Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,828 --> 00:00:04,492
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,557 --> 00:00:07,479
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,608 --> 00:00:10,486
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,486 --> 00:00:12,187
Because
I have a secret.
5
00:00:12,958 --> 00:00:15,580
Miraculous!
Simply the best! ♪
6
00:00:15,675 --> 00:00:18,656
Up to the test
when things go wrong! ♪
7
00:00:18,648 --> 00:00:21,177
Miraculous!
The luckiest! ♪
8
00:00:21,252 --> 00:00:24,058
The power of love,
always so strong! ♪
9
00:00:31,345 --> 00:00:33,057
Hey, buddies!
As you know,
10
00:00:32,987 --> 00:00:34,797
Friendship Day
is officially here!
11
00:00:34,722 --> 00:00:36,635
Today, hundreds
of amazing new friendships
12
00:00:36,557 --> 00:00:38,930
will be created all over Paris.
Right, Marinett?
13
00:00:38,832 --> 00:00:41,092
You got it!
Once again, buddies,
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,967
this year,
you and your secret new friend,
15
00:00:42,886 --> 00:00:44,440
picked at random,
will go
16
00:00:44,377 --> 00:00:46,500
on an exciting adventure
across Paris,
17
00:00:46,412 --> 00:00:48,162
searching
for a hidden celebrity!
18
00:00:48,090 --> 00:00:50,169
And this time
our celebrity is none other
19
00:00:50,084 --> 00:00:54,338
than the Muse of Gabriel brand,
the one and only Adrien Agreste!
20
00:00:54,387 --> 00:00:57,238
- Hello!
- Hello!
21
00:00:58,572 --> 00:01:02,004
Oh, no! What if they didn't get
my sign-up text, like last year?
22
00:01:01,943 --> 00:01:04,194
What if I don't get to take part
in the game?
23
00:01:04,182 --> 00:01:06,495
Not gonna happen!
Because, last year,
24
00:01:06,480 --> 00:01:08,208
you didn't have
your amazing BFF
25
00:01:08,217 --> 00:01:10,502
to make sure everything
was gonna be fine!
26
00:01:10,695 --> 00:01:12,595
[sigh of relief]
Thanks, Alya!
27
00:01:12,597 --> 00:01:15,612
[excited shriek]
Here we go. It's starting!
28
00:01:15,812 --> 00:01:18,215
Let me recap the rules
for our buddies here.
29
00:01:18,201 --> 00:01:20,050
When Adrien pushes
this button,
30
00:01:19,975 --> 00:01:21,787
thousands of texts
messages will be
31
00:01:21,712 --> 00:01:24,280
simultaneously sent
all across Paris!
32
00:01:24,174 --> 00:01:27,047
In the message, you should be able
to find a first riddle to solve,
33
00:01:26,929 --> 00:01:29,208
which one actually will lead you
to your new friend.
34
00:01:29,114 --> 00:01:31,577
Then, together you'll attempt to solve
more riddles,
35
00:01:31,476 --> 00:01:34,789
which... correctly
will lead you straight to Adrien!
36
00:01:34,652 --> 00:01:37,017
Right here,
in this super-secret location,
37
00:01:36,920 --> 00:01:38,795
where I'll be waiting
for the lucky winners!
38
00:01:38,718 --> 00:01:40,844
- Ready?
- Three, two...
39
00:01:40,836 --> 00:01:43,087
- One...
- ..Go!
40
00:01:44,408 --> 00:01:46,392
"I'm the highest heart
of the city."
41
00:01:46,391 --> 00:01:49,299
Uh! The Sacré-Coeur, of course!
Good luck, girls!
42
00:01:49,327 --> 00:01:51,695
"Where animals
live nearby dinosaurs."
43
00:01:51,677 --> 00:01:53,898
Oh! The zoo
at the Jardin des Plantes,
44
00:01:53,888 --> 00:01:55,508
near the Palaeontology Museum!
45
00:01:55,511 --> 00:01:57,153
Oh, this so much fun!
46
00:01:57,256 --> 00:02:00,158
"Once home of Royalty,
now home of Art."
47
00:02:00,119 --> 00:02:02,835
The Louvre museum!
Aha! Victory!
48
00:02:02,811 --> 00:02:04,665
I'm so not... huh!
49
00:02:05,341 --> 00:02:09,064
"With one turn of a handle,
I can raise the level."
50
00:02:08,991 --> 00:02:11,483
What evil mind came up
with this one?
51
00:02:16,239 --> 00:02:17,567
It's no use, Mother.
52
00:02:17,513 --> 00:02:19,541
I am not worthy of
fighting against you.
53
00:02:19,458 --> 00:02:22,725
Remember the story of the female
samurai warrior, Tomoe Gozen.
