All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s03e17 Ikari Gozen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:04,492 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,557 --> 00:00:07,479 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,608 --> 00:00:10,486 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:10,486 --> 00:00:12,187 Because I have a secret. 5 00:00:12,958 --> 00:00:15,580 Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:15,675 --> 00:00:18,656 Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,648 --> 00:00:21,177 Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,252 --> 00:00:24,058 The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:31,345 --> 00:00:33,057 Hey, buddies! As you know, 10 00:00:32,987 --> 00:00:34,797 Friendship Day is officially here! 11 00:00:34,722 --> 00:00:36,635 Today, hundreds of amazing new friendships 12 00:00:36,557 --> 00:00:38,930 will be created all over Paris. Right, Marinett? 13 00:00:38,832 --> 00:00:41,092 You got it! Once again, buddies, 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,967 this year, you and your secret new friend, 15 00:00:42,886 --> 00:00:44,440 picked at random, will go 16 00:00:44,377 --> 00:00:46,500 on an exciting adventure across Paris, 17 00:00:46,412 --> 00:00:48,162 searching for a hidden celebrity! 18 00:00:48,090 --> 00:00:50,169 And this time our celebrity is none other 19 00:00:50,084 --> 00:00:54,338 than the Muse of Gabriel brand, the one and only Adrien Agreste! 20 00:00:54,387 --> 00:00:57,238 - Hello! - Hello! 21 00:00:58,572 --> 00:01:02,004 Oh, no! What if they didn't get my sign-up text, like last year? 22 00:01:01,943 --> 00:01:04,194 What if I don't get to take part in the game? 23 00:01:04,182 --> 00:01:06,495 Not gonna happen! Because, last year, 24 00:01:06,480 --> 00:01:08,208 you didn't have your amazing BFF 25 00:01:08,217 --> 00:01:10,502 to make sure everything was gonna be fine! 26 00:01:10,695 --> 00:01:12,595 [sigh of relief] Thanks, Alya! 27 00:01:12,597 --> 00:01:15,612 [excited shriek] Here we go. It's starting! 28 00:01:15,812 --> 00:01:18,215 Let me recap the rules for our buddies here. 29 00:01:18,201 --> 00:01:20,050 When Adrien pushes this button, 30 00:01:19,975 --> 00:01:21,787 thousands of texts messages will be 31 00:01:21,712 --> 00:01:24,280 simultaneously sent all across Paris! 32 00:01:24,174 --> 00:01:27,047 In the message, you should be able to find a first riddle to solve, 33 00:01:26,929 --> 00:01:29,208 which one actually will lead you to your new friend. 34 00:01:29,114 --> 00:01:31,577 Then, together you'll attempt to solve more riddles, 35 00:01:31,476 --> 00:01:34,789 which... correctly will lead you straight to Adrien! 36 00:01:34,652 --> 00:01:37,017 Right here, in this super-secret location, 37 00:01:36,920 --> 00:01:38,795 where I'll be waiting for the lucky winners! 38 00:01:38,718 --> 00:01:40,844 - Ready? - Three, two... 39 00:01:40,836 --> 00:01:43,087 - One... - ..Go! 40 00:01:44,408 --> 00:01:46,392 "I'm the highest heart of the city." 41 00:01:46,391 --> 00:01:49,299 Uh! The Sacré-Coeur, of course! Good luck, girls! 42 00:01:49,327 --> 00:01:51,695 "Where animals live nearby dinosaurs." 43 00:01:51,677 --> 00:01:53,898 Oh! The zoo at the Jardin des Plantes, 44 00:01:53,888 --> 00:01:55,508 near the Palaeontology Museum! 45 00:01:55,511 --> 00:01:57,153 Oh, this so much fun! 46 00:01:57,256 --> 00:02:00,158 "Once home of Royalty, now home of Art." 47 00:02:00,119 --> 00:02:02,835 The Louvre museum! Aha! Victory! 48 00:02:02,811 --> 00:02:04,665 I'm so not... huh! 49 00:02:05,341 --> 00:02:09,064 "With one turn of a handle, I can raise the level." 