> 00:19:44,395
I haven't finished
my presentation for Monday.
399
00:19:44,288 --> 00:19:46,888
- I hope you're not mad at me!
- No, ofcourse not biggie.
400
00:19:46,781 --> 00:19:48,496
A friend of mine said
she'd care of them.
401
00:19:48,426 --> 00:19:49,895
So, Nino and I
are going to see a movie!
402
00:19:49,834 --> 00:19:52,014
- A friend?
- Yeah. Don't worry.
403
00:19:51,925 --> 00:19:53,421
She'll take care
of everything.
404
00:19:53,359 --> 00:19:55,306
Perfect!
Enjoy your movie, then!
405
00:19:55,351 --> 00:19:56,720
See you later!
406
00:19:57,111 --> 00:19:59,830
- OK! We're going!
- Thanks again, Lila!
407
00:20:00,880 --> 00:20:03,097
Do I know how
to play Freestyle Clash?
408
00:20:03,086 --> 00:20:05,744
Please. I invented
Freestyle Clsh!
409
00:20:05,715 --> 00:20:07,333
Whoa! For real?
410
00:20:07,347 --> 00:20:10,144
Of course, for real!
I never lie!
411
00:20:11,376 --> 00:20:13,361
You're so cool!
412
00:20:13,502 --> 00:20:15,650
I'm so sorry.
413
00:20:15,901 --> 00:20:18,390
Don't worry.
Every problem has a solution!
414
00:20:18,287 --> 00:20:20,973
We didn't discover it today,
but we will next time!
415
00:20:20,862 --> 00:20:22,787
The problem with
Pigeons in Paris is that
416
00:20:22,708 --> 00:20:24,038
they have it
too hard here.
417
00:20:23,984 --> 00:20:25,694
Maybe you should move
to the suburbs
418
00:20:25,624 --> 00:20:26,860
or try to make friends
419
00:20:26,890 --> 00:20:28,460
with some other type
of animal.
420
00:20:28,415 --> 00:20:31,703
- A goldfish, for example.
- Another type of animal?
421
00:20:31,910 --> 00:20:34,194
- That might be a good idea, Cat Noir!
- Ah!
422
00:20:34,180 --> 00:20:35,441
I'll think about it.
423
00:20:35,470 --> 00:20:36,772
OK, we have to get going.
424
00:20:36,799 --> 00:20:39,112
Thanks for the ice cream,
Mr Ramier!
425
00:20:39,389 --> 00:20:41,658
Everything Bunnyx told us
seems crazy.
426
00:20:41,565 --> 00:20:43,819
All those supervillains
with weird names,
427
00:20:43,726 --> 00:20:45,992
like Dr what's-his-name
and Monsieur Rat!
428
00:20:45,979 --> 00:20:49,019
Monsieur Rat. What kind of
a codename is that?
429
00:20:48,893 --> 00:20:50,938
Maybe, in the future,
you might even agree
430
00:20:50,854 --> 00:20:52,338
to go see a movie
with me.
431
00:20:52,358 --> 00:20:55,180
Hey, what if it was in the very
near future, huh?
432
00:20:55,153 --> 00:20:57,254
Like the next showing?
433
00:20:58,124 --> 00:21:00,205
Oh!
What are you?
434
00:21:00,221 --> 00:21:02,097
Hello, cutie!
435
00:21:02,100 --> 00:21:04,707
You're even cuter
than a pigeon!
436
00:21:04,757 --> 00:21:09,307
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.