54
00:02:22,670 --> 00:02:25,851
In a time when women warriors
were rarely accepted,
55
00:02:25,799 --> 00:02:27,261
do you think
she gave up?
56
00:02:27,290 --> 00:02:30,041
Perching on her steed,
wielding her naginata,
57
00:02:29,927 --> 00:02:31,626
she fought her way
to recognition.
58
00:02:31,557 --> 00:02:32,989
As elusive as the wind,
59
00:02:33,011 --> 00:02:34,949
as powerful as the flood,
60
00:02:34,985 --> 00:02:36,795
as swift as lightning.
61
00:02:37,009 --> 00:02:38,775
What was that?
62
00:02:38,783 --> 00:02:42,409
Congratulations! You've
just received the first riddle!
63
00:02:42,438 --> 00:02:44,180
It's a game.
64
00:02:44,243 --> 00:02:47,407
That you signed up for
without my permission?
65
00:02:47,492 --> 00:02:49,982
No, Mother.
This must be a mistake.
66
00:02:52,799 --> 00:02:56,160
- Tatsu, door.
- Welcome, Ms Tsurugi.
67
00:02:57,708 --> 00:02:59,910
You know, Mother,
Adrien Agreste
68
00:02:59,899 --> 00:03:01,900
is participating
in this... game.
69
00:03:01,899 --> 00:03:04,446
Gabriel Agreste has
many admirable qualities,
70
00:03:04,341 --> 00:03:06,792
but this only goes to prove
that even he is flawed
71
00:03:06,691 --> 00:03:08,526
by being too permissive
with his son.
72
00:03:08,451 --> 00:03:11,443
In some ways,
he is more blind than I am.
73
00:03:12,079 --> 00:03:13,793
Tatsu, to the Grand Palais.
74
00:03:13,892 --> 00:03:16,048
Very well, Ms Tsurugi.
75
00:03:17,871 --> 00:03:22,884
Thank you so much
for your participation, Adrien!
76
00:03:22,677 --> 00:03:23,958
Now all we need
to do is wait
77
00:03:23,905 --> 00:03:25,775
for the first
new couple of friends!
78
00:03:25,956 --> 00:03:27,644
[chuckling]
79
00:03:30,746 --> 00:03:33,001
Tatsu, take Kagami
back to our home.
80
00:03:33,135 --> 00:03:35,479
I will return
in two hours.
81
00:03:38,516 --> 00:03:42,106
All right. Two hours.
Let's play.
82
00:03:42,038 --> 00:03:45,859
Congratulations! You've
just received the first riddle!
83
00:03:45,909 --> 00:03:49,004
"One turn of a handle,
I can raise the level."
84
00:03:48,957 --> 00:03:50,264
Child's play.
85
00:03:50,290 --> 00:03:52,572
Tatsu, take
me to Canal Saint-Martin!
86
00:03:52,558 --> 00:03:54,425
Voice recognition failed.
87
00:03:55,867 --> 00:03:58,549
- Tatsu!
- Take me to Canal Saint-Martin!
88
00:03:58,519 --> 00:04:00,315
Very well, Ms Tsurugi.
89
00:04:04,044 --> 00:04:06,209
Here we are!
"With one turn of a handle,
90
00:04:06,201 --> 00:04:07,951
I can raise the level."
Ta-dah!
91
00:04:07,990 --> 00:04:09,615
It's Canal Saint-Martin.
92
00:04:09,549 --> 00:04:12,157
The water rises when the
locks are opened with a handle!
93
00:04:12,049 --> 00:04:15,254
- Very clever, Marinette!
- Now let's keep our eyes peeled.
94
00:04:15,122 --> 00:04:17,399
Hopefully my new friend
is here somewhere!
95
00:04:17,305 --> 00:04:20,189
- [gasps] Oh, no!
- What is it? A supervillain?
96
00:04:20,151 --> 00:04:23,449
Worse, Tikki! Kagami?
My new friend?
97
00:04:23,400 --> 00:04:26,134
No way!
She's brilliant, strong, cute...
98
00:04:26,102 --> 00:04:27,152
And?
99
00:04:27,166 --> 00:04:29,237
And she's got
a huge crush on Adrien!
100
00:04:29,152 --> 00:04:30,478
They're already
fencing partners.
101
00:04:30,424 --> 00:04:31,457
Their parents are friends.
102
00:04:31,415 --> 00:04:32,682
So, when She'll get all
the credit
103
00:04:32,630 --> 00:04:35,160
and she'll wind up being
his girlfriend, for sure!
104
00:04:35,056 --> 00:04:37,262
There's no way I'm doing this
with her! Nope.
105
00:04:37,171 --> 00:04:39,199
Nu-uh! Not doing it.