50 00:02:08,991 --> 00:02:11,483 What evil mind came up with this one? 51 00:02:16,239 --> 00:02:17,567 It's no use, Mother. 52 00:02:17,513 --> 00:02:19,541 I am not worthy of fighting against you. 53 00:02:19,458 --> 00:02:22,725 Remember the story of the female samurai warrior, Tomoe Gozen. 54 00:02:22,670 --> 00:02:25,851 In a time when women warriors were rarely accepted, 55 00:02:25,799 --> 00:02:27,261 do you think she gave up? 56 00:02:27,290 --> 00:02:30,041 Perching on her steed, wielding her naginata, 57 00:02:29,927 --> 00:02:31,626 she fought her way to recognition. 58 00:02:31,557 --> 00:02:32,989 As elusive as the wind, 59 00:02:33,011 --> 00:02:34,949 as powerful as the flood, 60 00:02:34,985 --> 00:02:36,795 as swift as lightning. 61 00:02:37,009 --> 00:02:38,775 What was that? 62 00:02:38,783 --> 00:02:42,409 Congratulations! You've just received the first riddle! 63 00:02:42,438 --> 00:02:44,180 It's a game. 64 00:02:44,243 --> 00:02:47,407 That you signed up for without my permission? 65 00:02:47,492 --> 00:02:49,982 No, Mother. This must be a mistake. 66 00:02:52,799 --> 00:02:56,160 - Tatsu, door. - Welcome, Ms Tsurugi. 67 00:02:57,708 --> 00:02:59,910 You know, Mother, Adrien Agreste 68 00:02:59,899 --> 00:03:01,900 is participating in this... game. 69 00:03:01,899 --> 00:03:04,446 Gabriel Agreste has many admirable qualities, 70 00:03:04,341 --> 00:03:06,792 but this only goes to prove that even he is flawed 71 00:03:06,691 --> 00:03:08,526 by being too permissive with his son. 72 00:03:08,451 --> 00:03:11,443 In some ways, he is more blind than I am. 73 00:03:12,079 --> 00:03:13,793 Tatsu, to the Grand Palais. 74 00:03:13,892 --> 00:03:16,048 Very well, Ms Tsurugi. 75 00:03:17,871 --> 00:03:22,884 Thank you so much for your participation, Adrien! 76 00:03:22,677 --> 00:03:23,958 Now all we need to do is wait 77 00:03:23,905 --> 00:03:25,775 for the first new couple of friends! 78 00:03:25,956 --> 00:03:27,644 [chuckling] 79 00:03:30,746 --> 00:03:33,001 Tatsu, take Kagami back to our home. 80 00:03:33,135 --> 00:03:35,479 I will return in two hours. 81 00:03:38,516 --> 00:03:42,106 All right. Two hours. Let's play. 82 00:03:42,038 --> 00:03:45,859 Congratulations! You've just received the first riddle! 83 00:03:45,909 --> 00:03:49,004 "One turn of a handle, I can raise the level." 84 00:03:48,957 --> 00:03:50,264 Child's play. 85 00:03:50,290 --> 00:03:52,572 Tatsu, take me to Canal Saint-Martin! 86 00:03:52,558 --> 00:03:54,425 Voice recognition failed. 87 00:03:55,867 --> 00:03:58,549 - Tatsu! - Take me to Canal Saint-Martin! 88 00:03:58,519 --> 00:04:00,315 Very well, Ms Tsurugi. 89 00:04:04,044 --> 00:04:06,209 Here we are! "With one turn of a handle, 90 00:04:06,201 --> 00:04:07,951 I can raise the level." Ta-dah! 91 00:04:07,990 --> 00:04:09,615 It's Canal Saint-Martin. 92 00:04:09,549 --> 00:04:12,157 The water rises when the locks are opened with a handle! 93 00:04:12,049 --> 00:04:15,254 - Very clever, Marinette! - Now let's keep our eyes peeled. 94 00:04:15,122 --> 00:04:17,399 Hopefully my new friend is here somewhere! 95 00:04:17,305 --> 00:04:20,189 - [gasps] Oh, no! - What is it? A supervillain? 96 00:04:20,151 --> 00:04:23,449 Worse, Tikki! Kagami? My new friend? 97 00:04:23,400 --> 00:04:26,134 No way! She's brilliant, strong, cute... 98 00:04:26,102 --> 00:04:27,152 And? 99 00:04:27,166 --> 00:04:29,237 And she's got a huge crush on Adrien! 100 00:04:29,152 --> 00:04:30,478 They're already fencing partners. 101 00:04:30,424 --> 00:04:31,457 Their parents are friends. 