Uh-uh!
106
00:04:39,746 --> 00:04:41,213
She's so weird.
107
00:04:41,300 --> 00:04:43,458
OK. Fate has placed her
in my path.
108
00:04:43,450 --> 00:04:44,653
I have to succeed.
109
00:04:44,604 --> 00:04:46,454
If I fail
with Adrien's quirky friend,
110
00:04:46,378 --> 00:04:47,699
I'll never pull it off.
111
00:04:47,725 --> 00:04:49,595
Marinett!
This isn't fair to Kagami.
112
00:04:49,518 --> 00:04:52,100
If you won't be her friend,
she won't be able to play.
113
00:04:51,994 --> 00:04:54,972
Yeah, right! She's so smart,
she'd figure a way around it.
114
00:04:54,929 --> 00:04:56,979
Probably do it twice as fast
by herself!
115
00:04:56,936 --> 00:04:59,076
I bet I'd just slow her down
if I went.
116
00:04:59,069 --> 00:05:01,734
[gasps] Of course!
You're right, Tikki!
117
00:05:01,704 --> 00:05:04,083
If I stick with her,
I can make us lose!
118
00:05:04,066 --> 00:05:07,143
Adrien won't see Kagami win
and they won't fall in love!
119
00:05:07,096 --> 00:05:09,823
Uh... perhaps it would be better
for you not to go.
120
00:05:09,791 --> 00:05:11,843
Hide, Tikki,
the game is on!
121
00:05:12,165 --> 00:05:15,948
Kagami! Whoa! This must be fate!
I mean, what were the odds
122
00:05:15,791 --> 00:05:18,672
of you and I being paired up?
One in ten million, at least.
123
00:05:18,554 --> 00:05:21,734
Right? So awesome!
124
00:05:21,689 --> 00:05:24,346
You didn't look happy
about being my secret friend...
125
00:05:24,317 --> 00:05:26,624
I saw you turn around
and walk away just now.
126
00:05:27,141 --> 00:05:31,229
I... I actually thought I'd,
um, gotten the place wrong.
127
00:05:31,147 --> 00:05:33,759
I totally hadn't seen you yet,
no way, really!
128
00:05:33,732 --> 00:05:36,240
I'm super excited
to play the game with you!
129
00:05:38,348 --> 00:05:40,126
[phones ring]
130
00:05:40,134 --> 00:05:43,542
Congratulations, you've
just located your game partne!
131
00:05:43,481 --> 00:05:46,785
And, who knows, maybe
even a new friend for life!
132
00:05:47,929 --> 00:05:50,530
You've just received
the second riddle!
133
00:05:50,512 --> 00:05:52,151
"To get closer to your goal,
134
00:05:52,164 --> 00:05:54,816
you must explore further
and deeper."
135
00:05:54,786 --> 00:05:55,937
Hmm.
136
00:05:55,970 --> 00:05:57,687
I know!
We have to take the train
137
00:05:57,696 --> 00:05:58,983
at Gare du Nord station,
138
00:05:59,011 --> 00:06:01,459
leave Paris and
head straight to England!
139
00:06:01,572 --> 00:06:04,385
No. It means we have
to go further down
140
00:06:04,269 --> 00:06:06,594
the banks of the Seine,
which is deeper than that canal.
141
00:06:06,498 --> 00:06:08,293
We probably have to fish
for our next clue.
142
00:06:08,219 --> 00:06:10,329
Come on, marinett.
Let's hurry up and win!
143
00:06:14,869 --> 00:06:16,253
[phone rings]
144
00:06:17,632 --> 00:06:20,836
Hey girl! I sure hope your partners
as cool as mine! Meet Waye!
145
00:06:20,704 --> 00:06:21,904
You'd better hurry up,
146
00:06:21,855 --> 00:06:23,253
you want to get Andrien
before we do.
147
00:06:23,196 --> 00:06:25,606
'Cause we've already solved
our first riddle!
148
00:06:27,293 --> 00:06:28,471
I'm with Kagami.
149
00:06:28,423 --> 00:06:30,363
Can you believe this?
Go for the win,
150
00:06:30,283 --> 00:06:31,617
'cause there's no way
I'm going to let us
151
00:06:31,563 --> 00:06:33,373
find Adrien
as long as I'm with her!
152
00:06:38,910 --> 00:06:40,764
Look. We were right!
We must fish out
153
00:06:40,688 --> 00:06:42,412
the clue
with this rod and magnet.
154
00:06:42,341 --> 00:06:43,407
Here!
155
00:06:45,703 --> 00:06:47,403
Now, fish!
156
00:06:50,661 --> 00:06:52,594
Probably not the clue.
157
00:06:53,899 --> 00:06:56,401
Do you prefer to
be called
158
00:06:56,298 --> 00:06:57,988
by your whole name
or a nickname?
159
00:06:59,248 --> 00:07:02,413
Uh... by... my whole name?
160
00:07:02,363 --> 00:07:03,687
Thank you,
Marinette!
161
00:07:03,713 --> 00:07:06,132
Uh... Your hair is...
very shiny!
162
00:07:07,208 --> 00:07:09,349
Uh...
thank you?
163
00:07:09,342 --> 00:07:12,115
Your hair is not too bad
either.
164
00:07:15,400 --> 00:07:17,369
What is your blood type?
165
00:07:18,263 --> 00:07:20,385
My blood type?
I don't know.
166
00:07:20,298 --> 00:07:21,584
Are you messing
with me?
167
00:07:21,532 --> 00:07:24,083
No. Not at all. Everyone in Japan
knows their blood type.
168
00:07:23,977 --> 00:07:25,861
It tells you who you are.
Mine is "O",
169
00:07:25,784 --> 00:07:28,018
which means I'm independent,
optimistic,
170
00:07:27,926 --> 00:07:29,843
strong-willed and
intuitive.
171
00:07:31,557 --> 00:07:33,117
What's your favourite season?
172
00:07:33,053 --> 00:07:35,459
Summer,
'cause it's nice and hot!
173
00:07:35,360 --> 00:07:38,112
Or Spring...
That's when Nature awakens.
174
00:07:38,079 --> 00:07:41,089
Or the Fall. The colours are so
gorgeous at that time of year!
175
00:07:41,071 --> 00:07:44,157
But then again,
Winter inspires me so much!
176
00:07:44,030 --> 00:07:46,641
You're indecisive,
scatter-brained, irresponsible.
177
00:07:46,533 --> 00:07:48,756
You've a split personality.
Typical AB.
178
00:07:48,665 --> 00:07:53,161
Let us say you found out about
some special chacolate ice-cream.
179
00:07:52,975 --> 00:07:55,170
You really want tro try, but
someone else gets there first.
180
00:07:55,079 --> 00:07:57,103
Do you (A) Steal it from them?
181
00:07:57,020 --> 00:07:59,279
(B) Get another type
of chacolate ice-cream,
182
00:07:59,186 --> 00:08:01,893
even if it's not as good?
Or (C) Never eat
183
00:08:01,861 --> 00:08:03,861
chacolate ice-cream
ever again?
184
00:08:05,098 --> 00:08:08,621
Uh... I guess
I'd try another flavour.
185
00:08:08,661 --> 00:08:10,174
Hmm.
186
00:08:14,635 --> 00:08:18,459
Shall we get some
orange juice with me?
187
00:08:18,301 --> 00:08:20,212
Sure! It'd be
a lot more fun
188
00:08:20,214 --> 00:08:22,348
than this boring
treasure hunt!
189
00:08:23,832 --> 00:08:25,109
- The clue.
- Uhh!
190
00:08:25,138 --> 00:08:26,828
You've done a great job
fishing!
191
00:08:26,861 --> 00:08:31,170
Congratulations! Marinett!
First we win,
192
00:08:30,992 --> 00:08:33,102
then we'll get
orange juice to celebrate.
193
00:08:55,823 --> 00:08:57,581
- Ugh!
- "Trust challenge.
194
00:08:57,589 --> 00:08:59,036
Exchange unlocked phones.
195
00:08:58,977 --> 00:09:00,636
Separate and take
a selfie in front of
196
00:09:00,568 --> 00:09:02,440
a different monuments,
using each other's phone.
197
00:09:02,363 --> 00:09:04,162
Then regroup and
take a selfie together,
198
00:09:04,088 --> 00:09:05,509
like the true friends
you've become.
199
00:09:05,451 --> 00:09:06,957
Once we've received
the selfies,
200
00:09:06,896 --> 00:09:10,266
we'll send a final text revealing
where Adrien Agreste is hiding."
201
00:09:12,361 --> 00:09:14,246
You really are
an indecisive girl.
202
00:09:14,300 --> 00:09:16,900
We'll meet back here.
We're going to win!
203
00:09:18,626 --> 00:09:21,233
- What are you doing?
- Nothing.
204
00:09:21,206 --> 00:09:24,222
She placed her trust in you
when she gave you her phone.
205
00:09:24,269 --> 00:09:26,378
But she kept looking at it
the whole time.
206
00:09:26,372 --> 00:09:27,762
Don't you want to know
why?
207
00:09:27,705 --> 00:09:29,079
For all we know,
she could have been
208
00:09:29,023 --> 00:09:30,467
chatting with Adrien,
and texting him.
209
00:09:30,408 --> 00:09:31,458
Who knows whatelse
210
00:09:31,472 --> 00:09:33,147
Marinette!