102 00:04:31,415 --> 00:04:32,682 So, when She'll get all the credit 103 00:04:32,630 --> 00:04:35,160 and she'll wind up being his girlfriend, for sure! 104 00:04:35,056 --> 00:04:37,262 There's no way I'm doing this with her! Nope. 105 00:04:37,171 --> 00:04:39,199 Nu-uh! Not doing it. Uh-uh! 106 00:04:39,746 --> 00:04:41,213 She's so weird. 107 00:04:41,300 --> 00:04:43,458 OK. Fate has placed her in my path. 108 00:04:43,450 --> 00:04:44,653 I have to succeed. 109 00:04:44,604 --> 00:04:46,454 If I fail with Adrien's quirky friend, 110 00:04:46,378 --> 00:04:47,699 I'll never pull it off. 111 00:04:47,725 --> 00:04:49,595 Marinett! This isn't fair to Kagami. 112 00:04:49,518 --> 00:04:52,100 If you won't be her friend, she won't be able to play. 113 00:04:51,994 --> 00:04:54,972 Yeah, right! She's so smart, she'd figure a way around it. 114 00:04:54,929 --> 00:04:56,979 Probably do it twice as fast by herself! 115 00:04:56,936 --> 00:04:59,076 I bet I'd just slow her down if I went. 116 00:04:59,069 --> 00:05:01,734 [gasps] Of course! You're right, Tikki! 117 00:05:01,704 --> 00:05:04,083 If I stick with her, I can make us lose! 118 00:05:04,066 --> 00:05:07,143 Adrien won't see Kagami win and they won't fall in love! 119 00:05:07,096 --> 00:05:09,823 Uh... perhaps it would be better for you not to go. 120 00:05:09,791 --> 00:05:11,843 Hide, Tikki, the game is on! 121 00:05:12,165 --> 00:05:15,948 Kagami! Whoa! This must be fate! I mean, what were the odds 122 00:05:15,791 --> 00:05:18,672 of you and I being paired up? One in ten million, at least. 123 00:05:18,554 --> 00:05:21,734 Right? So awesome! 124 00:05:21,689 --> 00:05:24,346 You didn't look happy about being my secret friend... 125 00:05:24,317 --> 00:05:26,624 I saw you turn around and walk away just now. 126 00:05:27,141 --> 00:05:31,229 I... I actually thought I'd, um, gotten the place wrong. 127 00:05:31,147 --> 00:05:33,759 I totally hadn't seen you yet, no way, really! 128 00:05:33,732 --> 00:05:36,240 I'm super excited to play the game with you! 129 00:05:38,348 --> 00:05:40,126 [phones ring] 130 00:05:40,134 --> 00:05:43,542 Congratulations, you've just located your game partne! 131 00:05:43,481 --> 00:05:46,785 And, who knows, maybe even a new friend for life! 132 00:05:47,929 --> 00:05:50,530 You've just received the second riddle! 133 00:05:50,512 --> 00:05:52,151 "To get closer to your goal, 134 00:05:52,164 --> 00:05:54,816 you must explore further and deeper." 135 00:05:54,786 --> 00:05:55,937 Hmm. 136 00:05:55,970 --> 00:05:57,687 I know! We have to take the train 137 00:05:57,696 --> 00:05:58,983 at Gare du Nord station, 138 00:05:59,011 --> 00:06:01,459 leave Paris and head straight to England! 139 00:06:01,572 --> 00:06:04,385 No. It means we have to go further down 140 00:06:04,269 --> 00:06:06,594 the banks of the Seine, which is deeper than that canal. 141 00:06:06,498 --> 00:06:08,293 We probably have to fish for our next clue. 142 00:06:08,219 --> 00:06:10,329 Come on, marinett. Let's hurry up and win! 143 00:06:14,869 --> 00:06:16,253 [phone rings] 144 00:06:17,632 --> 00:06:20,836 Hey girl! I sure hope your partners as cool as mine! Meet Waye! 145 00:06:20,704 --> 00:06:21,904 You'd better hurry up, 146 00:06:21,855 --> 00:06:23,253 you want to get Andrien before we do. 147 00:06:23,196 --> 00:06:25,606 'Cause we've already solved our first riddle! 148 00:06:27,293 --> 00:06:28,471 I'm with Kagami. 149 00:06:28,423 --> 00:06:30,363 Can you believe this? Go for the win, 150 00:06:30,283 --> 00:06:31,617 'cause there's no way I'm going to let us 151 00:06:31,563 --> 00:06:33,373 find Adrien as long as I'm with her! 152 00:06:38,910 --> 00:06:40,764 Look. We were right! We must fish out 153 00:06:40,688 --> 00:06:42,412 the clue with this rod and magnet. 