No!
211
00:09:33,740 --> 00:09:37,310
Ah! Zero messages, except
the ones from the contest.
212
00:09:38,022 --> 00:09:40,612
And there's only one number
in her list of contacts.
213
00:09:40,636 --> 00:09:41,859
Her mom's.
214
00:09:41,930 --> 00:09:44,259
She doesn't even have
Adrien's number?
215
00:09:45,700 --> 00:09:46,933
What's this app?
216
00:09:47,550 --> 00:09:49,687
Oh, shoot!
So this is what Kagami
217
00:09:49,680 --> 00:09:51,658
was looking
at this whole time!
218
00:09:51,725 --> 00:09:54,233
"30 tips for making friends."
219
00:09:54,219 --> 00:09:57,493
That explains everything.
Her strange behaviour,
220
00:09:57,438 --> 00:09:59,257
her weird questions.
221
00:09:59,348 --> 00:10:01,879
Kagami was just trying
to be your friend!
222
00:10:01,856 --> 00:10:03,807
I feel so bad.
223
00:10:04,020 --> 00:10:07,543
Oh, no! She's got my phone!
If she sneaks a peek,
224
00:10:07,478 --> 00:10:10,129
she'll see the messages
Alya and I sent each other.
225
00:10:10,100 --> 00:10:13,334
Do all humans really sneak
through other people's things?
226
00:10:14,286 --> 00:10:15,747
You'd better run!
227
00:10:16,539 --> 00:10:17,875
Cheese!
228
00:10:25,142 --> 00:10:27,526
I can't believe you're stuck
with Kagami!
229
00:10:27,688 --> 00:10:29,439
Hang in there and don't worry,
230
00:10:29,367 --> 00:10:31,185
I'm sure you'll figure out
a way to lose!
231
00:10:31,111 --> 00:10:33,056
Catch ya later.
Mwah!
232
00:10:37,977 --> 00:10:40,438
How tragic it is to feel
unloved,
233
00:10:40,613 --> 00:10:43,519
alone, deprived
of friendship.
234
00:10:49,380 --> 00:10:51,552
Fly away,
my little akuma,
235
00:10:51,544 --> 00:10:53,225
and evilise her!
236
00:11:00,820 --> 00:11:04,883
I guess I am not worthy
of our friendship.
237
00:11:04,715 --> 00:11:07,262
Our blood types must be
too incompatible.
238
00:11:07,238 --> 00:11:08,755
[phone rings]
239
00:11:08,962 --> 00:11:10,880
- Hello?
- Kagami! Where are you?
240
00:11:10,801 --> 00:11:12,363
You were supposed to
wait for me at home!
241
00:11:12,299 --> 00:11:14,097
Uh! Hello, ma'am.
242
00:11:14,165 --> 00:11:15,836
I'm not Kagami,
actually!
243
00:11:15,848 --> 00:11:17,598
Who are you?
Where is my daughter?
244
00:11:17,533 --> 00:11:18,870
Kagami!
Uh!
245
00:11:18,816 --> 00:11:21,289
I'm a friend of Kagami's
and my phone is with her.
246
00:11:21,187 --> 00:11:22,304
I'll put her on the phone!
247
00:11:22,258 --> 00:11:23,444
Kagami doesn't have any friends.
248
00:11:23,396 --> 00:11:24,576
Why do you have
her phone?
249
00:11:24,528 --> 00:11:27,582
Oh, I can assure you, ma'am,
I am a friend of Kagami's.
250
00:11:27,537 --> 00:11:29,347
We're teamed up together
for a game.
251
00:11:29,335 --> 00:11:31,860
A game?
But I forbade her to!
252
00:11:31,836 --> 00:11:35,336
A game? Did I say "game"?
Oh, no,
253
00:11:35,272 --> 00:11:37,958
sorry, I meant a grab!
To grab.
254
00:11:37,927 --> 00:11:40,915
I invited Kagami over to grab
some orange juice with me!
255
00:11:40,792 --> 00:11:42,470
She'll be back home soon.
I promise.
256
00:11:42,401 --> 00:11:43,908
Or even I'll walk her home
myself!
257
00:11:43,846 --> 00:11:46,236
One negative emotion
is disappearing,
258
00:11:46,267 --> 00:11:48,288
but another
is forming quickly.
259
00:11:48,308 --> 00:11:49,973
I can feel the anger
of a mother
260
00:11:49,904 --> 00:11:51,901
whose authority
has been challenged.
261
00:11:51,819 --> 00:11:55,289
Go, my akuma,
and seek out this new prey.
262
00:11:55,549 --> 00:11:57,409
Stop fooling around,
young lady!
263
00:11:57,333 --> 00:11:58,783
And put my daughter through.