154 00:06:42,341 --> 00:06:43,407 Here! 155 00:06:45,703 --> 00:06:47,403 Now, fish! 156 00:06:50,661 --> 00:06:52,594 Probably not the clue. 157 00:06:53,899 --> 00:06:56,401 Do you prefer to be called 158 00:06:56,298 --> 00:06:57,988 by your whole name or a nickname? 159 00:06:59,248 --> 00:07:02,413 Uh... by... my whole name? 160 00:07:02,363 --> 00:07:03,687 Thank you, Marinette! 161 00:07:03,713 --> 00:07:06,132 Uh... Your hair is... very shiny! 162 00:07:07,208 --> 00:07:09,349 Uh... thank you? 163 00:07:09,342 --> 00:07:12,115 Your hair is not too bad either. 164 00:07:15,400 --> 00:07:17,369 What is your blood type? 165 00:07:18,263 --> 00:07:20,385 My blood type? I don't know. 166 00:07:20,298 --> 00:07:21,584 Are you messing with me? 167 00:07:21,532 --> 00:07:24,083 No. Not at all. Everyone in Japan knows their blood type. 168 00:07:23,977 --> 00:07:25,861 It tells you who you are. Mine is "O", 169 00:07:25,784 --> 00:07:28,018 which means I'm independent, optimistic, 170 00:07:27,926 --> 00:07:29,843 strong-willed and intuitive. 171 00:07:31,557 --> 00:07:33,117 What's your favourite season? 172 00:07:33,053 --> 00:07:35,459 Summer, 'cause it's nice and hot! 173 00:07:35,360 --> 00:07:38,112 Or Spring... That's when Nature awakens. 174 00:07:38,079 --> 00:07:41,089 Or the Fall. The colours are so gorgeous at that time of year! 175 00:07:41,071 --> 00:07:44,157 But then again, Winter inspires me so much! 176 00:07:44,030 --> 00:07:46,641 You're indecisive, scatter-brained, irresponsible. 177 00:07:46,533 --> 00:07:48,756 You've a split personality. Typical AB. 178 00:07:48,665 --> 00:07:53,161 Let us say you found out about some special chacolate ice-cream. 179 00:07:52,975 --> 00:07:55,170 You really want tro try, but someone else gets there first. 180 00:07:55,079 --> 00:07:57,103 Do you (A) Steal it from them? 181 00:07:57,020 --> 00:07:59,279 (B) Get another type of chacolate ice-cream, 182 00:07:59,186 --> 00:08:01,893 even if it's not as good? Or (C) Never eat 183 00:08:01,861 --> 00:08:03,861 chacolate ice-cream ever again? 184 00:08:05,098 --> 00:08:08,621 Uh... I guess I'd try another flavour. 185 00:08:08,661 --> 00:08:10,174 Hmm. 186 00:08:14,635 --> 00:08:18,459 Shall we get some orange juice with me? 187 00:08:18,301 --> 00:08:20,212 Sure! It'd be a lot more fun 188 00:08:20,214 --> 00:08:22,348 than this boring treasure hunt! 189 00:08:23,832 --> 00:08:25,109 - The clue. - Uhh! 190 00:08:25,138 --> 00:08:26,828 You've done a great job fishing! 191 00:08:26,861 --> 00:08:31,170 Congratulations! Marinett! First we win, 192 00:08:30,992 --> 00:08:33,102 then we'll get orange juice to celebrate. 193 00:08:55,823 --> 00:08:57,581 - Ugh! - "Trust challenge. 194 00:08:57,589 --> 00:08:59,036 Exchange unlocked phones. 195 00:08:58,977 --> 00:09:00,636 Separate and take a selfie in front of 196 00:09:00,568 --> 00:09:02,440 a different monuments, using each other's phone. 197 00:09:02,363 --> 00:09:04,162 Then regroup and take a selfie together, 198 00:09:04,088 --> 00:09:05,509 like the true friends you've become. 199 00:09:05,451 --> 00:09:06,957 Once we've received the selfies, 200 00:09:06,896 --> 00:09:10,266 we'll send a final text revealing where Adrien Agreste is hiding." 201 00:09:12,361 --> 00:09:14,246 You really are an indecisive girl. 202 00:09:14,300 --> 00:09:16,900 We'll meet back here. We're going to win! 203 00:09:18,626 --> 00:09:21,233 - What are you doing? - Nothing. 204 00:09:21,206 --> 00:09:24,222 She placed her trust in you when she gave you her phone. 205 00:09:24,269 --> 00:09:26,378 But she kept looking at it the whole time. 206 00:09:26,372 --> 00:09:27,762 Don't you want to know why? 207 00:09:27,705 --> 00:09:29,079 For all we know, she could have been 208 00:09:29,023 --> 00:09:30,467 chatting with Adrien, and texting him. 209 00:09:30,408 --> 00:09:31,458 Who knows whatelse 210 00:09:31,472 --> 00:09:33,147 Marinette! No! 211 00:09:33,740 --> 00:09:37,310 Ah! Zero messages, except the ones from the contest. 212 00:09:38,022 --> 00:09:40,612 And there's only one number in her list of contacts. 213 00:09:40,636 --> 00:09:41,859 Her mom's. 214 00:09:41,930 --> 00:09:44,259 She doesn't even have Adrien's number? 215 00:09:45,700 --> 00:09:46,933 What's this app? 216 00:09:47,550 --> 00:09:49,687 Oh, shoot! So this is what Kagami 217 00:09:49,680 --> 00:09:51,658 was looking at this whole time! 218 00:09:51,725 --> 00:09:54,233 "30 tips for making friends." 219 00:09:54,219 --> 00:09:57,493 That explains everything. Her strange behaviour, 220 00:09:57,438 --> 00:09:59,257 her weird questions. 221 00:09:59,348 --> 00:10:01,879 Kagami was just trying to be your friend! 222 00:10:01,856 --> 00:10:03,807 I feel so bad. 223 00:10:04,020 --> 00:10:07,543 Oh, no! She's got my phone! If she sneaks a peek, 224 00:10:07,478 --> 00:10:10,129 she'll see the messages Alya and I sent each other. 225 00:10:10,100 --> 00:10:13,334 Do all humans really sneak through other people's things? 226 00:10:14,286 --> 00:10:15,747 You'd better run! 227 00:10:16,539 --> 00:10:17,875 Cheese! 228 00:10:25,142 --> 00:10:27,526 I can't believe you're stuck with Kagami! 229 00:10:27,688 --> 00:10:29,439 Hang in there and don't worry, 230 00:10:29,367 --> 00:10:31,185 I'm sure you'll figure out a way to lose! 231 00:10:31,111 --> 00:10:33,056 Catch ya later. Mwah! 232 00:10:37,977 --> 00:10:40,438 How tragic it is to feel unloved, 233 00:10:40,613 --> 00:10:43,519 alone, deprived of friendship. 234 00:10:49,380 --> 00:10:51,552 Fly away, my little akuma, 235 00:10:51,544 --> 00:10:53,225 and evilise her! 236 00:11:00,820 --> 00:11:04,883 I guess I am not worthy of our friendship. 237 00:11:04,715 --> 00:11:07,262 Our blood types must be too incompatible. 238 00:11:07,238 --> 00:11:08,755 [phone rings] 239 00:11:08,962 --> 00:11:10,880 - Hello? - Kagami! Where are you? 240 00:11:10,801 --> 00:11:12,363 You were supposed to wait for me at home! 241 00:11:12,299 --> 00:11:14,097 Uh! Hello, ma'am. 242 00:11:14,165 --> 00:11:15,836 I'm not Kagami, actually! 243 00:11:15,848 --> 00:11:17,598 Who are you? Where is my daughter? 244 00:11:17,533 --> 00:11:18,870 Kagami! Uh! 245 00:11:18,816 --> 00:11:21,289 I'm a friend of Kagami's and my phone is with her. 246 00:11:21,187 --> 00:11:22,304 I'll put her on the phone! 247 00:11:22,258 --> 00:11:23,444 Kagami doesn't have any friends. 248 00:11:23,396 --> 00:11:24,576 Why do you have her phone? 249 00:11:24,528 --> 00:11:27,582 Oh, I can assure you, ma'am, I am a friend of Kagami's. 250 00:11:27,537 --> 00:11:29,347 We're teamed up together for a game. 251 00:11:29,335 --> 00:11:31,860 A game? But I forbade her to! 252 00:11:31,836 --> 00:11:35,336 A game? Did I say "game"? Oh, no, 253 00:11:35,272 --> 00:11:37,958 sorry, I meant a grab! To grab. 254 00:11:37,927 --> 00:11:40,915 I invited Kagami over to grab some orange juice with me! 255 00:11:40,792 --> 00:11:42,470 She'll be back home soon. I promise. 256 00:11:42,401 --> 00:11:43,908 Or even I'll walk her home myself! 257 00:11:43,846 --> 00:11:46,236 One negative emotion is disappearing, 258 00:11:46,267 --> 00:11:48,288 but another is forming quickly. 259 00:11:48,308 --> 00:11:49,973 I can feel the anger of a mother 260 00:11:49,904 --> 00:11:51,901 whose authority has been challenged. 