264
00:11:58,724 --> 00:12:00,512
I can assure you
that she will not be enjoying
265
00:12:00,438 --> 00:12:01,804
any glasses of...
266
00:12:01,960 --> 00:12:05,147
Ikari Gozen,
I am Hawk Moth.
267
00:12:05,096 --> 00:12:07,400
Ma'am, please
don't punish your daughter.
268
00:12:07,597 --> 00:12:11,808
- Ma'am? Hello?
- With pleasure, Hawk Moth.
269
00:12:12,682 --> 00:12:15,001
I'm sorry.
I tried to smooth things over,
270
00:12:14,906 --> 00:12:16,927
but I think your mom's
super duper angry now
271
00:12:16,844 --> 00:12:18,280
and will be looking for you.
Actually, I think,
272
00:12:18,221 --> 00:12:20,956
you ight hide some thing
so she won't find you!
273
00:12:25,050 --> 00:12:26,871
[screaming]
274
00:12:30,409 --> 00:12:31,575
Kagami!
275
00:12:34,467 --> 00:12:35,884
You disobeyed me!
276
00:12:35,990 --> 00:12:37,623
You will never
go out again!
277
00:12:37,636 --> 00:12:39,130
No!
278
00:12:42,881 --> 00:12:44,895
I was completely wrong
about Kagami.
279
00:12:44,892 --> 00:12:47,542
It's never too late
to make things right, Marinett!
280
00:12:48,093 --> 00:12:50,325
Tikki, spots on!
281
00:12:50,527 --> 00:12:51,665
Yeah!
282
00:13:04,736 --> 00:13:07,010
Akuma alert,
akuma alert.
283
00:13:06,997 --> 00:13:10,193
We ask all visitors to kindly
evacuate the palace very calmly.
284
00:13:10,061 --> 00:13:11,723
- Thank you.
- We have a new mission!
285
00:13:11,655 --> 00:13:13,671
Plagg, claws out!
286
00:13:35,870 --> 00:13:38,190
You'll never catch me.
I am Ikari Gozen.
287
00:13:38,175 --> 00:13:40,645
As elusive as the wind,
as powerful as the flood,
288
00:13:40,601 --> 00:13:42,430
as swift as lightning!
289
00:13:42,841 --> 00:13:46,177
I see you've made a new buddy
for Friendship Day, Milady.
290
00:13:46,197 --> 00:13:49,109
Yeah. No, I don't think
she likes me all that much.
291
00:13:49,212 --> 00:13:51,519
- We're coming, Kagami!
- Kagami?
292
00:13:51,424 --> 00:13:53,069
Our new friend here
has imprisoned
293
00:13:53,001 --> 00:13:54,867
her own daughter
as a punishment!
294
00:13:55,269 --> 00:13:57,036
Lucky charm!
295
00:14:00,168 --> 00:14:05,453
You really think it's time
to invite me to the cinema?
296
00:14:05,235 --> 00:14:08,188
Sorry, kitty, only got one
ticket! I'll come back soon!
297
00:14:08,201 --> 00:14:10,616
At least
bring me back some popcorn!
298
00:14:13,642 --> 00:14:16,083
Hello. I'd like to see
this movie, please!
299
00:14:16,063 --> 00:14:18,150
Excellent choice, Marinette!
300
00:14:18,145 --> 00:14:20,897
- Master Fu?
- I had to find a cover
301
00:14:20,863 --> 00:14:22,948
now that Hawk Moth knows
my identity.
302
00:14:23,162 --> 00:14:25,694
Besides, I love the movies!
303
00:14:25,733 --> 00:14:28,542
Marinette Dupain-Cheng,
pick an ally
304
00:14:28,506 --> 00:14:30,907
you can trust
alongside you on this mission.
305
00:14:32,414 --> 00:14:36,434
Choose wisely! Such powers are
meant to serve the greater good!
306
00:14:36,678 --> 00:14:39,515
As elusive as the wind,
as powerful as the flood,
307
00:14:39,478 --> 00:14:41,369
as swift as lightning.
308
00:14:41,372 --> 00:14:42,861
Yeah!
309
00:14:43,088 --> 00:14:45,197
I hope you'll enjoy
the show, Master!
310
00:14:53,826 --> 00:14:56,102
The akuma's probably
in her bokken.
311
00:14:56,008 --> 00:14:57,510
In order to use
my cataclysm,
312
00:14:57,449 --> 00:14:59,032
we gotta bring her guard
down, first.
313
00:14:58,967 --> 00:15:00,885
We must be as elusive as
the wind
314
00:15:00,886 --> 00:15:02,519
or as powerful as the flood!
315
00:15:02,837 --> 00:15:04,670
Lucky charm!