261 00:11:51,819 --> 00:11:55,289 Go, my akuma, and seek out this new prey. 262 00:11:55,549 --> 00:11:57,409 Stop fooling around, young lady! 263 00:11:57,333 --> 00:11:58,783 And put my daughter through. 264 00:11:58,724 --> 00:12:00,512 I can assure you that she will not be enjoying 265 00:12:00,438 --> 00:12:01,804 any glasses of... 266 00:12:01,960 --> 00:12:05,147 Ikari Gozen, I am Hawk Moth. 267 00:12:05,096 --> 00:12:07,400 Ma'am, please don't punish your daughter. 268 00:12:07,597 --> 00:12:11,808 - Ma'am? Hello? - With pleasure, Hawk Moth. 269 00:12:12,682 --> 00:12:15,001 I'm sorry. I tried to smooth things over, 270 00:12:14,906 --> 00:12:16,927 but I think your mom's super duper angry now 271 00:12:16,844 --> 00:12:18,280 and will be looking for you. Actually, I think, 272 00:12:18,221 --> 00:12:20,956 you ight hide some thing so she won't find you! 273 00:12:25,050 --> 00:12:26,871 [screaming] 274 00:12:30,409 --> 00:12:31,575 Kagami! 275 00:12:34,467 --> 00:12:35,884 You disobeyed me! 276 00:12:35,990 --> 00:12:37,623 You will never go out again! 277 00:12:37,636 --> 00:12:39,130 No! 278 00:12:42,881 --> 00:12:44,895 I was completely wrong about Kagami. 279 00:12:44,892 --> 00:12:47,542 It's never too late to make things right, Marinett! 280 00:12:48,093 --> 00:12:50,325 Tikki, spots on! 281 00:12:50,527 --> 00:12:51,665 Yeah! 282 00:13:04,736 --> 00:13:07,010 Akuma alert, akuma alert. 283 00:13:06,997 --> 00:13:10,193 We ask all visitors to kindly evacuate the palace very calmly. 284 00:13:10,061 --> 00:13:11,723 - Thank you. - We have a new mission! 285 00:13:11,655 --> 00:13:13,671 Plagg, claws out! 286 00:13:35,870 --> 00:13:38,190 You'll never catch me. I am Ikari Gozen. 287 00:13:38,175 --> 00:13:40,645 As elusive as the wind, as powerful as the flood, 288 00:13:40,601 --> 00:13:42,430 as swift as lightning! 289 00:13:42,841 --> 00:13:46,177 I see you've made a new buddy for Friendship Day, Milady. 290 00:13:46,197 --> 00:13:49,109 Yeah. No, I don't think she likes me all that much. 291 00:13:49,212 --> 00:13:51,519 - We're coming, Kagami! - Kagami? 292 00:13:51,424 --> 00:13:53,069 Our new friend here has imprisoned 293 00:13:53,001 --> 00:13:54,867 her own daughter as a punishment! 294 00:13:55,269 --> 00:13:57,036 Lucky charm! 295 00:14:00,168 --> 00:14:05,453 You really think it's time to invite me to the cinema? 296 00:14:05,235 --> 00:14:08,188 Sorry, kitty, only got one ticket! I'll come back soon! 297 00:14:08,201 --> 00:14:10,616 At least bring me back some popcorn! 298 00:14:13,642 --> 00:14:16,083 Hello. I'd like to see this movie, please! 299 00:14:16,063 --> 00:14:18,150 Excellent choice, Marinette! 300 00:14:18,145 --> 00:14:20,897 - Master Fu? - I had to find a cover 301 00:14:20,863 --> 00:14:22,948 now that Hawk Moth knows my identity. 302 00:14:23,162 --> 00:14:25,694 Besides, I love the movies! 303 00:14:25,733 --> 00:14:28,542 Marinette Dupain-Cheng, pick an ally 304 00:14:28,506 --> 00:14:30,907 you can trust alongside you on this mission. 305 00:14:32,414 --> 00:14:36,434 Choose wisely! Such powers are meant to serve the greater good! 306 00:14:36,678 --> 00:14:39,515 As elusive as the wind, as powerful as the flood, 307 00:14:39,478 --> 00:14:41,369 as swift as lightning. 308 00:14:41,372 --> 00:14:42,861 Yeah! 309 00:14:43,088 --> 00:14:45,197 I hope you'll enjoy the show, Master! 310 00:14:53,826 --> 00:14:56,102 The akuma's probably in her bokken. 311 00:14:56,008 --> 00:14:57,510 In order to use my cataclysm, 312 00:14:57,449 --> 00:14:59,032 we gotta bring her guard down, first. 313 00:14:58,967 --> 00:15:00,885 We must be as elusive as the wind 314 00:15:00,886 --> 00:15:02,519 or as powerful as the flood! 315 00:15:02,837 --> 00:15:04,670 Lucky charm! 316 00:15:10,653 --> 00:15:12,845 CAT NOIR: A box of bath bombs? 317 00:15:16,363 --> 00:15:20,467 You really think it's time to take a bath? 318 00:15:20,298 --> 00:15:24,309 Not me. Kagami is gonna use it. Get ready, kitty! 319 00:15:27,440 --> 00:15:30,781 So, Ikari Gozen, how would you like to become friends? 320 00:15:30,774 --> 00:15:32,566 I don't need a friend! 321 00:15:32,573 --> 00:15:33,965 Can't say I'm surprised. 322 00:15:33,989 --> 00:15:36,339 You're going about it all wrong, if you ask me! 323 00:15:45,666 --> 00:15:48,327 Greetings, young lady, and good day to you! 324 00:15:48,297 --> 00:15:51,290 Fear not. I am Longg, the Dragon kwami. 325 00:15:51,368 --> 00:15:54,149 - You're a what? - A kwa-mi. 326 00:15:56,399 --> 00:15:59,220 - I hope it works! - The sooner the better, too! 327 00:15:59,319 --> 00:16:01,883 Allow me to tell you all about the many feats 328 00:16:01,858 --> 00:16:03,570 that a magic being like myself 329 00:16:03,500 --> 00:16:05,102 will help you accomplish once 330 00:16:05,036 --> 00:16:06,632 the magic words have been spoken. 331 00:16:06,567 --> 00:16:08,306 Ladybug has hopes you will defeat 332 00:16:08,235 --> 00:16:09,723 Ikari Gozen with panache, 333 00:16:09,742 --> 00:16:11,612 using the element of your choosing, 334 00:16:11,614 --> 00:16:13,765 wind, water, or lightning. 335 00:16:13,852 --> 00:16:16,417 But, firstly, let me tell you about her plan. 336 00:16:16,392 --> 00:16:21,017 - Longg, bring the storm! - Wait! No! Not yet! 337 00:16:27,868 --> 00:16:29,855 Wind dragon! 338 00:16:31,775 --> 00:16:33,108 Aaah! 339 00:16:37,211 --> 00:16:39,981 See, Mother? I can be as elusive as wind! 340 00:16:40,473 --> 00:16:42,723 Thank you for the Miraculous, Ladybug. 341 00:16:42,711 --> 00:16:45,327 Nice to meet you, Cat Noir. I am Ryuuko. 342 00:16:45,299 --> 00:16:47,409 What are you doing? This wasn't the plan! 343 00:16:47,374 --> 00:16:48,424 What plan? 344 00:16:48,691 --> 00:16:50,142 HAWK MOTH: Ikari Gozen, 345 00:16:50,083 --> 00:16:52,165 Ladybug has helped your daughter escape 346 00:16:52,079 --> 00:16:55,222 by giving her a Miraculous. I don't know how she did it, 347 00:16:55,173 --> 00:16:57,288 but I want her Miraculous too. 348 00:16:57,663 --> 00:17:00,515 Kagami, you've disobeyed me yet again! 349 00:17:00,478 --> 00:17:02,363 And, this time, with the complicity 350 00:17:02,366 --> 00:17:03,813 of these so-called heroes! 351 00:17:03,834 --> 00:17:05,733 You are all going to pay! 352 00:17:05,736 --> 00:17:07,344 Ryuuko! The plan! 353 00:17:07,278 --> 00:17:09,598 Actually, Longg must have told you about the plan! 354 00:17:09,502 --> 00:17:11,192 No. Stay behind with Cat Noir. 355 00:17:11,123 --> 00:17:12,381 This is a personal matter, 356 00:17:12,330 --> 00:17:14,513 between a mother and daughter! 357 00:17:28,868 --> 00:17:30,322 Watch out! 358 00:17:33,859 --> 00:17:35,364 No! 359 00:17:36,285 --> 00:17:37,681 Cataclysm! 360 00:17:37,704 --> 00:17:40,464 What a masterful move, Ikari Gozen. 361 00:17:40,431 --> 00:17:43,369 Now, in just a few minutes, Cat Noir will transform back 362 00:17:43,328 --> 00:17:45,937 and his Miraculous will be mine! 363 00:17:47,376 --> 00:17:49,739 I behaved hastily. I failed. 364 00:17:49,821 --> 00:17:51,620 I am not worthy to fight beside you. 365 00:17:51,625 --> 00:17:53,609 You made a mistake. As I do, every day. 366 00:17:53,528 --> 00:17:55,587 But, that's not a reason to give up fighting. 