316
00:15:10,653 --> 00:15:12,845
CAT NOIR: A box of
bath bombs?
317
00:15:16,363 --> 00:15:20,467
You really think
it's time to take a bath?
318
00:15:20,298 --> 00:15:24,309
Not me. Kagami is gonna use it.
Get ready, kitty!
319
00:15:27,440 --> 00:15:30,781
So, Ikari Gozen, how would you
like to become friends?
320
00:15:30,774 --> 00:15:32,566
I don't need
a friend!
321
00:15:32,573 --> 00:15:33,965
Can't say
I'm surprised.
322
00:15:33,989 --> 00:15:36,339
You're going about it all wrong,
if you ask me!
323
00:15:45,666 --> 00:15:48,327
Greetings, young lady,
and good day to you!
324
00:15:48,297 --> 00:15:51,290
Fear not.
I am Longg, the Dragon kwami.
325
00:15:51,368 --> 00:15:54,149
- You're a what?
- A kwa-mi.
326
00:15:56,399 --> 00:15:59,220
- I hope it works!
- The sooner the better, too!
327
00:15:59,319 --> 00:16:01,883
Allow me to tell you
all about the many feats
328
00:16:01,858 --> 00:16:03,570
that a magic being
like myself
329
00:16:03,500 --> 00:16:05,102
will help you
accomplish once
330
00:16:05,036 --> 00:16:06,632
the magic words
have been spoken.
331
00:16:06,567 --> 00:16:08,306
Ladybug has hopes
you will defeat
332
00:16:08,235 --> 00:16:09,723
Ikari Gozen
with panache,
333
00:16:09,742 --> 00:16:11,612
using the element
of your choosing,
334
00:16:11,614 --> 00:16:13,765
wind, water, or lightning.
335
00:16:13,852 --> 00:16:16,417
But, firstly,
let me tell you about her plan.
336
00:16:16,392 --> 00:16:21,017
- Longg, bring the storm!
- Wait! No! Not yet!
337
00:16:27,868 --> 00:16:29,855
Wind dragon!
338
00:16:31,775 --> 00:16:33,108
Aaah!
339
00:16:37,211 --> 00:16:39,981
See, Mother?
I can be as elusive as wind!
340
00:16:40,473 --> 00:16:42,723
Thank you for the Miraculous,
Ladybug.
341
00:16:42,711 --> 00:16:45,327
Nice to meet you, Cat Noir.
I am Ryuuko.
342
00:16:45,299 --> 00:16:47,409
What are you doing?
This wasn't the plan!
343
00:16:47,374 --> 00:16:48,424
What plan?
344
00:16:48,691 --> 00:16:50,142
HAWK MOTH: Ikari Gozen,
345
00:16:50,083 --> 00:16:52,165
Ladybug has helped
your daughter escape
346
00:16:52,079 --> 00:16:55,222
by giving her a Miraculous.
I don't know how she did it,
347
00:16:55,173 --> 00:16:57,288
but I want her Miraculous
too.
348
00:16:57,663 --> 00:17:00,515
Kagami,
you've disobeyed me yet again!
349
00:17:00,478 --> 00:17:02,363
And, this time,
with the complicity
350
00:17:02,366 --> 00:17:03,813
of these so-called heroes!
351
00:17:03,834 --> 00:17:05,733
You are all going
to pay!
352
00:17:05,736 --> 00:17:07,344
Ryuuko! The plan!
353
00:17:07,278 --> 00:17:09,598
Actually, Longg must have told you
about the plan!
354
00:17:09,502 --> 00:17:11,192
No. Stay behind
with Cat Noir.
355
00:17:11,123 --> 00:17:12,381
This is a personal matter,
356
00:17:12,330 --> 00:17:14,513
between a mother
and daughter!
357
00:17:28,868 --> 00:17:30,322
Watch out!
358
00:17:33,859 --> 00:17:35,364
No!
359
00:17:36,285 --> 00:17:37,681
Cataclysm!
360
00:17:37,704 --> 00:17:40,464
What a masterful move,
Ikari Gozen.
361
00:17:40,431 --> 00:17:43,369
Now, in just a few minutes,
Cat Noir will transform back
362
00:17:43,328 --> 00:17:45,937
and his Miraculous
will be mine!
363
00:17:47,376 --> 00:17:49,739
I behaved hastily.
I failed.
364
00:17:49,821 --> 00:17:51,620
I am not worthy
to fight beside you.
365
00:17:51,625 --> 00:17:53,609
You made a mistake.
As I do, every day.
366
00:17:53,528 --> 00:17:55,587
But, that's not a reason
to give up fighting.
367
00:17:55,502 --> 00:17:57,062
You're the only one
who can help me.