367 00:17:55,502 --> 00:17:57,062 You're the only one who can help me. 368 00:17:56,998 --> 00:17:58,134 That's why I chose you. 369 00:17:58,168 --> 00:18:00,473 But we must work together as a team! 370 00:18:01,479 --> 00:18:03,636 We don't have a much time. Here's the plan. 371 00:18:03,628 --> 00:18:05,612 Hurry up before I transform back! 372 00:18:05,611 --> 00:18:08,268 You were right, Mother. I still have a lot to learn. 373 00:18:08,240 --> 00:18:10,147 You're starting to have some sense. 374 00:18:10,149 --> 00:18:11,556 That's good. 375 00:18:12,434 --> 00:18:15,916 Hold your breath! Aim at the bokken! 376 00:18:15,772 --> 00:18:17,273 You're a fast learner! 377 00:18:17,336 --> 00:18:19,767 I have good teachers! Water Dragon! 378 00:18:22,713 --> 00:18:23,763 Wow! 379 00:18:53,037 --> 00:18:55,685 No more evil-doing for you, little akuma. 380 00:18:58,779 --> 00:19:01,178 Time to de-evilise. 381 00:19:04,462 --> 00:19:05,798 Gotcha! 382 00:19:06,499 --> 00:19:08,474 Bye-bye, little butterfly! 383 00:19:09,015 --> 00:19:11,562 Miraculous Ladybug! 384 00:19:17,617 --> 00:19:19,669 What's happened to me? Where is Kagami? 385 00:19:19,665 --> 00:19:22,327 Your daughter is nearby, ma'am. She'll be here soon. 386 00:19:27,759 --> 00:19:29,117 Pound it! 387 00:19:29,620 --> 00:19:32,262 Longg, open sky! 388 00:19:34,271 --> 00:19:35,931 I have to tell you I won't be able 389 00:19:35,943 --> 00:19:37,827 to give you this Miraculous again. 390 00:19:38,015 --> 00:19:40,360 I know. I wasn't good enough. 391 00:19:40,344 --> 00:19:43,196 Quite the opposite. You learn fast. 392 00:19:43,159 --> 00:19:44,941 But Hawk Moth knows who you are now. 393 00:19:44,868 --> 00:19:46,991 And keeping one's true identity secret 394 00:19:46,903 --> 00:19:49,239 is a very important rule among superheroes! 395 00:19:49,143 --> 00:19:50,726 Without it, you and everyone 396 00:19:50,661 --> 00:19:52,561 you love would become endangered, 397 00:19:52,564 --> 00:19:55,978 - your family, your friends... - I don't have many friends. 398 00:19:55,917 --> 00:19:58,087 It's not important to have lots of friends. 399 00:19:58,009 --> 00:19:59,939 What matters is that the ones you have 400 00:19:59,863 --> 00:20:02,684 are true friends. Bug out!! 401 00:20:05,113 --> 00:20:07,253 I'm sorry I wasn't truthful with you, 402 00:20:07,246 --> 00:20:09,647 but I wanted to try and make a friend. 403 00:20:09,918 --> 00:20:14,098 I understand that you want to make friends, 404 00:20:13,925 --> 00:20:17,145 but friendships can prove disappointing sometimes. 405 00:20:21,226 --> 00:20:22,805 Be home in time for dinner. 406 00:20:29,059 --> 00:20:31,590 The game is over. We lost. 407 00:20:31,722 --> 00:20:34,372 No. We've won the right to get orange juice together, 408 00:20:34,285 --> 00:20:37,035 if you still want to. There's, nothing can stop us now! 409 00:20:37,198 --> 00:20:38,888 I was wrong about you, Marinette. 410 00:20:38,889 --> 00:20:41,148 I'm glad this game randomly put us together. 411 00:20:41,056 --> 00:20:43,982 Now I understand why Adrien considers you a good friend. 412 00:20:43,861 --> 00:20:45,985 Oh! Uh... Did he tell you that... 413 00:20:45,978 --> 00:20:48,028 I mean... that we're friends? 414 00:20:48,969 --> 00:20:54,264 By the way, I don't think about this blood-type thing... 415 00:20:54,045 --> 00:20:56,755 Isn't it a bit like the zodiac thing? What's your sign? 416 00:20:56,643 --> 00:20:59,190 - Dragon. - No way! I'm Snake! 417 00:20:59,085 --> 00:21:00,334 Do they go well together? 418 00:21:00,284 --> 00:21:02,474 That's weird. I don't really believe in that stuff. 419 00:21:02,383 --> 00:21:03,860 Me neither! But you know what? 420 00:21:03,800 --> 00:21:05,186 I'm glad we're friends. 421 00:21:05,236 --> 00:21:09,786 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.