368
00:17:56,998 --> 00:17:58,134
That's why I chose you.
369
00:17:58,168 --> 00:18:00,473
But we must work together
as a team!
370
00:18:01,479 --> 00:18:03,636
We don't have a much time.
Here's the plan.
371
00:18:03,628 --> 00:18:05,612
Hurry up
before I transform back!
372
00:18:05,611 --> 00:18:08,268
You were right, Mother.
I still have a lot to learn.
373
00:18:08,240 --> 00:18:10,147
You're starting
to have some sense.
374
00:18:10,149 --> 00:18:11,556
That's good.
375
00:18:12,434 --> 00:18:15,916
Hold your breath!
Aim at the bokken!
376
00:18:15,772 --> 00:18:17,273
You're a fast learner!
377
00:18:17,336 --> 00:18:19,767
I have good teachers!
Water Dragon!
378
00:18:22,713 --> 00:18:23,763
Wow!
379
00:18:53,037 --> 00:18:55,685
No more evil-doing for you,
little akuma.
380
00:18:58,779 --> 00:19:01,178
Time to de-evilise.
381
00:19:04,462 --> 00:19:05,798
Gotcha!
382
00:19:06,499 --> 00:19:08,474
Bye-bye, little butterfly!
383
00:19:09,015 --> 00:19:11,562
Miraculous Ladybug!
384
00:19:17,617 --> 00:19:19,669
What's happened to me?
Where is Kagami?
385
00:19:19,665 --> 00:19:22,327
Your daughter is nearby, ma'am.
She'll be here soon.
386
00:19:27,759 --> 00:19:29,117
Pound it!
387
00:19:29,620 --> 00:19:32,262
Longg, open sky!
388
00:19:34,271 --> 00:19:35,931
I have to tell you
I won't be able
389
00:19:35,943 --> 00:19:37,827
to give you
this Miraculous again.
390
00:19:38,015 --> 00:19:40,360
I know.
I wasn't good enough.
391
00:19:40,344 --> 00:19:43,196
Quite the opposite.
You learn fast.
392
00:19:43,159 --> 00:19:44,941
But Hawk Moth knows
who you are now.
393
00:19:44,868 --> 00:19:46,991
And keeping
one's true identity secret
394
00:19:46,903 --> 00:19:49,239
is a very important rule
among superheroes!
395
00:19:49,143 --> 00:19:50,726
Without it,
you and everyone
396
00:19:50,661 --> 00:19:52,561
you love would become
endangered,
397
00:19:52,564 --> 00:19:55,978
- your family, your friends...
- I don't have many friends.
398
00:19:55,917 --> 00:19:58,087
It's not important
to have lots of friends.
399
00:19:58,009 --> 00:19:59,939
What matters is that the ones
you have
400
00:19:59,863 --> 00:20:02,684
are true friends.
Bug out!!
401
00:20:05,113 --> 00:20:07,253
I'm sorry I wasn't truthful
with you,
402
00:20:07,246 --> 00:20:09,647
but I wanted to try
and make a friend.
403
00:20:09,918 --> 00:20:14,098
I understand that
you want to make friends,
404
00:20:13,925 --> 00:20:17,145
but friendships can prove
disappointing sometimes.
405
00:20:21,226 --> 00:20:22,805
Be home in time
for dinner.
406
00:20:29,059 --> 00:20:31,590
The game is over.
We lost.
407
00:20:31,722 --> 00:20:34,372
No. We've won the right
to get orange juice together,
408
00:20:34,285 --> 00:20:37,035
if you still want to. There's,
nothing can stop us now!
409
00:20:37,198 --> 00:20:38,888
I was wrong about you,
Marinette.
410
00:20:38,889 --> 00:20:41,148
I'm glad this game
randomly put us together.
411
00:20:41,056 --> 00:20:43,982
Now I understand why Adrien
considers you a good friend.
412
00:20:43,861 --> 00:20:45,985
Oh! Uh...
Did he tell you that...
413
00:20:45,978 --> 00:20:48,028
I mean... that we're friends?
414
00:20:48,969 --> 00:20:54,264
By the way, I don't think
about this blood-type thing...
415
00:20:54,045 --> 00:20:56,755
Isn't it a bit like the zodiac thing?
What's your sign?
416
00:20:56,643 --> 00:20:59,190
- Dragon.
- No way! I'm Snake!
417
00:20:59,085 --> 00:21:00,334
Do they go well
together?
418
00:21:00,284 --> 00:21:02,474
That's weird. I don't really
believe in that stuff.
419
00:21:02,383 --> 00:21:03,860
Me neither!
But you know what?
420
00:21:03,800 --> 00:21:05,186
I'm glad
we're friends.
421
00:21:05,236 --> 00:21:09,786
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.